1 00:00:02,040 --> 00:00:03,030 I love you. 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,953 (GRUNTS) 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,070 - DEAN: Mom! - (MARY YELPS) 4 00:00:06,160 --> 00:00:07,150 Mom! No! 5 00:00:07,680 --> 00:00:09,478 SAM: Mom is trapped in another reality. 6 00:00:10,280 --> 00:00:11,919 DEAN: Here's the plan. We grab Satan, 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,913 and we use his grace to open up a door between two universes. 8 00:00:15,480 --> 00:00:17,278 Then we get Mom, we get Jack, and we get out. 9 00:00:17,360 --> 00:00:19,317 But at least we know the spell we need is in there. 10 00:00:20,080 --> 00:00:21,673 CASTIEL: We need four major ingredients. 11 00:00:21,760 --> 00:00:24,559 The grace of an archangel. A fruit from the Tree of Life. 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,070 The Seal of Solomon. 13 00:00:26,400 --> 00:00:28,232 And the blood of a most holy man. 14 00:00:28,480 --> 00:00:31,279 We find those things, we can bring everybody home. 15 00:00:38,360 --> 00:00:40,795 - (NUNS SINGING HYMN) - (CHURCH BELL TOLLING) 16 00:01:12,680 --> 00:01:14,433 (WIND WHOOSHING) 17 00:01:45,400 --> 00:01:47,357 (GRUNTS) 18 00:01:53,560 --> 00:01:54,880 (GROANS) 19 00:02:06,520 --> 00:02:07,715 So? 20 00:02:08,280 --> 00:02:09,634 - What? - (SIGHS) 21 00:02:10,880 --> 00:02:13,600 Find anything? The Seal of Solomon? 22 00:02:13,960 --> 00:02:16,270 Well, I've been digging through the lore, 23 00:02:16,360 --> 00:02:17,589 but so far nothing. 24 00:02:19,040 --> 00:02:21,475 Great. So, we got Cass in Syria, dodging bullets 25 00:02:21,560 --> 00:02:23,995 trying to find fruit from the Tree of Life. 26 00:02:24,800 --> 00:02:27,315 We don't know where Lucifer is, so we can't get grace from an archangel 27 00:02:27,400 --> 00:02:29,357 and what's the last ingredient of the spell 28 00:02:29,440 --> 00:02:30,669 we're never going to find? 29 00:02:30,960 --> 00:02:32,952 "Blood of a most holy man." 30 00:02:34,840 --> 00:02:37,400 A most holy man. What... What... What does that mean? 31 00:02:37,560 --> 00:02:41,031 No idea. I've been thinking, maybe, blood of a saint. 32 00:02:41,160 --> 00:02:43,072 - A saint? - Yeah. 33 00:02:44,160 --> 00:02:45,480 Yeah, that should be easy to get. 34 00:02:47,080 --> 00:02:48,309 Well, actually, uh, 35 00:02:48,400 --> 00:02:50,517 turns out, there's a huge market for religious relics. 36 00:02:51,320 --> 00:02:53,198 Hair of a martyr. Um... 37 00:02:53,760 --> 00:02:56,912 - Nails from the True Cross. - Okay, okay. 38 00:02:57,000 --> 00:02:59,959 One, ew. Two, where is this market? 39 00:03:00,040 --> 00:03:01,360 Online. 40 00:03:01,800 --> 00:03:05,396 Ah. The Internet is not just for porn anymore. 41 00:03:08,240 --> 00:03:10,516 Anyway, uh, a lot of this is fake, 42 00:03:10,600 --> 00:03:12,956 obviously, but I... I did find one dealer 43 00:03:13,040 --> 00:03:14,554 who seems to be legit. 44 00:03:14,960 --> 00:03:16,280 Margaret Astor. 45 00:03:17,200 --> 00:03:18,190 Worth a shot? 46 00:03:18,920 --> 00:03:20,912 Yeah, good. Why not? 47 00:03:21,200 --> 00:03:23,669 I don't think I can take another one of these cold pieces of Papa Giovanni's. 48 00:03:40,600 --> 00:03:41,590 Miss Astor? 49 00:03:42,960 --> 00:03:44,314 "Ms." will do. 50 00:03:44,600 --> 00:03:46,796 Of course. Great. Uh, may we sit? 51 00:03:47,160 --> 00:03:48,150 Please. 52 00:03:53,240 --> 00:03:54,799 So, gentlemen, what can I do for you? 53 00:03:55,640 --> 00:03:57,757 Okay. We, um... We're interested in obtaining 54 00:03:57,880 --> 00:04:00,918 a very rare religious artifact 55 00:04:01,000 --> 00:04:04,914 and... And we're told that maybe you'd be the person to help us out. 56 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 - Really? - Yeah. 57 00:04:07,160 --> 00:04:08,150 Who told you that? 58 00:04:08,720 --> 00:04:09,710 The Internet. 59 00:04:11,600 --> 00:04:14,593 So, this is not a personal recommendation. 