1 00:00:10,123 --> 00:00:12,430 تنظيم: Dogtor 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,302 ! انجامش دادي 3 00:00:13,364 --> 00:00:14,626 چي کار کردم ؟ 4 00:00:14,688 --> 00:00:15,765 دروازه رو باز کردي 5 00:00:15,828 --> 00:00:16,997 ليليت آخرين قفل بود 6 00:00:17,060 --> 00:00:19,339 من کُشتمش و لوسيفر رو آزاد کردم 7 00:00:19,401 --> 00:00:20,817 . يه دوشنبه است 8 00:00:20,879 --> 00:00:22,758 . يه روز مثل هر روز ديگه 9 00:00:22,820 --> 00:00:24,482 ... من دهکده رو ترک کردم 10 00:00:24,544 --> 00:00:26,145 ... براي نابودي تباهي 11 00:00:26,208 --> 00:00:27,901 . اين سرنوشت منه 12 00:00:27,963 --> 00:00:29,656 . اين چيزيه که بايد انجام بديم 13 00:00:29,718 --> 00:00:31,874 . چيزي که اونا به من ميگن 14 00:00:31,937 --> 00:00:32,860 . به شما ميگم 15 00:00:32,923 --> 00:00:34,678 ، فقط براي خوردن خون اون جنده رو مي خواستي يا چيز ديگه ؟ 16 00:00:34,740 --> 00:00:35,694 . من در درونتم 17 00:00:35,757 --> 00:00:37,327 تو شمشير ميکائيل هستي 18 00:00:37,389 --> 00:00:39,174 منظورت چيه که من شمشيرم ؟ - تو سلاح ميکائيل هستي - 19 00:00:39,237 --> 00:00:40,806 من يه پوسته‌ام ؟ - تو يه پوسته‌ي مخصوصي- 20 00:00:41,610 --> 00:00:43,393 روفوس ترنر يه شکارچيِ 21 00:00:43,456 --> 00:00:46,091 من چيزي‌ام که شما براي بقاءِ تون دنبالش هستين 22 00:00:49,852 --> 00:00:51,715 کمک کنيد 23 00:00:53,452 --> 00:00:54,641 اين ديگه چه کوفتيه ؟ 24 00:00:54,706 --> 00:00:56,214 يه مهر و موم باستاني 25 00:00:56,281 --> 00:00:58,915 شما رو از هرچي مخلوق فرشته‌اي هست پنهان مي کنه از جمله لوسيفر 26 00:00:58,980 --> 00:01:00,650 اميدوارم وقتي که ميان اينجا ، من باهاشون باشم 27 00:01:00,716 --> 00:01:02,547 الن ... اين تقصير من بود 28 00:01:02,611 --> 00:01:03,736 اما کارِ جو ، بيرون خوب بود 29 00:01:03,800 --> 00:01:05,278 تو عصباني هستي و من درک مي‌کنم 30 00:01:05,344 --> 00:01:07,496 عصباني ؟ موضوع ، سر عصبانيتِ من نيست 31 00:01:07,562 --> 00:01:08,911 اين در مورد شکار يا چيز ديگه‌ي منه ؟ 32 00:01:14,118 --> 00:01:17,266 ... تو يه اهريمن رو به برادرت ترجيح دادي 33 00:01:17,331 --> 00:01:18,649 من ديگه فکر نکنم بتونم بهت اعتماد کنم 34 00:01:18,650 --> 00:01:27,842 تنظيم: Dogtor 35 00:01:36,712 --> 00:01:37,965 مثل سه روز قبله ؟ 36 00:01:39,476 --> 00:01:41,598 بهش دلگرمي داديم 37 00:01:41,662 --> 00:01:43,397 شايد بايد بريم ، پُشتش رو بماليم 38 00:01:43,461 --> 00:01:44,392 دين 39 00:01:44,458 --> 00:01:45,936 خب ، پس چي کار کنيم؟ 40 00:01:48,347 --> 00:01:50,146 ... ببين 41 00:01:50,210 --> 00:01:52,074 ... شايد بايد فکرهامون رو روي هم بذاريم و يه جوري بهش بگيم 42 00:01:52,139 --> 00:01:54,838 که بابي ديگه نمي تونه از صندلي بلند بشه 43 00:01:58,440 --> 00:02:01,332 تو پاکت چيه ؟ 44 00:02:01,396 --> 00:02:02,520 ... رفتم راديولوژي 45 00:02:02,584 --> 00:02:03,902 چند تا عکس گرفتم 46 00:02:06,153 --> 00:02:07,951 بذار اينجوري بگم که دکترها گيج شدن 47 00:02:08,017 --> 00:02:09,752 خدايا 48 00:02:09,816 --> 00:02:11,230 آره ، خب « کَس » براي تو هم حَک کرده 49 00:02:16,760 --> 00:02:18,697 سلام ؟ 50 00:02:18,760 --> 00:02:19,985 کَستيل 51 00:02:20,049 --> 00:02:21,556 صحبت با شياطين 52 00:02:21,620 --> 00:02:23,788 ااه ... بيمارستان سنت مارتين 53 00:02:23,853 --> 00:02:24,669 ... چي ؟ تو چي 54 00:02:24,732 --> 00:02:25,895 کَس » ؟ » 55 00:02:35,515 --> 00:02:36,929 موبايل « کَس » ؟ واقعاً ؟ 56 00:02:36,991 --> 00:02:38,909 ، از کِي تا حالا فرشته‌ها يکي رو بخوان باهاش تماس مي گيرن ؟ 57 00:02:38,972 --> 00:02:41,140 شما از فرشته‌ها پنهان هستين ... از همه فرشته‌ها 58 00:02:41,204 --> 00:02:42,617 ... من هم نمي تونم 59 00:02:42,681 --> 00:02:43,906 چرت و پرت بسه 60 00:02:43,970 --> 00:02:46,201 ! بيا داخل ببينم تو دستهاي غير روحانيت چي داري 61 00:02:48,843 --> 00:02:51,200 منو شفا بده ... حالا 62 00:02:51,263 --> 00:02:52,346 نمي تونم 63 00:02:58,262 --> 00:02:59,641 ! دوباره بگو 64 00:02:59,707 --> 00:03:04,767 من از بهشت بريدم و خيلي از قدرت‌هام رو از دست دادم 65 00:03:04,833 --> 00:03:07,100 مسلماً يه کارهايي رو مي تونم بکنم ، يه کارهايي رو نمي‌تونم 66 00:03:07,168 --> 00:03:10,255 داري ميگي حالا که من لازمت دارم قدرت شفا بخشيت رو از دست دادي ؟ 67 00:03:10,322 --> 00:03:13,212 حالا که بايد منو از اين گَند كه تا بقيه زندگيم هست ، بيرون بياري ؟ 68 00:03:13,279 --> 00:03:14,871 متأسفم 69 00:03:14,936 --> 00:03:17,198 برو کونِت رو بده 70 00:03:20,162 --> 00:03:21,054 خب ، بالاخره يه حرفي زد 71 00:03:21,118 --> 00:03:22,679 شنيدم چي گفتي 72 00:03:23,891 --> 00:03:25,420 وقت زيادي ندارم ، بايد حرف بزنيم 73 00:03:25,484 --> 00:03:26,503 باشه 74 00:03:26,567 --> 00:03:28,065 نقشه‌تون اينه که لوسيفر رو بُکُشين 75 00:03:28,128 --> 00:03:29,084 آره ، مي خواي کمک کني ؟ 