0 00:00:01,623 --> 00:00:04,037 تنظيم: Dogtor 1 00:00:04,623 --> 00:00:06,337 ... فکر مي کني ، چشمم بخوره به يکي از شياطين و 2 00:00:06,339 --> 00:00:07,449 و يکهو دوباره هوس کنم 3 00:00:07,452 --> 00:00:10,148 اون هم بعد از همه اون اتفاقات ، من درس‌هام رو ياد نگرفتم ؟ 4 00:00:10,156 --> 00:00:10,943 خب ، فکر مي کني ياد گرفتي ؟ 5 00:00:11,577 --> 00:00:13,228 اين دوست دخترمه ، جسيکا 6 00:00:13,293 --> 00:00:15,134 ! نه ! جس 7 00:00:15,199 --> 00:00:16,498 چي کار مي‌خواي کني ؟ 8 00:00:16,562 --> 00:00:18,467 مي‌خواي يه زندگي نرمال و شيرين رو داشته باشي ؟ 9 00:00:18,531 --> 00:00:19,419 معمولي نه ، فقط اَمن 10 00:00:19,484 --> 00:00:20,564 من يه پوسته‌ام ؟ 11 00:00:20,626 --> 00:00:22,308 تو يه پوسته‌ي مخصوصي ، پوسته‌ي ميکائيل 12 00:00:22,374 --> 00:00:23,421 جواب منفيه 13 00:00:23,485 --> 00:00:24,595 کَس » کجاست ؟ » 14 00:00:24,660 --> 00:00:25,960 فرشته‌ي بزرگ ، بهش صدمه زد 15 00:00:26,024 --> 00:00:27,040 ... چطور تو 16 00:00:27,105 --> 00:00:28,310 زنده‌ام ؟ 17 00:00:28,375 --> 00:00:29,707 سئوال خوبيه 18 00:00:29,770 --> 00:00:31,833 من فقط دوست داشتم مَردم رو نجات بدم مثل اون وقت که اين کار رو مي‌کردم 19 00:00:31,899 --> 00:00:34,121 چي ... منظورت اون وقت‌هايي بود که با خون شياطين مَست مي‌کردي ؟ 20 00:00:34,185 --> 00:00:35,740 نقشه‌ات اينه که لوسيفر رو بُکُشي ؟ 21 00:00:35,805 --> 00:00:37,359 احمقانه است ، عملي نيست 22 00:00:37,424 --> 00:00:38,470 من راه حلش رو دارم 23 00:00:38,535 --> 00:00:39,740 ميرم خدا رو پيدا کنم 24 00:00:39,805 --> 00:00:41,677 نيومکزيکو رو بگرد شنيدم داره اونجا نون و شراب مي‌خوره 25 00:00:41,742 --> 00:00:43,931 من تو اين هفته ، دو تا فرشته رو کُشتم 26 00:00:43,996 --> 00:00:46,536 من شورشي شدم و من همه اين کارها رو ... برايِ شما کردم 27 00:00:46,600 --> 00:00:47,710 و تو شکست خوردي 28 00:00:47,774 --> 00:00:49,140 من به درد شکار کردن نمي‌خورم 29 00:00:49,204 --> 00:00:51,647 شايد بهترين کار اينه که ، راهمون رو از هم جدا کنيم 30 00:00:51,712 --> 00:00:53,647 خب ، فکر مي‌کنم كه حق با توئه 31 00:01:13,937 --> 00:01:15,523 سلام ، عزيزم 32 00:01:16,794 --> 00:01:18,125 دلم برات تنگ شده 33 00:01:19,840 --> 00:01:21,838 جسيکا ؟ 34 00:01:21,903 --> 00:01:24,568 دارم خواب مي‌بينم ؟ 35 00:01:24,632 --> 00:01:27,424 ! يا شايد هم نه 36 00:01:27,488 --> 00:01:29,391 فرقش چيه ؟ من اينجام 37 00:01:33,646 --> 00:01:36,977 دلم برات خيلي تنگ شده 38 00:01:37,041 --> 00:01:38,986 مي‌دونم 39 00:01:40,552 --> 00:01:42,115 من هم دلم برات تنگ شده 40 00:01:44,635 --> 00:01:46,677 چي کار مي‌کني ، سَم ؟ 41 00:01:48,784 --> 00:01:50,060 منظورت چيه ؟ 42 00:01:50,124 --> 00:01:52,102 فرار کردن 43 00:01:52,166 --> 00:01:54,080 ما مگه قبلاً هم تو اين مسير نبوديم ؟ 44 00:01:54,144 --> 00:01:55,037 نه 45 00:01:55,101 --> 00:01:57,079 الان فرق ميكنه 46 00:01:57,144 --> 00:01:58,228 واقعاً ؟ 47 00:01:58,294 --> 00:02:02,313 دفعه‌ي قبل ، مي‌خواستم معمولي باشم 48 00:02:02,377 --> 00:02:06,683 ... اين دفعه مي دونم که عجيب غريب هستم 49 00:02:06,748 --> 00:02:09,364 که معنيش ميشه ايامِ خوشت 50 00:02:09,429 --> 00:02:10,481 ... مي‌دوني که 51 00:02:10,546 --> 00:02:11,534 نه 52 00:02:11,599 --> 00:02:13,768 حتي تو استنفورد مي دوني چي ميگم 53 00:02:13,833 --> 00:02:15,842 مي دونستي که يه چيزِ تاريک تو وجودته 54 00:02:15,907 --> 00:02:19,639 خيلي درونت بود ، اما ... مي دونستي 55 00:02:19,704 --> 00:02:21,903 عزيزم ، به همين خاطر من رو کُشتن 56 00:02:24,331 --> 00:02:25,478 نه 57 00:02:25,543 --> 00:02:27,042 من از همون وقتي که با هم آشنا شديم ، مُرده به حساب مي‌اومدم 58 00:02:27,107 --> 00:02:28,319 نه 59 00:02:28,382 --> 00:02:30,424 متوجه نشدي ؟ 60 00:02:30,488 --> 00:02:32,529 نمي‌توني از خودت فرار کني 61 00:02:32,594 --> 00:02:34,955 الان داري از چي فرار مي‌کني ؟ 62 00:02:35,021 --> 00:02:37,284 چرا اومدي اينجا جِس ؟ 63 00:02:37,349 --> 00:02:39,837 ممکنه باور نکني . اما براي محافظت از تو اومدم 64 00:02:39,902 --> 00:02:40,763 از چي ؟ 65 00:02:40,827 --> 00:02:42,166 خودت 66 00:02:42,231 --> 00:02:44,942 دير يا زود ، گذشته دوباره مياد سراغت 67 00:02:45,007 --> 00:02:46,602 مثلِ هميشه 68 00:02:46,666 --> 00:02:48,006 مي دوني بعدش چي ميشه ؟ 69 00:02:49,570 --> 00:02:52,715 مَردم مي‌ميرن 70 00:02:52,779 --> 00:02:54,844 عزيزم ، مردمِ نزديک بهت مي‌ميرن 71 00:02:54,908 --> 00:02:58,211 خب ، نگران اون نباش ، چون دوباره اون اشتباه رو نمي‌کنم 72 00:02:58,276 --> 00:03:00,213 همون آش و همون کاسه 73 00:03:02,184 --> 00:03:05,615 هيچ چيز تو عوض نميشه 74 00:03:05,680 --> 00:03:06,508 هيچ وقت 75 00:04:10,518 --> 00:04:12,306 سلام کارآگاه بيل باکنرم 76 00:04:12,369 --> 00:04:14,317 بله ، چه کمکي ميتونم بهتون بکنم کارآگاه ؟ 77 00:04:14,382 --> 00:04:17,480 ... به خاطرِ يکي از مريض‌هاتون اينجام اوني که کم خوني داره 78 00:04:29,841 --> 00:04:31,404 اين ، بخورش 79 00:05:43,335 --> 00:05:44,324 ! خدايا 80 00:05:45,827 --> 00:05:47,358 ديگه اين کار رو نکن 81 00:05:48,829 --> 00:05:50,079 سلام ، دين 82 00:05:53,899 --> 00:05:55,373 کَس 83 00:05:55,440 --> 00:05:58,070 ما در اين مورد حرف زديم 84 00:05:58,135 --> 00:06:00,412 فضاي شخصي ؟ 85 00:06:00,477 --> 00:06:01,888 معذرت مي‌خوام 86 00:06:04,616 --> 00:06:05,866 چطور من رو پيدا کردي ؟ 