60 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 No. Um... 61 00:04:16,880 --> 00:04:18,394 Is... Is that a problem? 62 00:04:19,680 --> 00:04:23,230 Personal relationships are very important to me. 63 00:04:29,000 --> 00:04:30,116 Right. 64 00:04:31,400 --> 00:04:33,153 Well, um... 65 00:04:35,040 --> 00:04:39,353 I would personally appreciate any help you could give us. 66 00:04:44,720 --> 00:04:47,952 - What sort of help do you need? - We need, um... 67 00:04:49,440 --> 00:04:50,920 The blood of a saint. 68 00:04:51,640 --> 00:04:53,757 - Really? - Yeah. 69 00:04:53,840 --> 00:04:56,071 - Whatever for? - Does it matter? 70 00:04:57,920 --> 00:04:59,434 I was asking... 71 00:05:00,880 --> 00:05:01,870 Sam. 72 00:05:04,400 --> 00:05:05,390 Sam. 73 00:05:11,640 --> 00:05:14,474 So, Sam, what can you tell me? 74 00:05:14,720 --> 00:05:16,518 Unfortunately, not very much. 75 00:05:16,680 --> 00:05:19,240 Just that it's very, very important to us. 76 00:05:21,040 --> 00:05:22,030 To me. 77 00:05:23,480 --> 00:05:24,709 Well, of course it is. 78 00:05:25,040 --> 00:05:28,511 Blood of a saint. Very rare, very expensive. 79 00:05:30,800 --> 00:05:32,473 It just so happens I might know one person 80 00:05:32,600 --> 00:05:34,114 who would have such an item. 81 00:05:35,200 --> 00:05:37,510 - Do I dare give you the name? - Please. 82 00:05:39,040 --> 00:05:40,952 I would be very much in your debt. 83 00:05:45,760 --> 00:05:47,194 Well, that's lovely. 84 00:05:47,920 --> 00:05:49,036 But know, Sam, 85 00:05:50,880 --> 00:05:52,633 I like to collect on what's owed to me. 86 00:05:54,920 --> 00:05:56,718 His name is Richard Greenstreet. 87 00:05:57,520 --> 00:05:58,670 He lives in Seattle. 88 00:05:59,160 --> 00:06:01,675 I'll provide an introduction, but that's as far as I'll go. 89 00:06:02,240 --> 00:06:03,833 Perfect. Thank you. 90 00:06:04,080 --> 00:06:05,514 Now, don't thank me yet. 91 00:06:06,800 --> 00:06:08,712 Greenstreet has all the trappings of a gentleman, 92 00:06:08,880 --> 00:06:12,237 but I would advise caution. 93 00:06:14,440 --> 00:06:15,920 Mmm. 94 00:06:16,680 --> 00:06:17,750 Mmm... 95 00:06:20,480 --> 00:06:22,597 Your names again? 96 00:06:22,800 --> 00:06:25,952 This is Sam, I'm Dean Vaughn. We're from Rhode Island. 97 00:06:26,480 --> 00:06:29,712 Rhode Island. My, you are a long way from home. 98 00:06:30,440 --> 00:06:33,558 Do you happen to know the Manchin twins out of Newport? 99 00:06:33,760 --> 00:06:35,319 The Manchin twins? Uh... 100 00:06:35,600 --> 00:06:38,069 Well, we don't know them personally, but obviously, we know of them. 101 00:06:38,560 --> 00:06:40,279 Mmm. That's interesting, 102 00:06:40,840 --> 00:06:46,199 because to the best of my knowledge, there are no Manchin twins from Newport. 103 00:06:47,120 --> 00:06:48,440 So, who are you really? 104 00:06:50,280 --> 00:06:51,873 This is Sam, I'm Dean Winchester. 105 00:06:51,960 --> 00:06:53,872 DEAN: We were told that you might have something that we need. 106 00:06:54,040 --> 00:06:55,190 What might that be? 107 00:06:56,040 --> 00:06:57,030 Blood of a saint. 108 00:06:58,960 --> 00:07:00,189 The blood of a saint. 109 00:07:00,920 --> 00:07:05,039 Why, yes. I do believe I possess such an item. 110 00:07:05,400 --> 00:07:07,631 Cost me a small fortune to obtain. 111 00:07:07,840 --> 00:07:10,230 Right. We need some for a worthy cause. 112 00:07:10,840 --> 00:07:12,991 I gave up on worthy causes years ago. 113 00:07:13,240 --> 00:07:15,960 And as I said, the blood cost me a fortune. 114 00:07:16,080 --> 00:07:20,120 Judging by your Montgomery Ward suits and your cheap ties, 115 00:07:20,200 --> 00:07:23,318 I'm guessing you don't have a small fortune 116 00:07:23,400 --> 00:07:26,313 or for that matter, two nickels to rub together. 117 00:07:26,400 --> 00:07:28,995 So, I'm quite afraid this has been a waste of your time 118 00:07:29,080 --> 00:07:32,517 and more importantly, mine. 119 00:07:35,120 --> 00:07:36,110 Good day, gentlemen. 