76 00:03:29,149 --> 00:03:30,964 نه . احمقانه است ، شدني نيست 77 00:03:31,029 --> 00:03:32,017 اوه خب ، مرسي از دلگرميت 78 00:03:32,080 --> 00:03:33,929 اما معتقدم يه راهي هست 79 00:03:33,993 --> 00:03:35,713 يه نفر ديگه به غير از ميکائيل هست 80 00:03:35,777 --> 00:03:37,083 قدرت اين رو داره که لوسيفر رو پايين بِکِشه 81 00:03:37,149 --> 00:03:39,313 اونقدر قدرت داره که قيامت رو متوقف کنه 82 00:03:39,379 --> 00:03:40,780 اون کيه ؟ 83 00:03:40,844 --> 00:03:44,477 کسي که منو احيا کرده و شما رو در هواپيما گذاشت 84 00:03:44,542 --> 00:03:46,325 کسي که سرآغاز همه چيزه 85 00:03:46,390 --> 00:03:47,217 خدا 86 00:03:50,086 --> 00:03:52,444 مي خوام برم خدا رو پيدا کنم 87 00:03:52,739 --> 00:03:59,745 88 00:04:01,335 --> 00:04:02,610 خدا ؟ - آره - 89 00:04:02,674 --> 00:04:03,820 خدا ؟ - آره - 90 00:04:03,885 --> 00:04:06,147 تو بهشت نيستش ، يه جايي بايد باشه 91 00:04:06,210 --> 00:04:08,186 نيومکزيکو رو امتحان کن ، شنيدم داره تورتيلا « يه نون مکزيکي » مي خوره 92 00:04:08,250 --> 00:04:10,480 نه اون نون نمي‌خوره 93 00:04:10,546 --> 00:04:13,762 ، گوش کن کُس‌خُل ... اگه حتي خدايي هم باشه 94 00:04:13,827 --> 00:04:16,090 اون هم با مُرده هاست و اين تئوري بخشندگيشِ 95 00:04:16,154 --> 00:04:17,491 يه جايي اون بيرونه ، دين 96 00:04:17,556 --> 00:04:18,958 يا مياد بالا و يه درِکوني « كون‌لگدي » ميزنه 97 00:04:19,022 --> 00:04:21,188 و اصلاً ما رو تُخمش هم حساب نمي‌کنه 98 00:04:23,005 --> 00:04:25,682 منظورم اينه به اطرافت نگاه کن پسر ، دنيا رفته توي توالت 99 00:04:25,746 --> 00:04:27,913 ... ما معنيِ پايان روزهاييم 100 00:04:27,977 --> 00:04:30,940 و اون بيرون يه جا نشسته و مست شراب نارگيله 101 00:04:31,005 --> 00:04:32,310 بسه ديگه 102 00:04:32,375 --> 00:04:34,382 اين يه بحث ديني نيستش 103 00:04:34,447 --> 00:04:35,816 يه استراتژيه 104 00:04:35,880 --> 00:04:37,441 با کمک خدا ما مي‌بريم 105 00:04:37,506 --> 00:04:38,748 « اين يه اميد واهيِ « کَس 106 00:04:38,812 --> 00:04:41,647 من دو تا فرشته رو ، توي اين هفته کُشتم 107 00:04:41,712 --> 00:04:42,922 برادرهام رو 108 00:04:42,987 --> 00:04:44,484 من يه شکارچي شدم ، يه شورشي 109 00:04:44,549 --> 00:04:46,460 و همه اينها رو ... براي ... شما کردم 110 00:04:46,523 --> 00:04:47,735 و تو شکست خوردي 111 00:04:47,799 --> 00:04:51,111 تو و برادرت دنيا رو نابود کردين 112 00:04:51,177 --> 00:04:53,502 و من همه چيز رو از دست دادم ... به خاطر هيچي 113 00:04:55,224 --> 00:04:58,951 پس نظرت رو براي خودت نگه دار 114 00:05:01,470 --> 00:05:04,050 ... اگه نمي‌خواي که ما رو تو يه چاله جديد بندازي 115 00:05:04,116 --> 00:05:05,262 پس چي مي‌خواي ؟ 116 00:05:05,326 --> 00:05:07,747 من براي چيزي اومدم 117 00:05:07,812 --> 00:05:08,844 يه طلسم 118 00:05:08,910 --> 00:05:10,233 يه طلسم ؟ 119 00:05:10,298 --> 00:05:11,460 از چه نوعِش ؟ 120 00:05:11,526 --> 00:05:13,947 خيلي کمياب ، خيلي قوي 121 00:05:14,013 --> 00:05:16,757 در پيشگاه خدا درست شده ، کمکم مي‌کنه که پيداش کنم 122 00:05:17,920 --> 00:05:19,405 يه رديابِ خدا ؟ 123 00:05:21,440 --> 00:05:23,636 خب ، من که نمي‌فهمم شما درباره‌ي چي حرف مي‌زنيد 124 00:05:23,701 --> 00:05:24,798 من که همچين چيزي ندارم 125 00:05:24,864 --> 00:05:26,445 مي دونم که نداري 126 00:05:36,619 --> 00:05:37,619 چي ... اين ؟ 127 00:05:37,686 --> 00:05:38,589 مي تونم قرض بگيرمش ؟ 128 00:05:38,654 --> 00:05:39,880 نه 129 00:05:39,947 --> 00:05:41,560 دين ، بدش به من 130 00:05:50,829 --> 00:05:52,153 باشه بگيرش 131 00:06:00,324 --> 00:06:01,776 گُمش نکني 132 00:06:10,239 --> 00:06:12,369 مسخره است ، حس مي‌کنم لُختم 133 00:06:12,434 --> 00:06:13,856 باهاتون در تماسم 134 00:06:20,606 --> 00:06:23,673 وقتي خدا رو پيدا کردي ، بهش بگو برام پا بفرسته 135 00:06:36,786 --> 00:06:37,592 کمربندت ، کمربندت 136 00:06:39,336 --> 00:06:40,789 هي ، محکم بگيرش 137 00:06:51,059 --> 00:06:51,963 سلام ؟ 138 00:06:52,028 --> 00:06:52,956 بابي 139 00:06:53,021 --> 00:06:54,365 بابي لعنت بهت ، صدام رو مي‌شنوي ؟ 140 00:06:55,422 --> 00:06:57,021 صدات رو ندارم 141 00:06:57,087 --> 00:06:58,303 گوش کن به کمکت نياز دارم 142 00:06:58,368 --> 00:07:00,318 شياطين دارن کونَم رو پاره مي‌کنن 143 00:07:00,384 --> 00:07:01,856 به کُل شهر هجوم آوردن 144 00:07:01,920 --> 00:07:04,256 کجايي ؟ 145 00:07:04,321 --> 00:07:06,785 پ ... رادو 146 00:07:06,850 --> 00:07:08,610 کلور ... کلورادو 147 00:07:08,675 --> 00:07:10,177 ريورپس ، کلورادو؟ 148 00:07:10,243 --> 00:07:11,298 ريورپس ؟ 149 00:07:11,363 --> 00:07:12,643 روفوس ؟ 150 00:07:12,708 --> 00:07:13,668 اونجايي ؟ 