87 00:06:05,933 --> 00:06:08,050 فکر مي کردم ، از رادارِ فرشته‌ها مخفي شدم 88 00:06:08,115 --> 00:06:10,232 مخفي هستي 89 00:06:10,297 --> 00:06:12,190 بابي بهم گفت ، کجا زندگي مي‌کني 90 00:06:15,014 --> 00:06:16,296 سَم کجاست ؟ 91 00:06:20,243 --> 00:06:23,100 من و سَم يه مدتي قراره جداگانه جشن بگيريم 92 00:06:25,090 --> 00:06:27,624 ... خب بالاخره خدا رو پيدا کردي ؟ 93 00:06:27,689 --> 00:06:29,742 از اون مهمتر ، مي‌تونم گردنبدِ لعنتي‌ام رو پس بگيرم ، لطفا ؟ 94 00:06:29,807 --> 00:06:31,186 نه ، هنوز پيداش نکردم 95 00:06:31,252 --> 00:06:33,240 به همين خاطر اينجام ، به کمکت نياز دارم 96 00:06:33,305 --> 00:06:35,359 ... واسه چي شکار خدا ؟ 97 00:06:35,423 --> 00:06:36,384 من علاقه‌مند نيستم 98 00:06:36,450 --> 00:06:37,764 در مورد خدا نيست ، يکي ديگه است 99 00:06:39,820 --> 00:06:41,390 کي ؟ 100 00:06:41,455 --> 00:06:43,412 يکي از فرشتگانِ مُقَرّب 101 00:06:43,478 --> 00:06:44,792 اوني که منو کُشت 102 00:06:46,140 --> 00:06:47,006 ببخشيد ؟ 103 00:06:47,071 --> 00:06:48,225 اسمش رافائلِ 104 00:06:49,992 --> 00:06:52,366 تو ، توسط يه فرشته با اسم يکي از تورتلزها کُشته شدي ؟ « تورتلزها : لاک‌پشت‌هاي نينجا » 105 00:06:52,431 --> 00:06:55,862 زمزمه‌هايي شنيدم که اون روي زمينه 106 00:06:55,928 --> 00:06:57,501 اين يه شانسِ کميابه 107 00:06:57,565 --> 00:06:59,040 واسه چي... انتقام ؟ 108 00:06:59,106 --> 00:07:00,420 اطلاعات 109 00:07:00,484 --> 00:07:02,538 ... خب که چي ... فکر مي‌کني اگه اين رفيقت رو پيدا کنيم 110 00:07:02,602 --> 00:07:04,688 آدرس خدا رو ، مياد بهت ميده ؟ 111 00:07:04,754 --> 00:07:06,293 آره 112 00:07:06,357 --> 00:07:08,442 چون ما اون رو توي تله مي‌اندازيم و ازش بازجويي مي‌کنيم 113 00:07:11,331 --> 00:07:13,802 در اين مورد ، مطمئني ؟ 114 00:07:16,080 --> 00:07:17,557 بله 115 00:07:19,547 --> 00:07:21,214 خب ، پس ... من ميشم تِلما و تو لوئيز « اشاره به فيلم تِلما و لوئيز : ريدلي اسکات » 116 00:07:21,280 --> 00:07:22,562 ... و فقط بايد دست به دست هم بديم 117 00:07:22,627 --> 00:07:24,776 و با هم حرکت کنيم ؟ 118 00:07:30,424 --> 00:07:33,152 ! يه دليل خوب بگو که چرا بايد اين کار رو بکنم 119 00:07:33,216 --> 00:07:34,725 چون تو پوسته‌ي ميکائيل هستي 120 00:07:34,790 --> 00:07:37,227 و هيچ فرشته‌اي ، جرأت نداره به تو صدمه بزنه 121 00:07:37,292 --> 00:07:39,377 اوه ، پس من ، سپرِ ضدّ گلوله‌ي تو هستم 122 00:07:39,443 --> 00:07:42,490 به کمکت احتياج دارم 123 00:07:42,555 --> 00:07:48,747 چون تو تنها کسي هستي که به من کمک مي‌کني 124 00:07:50,737 --> 00:07:52,084 لطفاً 125 00:07:57,637 --> 00:07:58,824 خيلي‌خب ، باشه 126 00:07:59,980 --> 00:08:01,359 اون کجاست ؟ 127 00:08:01,424 --> 00:08:02,321 ايالتِ مين « يکي از ايالاتِ شمالي آمريکا » 128 00:08:02,387 --> 00:08:03,284 بزن بريم 129 00:08:03,349 --> 00:08:04,695 ! وووه ، وووه 130 00:08:04,761 --> 00:08:05,915 چيه ؟ 131 00:08:05,980 --> 00:08:07,840 ... دفعه‌ي قبل که منو اتفاقي بُردي يه جاي ديگه 132 00:08:07,906 --> 00:08:09,125 يه هفته نتونستم درست و حسابي نفس بِکِشم 133 00:08:10,473 --> 00:08:12,044 رانندگي مي‌کنيم 134 00:08:13,297 --> 00:08:14,675 هي ، کليت ، بازي مي‌کني ؟ 135 00:08:14,740 --> 00:08:17,852 بستگي داره ... سرِ چي بازي کنيم؟ 136 00:08:17,919 --> 00:08:19,649 صلحِ جهاني 137 00:08:21,511 --> 00:08:22,313 اوه ، همش همين ؟ 138 00:08:23,309 --> 00:08:25,426 مي‌تونم ازت يه چيزي بپرسم ؟ 139 00:08:25,491 --> 00:08:27,416 بپرس 140 00:08:27,480 --> 00:08:30,433 تو جدولِ توي آشپزخونه رو حل کردي ؟ 141 00:08:30,497 --> 00:08:33,224 آره ، فكر كنم . واسه چي ؟ 142 00:08:33,289 --> 00:08:36,240 جدولِ يکشنبه‌هايِ نيويورک تايمز ؟ 143 00:08:36,305 --> 00:08:38,101 اون بود ؟ 144 00:08:39,963 --> 00:08:42,658 يه هفته‌ست اومدي اينجا و هنوز با کسي حرف نزدي 145 00:08:42,723 --> 00:08:44,488 کاملا مشخصه که تحصيلاتِ سطح بالا داري 146 00:08:44,552 --> 00:08:47,985 ... اين رو دوست داري - همش کارهام رو معما تو معما بکنم ؟ - 147 00:08:49,141 --> 00:08:50,649 واسه اين بازي مي‌کنيم 148 00:08:50,714 --> 00:08:54,468 وقتي من بُردم ، برام شام ميخري و داستان زندگيت رو برام تعريف مي‌کني 149 00:08:56,811 --> 00:08:58,102 عادلانه است 150 00:09:07,932 --> 00:09:09,806 خيلي مرموزه 151 00:09:09,872 --> 00:09:11,713 ... تگرگ‌هاي شديد ، آتش سوزي‌هاي زياد 152 00:09:11,779 --> 00:09:14,333 اين رو دوست دارم - و امشب هم جان آتش سوزي به نزديکي شهر هالي ميرسه - 153 00:09:14,398 --> 00:09:16,530 ... محلي‌ها ميگن ، يه رگبار تگرگ شديد بوده 154 00:09:16,596 --> 00:09:17,954 قبل از غروب به راه افتاده 155 00:09:18,018 --> 00:09:20,087 و به‌طورِ ناگهاني ، آتش سوزي بزرگي که راه افتاده رو ، داره خاموش مي‌کنه 156 00:09:20,154 --> 00:09:22,770 الان زبانه‌هاي آتيش به 20 جريبي شهر داره ميرسه 157 00:09:22,836 --> 00:09:24,516 و در بين راهِش هم 17 روستا وجود داره 158 00:09:24,582 --> 00:09:26,973 مقاماتِ محلي ، هشدار جدي دادن 159 00:09:27,039 --> 00:09:30,400 تا هرچه سريعتر از اينجا نقل مکان کنن 160 00:09:30,466 --> 00:09:32,382 لعنتي 161 00:09:32,446 --> 00:09:35,353 ! به نظر من انگار دنيا داره به پايان ميرسه 162 00:09:40,178 --> 00:09:41,646 ما براي چي اينجاييم ؟ 163 00:09:43,245 --> 00:09:45,034 معاون کلانتر ، رشته‌ي مُقَرّب رو ديده 164 00:09:46,696 --> 00:09:47,845 و اون هنوز چشم داره ؟ 165 00:09:47,909 --> 00:09:49,890 خيلي‌خب ، نقشه چيه ؟ 166 00:09:49,955 --> 00:09:52,349 ... ما 167 00:09:52,415 --> 00:09:55,096 به افسره ميگيم که شاهد ، فرشته خداوند بوده 168 00:09:55,162 --> 00:09:57,748 ! و اون بهمون ميگه که فرشته کجاست 169 00:09:57,814 --> 00:09:59,698 داري جدي ميگي ؟ 