120 00:07:37,480 --> 00:07:38,516 Mmm. 121 00:07:42,240 --> 00:07:44,118 Uh... Wait. 122 00:07:46,800 --> 00:07:50,077 I suppose we can be of service to one another. 123 00:07:51,360 --> 00:07:54,194 Since you had the nerve to come in here under false pretenses, 124 00:07:54,480 --> 00:07:57,837 I assume you won't be above a little bit of chicanery. Hmm? 125 00:08:00,400 --> 00:08:01,390 Yes. 126 00:08:01,800 --> 00:08:02,836 We're listening. 127 00:08:03,280 --> 00:08:04,270 Hmm. 128 00:08:05,080 --> 00:08:06,070 Sit. 129 00:08:10,280 --> 00:08:11,600 A short while ago, 130 00:08:11,800 --> 00:08:16,352 a valuable item that I covet was removed from its ancestral home in Malta. 131 00:08:17,040 --> 00:08:20,920 I believe the thief was working for a man named Santino Scarpatti. 132 00:08:21,680 --> 00:08:22,796 Scarpatti, the mob boss? 133 00:08:22,880 --> 00:08:24,519 Mmm. You've heard of him. 134 00:08:24,760 --> 00:08:26,592 I've heard enough to know he kills people. 135 00:08:26,840 --> 00:08:28,035 Oh, yes, I suppose he does. 136 00:08:29,640 --> 00:08:33,429 (SIGHS) In any case, here is my proposal. 137 00:08:33,600 --> 00:08:38,436 You procure said item for me and I will trade it for the blood. 138 00:08:42,240 --> 00:08:44,197 And what kind of item is it that we're talking about? 139 00:08:45,040 --> 00:08:47,430 The skull of St. Peter. 140 00:08:51,000 --> 00:08:51,990 DEAN: Okay. 141 00:08:52,280 --> 00:08:55,557 We steal the skull from the head of the Seattle mob. 142 00:08:56,840 --> 00:08:58,877 In exchange, you'll give us the blood of... 143 00:09:00,560 --> 00:09:05,430 St. Ignatius. That's correct. 144 00:09:06,840 --> 00:09:08,593 Yeah, we can do that. No problem. 145 00:09:09,840 --> 00:09:10,956 What else can you tell us? 146 00:09:11,240 --> 00:09:14,312 Rumor has it the skull is supposed to be turned over tomorrow night. 147 00:09:14,400 --> 00:09:16,551 Unfortunately, I don't know the name of the thief 148 00:09:16,720 --> 00:09:19,440 or where the meet is supposed to take place. 149 00:09:19,720 --> 00:09:21,120 That's not a lot to go on. 150 00:09:22,080 --> 00:09:23,230 I have faith. 151 00:09:26,360 --> 00:09:28,477 So, this is what we've come to? Thieves? 152 00:09:28,760 --> 00:09:31,355 Hey, you want the blood, right? Well... 153 00:09:31,440 --> 00:09:32,840 Besides, the thing's already stolen. 154 00:09:32,920 --> 00:09:34,991 (SCOFFS) Really? That's your rationale? 155 00:09:35,360 --> 00:09:36,680 Hey, I'm not perfect. 156 00:09:36,880 --> 00:09:38,792 And by the way, neither are you. Okay? 157 00:09:39,040 --> 00:09:41,680 So, what? Now you're above a little "chicanery"? 158 00:09:41,760 --> 00:09:42,750 (SCOFFS) 159 00:09:43,400 --> 00:09:45,119 Look, this isn't a perfect world we're trying to save, okay? 160 00:09:45,200 --> 00:09:47,157 And if I'm not perfect trying to save it, then so be it. 161 00:09:47,920 --> 00:09:49,149 Come on, you with me or not? 162 00:10:01,560 --> 00:10:02,880 What you reading? 163 00:10:05,080 --> 00:10:07,231 (CHUCKLES) A book on the supernatural. 164 00:10:08,120 --> 00:10:09,110 Really? 165 00:10:09,600 --> 00:10:11,319 So, you're into the supernatural? 166 00:10:11,400 --> 00:10:12,390 I am. 167 00:10:14,000 --> 00:10:15,320 - I should sit down. - (CHUCKLES) 168 00:10:15,440 --> 00:10:16,999 Dean. Hey. 169 00:10:18,960 --> 00:10:20,280 - Excuse me. - Sure. 170 00:10:22,360 --> 00:10:24,750 - I got it. - Nice timing. What? 171 00:10:24,880 --> 00:10:26,712 All right, get this, so I hacked into airline records 172 00:10:26,800 --> 00:10:28,439 and checked the names of anybody and everybody 173 00:10:28,520 --> 00:10:29,920 who traveled from Malta to Seattle 174 00:10:30,000 --> 00:10:31,912 in the first three days after the skull was stolen. 175 00:10:32,000 --> 00:10:33,400 There were five people. 176 00:10:33,680 --> 00:10:38,072 The fifth, guy named Antonio Miele. 177 00:10:39,040 --> 00:10:44,115 What little past I can dig up on him seems checkered. 