151 00:07:13,733 --> 00:07:14,660 روفوس 152 00:07:14,725 --> 00:07:15,524 ... بابي 153 00:08:05,238 --> 00:08:08,150 تنها راه خروج‌مونه 154 00:08:08,215 --> 00:08:10,198 آنتن نداره 155 00:08:10,263 --> 00:08:13,016 حق با روفوس بود ، شياطين کُل راه‌ها رو بستن 156 00:08:13,080 --> 00:08:14,520 ... به نظر بايد پياده بريم اونجا 157 00:08:14,585 --> 00:08:16,793 و فقط ضربه زدن رو ادامه بديم 158 00:10:22,564 --> 00:10:23,651 الن ؟ 159 00:10:23,716 --> 00:10:24,803 سلام ، پسرها 160 00:10:28,934 --> 00:10:30,565 الن ، اينجا چه خبره ؟ 161 00:10:36,648 --> 00:10:38,056 ما خودمون هستيم 162 00:10:52,142 --> 00:10:54,639 واقعاً خوشحالم که ديدمتون پسرا 163 00:10:59,794 --> 00:11:01,009 بايد از اون کون‌کِش‌ها ، حال شما رو ميپرسيدم 164 00:11:01,074 --> 00:11:02,065 اوخ 165 00:11:02,130 --> 00:11:03,473 نمي‌تونستيد تلفن رو برداريد 166 00:11:03,537 --> 00:11:05,906 چِتونه ... حساسيت داريد که من خيالم راحت باشه ؟ 167 00:11:05,971 --> 00:11:07,987 بايد از روفوس بشنوم که شماها زنده‌ هستين ؟ 168 00:11:08,052 --> 00:11:09,908 متأسفم الن - آره ، بايد هم باشي - 169 00:11:09,973 --> 00:11:12,244 بهتره که منو توي شماره‌هاي اضطراري‌تون بذارين 170 00:11:12,309 --> 00:11:13,220 بله ، خانم 171 00:11:22,905 --> 00:11:24,176 چه خبره الن ؟ 172 00:11:24,242 --> 00:11:25,936 بيشتر از اونه که تنهايي از پسش بر بيام 173 00:11:26,002 --> 00:11:27,566 چند تا اهريمن اون بيرون هستن ؟ 174 00:11:27,632 --> 00:11:28,902 خيلي زياد ... کُل شهر 175 00:11:28,969 --> 00:11:32,294 مِنهاي مُرده‌ها و آدمهايي که اينجان 176 00:11:32,360 --> 00:11:33,989 خب ... همينه ديگه ، درسته ؟ 177 00:11:34,055 --> 00:11:35,358 پايانِ دنيا ؟ 178 00:11:37,804 --> 00:11:38,847 داره اتفاق مي‌افته 179 00:11:38,913 --> 00:11:39,824 شبيه همونه 180 00:11:44,259 --> 00:11:45,693 منم 181 00:12:06,898 --> 00:12:08,460 اينا هم سم و دين هستن 182 00:12:08,523 --> 00:12:09,798 شکارچي هستن ... براي کمک اومدن 183 00:12:09,863 --> 00:12:11,457 شما با اين مسائل شيطوني و اهريمني سروکار دارين ؟ 184 00:12:11,521 --> 00:12:13,466 آره ، تو چطور ؟ 185 00:12:13,530 --> 00:12:16,909 چشمهاي همسرم سياه شد ، يهو با آجر افتاد دنبالم 186 00:12:16,973 --> 00:12:19,109 يه جورايي شما ماوراءالطبيعه رو بغل کردين 187 00:12:21,278 --> 00:12:22,871 خيلي خب ، بهتره به کارمون برسيم 188 00:12:22,936 --> 00:12:24,688 شک دارم که بيشتر از شما بدونم 189 00:12:24,753 --> 00:12:28,036 روفوس زنگ زد گفت اين شهر رو طالع نحس گرفته 190 00:12:28,102 --> 00:12:29,854 همه شهر ناگهاني تسخير شدن 191 00:12:29,919 --> 00:12:30,939 ... من و جو اين اطراف بوديم 192 00:12:31,003 --> 00:12:32,213 با جو به شکار ميري ؟ 193 00:12:32,278 --> 00:12:34,222 آره ، الانا اينطوريه 194 00:12:34,287 --> 00:12:35,722 ... اومديم اينجا و اينجا 195 00:12:35,786 --> 00:12:37,570 خب ، شبيه به همون چيزي بود که ديدي 196 00:12:37,636 --> 00:12:39,898 نتونستيم روفوس رو پيدا کنيم ، پس منو جو از هم جدا شديم 197 00:12:39,963 --> 00:12:42,194 داشتم بيرون رو مي‌گشتم ، که شما رو پيدا کردم 198 00:12:42,258 --> 00:12:43,819 نگران نباش ، پيداش مي‌کنيم 199 00:12:43,884 --> 00:12:46,275 از طرفي ، اين آدمها هم نمي تونن همين جوري بشينن 200 00:12:46,340 --> 00:12:47,519 بايد الان از اينجا ببريمشون 201 00:12:47,582 --> 00:12:49,399 ... نه اينقدرها هم ساده نيست ، من سعي کردم 202 00:12:49,464 --> 00:12:50,739 يه بار سعي کرديم فرار کنيم 203 00:12:50,803 --> 00:12:52,237 چي شد ؟ - اونا 20 تاي ما رو گرفتن - 204 00:12:59,318 --> 00:13:00,495 خب ، حالا ما سه نفريم 205 00:13:00,560 --> 00:13:01,994 ! نمي دونيد اون بيرون چه خبره 206 00:13:02,059 --> 00:13:03,270 ... شياطين همه جا هستن 207 00:13:03,334 --> 00:13:04,768 ما نمي تونيم همه رو پوشش بديم 208 00:13:04,833 --> 00:13:05,981 اگه براي همه اسلحه بياريم ، چي ؟ 209 00:13:06,044 --> 00:13:07,862 چي ... مي‌خواي اون بيرون تفنگ بازي راه بندازي؟ 210 00:13:07,926 --> 00:13:10,443 هرچي نمک و تفنگ بيشتر باشه بيشتر مي تونيم شياطين رو دور نگه داريم 211 00:13:14,878 --> 00:13:17,012 يه فروشگاه خوب ، توي راه اصلي که داشتيم ميومديم بود 212 00:13:17,077 --> 00:13:18,064 شرط مي بندم که تفنگ هم داره 213 00:13:19,181 --> 00:13:21,197 خيلي خب ، تو بمون 214 00:13:21,262 --> 00:13:22,798 ما ميريم - .... اما جو چي - 215 00:13:22,864 --> 00:13:24,848 اگه جو و روفوس اون بيرون باشن ، ما برشون ميگردونيم 216 00:13:33,782 --> 00:13:35,253 وووه ، ووه ، وايسا 217 00:13:35,318 --> 00:13:36,695 چرا فقط من نَرَم ؟ 218 00:13:36,760 --> 00:13:38,416 چي ؟ تنها ؟ 219 00:13:38,481 --> 00:13:41,032 خب آره ، يکي بايد اينجا بمونه و بهشون تيراندازي ياد بده 220 00:13:41,097 --> 00:13:42,755 آره .... الن هست - نه ، نه ، نه - 221 00:13:42,819 --> 00:13:44,764 کارا سريعتر تموم ميشه اگه اينجا بموني و کمک کني ، خيلي خب ، باشه؟ 