170 00:09:59,762 --> 00:10:01,518 مي خواي بري اونجا و حقيقت رو بگي ؟ 171 00:10:01,583 --> 00:10:02,860 چرا که نه ؟ 172 00:10:02,925 --> 00:10:04,874 چون ... ما انسانيم 173 00:10:04,938 --> 00:10:10,816 ... و وقتي يه انسان يه چيز رو خيلي بدجور مي خواد 174 00:10:10,880 --> 00:10:11,834 دروغ ميگه 175 00:10:13,232 --> 00:10:14,526 چرا ؟ 176 00:10:14,595 --> 00:10:18,276 چون ... اينجوري تو رئيس جمهور ميشي 177 00:10:20,152 --> 00:10:22,571 جناب سروان فرامينگهام ؟ 178 00:10:22,640 --> 00:10:24,430 سلام 179 00:10:24,496 --> 00:10:26,191 آلونزو موستلي ، اف.بي.آي 180 00:10:26,255 --> 00:10:27,789 و اين هم همکارم ، ادي موسکون 181 00:10:29,261 --> 00:10:31,212 از اف.بي.آي 182 00:10:39,241 --> 00:10:41,128 اون ... جديده 183 00:10:41,194 --> 00:10:42,950 اشكال نداره چند تا سؤال ازتون بپرسم ؟ 184 00:10:43,017 --> 00:10:45,094 نه ، بفرماييد اينجا صحبت کنيم 185 00:10:45,159 --> 00:10:48,133 سرم تَرکيد ، اينقدر در اين مورد گفتم و شنيدم 186 00:10:48,198 --> 00:10:49,956 اين اواخر اتفاق افتاده ؟ 187 00:10:50,021 --> 00:10:52,387 ... آره تو پمپ بنزين 188 00:10:52,452 --> 00:10:53,891 به همين خاطر شما اومدين ، مگه نه ؟ 189 00:10:55,746 --> 00:10:57,153 آره ، به همين دليلِ 190 00:10:57,218 --> 00:11:01,407 ايراد نداره برامون بگين چه اتفاقي افتاده ؟ 191 00:11:01,472 --> 00:11:03,582 ... خب ، زنگ زدن و 192 00:11:03,648 --> 00:11:05,981 يه سري اختلال توي مسير شماره 4 پيش اومده 193 00:11:06,047 --> 00:11:07,517 چه جور اختلالي ؟ 194 00:11:07,582 --> 00:11:10,300 اگه با چشم‌هاي خودم نمي‌ديدم ، باورم نميشد 195 00:11:10,365 --> 00:11:12,763 آشوب بود ، يه آشوبِ تمام عيار 196 00:11:12,827 --> 00:11:14,810 چند نفر بودن؟ 30 , 40 197 00:11:14,875 --> 00:11:17,562 با شدتِ تمام داشتن به قصد کُشت ، همديگه رو ميزدن 198 00:11:17,625 --> 00:11:18,456 نمي دونيد چِشون شده بود ؟ 199 00:11:19,833 --> 00:11:22,006 احتمالاً شياطين و فرشتگان بودن 200 00:11:22,072 --> 00:11:24,086 اونها تو کلِ جهان ، اين دعواها رو دارن 201 00:11:24,151 --> 00:11:25,686 دوباره بگيد ؟ اون چي گفت ؟ 202 00:11:25,750 --> 00:11:26,613 شياطين هيچي 203 00:11:29,173 --> 00:11:31,538 ... شيطاني مي دوني مثل مست کردن ، زنا کردن 204 00:11:31,604 --> 00:11:34,417 ما همگي يه شيطان داريم والت ، مگه نه ؟ 205 00:11:35,569 --> 00:11:36,528 فکر کنم 206 00:11:38,225 --> 00:11:40,399 ... به هر حال بعدش چي شد ؟ 207 00:11:40,464 --> 00:11:42,031 اون انفجارِ عجيب غريب اتفاق افتاد 208 00:11:42,095 --> 00:11:45,069 اوه ، مي‌گفتن يکي از اونا ، زير مخزن بنزين بوده 209 00:11:45,134 --> 00:11:47,341 ... اما ... من فکر نکنم 210 00:11:47,406 --> 00:11:48,621 واسه چي ؟ 211 00:11:48,685 --> 00:11:50,699 ... اين يه آتش سوزي معمولي نبود ، مثل 212 00:11:50,764 --> 00:11:51,563 خيلي خالص بود 213 00:11:53,547 --> 00:11:54,873 آره 214 00:11:54,938 --> 00:11:57,590 پمپ بنزين نابود شد 215 00:11:57,655 --> 00:11:59,931 ... همه 216 00:11:59,995 --> 00:12:02,585 خيلي ناگوار بود 217 00:12:02,649 --> 00:12:05,493 و من اون يارو رو ديدم كه زانو زده بود 218 00:12:05,557 --> 00:12:08,083 کاملاً متمرکز بود 219 00:12:08,148 --> 00:12:09,475 حتي يه زخمِ لعنتي هم نداشت 220 00:12:09,540 --> 00:12:10,549 اون رو مي‌شناسي ؟ 221 00:12:10,614 --> 00:12:12,256 .... دوني فينرمن مکانيکه 222 00:12:12,320 --> 00:12:13,425 ... و بذاريد حدس بزنم 223 00:12:13,490 --> 00:12:16,049 ... يهو تو هوا ناپديد شد ؟ 224 00:12:16,113 --> 00:12:18,546 نه ، شرمنده‌ام 225 00:12:18,609 --> 00:12:19,777 توي سنت پيتسِ 226 00:12:21,833 --> 00:12:23,413 سنت پيتس 227 00:12:24,519 --> 00:12:25,790 مرسي 228 00:12:28,660 --> 00:12:31,202 فکر کنم ديگه رافائل توش نيست 229 00:12:31,269 --> 00:12:33,028 فقط يه پوسته‌ي خاليه 230 00:12:33,093 --> 00:12:36,419 خب ، پس بعد از اينکه ميکائيل از بدنم بيرون بياد ، اين اتفاق مي‌افته ؟ 231 00:12:36,485 --> 00:12:37,722 نه ، نه کاملاً 232 00:12:37,789 --> 00:12:39,711 ميکائيل ... خيلي قوي‌تره 233 00:12:39,778 --> 00:12:41,635 براي تو خيلي بدتره 234 00:13:01,394 --> 00:13:02,436 سَم ؟ 235 00:13:02,503 --> 00:13:04,621 سلام بابي ، چي کار مي‌کني ؟ 236 00:13:04,687 --> 00:13:07,555 ... خب ، توي دويِ ماراتُن که نمي‌دَوَم . اما 237 00:13:07,621 --> 00:13:08,566 زنده‌ام 238 00:13:08,631 --> 00:13:10,163 کجايي ؟ 239 00:13:10,230 --> 00:13:13,195 گاربر ، اوکلاهاما 240 00:13:13,262 --> 00:13:15,217 يه دهکده رو پيدا کردم که نشونه هاي انقلابي طالعِ نحس رو داره 241 00:13:15,283 --> 00:13:16,293 چه طالع نحسي ؟ 242 00:13:16,359 --> 00:13:17,336 خب ، اين رو گوش کن 243 00:13:17,402 --> 00:13:18,705 و همه چيز بر افروخته خواهند شد 244 00:13:18,771 --> 00:13:20,857 و بايد تگرگ و آتش ، در خون مخلوط گردد 245 00:13:20,923 --> 00:13:22,292 خب ، به نظر که دلپذير نمي‌ياد 246 00:13:22,358 --> 00:13:23,465 آره 247 00:13:23,532 --> 00:13:24,834 ... ما الان هم تگرگ و آتش رو داريم 248 00:13:24,901 --> 00:13:26,335 فکر نکنم خون هم زياد بخواد طول بِکِشه 249 00:13:26,401 --> 00:13:28,421 اوکي 250 00:13:28,487 --> 00:13:30,019 چيه ؟ 251 00:13:30,086 --> 00:13:32,106 دليلي داره که زنگ زدي ؟ 252 00:13:35,203 --> 00:13:36,409 دين ، بهت نگفته ؟ 