178 00:10:44,320 --> 00:10:46,880 Sounds a little thin, but you wouldn't happen to know 179 00:10:47,000 --> 00:10:48,559 where this Miele guy is right now, would you? 180 00:10:49,040 --> 00:10:50,918 As a matter of fact, I do. 181 00:10:51,760 --> 00:10:53,638 He checked into the Patricia Hotel 182 00:10:53,720 --> 00:10:56,394 right here in downtown Seattle yesterday. 183 00:11:05,480 --> 00:11:06,709 Excuse me. I... 184 00:11:09,560 --> 00:11:10,550 Okay. 185 00:11:23,080 --> 00:11:24,560 (STATIC HISSING ON TV) 186 00:11:31,560 --> 00:11:32,550 (DOOR CLOSES) 187 00:11:34,400 --> 00:11:35,390 Hey. 188 00:11:38,120 --> 00:11:39,236 SAM: Oh... 189 00:11:46,920 --> 00:11:48,752 Rest in peace, Antonio Miele. 190 00:11:55,200 --> 00:11:56,759 What the hell happened here? 191 00:11:58,400 --> 00:11:59,470 (GUN COCKS) 192 00:11:59,560 --> 00:12:01,153 Hands up. No sudden moves. 193 00:12:02,440 --> 00:12:03,840 DEAN: Take it easy. Take it easy. 194 00:12:03,920 --> 00:12:05,479 - Hold on, just a sec. - Move towards the window. 195 00:12:07,240 --> 00:12:08,640 Yeah, yeah. 'Course. 196 00:12:12,080 --> 00:12:13,230 Now sit down 197 00:12:14,400 --> 00:12:15,390 (HANDCUFFS CLATTER) 198 00:12:15,480 --> 00:12:16,994 and cuff yourself to the radiator. 199 00:12:23,240 --> 00:12:25,755 - You know there's a dead body over here. - I see him. 200 00:12:26,120 --> 00:12:27,236 What department are you with? 201 00:12:28,080 --> 00:12:29,594 - Shut up. - Where's your partner? 202 00:12:30,000 --> 00:12:31,559 I work alone and I said shut up. 203 00:12:34,160 --> 00:12:35,389 DEAN: Maybe you should call this in. 204 00:12:36,160 --> 00:12:37,833 I said, shut up. 205 00:12:38,240 --> 00:12:39,833 (BREATHING HEAVILY) 206 00:12:42,000 --> 00:12:44,834 I'm going to go call this in right now. Don't you two go anywhere. 207 00:12:44,920 --> 00:12:46,513 (CHUCKLES) 208 00:12:50,640 --> 00:12:53,155 See his badge? It's like he got it out of a cereal box. 209 00:12:53,440 --> 00:12:55,511 Yeah. Gun looked real enough though. 210 00:12:55,720 --> 00:12:58,519 I don't think he's coming back, but he probably is calling it in, so... 211 00:12:59,960 --> 00:13:02,395 Look at you. You're like a Boy Scout. You're always prepared. 212 00:13:03,160 --> 00:13:04,879 Yeah, you're like, uh... 213 00:13:05,440 --> 00:13:06,794 - (INHALES SHARPLY) - Yeah? 214 00:13:06,880 --> 00:13:07,870 I don't know what you're like. 215 00:13:09,320 --> 00:13:11,789 Yeah, thanks. 216 00:13:15,440 --> 00:13:16,430 (ELEVATOR BELL DINGS) 217 00:13:27,200 --> 00:13:28,634 (SIREN WAILING) 218 00:13:30,680 --> 00:13:32,478 DEAN: All right, so, if the dead guy on the floor up there, Miele, 219 00:13:32,560 --> 00:13:34,074 was the original thief, then who killed him? 220 00:13:34,160 --> 00:13:36,959 I don't know. Maybe Greenstreet got to him before we could. 221 00:13:37,040 --> 00:13:38,360 In that case he probably has the skull. 222 00:13:38,440 --> 00:13:40,432 Well, then who's the fake cop? Who does he work for? 223 00:13:40,920 --> 00:13:41,910 Scarpatti? 224 00:13:42,880 --> 00:13:43,996 No, he was still looking for something. 225 00:13:44,080 --> 00:13:46,470 Why would Scarpatti whack the guy before he finds the skull? 226 00:13:47,320 --> 00:13:48,310 Whack? 227 00:13:49,560 --> 00:13:50,596 It's mob talk. 228 00:13:50,720 --> 00:13:54,191 - Mob. Well, colorful. - Yeah. 229 00:13:57,920 --> 00:13:59,752 - May I help you fellows? - Yeah. 230 00:14:00,240 --> 00:14:02,038 Mr. Scarpatti wants to see you two. 231 00:14:03,600 --> 00:14:04,716 I think we'll pass. 232 00:14:05,440 --> 00:14:07,955 Yeah, that, uh, wasn't a request. 233 00:14:08,600 --> 00:14:09,590 (GUN COCKS) 234 00:14:09,680 --> 00:14:11,592 Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, okay. 235 00:14:12,080 --> 00:14:14,117 - I'll drive. - I don't think so. 236 00:14:14,640 --> 00:14:16,757 Again, not a request. 