222 00:13:44,828 --> 00:13:47,156 موقعي که تو داري دنبال تفنگ و نمک و جو و روفوس مي‌گردي ؟ 223 00:13:47,221 --> 00:13:48,177 احمقانه است 224 00:13:48,242 --> 00:13:49,453 از پسش بر ميام 225 00:13:53,313 --> 00:13:54,715 نمي‌خواي که من بيام بيرون 226 00:13:54,779 --> 00:13:56,501 اينو نگفتم 227 00:13:56,566 --> 00:13:58,161 دور و بر شياطين - اينو نگفتم - 228 00:13:58,225 --> 00:13:59,467 خوبه . پس بريم 229 00:14:05,433 --> 00:14:07,633 من ميرم دنبال نمک ، تو برو دنبالِ تفنگ 230 00:14:07,698 --> 00:14:08,781 با هم ميريم 231 00:14:08,846 --> 00:14:09,993 دين ، همينه ديگه 232 00:14:10,057 --> 00:14:11,875 مي تونيم بالاخره شبيه حرفه‌اي ها باشيم ؟ 233 00:15:44,043 --> 00:15:44,874 سمي ؟ 234 00:16:16,946 --> 00:16:18,277 اينطوري جا ميزني 235 00:16:19,673 --> 00:16:21,892 بلدي با تفنگ کار کني ؟ 236 00:16:34,454 --> 00:16:35,595 از کجا ياد گرفتي ؟ 237 00:16:35,660 --> 00:16:38,641 دو دوره تو فلوجه بودم 238 00:16:38,704 --> 00:16:40,639 کمتر از يه ساله برگشتم 239 00:16:40,703 --> 00:16:42,669 ... حالا که قضيه‌ي منو فهميدي 240 00:16:42,733 --> 00:16:43,652 خودت از کجا ياد گرفتي ؟ 241 00:16:45,017 --> 00:16:46,099 جهنم 242 00:16:46,164 --> 00:16:48,586 نه ، جداً 243 00:16:48,651 --> 00:16:50,180 ... جداً 244 00:16:50,245 --> 00:16:51,136 جهنم 245 00:16:58,946 --> 00:17:00,061 هي 246 00:17:00,126 --> 00:17:01,304 هي 247 00:17:05,608 --> 00:17:07,233 چي شده ؟ 248 00:17:12,111 --> 00:17:14,150 ... هيچي فقط ... تو فروشگاه 249 00:17:14,215 --> 00:17:18,357 اون شياطين نوجوونها رو تسخير کرده بودند 250 00:17:18,422 --> 00:17:20,653 منظورم اينه که من گلوي يه بچه رو پاره کردم 251 00:17:20,718 --> 00:17:21,769 بيخيال سم ، مجبور بودي 252 00:17:21,834 --> 00:17:24,000 ... مي دونم فقط ... شايد ... مي تونستم 253 00:17:25,976 --> 00:17:28,303 فقط کاش مي تونستم مَردم رو نجات بدم . مثل قبلاً 254 00:17:30,280 --> 00:17:32,924 چي ... منظورت مثل اون وقت‌هاييِ هستش که اونکار رو با خون شياطين مي‌کردي؟ 255 00:17:32,989 --> 00:17:34,901 اينو ... نميگم 256 00:17:34,965 --> 00:17:35,858 من برمي‌گردم 257 00:17:35,922 --> 00:17:36,973 کجا ميري؟ 258 00:17:37,038 --> 00:17:38,312 ... نمي تونم کونَم رو يه جا بذارم 259 00:17:38,377 --> 00:17:39,683 وقتي كه دخترم يه جايي اون بيرونه 260 00:17:39,747 --> 00:17:40,798 اگه نيم ساعت ديگه نيومدم ، بريد 261 00:17:40,863 --> 00:17:42,137 اين آدما رو از اينجا ببريد 262 00:17:42,202 --> 00:17:43,411 نه ، صبر کن 263 00:17:43,476 --> 00:17:44,655 من هم باهات ميام 264 00:17:44,720 --> 00:17:46,822 ووه ، يه لحظه مي تونم باهات حرف بزنم ؟ 265 00:17:51,541 --> 00:17:52,878 مي خواي دوباره بري بيرون ؟ 266 00:17:52,943 --> 00:17:55,014 خب ، توي طرفدارهاي قمار ، براي يه قهوه استراحت نمي‌کنن 267 00:17:55,079 --> 00:17:56,194 من ميرم 268 00:17:56,259 --> 00:17:58,233 مشکلي نيست ، اينجا بمون همه رو آماده کن . من با الن ميرم 269 00:17:58,298 --> 00:17:59,604 چرا تو بايد بري ؟ 270 00:17:59,668 --> 00:18:01,484 ... اوه حق با توئه ، فراموش کردم 271 00:18:01,549 --> 00:18:03,238 ... فکر مي کني نگاهم به يه شيطون بخوره 272 00:18:03,302 --> 00:18:04,896 ... و يهو هوس کنم دوباره 273 00:18:04,961 --> 00:18:07,446 اون هم بعد از اين همه مدت . فکر ميکني درسم رو ياد نگرفتم ؟ 274 00:18:07,511 --> 00:18:08,657 خب ، ياد گرفتي 275 00:18:11,686 --> 00:18:13,821 ... اگه واقعاً فکر مي کني 276 00:18:28,835 --> 00:18:30,619 خب ، آخرين بار کجا ديديش ؟ 277 00:18:30,684 --> 00:18:32,069 اون جلو 278 00:18:34,810 --> 00:18:37,129 خب ، بين تو و دين چي اتفاق افتاده ؟ 279 00:18:39,031 --> 00:18:40,577 ... خيلي سخت بود که توجه نکنم 280 00:18:40,643 --> 00:18:43,220 که چقدر بينِ شما اين روزها اختلاف ايجاد شده 281 00:18:44,961 --> 00:18:46,636 چيزهاي بدي پيش اومده ، هان ؟ 282 00:18:46,701 --> 00:18:49,279 چي شده ؟ ماجراي دختريه يا چيز ديگه ؟ 283 00:18:49,345 --> 00:18:51,535 فقط ... فشار کاريه 284 00:18:51,600 --> 00:18:53,083 مي دوني که چه جوره 285 00:18:53,148 --> 00:18:55,274 يه جورايي شگفت زده شدم ديدم با جو کار مي کني 286 00:18:55,339 --> 00:18:58,046 مگه هميشه نمي‌گفتي که به درد اينجور زندگي نمي‌خوره ؟ 287 00:18:58,111 --> 00:18:59,722 نمي‌خوره 288 00:18:59,787 --> 00:19:01,301 ... اما اگه بخواد اين کار رو بکنه 289 00:19:01,366 --> 00:19:02,558 تو مي‌‌خواي که مراقبش باشي 290 00:19:04,396 --> 00:19:05,545 هي 291 00:19:08,677 --> 00:19:10,305 دود ، دوکِشه ؟ 