253 00:13:36,475 --> 00:13:37,974 بهم گفته 254 00:13:38,040 --> 00:13:40,093 ... آره ، خب ... من فقط فکر کردم 255 00:13:40,159 --> 00:13:41,724 تو دوست داشته باشي بدوني كه کي تو اون محدوده هست 256 00:13:41,789 --> 00:13:42,963 و يه نفر رو بذاري اونجا 257 00:13:43,029 --> 00:13:45,342 ... باشه ، بذار ببينم ، اگه بتونم . فکر کنم 258 00:13:45,408 --> 00:13:48,406 ! ببينم بهترين شکارچي که اون دور و اطراف هست کيه 259 00:13:48,474 --> 00:13:50,199 اوه ... اون تويي 260 00:13:52,092 --> 00:13:53,885 نمي‌تونم بابي ، من خودم رو کنار کِشيدم 261 00:13:53,951 --> 00:13:54,992 ... سَم بايد برم 262 00:13:55,059 --> 00:13:56,851 ببخشيد گوشي رو نذار ، سَم 263 00:14:23,748 --> 00:14:25,411 کجا رفته بودي ؟ 264 00:14:25,477 --> 00:14:27,106 اورشليم « بيت المقدس » 265 00:14:27,171 --> 00:14:28,314 چطور بود ؟ 266 00:14:28,379 --> 00:14:29,314 خشک و بي‌روح 267 00:14:31,122 --> 00:14:32,476 اين چيه ؟ 268 00:14:32,542 --> 00:14:33,669 روغنِ 269 00:14:33,735 --> 00:14:36,800 خيلي مخصوص و خيلي هم کميابه 270 00:14:36,865 --> 00:14:41,414 خيلي‌خب ، قراره ما رافائل رو با اين کوزه‌ي خوشگل گير بندازيم ؟ 271 00:14:41,480 --> 00:14:42,737 نه 272 00:14:42,802 --> 00:14:44,995 خب اين تشريفات شماست ، وقتي که مياييد اين پايين ؟ 273 00:14:45,061 --> 00:14:46,964 طلوعِ آفتاب 274 00:14:47,029 --> 00:14:48,320 يه چيزي بهم بگو همش داري ميگي ما اين يارو رو گير مي‌اندازيم 275 00:14:48,385 --> 00:14:49,577 ... اما اين شبيه 276 00:14:49,643 --> 00:14:51,224 گير انداختن توي طوفان يا تور پروانه گيري نيست ؟ 277 00:14:51,289 --> 00:14:52,449 نه ، سخت‌تره 278 00:14:52,516 --> 00:14:55,257 شانسي داريم که ازش زنده بيرون بياييم ؟ 279 00:14:55,322 --> 00:14:56,515 تو شانسِش رو داري 280 00:14:59,453 --> 00:15:01,096 پس اگه چيزي بشه ، تو فردا يه آدم مُرده هستي ؟ 281 00:15:01,163 --> 00:15:02,195 آره 282 00:15:05,550 --> 00:15:07,937 خب ، شب آخر رو زمين 283 00:15:08,003 --> 00:15:11,035 نقشه‌ات چيه؟ 284 00:15:12,164 --> 00:15:15,099 فکر کنم اينجا تو آرامش بشينم 285 00:15:17,198 --> 00:15:18,939 ! يالا رفيق ، يه چيزي بگو 286 00:15:19,005 --> 00:15:20,165 مشروبي ، خانمي ؟ 287 00:15:24,975 --> 00:15:26,715 تو قبلاً که با خانم‌ها بودي ، مگه نه ؟ 288 00:15:26,782 --> 00:15:28,103 يا بالاخره با يه فرشته ؟ 289 00:15:32,557 --> 00:15:33,685 ... مي خواي بهم بگي تا حالا اون بالاها 290 00:15:33,752 --> 00:15:35,169 رو ابرها ، هيچ کاري نکردي ؟ 291 00:15:35,235 --> 00:15:36,719 ببين ، من هيچ وقت تحريک نشدم ، خب ؟ 292 00:15:42,560 --> 00:15:43,516 خيلي‌خب 293 00:15:46,006 --> 00:15:47,154 خب ، يه چيزي بهم بگو 294 00:15:47,219 --> 00:15:48,590 اون دو تا چيزايي بود که من در موردشون مطمئن بودم 295 00:15:48,654 --> 00:15:51,366 اول اينكه ، برت و ارني همجنس بازن 296 00:15:51,432 --> 00:15:55,037 دوم اينکه ، تو مجرد نميميري 297 00:15:55,101 --> 00:15:56,441 نه جلوي چشم‌هاي من 298 00:15:58,005 --> 00:15:59,280 بزن بريم 299 00:16:03,845 --> 00:16:04,802 سلام ، سَم 300 00:16:06,175 --> 00:16:07,355 سَم 301 00:16:09,079 --> 00:16:10,768 سَم ؟ واسه کليت چه اتفاقي افتاد ؟ 302 00:16:14,025 --> 00:16:15,396 چي ؟ 303 00:16:15,461 --> 00:16:17,503 اون تو رو سَم صدا زد 304 00:16:17,567 --> 00:16:19,353 اوه ، آره سَم اسم وسطمه 305 00:16:19,419 --> 00:16:21,620 کليت سَم ؟ 306 00:16:21,684 --> 00:16:22,801 پسر شرمنده‌ها 307 00:16:22,865 --> 00:16:24,427 خب ، در واقع اسمش ساموئلِ 308 00:16:24,493 --> 00:16:26,342 اونقدرها هم که نشون ميده کُودن نيست 309 00:16:27,556 --> 00:16:29,214 شما رفيق هستين ؟ 310 00:16:29,280 --> 00:16:31,320 با پدرش ، رفيقِ شکار بوديم 311 00:16:31,386 --> 00:16:34,449 اما ساموئل اومده ، خودش اينجا تو آرامش شکار کنه 312 00:16:34,514 --> 00:16:35,820 ووه 313 00:16:35,885 --> 00:16:37,479 تو آهو و چيزهاي ديگه مي‌زني ؟ 314 00:16:37,544 --> 00:16:39,299 آره ، چيزهاي ديگه 315 00:16:39,363 --> 00:16:41,404 چرا براي شما يه نوشيدني نَيارم ؟ 316 00:16:42,810 --> 00:16:45,682 ببخشيد ، نمي‌خواستم اون طرف تو دردسر بندازمت 317 00:16:45,747 --> 00:16:48,298 نه ... ايرادي نداره 318 00:16:48,362 --> 00:16:49,255 خب ، چه خبر ؟ 319 00:16:49,319 --> 00:16:50,373 خب ، بابي زنگ زد ؟ 320 00:16:50,438 --> 00:16:51,712 و ؟ 321 00:16:51,778 --> 00:16:52,862 ... حق با تو بود 322 00:16:52,927 --> 00:16:54,903 شياطين اونجا براي خودشون مهموني راه انداختن 323 00:16:54,968 --> 00:16:56,245 اما چرا ؟ چکار مي خوان بکنن ؟ 324 00:16:56,309 --> 00:16:57,553 هنوز نمي‌دونيم 325 00:16:57,618 --> 00:17:00,042 بابي بهمون گفت كه تو متوجه اين شدي 326 00:17:00,107 --> 00:17:00,904 حقيقت داره ؟ 327 00:17:03,520 --> 00:17:04,797 آره ، حقيقت داره 328 00:17:04,861 --> 00:17:06,648 ... خب ، عاليه . تو تئوري و 329 00:17:06,713 --> 00:17:08,754 اما ما همگي مي‌تونيم ، دست به دست هم بديم و شروع کنيم 330 00:17:08,819 --> 00:17:09,966 مي‌دونم که مي‌تونيد 331 00:17:11,786 --> 00:17:13,253 اما من نمي‌تونم ، متأسفم 332 00:17:13,319 --> 00:17:14,338 چرا نمي‌توني ؟ 333 00:17:16,223 --> 00:17:17,976 شخصيه 334 00:17:18,041 --> 00:17:20,529 ببين سَم ، ناراحت نشي‌ها ، اما هر چه قدر ... هم بار و بُنه‌مون پُر باشه 335 00:17:20,595 --> 00:17:22,955 از دستِ آخرالزمانِ مسخره نمي‌تونيم مخفي بشيم ، هان ؟ 336 00:17:25,254 --> 00:17:26,274 ... ببينيد ، من ميگم 337 00:17:26,339 --> 00:17:27,231 آره 338 00:17:27,296 --> 00:17:28,539 متأسفي 339 00:17:28,605 --> 00:17:29,784 دفعه اول هم شنيديم 340 00:17:32,467 --> 00:17:33,964 خيلي‌خب 341 00:17:34,029 --> 00:17:35,496 هر طور که دوست داري 342 00:17:35,561 --> 00:17:38,049 براي ما همونه ، خب ؟ 