237 00:14:20,120 --> 00:14:21,110 It's good. 238 00:14:26,000 --> 00:14:27,798 - Come on. - Yeah, yeah, yeah, yeah. Got it. 239 00:14:36,280 --> 00:14:38,636 - Nice car. - Yeah. Enjoy. 240 00:14:54,960 --> 00:14:56,997 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 241 00:15:04,120 --> 00:15:05,634 (SAM CLEARS THROAT) 242 00:15:08,520 --> 00:15:09,795 Sit. Sit. 243 00:15:11,280 --> 00:15:12,634 (CLEARS THROAT) 244 00:15:20,600 --> 00:15:24,594 So, Sam and Dean Winchester. 245 00:15:25,400 --> 00:15:26,516 (CHUCKLES) 246 00:15:27,800 --> 00:15:32,431 We, uh... We've done a little checking, you know. 247 00:15:32,560 --> 00:15:35,200 And, uh... You know, 248 00:15:37,440 --> 00:15:42,640 officially, you guys both died six years ago. 249 00:15:42,720 --> 00:15:44,757 Yeah. Well, it's a funny story. It's a... It's a... 250 00:15:44,880 --> 00:15:47,395 - Yeah, look, I don't care. - Right. 251 00:15:47,480 --> 00:15:52,111 You know, my point is that if you were to get whacked now... 252 00:15:53,960 --> 00:15:55,235 (CHUCKLES) 253 00:15:56,160 --> 00:16:00,712 Relax. If I wanted you dead... You got my point, right? 254 00:16:01,840 --> 00:16:02,830 - Yeah. - Good. 255 00:16:03,560 --> 00:16:05,153 So... So, let's talk, right? 256 00:16:05,440 --> 00:16:08,239 I understand you made a deal with Greenstreet. 257 00:16:08,600 --> 00:16:11,320 - How do you know that? - I keep an eye on my enemies. 258 00:16:14,880 --> 00:16:18,760 Now, that was your first mistake, working for him. 259 00:16:19,920 --> 00:16:21,513 Greenstreet. 260 00:16:22,000 --> 00:16:24,754 He's a... He's a farabutto, you know? A scoundrel. 261 00:16:25,360 --> 00:16:28,273 He's got no reverence for these sacred artifacts. 262 00:16:28,360 --> 00:16:29,999 He's... He has no respect. 263 00:16:32,160 --> 00:16:33,230 Now, me, 264 00:16:33,840 --> 00:16:35,069 you know, my motives are pure. 265 00:16:35,240 --> 00:16:39,598 I feel it's my duty, as a good Catholic, to give these beautiful relics a home. 266 00:16:41,160 --> 00:16:45,871 Well, technically the relic had a home. And then you had it stolen. 267 00:16:45,960 --> 00:16:47,474 (SAM CLEARS THROAT) 268 00:16:51,120 --> 00:16:52,236 (LAUGHS) 269 00:16:54,040 --> 00:16:57,238 (ALL LAUGHING) 270 00:16:57,440 --> 00:17:00,672 Now, why would you get involved with a man like Greenstreet? 271 00:17:01,040 --> 00:17:02,554 He has something we need. 272 00:17:04,200 --> 00:17:07,272 And the skull was our price we had to pay for it. 273 00:17:08,960 --> 00:17:10,155 It's a devil's bargain. 274 00:17:14,000 --> 00:17:15,150 All right. (SIGHS) 275 00:17:17,000 --> 00:17:20,880 So, I'm gonna tell you what you should know, okay? 276 00:17:21,960 --> 00:17:23,360 I made a deal with Miele. 277 00:17:23,520 --> 00:17:26,991 I paid half the price of that skull up front 278 00:17:27,880 --> 00:17:30,270 and I agreed to give him the rest on delivery. 279 00:17:31,080 --> 00:17:32,753 But now he's dead. 280 00:17:33,440 --> 00:17:35,238 And believe me, I didn't kill him. 281 00:17:35,760 --> 00:17:37,433 So, the skull is missing. 282 00:17:38,000 --> 00:17:40,993 Now, since I paid half of what was owed, 283 00:17:41,440 --> 00:17:45,320 I believe that skull rightfully belongs to me. 284 00:17:45,720 --> 00:17:47,200 But it was stolen. 285 00:17:47,600 --> 00:17:49,990 I don't know, "rightfully" belongs to you? 286 00:17:50,080 --> 00:17:51,400 Mmm... 287 00:17:52,560 --> 00:17:53,550 (CHUCKLES) 288 00:17:55,720 --> 00:17:56,756 You believe this guy? 289 00:17:58,360 --> 00:18:02,479 You got a set on you, pal. You talk to me like that in this room. (CHUCKLES) 290 00:18:05,600 --> 00:18:06,590 And? 291 00:18:07,000 --> 00:18:09,879 My point is, whatever the case is, 292 00:18:10,400 --> 00:18:13,632 you two are now in the middle of this thing, all right? 293 00:18:13,880 --> 00:18:16,952 So, I'm going to make you a very nice proposition. 