292 00:19:10,371 --> 00:19:11,807 به نظر مياد 293 00:19:12,862 --> 00:19:14,490 يالا 294 00:19:31,104 --> 00:19:33,340 به نظر مقرِّ اصليشون رو پيدا کرديم 295 00:19:37,781 --> 00:19:39,826 شياطين سردشون نميشه 296 00:19:42,000 --> 00:19:43,308 شگفت زده‌ات مي کنه ، اگه ببيني چي مي‌سوزونن 297 00:19:49,859 --> 00:19:50,975 تکون نخور شيطانِ هرزه 298 00:20:05,417 --> 00:20:07,462 .... بهش صدمه نزدي ، صدمه نزدي 299 00:20:07,526 --> 00:20:10,113 مامانم رو بهم برگردون چشم سياه جنده 300 00:20:16,025 --> 00:20:17,876 الن فرار کن 301 00:20:24,970 --> 00:20:27,652 گرفتمت حرومزاده 302 00:20:54,753 --> 00:20:56,892 هيچ راهي وجود نداره از اينجا بري بيرون 303 00:20:56,957 --> 00:20:58,553 منظورم رو رسوندم 304 00:21:00,220 --> 00:21:02,743 تو دقيقاً همون جايي مي‌موني که من مي‌خوام 305 00:21:06,130 --> 00:21:08,334 شيطانِ مادرجنده 306 00:21:18,623 --> 00:21:19,644 نه 307 00:21:19,709 --> 00:21:21,209 صبر... صبرکنيد 308 00:21:21,273 --> 00:21:23,318 فقط ... يه لحظه 309 00:21:27,056 --> 00:21:27,982 وايستين 310 00:21:29,229 --> 00:21:30,411 خواهش مي‌کنم 311 00:21:30,476 --> 00:21:33,286 خداوند چوپان من خواهد بود ، من نبايد درخواستي کنم 312 00:21:33,351 --> 00:21:35,586 او مرا به چراگاه‌هاي سرسبز خواهد برد 313 00:21:35,650 --> 00:21:37,726 و مرا دوباره رفيع خواهد گرداند 314 00:21:37,792 --> 00:21:40,060 ... آري ، از ميان دره‌هاي سياهي و تاريکي 315 00:21:40,124 --> 00:21:41,114 از شياطين نبايد بترسم 316 00:21:51,562 --> 00:21:52,838 سم کجاست ؟ 317 00:21:59,037 --> 00:22:00,473 اونا سم رو گرفتن ؟ 318 00:22:00,538 --> 00:22:02,104 شياطين گرفتنش ؟ 319 00:22:03,446 --> 00:22:04,787 اوه ، خداي من 320 00:22:04,852 --> 00:22:06,479 چي ميشه اگه اون شياطين بيان اينجا ؟ 321 00:22:06,545 --> 00:22:07,535 داخل که نمي تونن بيان ؟ 322 00:22:07,800 --> 00:22:09,172 نه 323 00:22:10,515 --> 00:22:11,889 همتون سرجاي خودتون بمونيد 324 00:22:11,953 --> 00:22:13,229 ... من مي‌خوام برم 325 00:22:25,594 --> 00:22:27,575 خيلي خب ، يه نقشه باهم ميکِشيم همه چيز رو بهم بگين 326 00:22:27,640 --> 00:22:28,871 لطفاً ، بي‌خيال 327 00:22:30,417 --> 00:22:32,564 ببينيد . يه چيزي درست نيستش 328 00:22:32,627 --> 00:22:33,700 متوجهش ميشين ؟ 329 00:22:35,405 --> 00:22:37,266 يالا 330 00:22:37,331 --> 00:22:39,506 دست نگه دارين و گوش بدين 331 00:22:49,009 --> 00:22:50,081 يه لحظه وايستين 332 00:22:50,144 --> 00:22:52,164 چرا روش کار نمي‌کنه - نمي‌دونم - 333 00:22:52,477 --> 00:22:54,655 ببينيد ، بهم گوش کنيد ، يه چيزي درست نيست 334 00:22:54,720 --> 00:22:56,929 اما اونقدرها هم که فکر مي‌کنه قوي نيست 335 00:22:56,992 --> 00:22:58,695 شما ميتونيد متوجهش بشيد 336 00:22:58,759 --> 00:23:00,274 ... خواهش مي‌کنم ، لطفاً 337 00:23:00,338 --> 00:23:02,041 فقط بهم گوش بدين 338 00:23:02,105 --> 00:23:03,711 دين ، يکي از اونا تو بدن جو بود 339 00:23:03,775 --> 00:23:05,853 نمي تونيم بدون صدمه زدن بهش ، ازش بيرونش بياريم 340 00:23:05,918 --> 00:23:07,839 بهم گفت جنده 341 00:23:09,446 --> 00:23:10,864 فكر نميكني كه فحشش اونقدر هم بد باشه ؟ 342 00:23:10,927 --> 00:23:12,376 نه ، منظورم اون نبودش 343 00:23:12,440 --> 00:23:14,297 بهم گفت چشم سياه جنده 344 00:23:16,094 --> 00:23:17,607 اينا ديگه چه جور شياطيني هستن ؟ 345 00:23:17,671 --> 00:23:19,434 آب مقدس و نمک روشون بي تأثيره 346 00:23:19,498 --> 00:23:21,356 دخترم شايد احمق باشه ، اما کُس‌خُل نيست 347 00:23:21,921 --> 00:23:24,786 اون يه طلسم ضد تسخير داشت 348 00:23:26,174 --> 00:23:27,591 همه چيز يه جورايي عجيبه ، نه ؟ 349 00:23:27,654 --> 00:23:29,702 همه چيز تموم ميشه 350 00:23:29,765 --> 00:23:30,867 غريزه‌ات چي ميگه ؟ 351 00:23:30,931 --> 00:23:32,537 غريزه‌ي من ؟ 352 00:23:32,601 --> 00:23:35,310 بهم ميگه به بابي يا سم زنگ بزن و کمک بخواه 353 00:23:35,374 --> 00:23:37,844 خب ، سخته تموم چيزي که داري منم و من هم تموم چيزي که دارم تويي 354 00:23:37,908 --> 00:23:39,681 پس بايد يه کاريش کنيم 355 00:23:39,746 --> 00:23:40,854 خيلي خب 356 00:23:43,610 --> 00:23:45,161 مي دوني روفوس واسه چي اومدش اين شهر ؟ 357 00:23:45,225 --> 00:23:46,808 طالع نحس بخصوصي رو ديده بود ؟ 358 00:23:46,873 --> 00:23:48,360 اون يه چيزي راجع به آب مي‌گفت 359 00:23:48,725 --> 00:23:50,371 اين همه چيزيه که من مي دونم 360 00:23:50,435 --> 00:23:53,063 پدر ، مي دوني اون راجع به چي صحبت مي‌کنه ... آب ؟ 361 00:23:54,901 --> 00:23:57,498 رودخونه ... يهو همش آلوده شد 362 00:23:57,562 --> 00:23:58,729 کِي ؟ 363 00:23:58,793 --> 00:23:59,930 چهارشنبه قبل 364 00:23:59,994 --> 00:24:02,897 و شياطين از فرداش اومدن 365 00:24:02,961 --> 00:24:05,013 چيز ديگه‌اي نيست ؟ هرچيزي 366 00:24:07,040 --> 00:24:08,524 شايد ، اما خيلي اتفاقيه 367 00:24:08,587 --> 00:24:09,785 خوبه ، اتفاقي خوبه 368 00:24:09,850 --> 00:24:11,585 بارش شهابِ آسموني ... به حساب مياد ؟ 369 00:24:11,649 --> 00:24:14,332 خيلي بزرگ بود همون شب ... چهارشنبه 370 00:24:16,402 --> 00:24:17,349 حتماً به حساب مياد 371 00:24:27,011 --> 00:24:30,166 خب فکر مي‌کني همه اين اتفاقات از فضا منجر شده ؟ 