343 00:17:38,114 --> 00:17:39,804 موفق باشيد 344 00:17:39,869 --> 00:17:43,092 اما ... آب جوها رو آماده کن وقتي ما برگشتيم 345 00:17:43,156 --> 00:17:44,368 حتماً ، مطمئن باشيد 346 00:17:47,528 --> 00:17:49,985 ... خب ، والدينت مَست بودن وقتي برات اسم انتخاب کردن 347 00:17:50,050 --> 00:17:51,931 و تو هم کوچولو بودي ؟ 348 00:17:51,996 --> 00:17:53,303 داستانش ... طولانيه 349 00:17:53,368 --> 00:17:54,548 همينه 350 00:17:54,614 --> 00:17:57,676 بسه ديگه ، در مورد حرکات کونگ‌فوئي و چيزهاي زميني 351 00:17:57,741 --> 00:17:59,463 مي خوام برات يه شام بگيرم و تو برام حرف مي زني 352 00:18:01,506 --> 00:18:02,717 ليندسي ، نمي‌تونم 353 00:18:02,782 --> 00:18:05,590 ، نه . تنها راهي که مي توني از زخمي شدنت جلوگيري کني اينه که بگي آره 354 00:18:16,409 --> 00:18:17,813 هي 355 00:18:19,345 --> 00:18:20,844 آروم باش 356 00:18:20,909 --> 00:18:22,313 اينجا لونه شِرارت‌هاست 357 00:18:22,378 --> 00:18:23,685 من نبايد اينجا باشم 358 00:18:23,750 --> 00:18:26,973 رفيق ، تو در برابر تمام بهشتي‌ها شورش کردي 359 00:18:27,039 --> 00:18:29,911 شِرارت فقط يه اخطاره 360 00:18:29,975 --> 00:18:30,932 وقت نمايشه 361 00:18:32,338 --> 00:18:34,411 سلام ، اسمت چيه ؟ 362 00:18:39,935 --> 00:18:40,987 !!! کَس 363 00:18:41,052 --> 00:18:42,361 اسمش کَسه اسم تو چيه ؟ 364 00:18:42,425 --> 00:18:43,766 چسدي 365 00:18:43,829 --> 00:18:44,883 چسدي 366 00:18:46,544 --> 00:18:49,161 قسمت يا چيز ديگه رفيق ؟ هان 367 00:18:49,225 --> 00:18:52,479 ... خب اون از تو خوشش اومده و تو هم از اون ، خب پس 368 00:18:52,545 --> 00:18:54,554 تمومه ديگه 369 00:18:54,619 --> 00:18:56,310 زود باش ، عزيزم 370 00:18:59,696 --> 00:19:02,824 اوه هي ، گوش کن 371 00:19:02,887 --> 00:19:04,227 اينو بگير 372 00:19:04,292 --> 00:19:06,270 اگه ازت کارت اعتباري خواست ، بگو نه 373 00:19:06,335 --> 00:19:08,219 حالا برو حالش رو ببر ، خب؟ 374 00:19:08,283 --> 00:19:10,006 از روي مِنو سفارش نده 375 00:19:10,070 --> 00:19:11,602 برو بگيرش ببر 376 00:19:13,167 --> 00:19:14,602 نذار که هولِت بدم 377 00:19:21,946 --> 00:19:23,158 به سلامتي‌ات 378 00:19:25,074 --> 00:19:27,882 آهههههههه 379 00:19:27,947 --> 00:19:29,319 از جلوي چشمام گُمشو 380 00:19:29,384 --> 00:19:30,947 تنهام بذار 381 00:19:31,011 --> 00:19:33,979 حرومزاده گائيدمت عوضي 382 00:19:34,045 --> 00:19:35,774 مي‌کُشمت 383 00:19:35,840 --> 00:19:37,603 تو رو هم گائيدم خدايا 384 00:19:37,668 --> 00:19:40,074 اووه ! عوضي 385 00:19:40,139 --> 00:19:41,452 چه غلطي کردي ؟ 386 00:19:41,517 --> 00:19:42,511 نمي‌دونم 387 00:19:42,576 --> 00:19:44,148 فقط تو چشمهاش نگاه کردم 388 00:19:44,212 --> 00:19:45,815 و بهش گفتم تقصير تو نيست 389 00:19:45,879 --> 00:19:47,225 به خاطر ژن پدرته که فرار کرده 390 00:19:47,291 --> 00:19:50,530 چون از کارش توي اداره پُست متنفر بود 391 00:19:50,594 --> 00:19:52,165 اوه ، نه پسر 392 00:19:52,230 --> 00:19:53,513 چي شده ؟ 393 00:19:53,577 --> 00:19:55,694 ... اين داستانهاي فرار کردن از دست پدر و 394 00:19:55,758 --> 00:19:57,297 همش يه چيزهاي طبيعيه 395 00:19:59,223 --> 00:20:01,371 بايد بريم ، يالا 396 00:20:10,415 --> 00:20:12,243 چي اينقدر با مزه‌ست ؟ 397 00:20:14,297 --> 00:20:15,867 اوه ، هيچي 398 00:20:15,934 --> 00:20:17,376 وووه 399 00:20:17,440 --> 00:20:19,525 خيلي وقت بود که اينجوري نخنديده بودم 400 00:20:22,605 --> 00:20:25,202 واقعاً خيلي وقت بود 401 00:20:25,267 --> 00:20:26,869 سال‌ها 402 00:20:29,982 --> 00:20:31,776 ... خب 403 00:20:31,842 --> 00:20:34,022 مي‌خواي بهم بگي اون آدم‌هايي که ديدشون ، واقعاً کي بودن ؟ 404 00:20:34,088 --> 00:20:35,561 و نگو كه رُفقاي شکار بودن 405 00:20:37,102 --> 00:20:39,089 ... خيلي‌خب 406 00:20:39,155 --> 00:20:41,110 ما تو يه صِنف شغلي با هم کار مي‌کرديم 407 00:20:41,175 --> 00:20:42,168 چه شغلي ؟ 408 00:20:44,608 --> 00:20:46,402 سالادت چطوره ؟ 409 00:20:50,124 --> 00:20:51,919 محافظت از شهود ، درسته ؟ عضو مافيا بودي ؟ 410 00:20:52,946 --> 00:20:54,676 نه ، مافيايي نبودم 411 00:20:54,741 --> 00:20:56,858 خيلي‌خب ، گرفتم 412 00:20:56,924 --> 00:20:58,686 نمي‌خوام فضولي کنم ، عادت بدم هست 413 00:21:05,551 --> 00:21:07,443 با برادرم کار مي‌کردم 414 00:21:07,509 --> 00:21:11,484 ... واقعيت اينه که ... تو کارم خيلي خوب بودم 415 00:21:13,314 --> 00:21:16,071 اما چند تا اشتباه کردم 416 00:21:16,136 --> 00:21:18,829 ... ببين ، يه سري کار کردم که بهشون افتخار نمي‌کنم 417 00:21:18,893 --> 00:21:20,593 و مَردم صدمه ديدن 418 00:21:22,262 --> 00:21:23,671 خيلي از مَردم 419 00:21:27,972 --> 00:21:29,542 چي ؟ تو رو مسموم کرده بود ؟ 420 00:21:30,890 --> 00:21:31,781 ببخشيد ؟ 421 00:21:31,846 --> 00:21:33,376 بي‌خيال 422 00:21:33,439 --> 00:21:35,479 تو به يه چيزي گيري ، من اين نگاه رو مي‌شناسم 423 00:21:42,651 --> 00:21:44,754 سه سال پاکي دارم 424 00:21:44,819 --> 00:21:46,538 تو توي بار کار مي‌کني 425 00:21:46,603 --> 00:21:47,494 خب ، تو هم همين طور 426 00:21:49,760 --> 00:21:51,451 ببين کليت 427 00:21:51,516 --> 00:21:53,527 من تو رو نمي‌شناسم 428 00:21:53,593 --> 00:21:56,050 و آخرين نفري هم نيستم که نصيحت مي‌کنه 429 00:21:56,114 --> 00:21:58,925 ... اما مي‌دونم که 430 00:21:58,989 --> 00:22:01,767 هيچکسي تا حالا اينقدر بد نبوده 431 00:22:01,832 --> 00:22:05,567 همه مي‌تونن بخشيده بشن 432 00:22:05,633 --> 00:22:07,612 همه مي‌تونن عوض بشن 433 00:22:28,472 --> 00:22:29,941 وقتي روغن مي‌سوزه 434 00:22:30,005 --> 00:22:32,465 ... هيچ فرشته‌اي نمي تونه با شعله‌ها تماس داشته باشه يا ازشون بگذره 435 00:22:32,530 --> 00:22:34,157 يا اون ميميره 436 00:22:34,222 --> 00:22:36,041 خب 437 00:22:36,107 --> 00:22:38,150 پس ما اونو توي آتيش مقدس زنداني مي‌کنيم 438 00:22:38,215 --> 00:22:39,907 ... اما يه سؤال 439 00:22:39,971 --> 00:22:41,759 چه جوري اونو بياريمش اينجا ؟ 