294 00:18:20,880 --> 00:18:22,553 You find my skull 295 00:18:23,720 --> 00:18:27,634 and I will give you a handsome finder's fee. 296 00:18:29,720 --> 00:18:31,712 And then you can buy whatever it is you need 297 00:18:31,800 --> 00:18:34,952 to get from Greenstreet. Okay? 298 00:18:35,440 --> 00:18:36,635 And what if we say no? 299 00:18:37,400 --> 00:18:39,073 That would be your second mistake. 300 00:18:39,160 --> 00:18:42,710 And believe me, you probably wouldn't get a third one. 301 00:18:45,600 --> 00:18:47,637 Great. Deal. 302 00:18:48,680 --> 00:18:50,512 Good. Very good. 303 00:18:51,160 --> 00:18:55,837 Now, what happens if we can't find the skull? 304 00:18:56,640 --> 00:18:58,233 As they say at NASA, 305 00:18:59,320 --> 00:19:02,711 failure is not an option. 306 00:19:07,200 --> 00:19:09,476 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 307 00:19:13,320 --> 00:19:15,073 All right. Tell me, why are we here again? 308 00:19:15,160 --> 00:19:16,879 - Gotta start somewhere. - (SIGHS) 309 00:19:17,040 --> 00:19:19,430 Key to this whole thing is in that room. I can feel it. 310 00:19:20,120 --> 00:19:22,715 Oh! You can feel it. Why didn't you say so? 311 00:19:27,960 --> 00:19:28,950 What? 312 00:19:30,280 --> 00:19:31,270 Cop. 313 00:19:31,880 --> 00:19:33,872 (SIGHS) Great. Any ideas? 314 00:19:37,440 --> 00:19:38,430 (WHISPERS) Stay here. 315 00:19:39,360 --> 00:19:40,760 (FIRE ALARM RINGING) 316 00:19:41,200 --> 00:19:43,431 Anybody in there? Excuse me? 317 00:19:43,840 --> 00:19:45,559 (PEOPLE CHATTERING) 318 00:19:46,200 --> 00:19:47,429 (FIRE ALARM RINGING) 319 00:19:51,240 --> 00:19:54,517 Folks, this way, please. Keep moving. 320 00:19:54,920 --> 00:19:56,274 Ma'am, you have to leave right away. 321 00:19:58,120 --> 00:20:01,318 Anybody in there? Let's go. 322 00:20:04,680 --> 00:20:06,672 (FIRE ALARM CONTINUES RINGING) 323 00:20:11,360 --> 00:20:14,478 Yeah, they're all down. All right, folks. Let's continue please. 324 00:20:25,840 --> 00:20:27,672 Really, Dean, you can feel it? 325 00:20:44,320 --> 00:20:45,390 (GRUNTS) 326 00:20:48,160 --> 00:20:49,355 (FOOTSTEPS RECEDING) 327 00:20:54,520 --> 00:20:55,920 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 328 00:21:04,560 --> 00:21:06,677 (SIREN WAILING) 329 00:21:12,280 --> 00:21:13,634 All right. We're good to go. 330 00:21:15,840 --> 00:21:17,194 Sam? 331 00:21:18,080 --> 00:21:19,355 Sammy? 332 00:21:21,680 --> 00:21:22,796 (EXHALES) 333 00:21:36,560 --> 00:21:38,950 Sure you're not drowsy? How many fingers am I holding up? 334 00:21:39,040 --> 00:21:40,520 - I'm fine. - Okay. I'm just saying. 335 00:21:40,600 --> 00:21:42,000 You've taken a lot of shots in the head lately. 336 00:21:42,080 --> 00:21:44,800 I mean, I know that Disney princess hair gives you some padding, but... 337 00:21:44,880 --> 00:21:46,553 (MAN GRUNTING) 338 00:21:54,600 --> 00:21:57,434 Yeah, that's him. Or at least I think that's the guy. 339 00:21:57,720 --> 00:21:59,712 All right. Well, if he clocked you, then who clocked him? 340 00:22:02,840 --> 00:22:03,830 Wait. 341 00:22:06,840 --> 00:22:07,990 DEAN: Where is it? 342 00:22:09,120 --> 00:22:10,110 (EXHALES) 343 00:22:10,440 --> 00:22:13,114 The piece of paper you took off me, where is it? 344 00:22:13,400 --> 00:22:15,392 I don't... He took it. 345 00:22:15,520 --> 00:22:16,954 He? He who? 346 00:22:17,200 --> 00:22:19,669 The other man. I don't know. I didn't see his face. 347 00:22:20,040 --> 00:22:21,269 Great. That's awesome. 348 00:22:21,720 --> 00:22:24,189 Okay, okay. Let's start from the beginning. 349 00:22:24,320 --> 00:22:25,310 Who are you? 350 00:22:25,840 --> 00:22:26,830 My name... 351 00:22:27,800 --> 00:22:29,473 My name is Lucca Camilleri. 352 00:22:31,000 --> 00:22:32,229 DEAN: Uh... (CLEARS THROAT) 353 00:22:32,480 --> 00:22:34,472 Father Lucca Camilleri. 354 00:22:36,800 --> 00:22:38,519 - SAM: You're a priest? - Si. 355 00:22:39,920 --> 00:22:42,116 - Why are you here? - I'm searching for something. 356 00:22:42,240 --> 00:22:44,232 Let me guess, 'bout yay big. 357 00:22:44,640 --> 00:22:46,472 Used to be some holy dude's brain basket? 