372 00:24:30,231 --> 00:24:32,156 رفيق ، اين سريال ايکس فايل نيست 373 00:24:36,199 --> 00:24:38,502 ... و آنگاه که ستاره‌اي بزرگ از بهشت سقوط مي کند 374 00:24:38,566 --> 00:24:41,343 همچون مشعلي مي سوزد ... و در رودخانه‌اي سقوط مي‌کند 375 00:24:41,409 --> 00:24:43,617 ... و آن ستاره نامش افسنطين مي باشد 376 00:24:43,681 --> 00:24:44,881 و مردان زيادي کُشته خواهند شد 377 00:24:44,945 --> 00:24:46,490 آيه 8:10 378 00:24:46,554 --> 00:24:49,743 منظورت اينه که اينا در مورد آخرالزمانِ 379 00:24:50,943 --> 00:24:52,142 ميتوني اينجوري بگي 380 00:24:52,206 --> 00:24:55,174 و اين طالع نحس منحصر به فرد پيش درآمد چيزيه ؟ 381 00:24:55,688 --> 00:24:56,824 چهار سوار 382 00:24:56,888 --> 00:24:58,244 و کدومشون سوار بر اسب سرخه ؟ 383 00:24:58,309 --> 00:24:59,128 جنگ 384 00:25:00,644 --> 00:25:02,853 اون موستانگ آلبالويي پارک شده تو خيابون 385 00:25:02,918 --> 00:25:04,244 ... فکر نمي‌کنيد که يه ماشين 386 00:25:04,308 --> 00:25:05,443 اين چيزيه که ميگم 387 00:25:07,590 --> 00:25:09,926 واقعاً درباره‌اش فکر کنيد 388 00:25:09,991 --> 00:25:11,442 همه چيز منطقيِ 389 00:25:11,506 --> 00:25:13,147 اگه جنگِ يه شخص بود و اينجا بود 390 00:25:13,211 --> 00:25:14,504 شايد تو سرمون يه تَوّهم مي‌انداخت 391 00:25:14,569 --> 00:25:15,674 همه رو بر عليه هم مي‌کرد 392 00:25:15,737 --> 00:25:17,157 گفتي که جو بهت گفته ، جنده چشم سياه 393 00:25:18,484 --> 00:25:20,156 اونا فکر مي‌کنن ما شيطانيم ، ما فکر مي‌‌کنيم اونا شيطان هستن 394 00:25:20,221 --> 00:25:21,387 ... چي ميشه اگه شيطاني کلاً نباشه 395 00:25:21,453 --> 00:25:22,871 و ما قرار باشه همديگه رو بُكُشيم ؟ 396 00:25:22,936 --> 00:25:24,356 صبر کنيد ... يه لحظه قبل 397 00:25:24,420 --> 00:25:26,337 اين آخرالزمانِ ؟ 398 00:25:26,409 --> 00:25:28,005 متأسفم ، پدر 399 00:25:39,405 --> 00:25:41,072 تو کدوم خري هستي ؟ 400 00:25:42,834 --> 00:25:44,359 چي هستي ؟ 401 00:25:46,030 --> 00:25:49,117 ... تو منو گرفتي ، يهو متوجه شدي 402 00:25:49,190 --> 00:25:50,218 از اين کارها هم بلدم 403 00:25:52,492 --> 00:25:55,544 .... خب راجري که اين اطراف مي شناختن راجر واقعي ؟ 404 00:25:55,616 --> 00:25:57,036 تو نهراب دفنش کردم 405 00:26:02,864 --> 00:26:04,603 خب ، پس تو کي هستي ؟ 406 00:26:07,197 --> 00:26:09,502 يه شاره جزئي 407 00:26:09,575 --> 00:26:10,835 من تو آلمان بودم 408 00:26:10,895 --> 00:26:12,065 پس شد اين آلمان 409 00:26:12,125 --> 00:26:14,945 بعدش تو خاورميانه 410 00:26:15,005 --> 00:26:17,226 تو دارفور بودم که پِيجرم « پيغام‌گيرم » اون موقع خاموش شد 411 00:26:17,286 --> 00:26:19,236 ... منتظر بودم با خواهر برادرام يه ارتباط برقرار کنم 412 00:26:19,297 --> 00:26:21,275 که سه تا دريافت کردم 413 00:26:21,336 --> 00:26:23,196 با همديگه خيلي خوش مي گذرونيم 414 00:26:26,797 --> 00:26:28,237 فهميدم که تو کي هستي 415 00:26:29,949 --> 00:26:31,417 هيچ شيطاني تو شهرک نيست ، درسته ؟ 416 00:26:31,578 --> 00:26:32,897 نه 417 00:26:32,958 --> 00:26:35,148 فقط مردمِ وحشت زده گلوي هم ديگه رو جِر ميدن 418 00:26:35,209 --> 00:26:36,918 واقعاً مجبور نيستم اين همه کار کنم 419 00:26:36,979 --> 00:26:39,709 پل رو از بين ببرم ، همه رو تو وَهم و خيال بذارم 420 00:26:40,968 --> 00:26:44,298 بشينم عقب ، پاپ کورن بخورم و نمايش رو ببينم 421 00:26:44,359 --> 00:26:48,440 رک بگم سم ، تو يه حيوون کوچولوي شريري 422 00:26:48,500 --> 00:26:49,537 نه 423 00:26:49,600 --> 00:26:50,486 تو اين کارها رو کردي 424 00:26:50,548 --> 00:26:51,494 ... لطفاً 425 00:26:51,557 --> 00:26:53,267 هفته پيش ، همه با هم خوب بودن 426 00:26:53,330 --> 00:26:55,224 حالا همون آدمها ، به بچه‌هاي همديگه خنجر ميزنن 427 00:26:55,286 --> 00:26:56,539 چون تو کاري کردي که همديگه رو شيطاني ببينن 428 00:26:56,602 --> 00:26:59,444 صادقانه بگم مردم براي کُشتنِ همديگه دليل نمي‌خوان 429 00:26:59,506 --> 00:27:01,279 منظورم اينه که تو ايرلندي‌ها رو ديدي ؟ 430 00:27:01,339 --> 00:27:03,235 همه اينا مثل ايرلندي‌ها هستن 431 00:27:06,226 --> 00:27:08,456 فکر مي‌کني من يه هيولام 432 00:27:08,519 --> 00:27:11,208 من يه گلوله ژله‌اي تو مهموني‌ام ، فقط احساسات رو نابود مي‌کنم 433 00:27:12,070 --> 00:27:13,352 خودم مي‌کُشمت 434 00:27:13,415 --> 00:27:16,562 اوه ، ستودنيه . بدون که تو مرد نقش اول مني 435 00:27:18,826 --> 00:27:20,568 اين قراره چي معني بده ؟ 