440 00:22:41,824 --> 00:22:46,486 ... خب ... يه جور ارتباط 441 00:22:46,551 --> 00:22:48,242 بين پوسته و فرشته وجود داره 442 00:22:50,128 --> 00:22:52,139 فقط يکي بايد بدونه كه چه جوري ارتباط رو برقرار کنه 443 00:23:10,665 --> 00:23:14,400 من اينجام رافائل 444 00:23:14,465 --> 00:23:17,178 بيا و منو بگير حرومزاده‌ي کوچولو 445 00:23:25,038 --> 00:23:26,633 فقط از روي کنجکاوي 446 00:23:26,698 --> 00:23:30,147 حدوداً چقدر زمان مي‌بَره که بشه با فرشته مُقَرّب حرف زد ؟ 447 00:23:31,489 --> 00:23:32,934 آماده شد 448 00:23:52,115 --> 00:23:55,198 خب ، امروز رو اصلاً نميخوام برگرده 449 00:23:59,762 --> 00:24:01,462 دين ، صبر کن 450 00:24:14,700 --> 00:24:15,695 کَستيل 451 00:24:15,760 --> 00:24:17,237 رافائل 452 00:24:19,231 --> 00:24:22,057 من فکر مي‌کردم قراره که خيلي گيراتر باشه 453 00:24:22,122 --> 00:24:23,921 همه کارِت اين بود که چراغ‌هاي اتاق رو خاموش کني ؟ 454 00:24:23,985 --> 00:24:26,073 و کَرانه‌ي درياي شرق رو ؟ 455 00:24:29,190 --> 00:24:31,695 ... اين تعهدِ رحمِ بي‌پايان منه 456 00:24:31,761 --> 00:24:33,944 که تو رو همين‌جا نابود نمي‌کنم 457 00:24:34,009 --> 00:24:35,294 يا شايد هم تو يه مزخرفِ کاملي 458 00:24:38,411 --> 00:24:39,534 ... شايد مي‌ترسي 459 00:24:39,600 --> 00:24:41,718 ... که خدا دوباره « کَس » رو به زندگي برگردونه 460 00:24:41,784 --> 00:24:43,679 و تو رو توي كونِ سياه نابود كنه 461 00:24:45,351 --> 00:24:46,763 اما به هر حال ... سلام من دين هستم 462 00:24:46,829 --> 00:24:47,694 ! مي دونم که تو کي هستي 463 00:24:49,912 --> 00:24:52,964 و حالا با تشکر از اون ، مي دونم که کجا هستي 464 00:24:53,029 --> 00:24:54,923 تو نمي توني اونو بُکُشي 465 00:24:54,988 --> 00:24:56,530 جرأتش رو نداري 466 00:24:56,596 --> 00:24:57,783 اما مي‌برمش پيشِ ميکائيل 467 00:24:57,848 --> 00:25:00,900 خب .... به نظر که ترسناک مياد 468 00:25:00,964 --> 00:25:02,409 ترسناکه 469 00:25:02,475 --> 00:25:06,393 ... اما ... متنفرم که بهت بگم 470 00:25:06,458 --> 00:25:09,606 من با تو نمي‌خوام هيچ جا بيام 471 00:25:09,670 --> 00:25:13,108 حتماً يادته که زکريا بهت چه سرطان معده‌اي رو داد 472 00:25:17,477 --> 00:25:19,501 آره ... مُضحک بود 473 00:25:19,566 --> 00:25:21,365 ... آره خب 474 00:25:21,429 --> 00:25:24,706 اون حتي نمي‌تونه تصور کنه من چکار بلدم 475 00:25:24,771 --> 00:25:25,734 اوه ، آره ؟ 476 00:25:34,056 --> 00:25:35,693 ! اما شرط مي بندم تو يه چيز رو حتي نمي‌توني تصورش رو بکني 477 00:25:35,758 --> 00:25:37,076 چي ؟ 478 00:25:37,140 --> 00:25:39,773 ما مي‌دونستيم توي مادر جنده داري ميايي ، احمق 479 00:25:56,931 --> 00:25:58,761 هي ، به من نگاه نميكنه توي نظرش بود 480 00:26:05,798 --> 00:26:06,696 اون کجاست ؟ 481 00:26:06,762 --> 00:26:08,496 خدا ؟ 482 00:26:09,910 --> 00:26:11,837 نمي‌شنوي ؟ 483 00:26:11,903 --> 00:26:13,635 اون مُرده ، کَستيل 484 00:26:15,148 --> 00:26:17,043 مُرده 485 00:26:23,307 --> 00:26:25,073 بار تعطيله 486 00:26:28,449 --> 00:26:30,407 هي 487 00:26:30,472 --> 00:26:32,142 چيزي هست که بخواي بهم بگي ، سَم ؟ 488 00:26:32,207 --> 00:26:33,138 چي ؟ 489 00:26:33,203 --> 00:26:35,194 نه 490 00:26:35,260 --> 00:26:37,731 تو مطمئني ؟ 491 00:26:37,798 --> 00:26:40,623 ... من نمي 492 00:26:40,690 --> 00:26:42,905 خدايا 493 00:26:42,970 --> 00:26:45,313 حالت خوبه ؟ 494 00:26:45,379 --> 00:26:47,331 رجي و استيو کجان ؟ 495 00:26:47,397 --> 00:26:48,797 اوه ، رجي خوبه 496 00:26:48,863 --> 00:26:50,326 ... اون 497 00:26:50,393 --> 00:26:52,149 دل و روده‌اش کنارِ جاده پخش شده 498 00:26:52,215 --> 00:26:54,005 بيرون هاولي مثل 5 سنتي و ده سنتي 499 00:26:56,936 --> 00:26:58,238 متأسفم 500 00:26:58,303 --> 00:26:59,606 متأسفم ، صحبت رو قطع نکن ، سَم 501 00:26:59,672 --> 00:27:01,168 مي خواي که من چي بگم ؟ 502 00:27:01,234 --> 00:27:02,047 حقيقت رو 503 00:27:04,261 --> 00:27:06,799 خيلي‌خب ، باشه 504 00:27:06,865 --> 00:27:09,534 بذار يه چيزهاييش رو خودم شروع کنم 505 00:27:09,600 --> 00:27:12,464 ... ما رفتيم توي شهر ، يکي از شياطين رو گرفتيم 506 00:27:12,530 --> 00:27:14,417 و 10 تاي ديگه رو هم کُشتيم 507 00:27:14,484 --> 00:27:16,404 استيو رو از دست داديم 508 00:27:18,163 --> 00:27:19,659 متأسفم 509 00:27:19,727 --> 00:27:22,818 دوبار گفتي سَم نذار واقعاً متأسفت کنم سَم 510 00:27:22,884 --> 00:27:26,366 ... اما يکي از اون شياطين 511 00:27:26,432 --> 00:27:28,124 يه چيزهايي مي‌گفت 512 00:27:28,190 --> 00:27:30,110 حرفهاي ديوونه کننده . در مورد تو ، سَم 513 00:27:30,177 --> 00:27:31,152 شياطين دروغ ميگن 514 00:27:31,218 --> 00:27:32,942 آره 515 00:27:33,008 --> 00:27:36,817 ... براي آخرين بار ازت مي‌خوام 516 00:27:36,882 --> 00:27:39,063 حقيقت رو بگي 517 00:27:39,129 --> 00:27:40,300 الان 518 00:27:43,297 --> 00:27:44,207 ليندسي 519 00:27:47,920 --> 00:27:49,904 اينجا چه خبره ؟ 