358 00:22:48,560 --> 00:22:50,153 The skull of St. Peter. 359 00:22:53,120 --> 00:22:55,999 It was stolen from a nunnery in my parish eight days ago. 360 00:22:56,560 --> 00:22:58,233 They asked me to get it back. 361 00:22:58,360 --> 00:22:59,350 Really? 362 00:22:59,480 --> 00:23:01,312 CAMILLERI: Our local police can't handle something like this 363 00:23:01,440 --> 00:23:04,353 and the sisters, they have faith in me. 364 00:23:04,720 --> 00:23:06,040 How's that working out for 'em? 365 00:23:07,840 --> 00:23:11,959 So, what? You just thought you'd, uh, come here and steal it back? 366 00:23:13,160 --> 00:23:15,197 No, I was going to buy it. 367 00:23:16,240 --> 00:23:18,072 Thieves only understand one thing, money. 368 00:23:18,320 --> 00:23:20,277 So, I... I brought money. 369 00:23:23,280 --> 00:23:24,839 All the money that we had. 370 00:23:27,280 --> 00:23:28,270 (SIGHS) 371 00:23:31,040 --> 00:23:33,635 My village is a small place and Miele, 372 00:23:34,480 --> 00:23:36,756 when he vanished after the skull went missing, 373 00:23:37,800 --> 00:23:39,359 we all knew what he'd done. 374 00:23:40,040 --> 00:23:42,600 So, I followed him here. 375 00:23:42,880 --> 00:23:43,950 And killed him. 376 00:23:44,240 --> 00:23:46,357 No. Mio dio. No, I would never do that. 377 00:23:46,520 --> 00:23:48,751 I... When I arrived, he was already dead, 378 00:23:48,840 --> 00:23:50,718 I... And I didn't know what to do. 379 00:23:50,960 --> 00:23:52,110 So, you hit me? 380 00:23:52,480 --> 00:23:55,279 The skull was gone, but when I saw you found something, 381 00:23:55,360 --> 00:23:57,431 I... I lost my head, okay? 382 00:23:58,360 --> 00:24:02,400 Look, that relic means everything to my congregation. 383 00:24:03,520 --> 00:24:05,637 And I understand that sounds strange to you, 384 00:24:05,720 --> 00:24:09,953 but imagine you woke up one morning and this thing you loved, 385 00:24:11,000 --> 00:24:14,471 this thing you, and your parents and your children saw every week, 386 00:24:15,320 --> 00:24:18,154 This thing you prayed to, since you were old enough to form words, 387 00:24:18,240 --> 00:24:20,835 it was just gone. What... What would you do? 388 00:24:23,920 --> 00:24:25,036 Try and get it back. 389 00:24:26,680 --> 00:24:27,716 And I did. 390 00:24:28,840 --> 00:24:29,830 And I failed. 391 00:24:30,120 --> 00:24:31,634 And this never should have happened. 392 00:24:32,720 --> 00:24:34,757 Yeah, well, the world's a screwed up place, Padre. 393 00:24:34,840 --> 00:24:36,035 What're you gonna do about it? 394 00:24:38,280 --> 00:24:39,475 Change it. 395 00:24:42,760 --> 00:24:43,989 Yeah. Good luck with that. 396 00:24:44,680 --> 00:24:47,878 It's not about luck, son. It's about effort. 397 00:24:49,320 --> 00:24:52,040 All the time, I hear people saying the world's not perfect. 398 00:24:52,800 --> 00:24:56,237 And they're right, it's not, but do you use that as an excuse? 399 00:24:57,160 --> 00:24:59,595 Do you use it to excuse your own sins? 400 00:25:00,200 --> 00:25:01,998 Your failings? Or your laziness? 401 00:25:02,320 --> 00:25:06,439 Do you use it to give a bad man power, because the world's not perfect? 402 00:25:08,120 --> 00:25:09,156 Or do you work? 403 00:25:09,480 --> 00:25:12,393 Do you try and improve things in whatever way you can? 404 00:25:17,480 --> 00:25:20,393 Guys, the world will never be perfect, 405 00:25:21,240 --> 00:25:24,551 but if good men do good things, it can be better. 406 00:25:26,120 --> 00:25:27,952 Every day can get better. 407 00:25:32,280 --> 00:25:37,036 I... I'm sorry. I know I talk too much. I... I just want to go home. 408 00:25:39,000 --> 00:25:40,116 Without the skull? 409 00:25:40,920 --> 00:25:42,593 - Yes. - No. 410 00:25:45,240 --> 00:25:46,959 What if we get the skull back for you? 411 00:25:49,120 --> 00:25:50,190 DEAN: Hmm... 412 00:25:52,080 --> 00:25:54,470 Sam. Excuse me. Can I talk to you? 413 00:25:57,000 --> 00:25:57,990 What? 414 00:25:58,360 --> 00:25:59,396 The hell are you doing? 