436 00:27:21,131 --> 00:27:23,666 ... تو نمي‌توني از فکر کردن ، در موردش بي خيال بشي 437 00:27:23,729 --> 00:27:26,020 از لحظه‌اي که چکيدن خون رو از خنجر ديدي 438 00:27:27,886 --> 00:27:29,047 اشتباه مي‌کني 439 00:27:29,109 --> 00:27:31,003 اعتراضاتِت رو براي برادرت نگه دار 440 00:27:31,066 --> 00:27:33,113 من مي تونم تو سرت رو ببينم 441 00:27:33,974 --> 00:27:36,480 و پسر فقط يه چيز تو اون شهره 442 00:27:36,543 --> 00:27:39,140 خون ، خون ، خون 443 00:27:45,500 --> 00:27:47,027 ... شهوت 444 00:27:47,090 --> 00:27:48,557 ... براي قدرت 445 00:27:48,618 --> 00:27:49,870 مثل هميشه 446 00:27:49,932 --> 00:27:51,491 مي خواي دوباره قوي بشي 447 00:27:51,552 --> 00:27:53,508 اما نه فقط قدرتمند 448 00:27:54,071 --> 00:27:56,607 قدرتمند‌تر از همه 449 00:27:56,669 --> 00:28:00,953 هدف شريفيه ... يه لغزش مي‌افتي تو جهنم ، رفيق 450 00:28:03,702 --> 00:28:05,336 الان حس بدي داري ؟ 451 00:28:05,403 --> 00:28:07,560 صبر کن تا اجساد گرم و تازه رو ببيني 452 00:28:09,491 --> 00:28:12,925 چون دوست من ، تازه شروع کردم 453 00:28:23,590 --> 00:28:25,486 وقت نمايشِ درخواستِ کُشت و کُشتاره 454 00:28:25,552 --> 00:28:26,598 اينو ببين 455 00:28:42,301 --> 00:28:44,262 اون اين کار رو کرد 456 00:28:44,328 --> 00:28:46,977 اون گفت دارن ميان ، دارن ميان که ما رو بگيرن 457 00:28:47,043 --> 00:28:48,906 وايستين . جو ، روفوس . اون داره دروغ ميگه 458 00:28:48,973 --> 00:28:50,574 دهنت رو ببند 459 00:28:50,631 --> 00:28:51,079 خواهش مي کنم جو ! داره دروغ ميگه 460 00:28:51,767 --> 00:28:55,038 ... خب ، پس داري ميگي که اونجا هيچ شيطاني نيست 461 00:28:55,103 --> 00:28:56,804 و جنگ يه نفره 462 00:28:56,869 --> 00:28:58,700 تو قبلاً هم چيزهاي ديوونه‌وار باور کردي 463 00:29:00,435 --> 00:29:02,037 باز کنيد ، بذاريد بيام تو 464 00:29:02,104 --> 00:29:03,344 منم 465 00:29:05,444 --> 00:29:07,522 ديدمشون شياطين رو ديدم 466 00:29:07,580 --> 00:29:09,572 مي دونند که مي‌خوايم اينجا رو ترک کنيم 467 00:29:09,829 --> 00:29:11,822 گفتن که تک تک‌مون رو مي‌گيرن 468 00:29:11,880 --> 00:29:12,932 وايسا ، وايسا ، چي ؟ 469 00:29:12,991 --> 00:29:14,043 فکر کردم که گفتي شيطاني وجود نداره 470 00:29:14,102 --> 00:29:15,296 نيستش . تو کجا رفته بودي ؟ 471 00:29:15,954 --> 00:29:17,150 فکر کردم يکي بايد بره بيرون و ببينه چه خبره 472 00:29:17,207 --> 00:29:18,687 کجا شياطين رو ديدي و دقيقاً چي گفتن ؟ 473 00:29:18,745 --> 00:29:19,879 ما فقط اينجا نشستيم ، ما همگي مي‌ميريم 474 00:29:19,945 --> 00:29:21,338 نه ، نمي‌ميريم 475 00:29:21,404 --> 00:29:23,446 .... اونا ما رو ميکُشن يا اينکه ما بايد اول اونا رو بُکُشيم 476 00:29:23,511 --> 00:29:24,451 خيلي خب ، صبر کن ، صبر کن 477 00:29:24,517 --> 00:29:25,942 نه پسر ، ما بايد از مردم مراقبت کنيم 478 00:29:26,009 --> 00:29:28,148 خيلي خب ، هرکي توانايي داره بياد بريم شياطين رو شکار کنيم 479 00:29:28,213 --> 00:29:30,125 وووه ، وووه ، يه مقدار آرومتر 480 00:29:30,192 --> 00:29:31,682 اين‌ها ربطي به شياطين نداره 481 00:29:35,185 --> 00:29:37,098 به چشماشون نگاه کنين 482 00:29:37,163 --> 00:29:38,071 اونا هم شياطين هستن 483 00:29:44,070 --> 00:29:44,944 برو ، برو 484 00:29:57,112 --> 00:29:58,344 اميدوارم که واقعي باشن 485 00:29:58,409 --> 00:30:00,548 اون دو تا مي تونستن کل مدتي كه اينجا بودن شيطاني باشن 486 00:30:00,615 --> 00:30:02,916 ... همه اون نمک و آب مقدس گفتن ها 487 00:30:02,981 --> 00:30:05,348 همش منو نگران مي کرد ، همشون مزخرف‌ هستن 488 00:30:06,148 --> 00:30:06,990 مطمئني ؟ 489 00:30:08,386 --> 00:30:09,228 يا اونا يا ما 490 00:30:10,591 --> 00:30:12,277 فکر کنم يه چاقو تو آشپزخونه ديدم 491 00:30:12,341 --> 00:30:13,540 عاليه 492 00:30:13,607 --> 00:30:14,450 برو 493 00:30:25,184 --> 00:30:26,318 هي ، روفوس 494 00:30:26,384 --> 00:30:27,842 بله 495 00:30:27,906 --> 00:30:29,885 بمب خوشه‌اي نمي تونه شياطين رو بُکُشه 496 00:30:29,951 --> 00:30:31,863 درسته 497 00:30:31,928 --> 00:30:35,786 ... اما طبق تجربياتِ من 498 00:30:35,853 --> 00:30:38,154 رسيدنشون به تو رو آروم‌تر ميکنه 499 00:30:38,219 --> 00:30:40,228 اگه تو بدنِ بدون پا باشن 500 00:30:40,294 --> 00:30:41,850 يکي از اونا مادرمه 501 00:30:44,758 --> 00:30:48,096 جو به من گوش کن ، مي‌دوني که من هرکاري که بتونم مي‌کنم 502 00:30:48,260 --> 00:30:49,719 مادرت حالش خوب ميشه 503 00:30:52,022 --> 00:30:54,388 تا وقتي که از پنجره نياد تو 504 00:31:08,657 --> 00:31:10,700 خيلي‌خب ، بزنيد بريم 505 00:31:10,766 --> 00:31:12,839 نزديک هم بمونيد ، سريع حرکت کنيد 506 00:31:58,533 --> 00:31:59,765 روفوس 507 00:32:06,219 --> 00:32:09,201 حالا به من گوش کن ، جوانا بث هارول 508 00:32:13,352 --> 00:32:15,816 گوش کن ، من شيطاني نيستم 509 00:32:15,882 --> 00:32:17,600 فکر کن روفوس ، همه‌ي اون نشانه‌هاي طالع نحس 510 00:32:17,666 --> 00:32:18,832 برو به جهنم 511 00:32:26,486 --> 00:32:27,613 روفوس 512 00:32:27,679 --> 00:32:29,933 آب آلوده ، سقوط ستاره 513 00:32:30,000 --> 00:32:31,739 موستانگ قرمز ... اون يه جَنگِ 514 00:32:31,805 --> 00:32:33,093 دارم بهت ميگم اون جَنگِ 515 00:32:33,158 --> 00:32:34,544 حق با توئه لعنتيِ جنگه 516 00:32:41,661 --> 00:32:42,757 اسب سوار 517 00:32:42,822 --> 00:32:43,853 اسب سوار ؟ 