520 00:27:55,451 --> 00:27:57,304 هيچ توضيح ديگه‌اي نيست 521 00:27:57,370 --> 00:27:58,899 اون براي خوبي‌ها مُرد 522 00:27:58,965 --> 00:27:59,876 دروغ ميگي 523 00:27:59,943 --> 00:28:01,145 من ؟ 524 00:28:01,211 --> 00:28:04,369 قرن بيستم رو يادت نيست ؟ 525 00:28:04,435 --> 00:28:07,300 فکر کردي قرن 21 بهتره ؟ 526 00:28:07,366 --> 00:28:09,578 ... فکر مي‌کني خدا ممکن بود بذاره اين اتفاقات بيافته 527 00:28:09,644 --> 00:28:11,108 اگه زنده بود ؟ 528 00:28:13,160 --> 00:28:14,429 اوه ، آره ؟ 529 00:28:14,495 --> 00:28:17,652 خب کي ديگه جنده‌هاي چيني رو ميخواد دعوت کنه ؟ 530 00:28:17,718 --> 00:28:18,916 مراقب باش 531 00:28:18,983 --> 00:28:21,476 داري در مورد پدرم حرف مي زني ، پسر 532 00:28:21,543 --> 00:28:23,228 ... آره ، کسي که خيلي افتخار مي‌کنه 533 00:28:23,292 --> 00:28:26,922 که بفهمه پسرش ، اين آخرالزمانِ مسخره رو راه انداخته 534 00:28:26,989 --> 00:28:29,029 کسي که ناپديد شد و فرار کرد 535 00:28:29,095 --> 00:28:33,113 کسي که هيچ راهنمايي براي دنيا نذاشت و رفت 536 00:28:35,999 --> 00:28:37,749 پس باباجونِت فرار کرده و ناپديد شده ؟ 537 00:28:39,338 --> 00:28:40,795 اون اتفاقي توي اداره پست کار نمي‌کرد ؟ 538 00:28:42,255 --> 00:28:43,356 اين خيلي برات خنده داره ؟ 539 00:28:43,421 --> 00:28:45,528 ... تو داري توي يه جهان بي‌خدا زندگي مي‌کني 540 00:28:45,593 --> 00:28:47,504 و ؟ 541 00:28:47,571 --> 00:28:48,963 .... چي تو و بقيه بچه‌هاش 542 00:28:49,029 --> 00:28:51,199 تصميم گرفتين حالا که رفته ، قيامت رو راه بندازين ؟ 543 00:28:51,266 --> 00:28:53,652 ما خسته شديم 544 00:28:53,717 --> 00:28:56,423 ما فقط مي‌خواستيم تموم بشه 545 00:28:56,487 --> 00:28:58,971 ... ما فقط 546 00:29:00,691 --> 00:29:01,900 بهشت رو مي‌خواستيم ... 547 00:29:04,226 --> 00:29:06,198 خب ، چي ... خدا مُرد و تو شدي رئيس 548 00:29:06,264 --> 00:29:09,923 و فکر کردي هر کاري بخواي مي توني بکني ؟ 549 00:29:09,989 --> 00:29:11,007 آره 550 00:29:11,072 --> 00:29:13,522 و هر کاري بخوايم بکنيم ، ميکنيم 551 00:29:15,689 --> 00:29:18,936 بذاريد همه چيز رو آسون بگيريم ، باشه ؟ 552 00:29:19,000 --> 00:29:19,890 چاقو رو بذار پايين 553 00:29:36,800 --> 00:29:38,041 حقيقت داره 554 00:29:38,106 --> 00:29:40,906 هر چي که شيطان گفته ... همش حقيقت داره 555 00:29:40,972 --> 00:29:41,959 ادامه بده 556 00:29:42,022 --> 00:29:43,804 چرا ؟ 557 00:29:43,870 --> 00:29:46,385 شما همين الانش هم از من متنفريد 558 00:29:46,448 --> 00:29:48,262 بيشتر از اون چيزي که خودم از خودم متنفرم ؟ 559 00:29:49,760 --> 00:29:50,873 چي مي‌خوايد ؟ 560 00:29:50,937 --> 00:29:51,860 مي‌خوام بشنوم چي ميگي 561 00:29:59,535 --> 00:30:01,095 من کردم 562 00:30:02,593 --> 00:30:04,980 من آخرالزمان رو شروع کردم 563 00:30:05,044 --> 00:30:08,737 اگه خدا مُرده ، پس چرا من برگشتم ؟ 564 00:30:08,803 --> 00:30:10,489 کي من رو برگردوند ؟ 565 00:30:10,553 --> 00:30:14,438 تا حالا به ذهنت خطور نکرده که شايد لوسيفر تو رو برگردونده باشه ؟ 566 00:30:15,839 --> 00:30:16,729 نه 567 00:30:16,793 --> 00:30:18,512 در موردش فکر کن 568 00:30:18,578 --> 00:30:21,761 اون به همه فرشته‌هاي ياغي که بتونه پيدا کنه ، احتياج داره 569 00:30:23,321 --> 00:30:24,786 مي دوني چي ميگم 570 00:30:28,513 --> 00:30:29,612 بيا بريم 571 00:30:29,679 --> 00:30:31,037 کَستيل 572 00:30:31,102 --> 00:30:32,592 من بهت اخطار دادم 573 00:30:32,657 --> 00:30:33,821 من رو اينجا رها نکن 574 00:30:36,769 --> 00:30:38,000 پيدات مي‌کنم 575 00:30:40,202 --> 00:30:41,336 شايد يه روز 576 00:30:42,825 --> 00:30:45,771 اما امروز ، تو جنده‌ي کوچولوي مني 577 00:30:51,536 --> 00:30:53,090 همون که اون گفت 578 00:31:00,733 --> 00:31:02,351 اون چيه ؟ 579 00:31:02,418 --> 00:31:04,262 تو فکر مي‌کني چيه ؟ 580 00:31:06,011 --> 00:31:07,144 عصاره‌شونِ پسر 581 00:31:07,209 --> 00:31:08,860 از من دورش کن 582 00:31:08,926 --> 00:31:10,771 دورش کنم ؟ نه ، اشتباهه 583 00:31:10,836 --> 00:31:12,810 اين براي توئه 584 00:31:12,876 --> 00:31:16,374 اون شيطون لعنتي زير بارون ، راست ميگفت 585 00:31:16,438 --> 00:31:18,186 بگير بخورش ، پسر 586 00:31:18,252 --> 00:31:19,643 تو ديوونه‌اي 587 00:31:19,709 --> 00:31:21,944 بيا بگيرش ببينيم چه اتفاقي مي‌افته 588 00:31:22,008 --> 00:31:24,630 اين رو مي خوري ، هالک ميزنه بيرون 589 00:31:24,696 --> 00:31:27,189 ... تو تفاله‌ي همه اون شياطيني رو مي خوري که 590 00:31:27,254 --> 00:31:28,192 ... بهترين دوستِ من رو کُشتن 591 00:31:31,820 --> 00:31:32,758 يا اون ميميره 592 00:31:33,958 --> 00:31:35,479 تو اين کار رو نمي‌کني 593 00:31:35,545 --> 00:31:38,425 مسخره است ببيني کُشته شدن بهترين دوستت چقدر عوضت مي‌کنه 594 00:31:38,491 --> 00:31:41,405 بي‌خيال ، تو مي‌خواي اين رو بدوني ، سَم 595 00:31:41,471 --> 00:31:42,700 و بيا جلو و بگيرش 596 00:32:25,382 --> 00:32:26,351 واقعاً خيلي بد شد ؟ 597 00:33:05,276 --> 00:33:07,056 بريد 598 00:33:07,122 --> 00:33:09,970 فکر نکن که بر نمي‌گرديم 599 00:33:10,036 --> 00:33:11,427 فکر نکنيد که من اينجا نيستم 600 00:33:29,397 --> 00:33:32,245 هي پسر ، خوبي ؟ 601 00:33:35,646 --> 00:33:35,969 ... ببين ، بذار اول بهت بگم 602 00:33:36,035 --> 00:33:40,050 اين جنگ صليبي‌ات مورد انتظارت نبود 603 00:33:40,601 --> 00:33:43,061 من هم يه مقدار در مورد حس از دست دادن پدر ، مي دونم 604 00:33:44,195 --> 00:33:45,166 منظورت چيه ؟ 