518 00:32:43,918 --> 00:32:45,690 آره ، اون همه رو بر عليه هم کرده 519 00:32:45,756 --> 00:32:46,979 تَوّهم پيدا کردي 520 00:32:52,042 --> 00:32:53,812 اسب سوار 521 00:32:53,879 --> 00:32:54,813 جنگ 522 00:32:54,877 --> 00:32:55,941 آره 523 00:32:58,165 --> 00:33:00,002 همه اينا رو خودت تنها فهميدي ، نابغه ؟ 524 00:33:09,286 --> 00:33:10,252 وپس ، وپس 525 00:33:13,025 --> 00:33:14,056 هممون تو يه صفحه اومديم 526 00:33:15,669 --> 00:33:16,603 خوبه 527 00:33:16,669 --> 00:33:17,730 سلام جو 528 00:33:17,796 --> 00:33:19,214 سلام 529 00:33:19,279 --> 00:33:21,115 خيلي خب ... بايد جَنگ رو پيدا کنيم 530 00:33:21,181 --> 00:33:22,889 قبل از اينکه همه تو شهر همديگه رو بُکُشن 531 00:33:26,543 --> 00:33:28,057 لعنت بهش 532 00:33:28,123 --> 00:33:28,992 سم کجاست ؟ - طبقه بالا - 533 00:33:29,058 --> 00:33:30,442 اينو بگير 534 00:33:31,909 --> 00:33:34,004 خيلي خب ، شما سه تا بريد اون پشت 535 00:33:34,069 --> 00:33:35,487 کوچه رو بگيريد 536 00:33:38,066 --> 00:33:39,322 دين . شياطين نيستن 537 00:33:39,388 --> 00:33:40,812 کارِ جَنگِ 538 00:33:40,878 --> 00:33:42,334 فقط نفهميدم ، چه جوري کار مي‌کنه 539 00:33:42,399 --> 00:33:44,084 حلقه 540 00:33:44,148 --> 00:33:45,767 حلقه ، درسته 541 00:33:45,833 --> 00:33:47,840 اون چرخوندش قبل از اينکه همه رو توي تَوّهم ببره 542 00:33:47,906 --> 00:33:49,134 و اون جنده بازي رو راه بندازه - درسته - 543 00:33:51,436 --> 00:33:52,795 بايد راه بيافتيم ، يالا 544 00:34:13,322 --> 00:34:15,492 شليک نکنيد ، آتش بس 545 00:34:15,558 --> 00:34:17,047 شليک نکنيد 546 00:34:17,111 --> 00:34:18,730 بسه ديگه 547 00:34:20,513 --> 00:34:22,228 براي اين کارها ديگه خيلي پير شدم 548 00:34:38,617 --> 00:34:40,818 من اون چيزي که فکر مي‌کني نيستم ، عزيزم يالا ، اينو همين جا نگه دار 549 00:34:46,049 --> 00:34:49,578 آتش بس ، معمولا يعني ديگه شليک نکن 550 00:35:25,236 --> 00:35:26,854 ووه 551 00:35:28,571 --> 00:35:30,093 اون يه چاقوي کوچولوي خوشگله 552 00:35:30,160 --> 00:35:31,323 اما بي‌خيال 553 00:35:31,390 --> 00:35:33,267 شما که جنگ رو نمي‌تونيد بُکُشيد ، پسرا 554 00:35:33,332 --> 00:35:34,400 اوه ، آره مي‌دونيم 555 00:36:18,955 --> 00:36:20,799 ريديم به کوهِ مرگ ، نه ؟ 556 00:36:29,294 --> 00:36:30,201 دين 557 00:36:30,266 --> 00:36:31,269 سم ، شروع نکن 558 00:36:31,335 --> 00:36:33,276 نه ، گوش کن . اين مهمه 559 00:36:33,343 --> 00:36:35,317 ... مي دونم که به من اطمينان نداري 560 00:36:35,577 --> 00:36:38,686 ... فقط ... يه چيزي رو الان فهميدم 561 00:36:41,052 --> 00:36:41,860 منم به خودم اطمينان ندارم 562 00:36:43,772 --> 00:36:45,067 ... از وقتي که خون رو ديدم 563 00:36:45,131 --> 00:36:46,749 ... تنها فکريِ كه توي مغزمه 564 00:36:50,443 --> 00:36:54,102 و به خودم گفتم اين دليل درستيِ 565 00:36:54,167 --> 00:36:55,548 هدفِ من خوبه 566 00:36:55,613 --> 00:36:58,180 و اون ... اون حس خوبيه ، مي دوني ؟ 567 00:36:58,245 --> 00:37:00,009 ...ما فکر کردم ، تحت اون 568 00:37:02,323 --> 00:37:04,601 من احساسم رو از دست ميدم ... 569 00:37:05,885 --> 00:37:07,650 مي دونم که چه گَندي زدم 570 00:37:07,715 --> 00:37:10,604 منظورم اينه که مي دونم چه آدمِ گَندي هستم 571 00:37:12,595 --> 00:37:15,035 ... مشکل خون شيطان نيست ، واقعاً اون نيست 572 00:37:15,101 --> 00:37:18,245 نه براي کاري که کردم ، نمي‌تونم خونِ روبي رو مقصر بدونم 573 00:37:18,246 --> 00:37:25,533 يا ... هرچيز ديگه رو ... مشکل خودم هستم 574 00:37:26,754 --> 00:37:33,945 ... تا کجاها پيش رفتم . منظورم اينه که 575 00:37:36,065 --> 00:37:41,360 از خودم مي ترسم ، دين ... 576 00:37:41,361 --> 00:37:46,311 چي مي خواي بگي ، سم ؟ 577 00:37:47,751 --> 00:37:49,290 من به درد شکار کردن نمي‌خورم 578 00:37:50,221 --> 00:37:53,271 من بايد عقب وايستم ، چون خطرناکَم 579 00:37:56,290 --> 00:38:00,181 شايد بهتره که راهمون رو جدا کنيم 580 00:38:05,529 --> 00:38:07,205 خب ، فکر کنم حق با توئه 581 00:38:12,292 --> 00:38:13,194 انتظار نداري باهات بيام بجنگم 582 00:38:13,227 --> 00:38:15,558 واقعيت اينه که تا حالا هم وقت زيادي رو براي نگران بودن تو گذاشتم 583 00:38:15,622 --> 00:38:18,216 بايد به کارهام برسم ، درسته 584 00:38:18,217 --> 00:38:22,328 و من فقط ... تنهايي از پسش بر نميام 585 00:38:28,690 --> 00:38:29,892 متأسفم دين 586 00:38:29,955 --> 00:38:31,978 مي دونم که متأسفي ، سم 587 00:38:44,383 --> 00:38:46,028 مي خواي بري ايمپالا شکار کني؟ « ايمپالا : « بُز آفريقايي 588 00:38:46,029 --> 00:38:49,453 ايرادي نداره 589 00:39:01,859 --> 00:39:04,276 مراقب خودت باش ، دين 590 00:39:06,468 --> 00:39:08,301 آره ، تو هم همين طور ، سمي 591 00:39:38,075 --> 00:39:59,758 تنظيم: Dogtor