605 00:33:45,232 --> 00:33:47,498 منظورم اينه که خيلي وقت‌ها شده كه دنبال پدرم بگردم 606 00:33:47,564 --> 00:33:50,833 وقتي ... همه منطق‌ها ميگن که مُرده 607 00:33:52,971 --> 00:33:55,626 ... اما مي‌دونم ، تو قلبم 608 00:33:55,692 --> 00:33:57,181 هنوز زنده هست 609 00:33:59,318 --> 00:34:01,584 کي اهميت ميده اون لاک پشتِ نينجا چي گفته ، سَم ؟ 610 00:34:01,650 --> 00:34:03,398 خودت چي رو باور مي‌کني ؟ 611 00:34:06,896 --> 00:34:08,320 باور دارم که اون يه جايي اون بيرونه 612 00:34:08,386 --> 00:34:09,324 خوبه 613 00:34:09,389 --> 00:34:10,975 پس برو پيداش کن 614 00:34:15,801 --> 00:34:16,869 تو چي ؟ 615 00:34:16,934 --> 00:34:18,585 من چي ؟ 616 00:34:20,464 --> 00:34:22,576 نمي دونم 617 00:34:22,640 --> 00:34:24,144 صادقانه بگم ؟ 618 00:34:24,209 --> 00:34:25,649 خوبم 619 00:34:25,713 --> 00:34:28,625 باورم نميشه که همچين چيزي رو ميگم ، اما واقعاً خوبم 620 00:34:28,689 --> 00:34:31,569 واقعاً خوبم 621 00:34:31,634 --> 00:34:34,001 حتي بدونِ برادرت ؟ 622 00:34:36,147 --> 00:34:38,258 به خصوص بدونِ برادرم 623 00:34:38,323 --> 00:34:41,012 ... منظورم اينه ، من خيلي وقت گذاشتم 624 00:34:41,076 --> 00:34:43,091 براي اينکه ، نگرانِ اون حرومزاده باشم 625 00:34:43,156 --> 00:34:46,195 ... ببين ، من تو 24 ساعت گذشته ، خيلي بيشتر با تو خوش گذروندم 626 00:34:46,260 --> 00:34:48,947 که با سم تويِ يه سال گذروندم 627 00:34:49,013 --> 00:34:50,389 تو اينقدر باحال نبودي 628 00:34:54,070 --> 00:34:55,221 با مزه‌ست 629 00:34:55,286 --> 00:34:57,974 مي دوني ، من خيلي به خانواده چسبيدم 630 00:34:58,040 --> 00:35:01,461 ... اما حالا که تنهام 631 00:35:01,526 --> 00:35:03,446 خوشحالم ، به جهنم 632 00:35:33,531 --> 00:35:35,225 ...خب 633 00:35:35,290 --> 00:35:36,570 اين زندگي الان توئه ؟ 634 00:35:39,516 --> 00:35:41,755 ... فکر مي کني ، فقط زنده باشي براي هميشه 635 00:35:41,820 --> 00:35:43,835 با سري که زيرخاک کردي ؟ 636 00:35:49,757 --> 00:35:51,484 دوستت دارم جِس 637 00:35:57,183 --> 00:35:59,679 خدا مي‌دونه چقدر دلم برات تنگ شده 638 00:36:01,759 --> 00:36:04,159 اما اشتباه مي‌کني 639 00:36:04,224 --> 00:36:06,304 مَردم مي تونن عوض بشن 640 00:36:06,369 --> 00:36:08,479 اين دليل اميد داشتنه 641 00:36:11,970 --> 00:36:13,831 نه ، سَم 642 00:36:13,896 --> 00:36:16,173 اميدي نيست 643 00:36:23,364 --> 00:36:25,930 از کجا مي توني اينقدر مطمئن باشي ؟ 644 00:36:25,997 --> 00:36:27,537 چون تو ، من رو آزاد کردي 645 00:36:34,150 --> 00:36:35,786 درسته 646 00:36:37,905 --> 00:36:39,542 ! تو مي دوني من کي هستم 647 00:36:41,405 --> 00:36:42,688 لوسيفر 648 00:36:42,752 --> 00:36:45,705 تو رو خيلي سخت پيدا ميشه کرد ، سَم 649 00:36:45,770 --> 00:36:48,017 سخت تر از اکثرِ آدم‌ها 650 00:36:48,275 --> 00:36:51,836 ! گمان نکنم که بخواي بهم بگي كجا بودي 651 00:36:51,902 --> 00:36:53,538 از من چي مي‌خواي؟ 652 00:36:53,603 --> 00:36:57,422 با تشکر از تو ، الان مي تونم رو زمين راه برم 653 00:36:57,487 --> 00:37:00,247 مي خوام بهت يه هديه بدم 654 00:37:00,313 --> 00:37:01,693 مي خوام به تو همه چيز بدم 655 00:37:01,758 --> 00:37:03,104 من هيچ چيزي از طرفِ تو نمي‌خوام 656 00:37:06,958 --> 00:37:10,039 من متأسفم سَم ، واقعاً متأسفم 657 00:37:10,103 --> 00:37:14,019 اما نيک ، يه آدمِ حاضر جواب بود 658 00:37:14,084 --> 00:37:15,978 نقشه‌ي دوم 659 00:37:16,042 --> 00:37:19,220 اون مي تونه آشکارا ، بدون دخالت من يه سري کار کنه 660 00:37:19,285 --> 00:37:20,441 در مورد چي حرف مي زني ؟ 661 00:37:22,111 --> 00:37:24,517 فکر کردي تو اون کليساي کوچيک واسه چي بودي ؟ 662 00:37:27,600 --> 00:37:29,524 تو يگانه‌اي سَم 663 00:37:29,591 --> 00:37:31,997 تو پوسته‌ي مني 664 00:37:32,061 --> 00:37:34,212 پوسته‌ي حقيقيِ من 665 00:37:35,658 --> 00:37:36,877 نه 666 00:37:38,483 --> 00:37:39,722 بله 667 00:37:41,535 --> 00:37:42,583 نه 668 00:37:42,648 --> 00:37:44,300 اين اتفاق هرگز نمي‌افته 669 00:37:44,365 --> 00:37:46,588 متأسفم ، اما مي‌افته 670 00:37:46,654 --> 00:37:48,941 تو رو پيدا مي‌کنم 671 00:37:49,006 --> 00:37:51,230 .... و اون وقت 672 00:37:51,296 --> 00:37:53,265 تو بهم اجازه ميدي ، تَصرّفت کنم 673 00:37:53,330 --> 00:37:54,951 اين رو مطمئنم 674 00:37:55,014 --> 00:37:57,144 تو جواب مثبت من رو مي‌خواي ؟ 675 00:37:57,207 --> 00:37:59,655 البته من يه فرشته‌ام 676 00:38:02,803 --> 00:38:05,123 قبل از اينکه من رو تسخير کني ، خودم رو ميکُشم 677 00:38:05,187 --> 00:38:06,682 و من بر مي‌گردونمت 678 00:38:11,133 --> 00:38:13,739 سَم 679 00:38:13,804 --> 00:38:16,475 قلبم براي تو مي‌شکنه 680 00:38:16,540 --> 00:38:19,888 ... بار سنگيني که رو شونه‌هاته 681 00:38:19,953 --> 00:38:21,496 ... کارهايي که کردي 682 00:38:21,562 --> 00:38:24,973 ... کارهايي که هنوز داري مي‌کني 683 00:38:25,038 --> 00:38:27,774 خيلي بيشتر از چيزيه که هر کسي بتونه تحمل کنه 684 00:38:27,839 --> 00:38:30,252 اگه راه ديگه‌اي بود 685 00:38:30,317 --> 00:38:31,540 اما نيست 686 00:38:34,727 --> 00:38:37,109 من هرگز بهت دروغ نميگم 687 00:38:37,174 --> 00:38:39,522 هرگز بهت حُقّه نميزنم 688 00:38:39,587 --> 00:38:41,325 اما تو به من جواب مثبت ميدي 689 00:38:41,390 --> 00:38:43,063 اشتباه مي‌کني 690 00:38:43,129 --> 00:38:43,707 نه ، نمي‌كنم 691 00:38:46,154 --> 00:38:49,501 فکر کنم تو رو بيشتر از خودت مي‌شناسم 692 00:38:53,171 --> 00:38:54,458 چرا من ؟ 693 00:38:54,523 --> 00:38:57,257 براي اينکه مجبوري ، سَم 694 00:39:00,381 --> 00:39:03,117 هميشه قرار بوده تو باشي 695 00:39:06,660 --> 00:39:13,412 تنظيم: Dogtor