415 00:26:00,320 --> 00:26:02,471 - We have to find it anyways. - Yeah. And give it to Greenstreet, 416 00:26:02,560 --> 00:26:04,153 then get our fill-up on Jesus juice. 417 00:26:04,240 --> 00:26:07,551 Or, we get the skull back and we arrange a meet and then... 418 00:26:07,640 --> 00:26:09,393 - What? Double-cross him? - Why not? 419 00:26:09,480 --> 00:26:11,153 - (CHUCKLES) - Okay, look. Look at this. 420 00:26:12,040 --> 00:26:14,271 Father Lucca Camilleri, born in Malta. 421 00:26:14,360 --> 00:26:15,760 He spent the last two decades of his life 422 00:26:15,840 --> 00:26:17,160 doing charity work all over the world. 423 00:26:17,240 --> 00:26:20,199 Africa, South America. He... He's a good guy. 424 00:26:20,280 --> 00:26:22,590 And what he said, I believe him. 425 00:26:22,680 --> 00:26:25,240 Great. So do I, but Friar Tuck over there, 426 00:26:25,440 --> 00:26:27,716 we don't owe him anything. Besides, he sucker punched you. 427 00:26:27,800 --> 00:26:28,790 And I get why. 428 00:26:29,200 --> 00:26:30,839 I mean, if somebody, uh... 429 00:26:31,920 --> 00:26:33,877 If somebody stole the Impala, what would you do? 430 00:26:35,600 --> 00:26:38,274 Murder. I'd murder 'em all. 431 00:26:40,160 --> 00:26:42,516 Right. My point being, I... 432 00:26:43,000 --> 00:26:46,471 I don't want a dick like Greenstreet or Scarpatti to win. Not this time. 433 00:26:47,080 --> 00:26:49,675 There'd be torture first. It'd be like a lot of torture. 434 00:26:49,760 --> 00:26:52,559 And then, it would end up with death. If I can't have it, nobody can. 435 00:26:52,640 --> 00:26:54,313 Were you even listening to what I was saying? 436 00:26:54,640 --> 00:26:57,519 Scarpatti and Greenstreet. More or less... 437 00:27:04,760 --> 00:27:06,752 (CAR ENGINE REVVING) 438 00:27:09,720 --> 00:27:10,949 All right, it's a party. 439 00:27:12,000 --> 00:27:13,912 The guy who jumped you, you remember anything about him? 440 00:27:14,440 --> 00:27:15,715 No. I'm sorry. 441 00:27:16,680 --> 00:27:18,319 Well, great. What about security cameras? 442 00:27:18,480 --> 00:27:19,675 Nope. There aren't any. 443 00:27:19,880 --> 00:27:21,030 Great. So, we got nothing. 444 00:27:21,840 --> 00:27:24,435 Wait. We've got the number on the paper. 445 00:27:24,800 --> 00:27:25,790 What? 446 00:27:26,880 --> 00:27:32,080 SE-143382-IT99. 447 00:27:32,200 --> 00:27:33,316 Wow, that's some memory. 448 00:27:33,680 --> 00:27:37,196 Okay. Well, what is it? That a combination of coordinates, maybe? 449 00:27:37,560 --> 00:27:38,994 SAM: No, no. It is, uh... 450 00:27:40,040 --> 00:27:41,076 It's a tracking number 451 00:27:41,840 --> 00:27:48,280 for a package sent from Valletta, Malta, five days ago. 452 00:27:49,600 --> 00:27:50,590 Where is it now? 453 00:27:53,400 --> 00:27:54,470 (BELL DINGS) 454 00:27:56,920 --> 00:27:57,910 Can I help you? 455 00:27:58,800 --> 00:27:59,790 You can say that. 456 00:28:06,560 --> 00:28:08,631 SAM: There he is. That's the fake cop. 457 00:28:09,600 --> 00:28:10,590 Yes, it is. 458 00:28:14,920 --> 00:28:15,910 (CAR ENGINE STARTS) 459 00:28:51,640 --> 00:28:52,835 (ENGINE TURNS OFF) 460 00:28:54,080 --> 00:28:55,275 (TRAIN HORN BLARING IN DISTANCE) 461 00:28:55,360 --> 00:28:57,113 Why did he bring the relic here? 462 00:28:58,560 --> 00:29:00,552 Don't know. Don't care. 463 00:29:01,000 --> 00:29:02,753 All right. Here's the play. We head in there 464 00:29:02,840 --> 00:29:06,914 - and we kick fake cop's real ass. - Yeah. Whoa, whoa, whoa. Look at this. 465 00:29:13,280 --> 00:29:14,270 What the hell? 466 00:29:33,920 --> 00:29:35,513 Oh, look, it's your girlfriend. 467 00:29:38,520 --> 00:29:39,840 (SAM EXHALES) 468 00:29:40,600 --> 00:29:41,920 So much for simple. 469 00:29:50,160 --> 00:29:51,435 Everything's on schedule? 470 00:29:52,600 --> 00:29:53,716 Yes, ma'am. 471 00:29:54,640 --> 00:29:56,472 Even with all the complications. 472 00:29:57,160 --> 00:29:59,436 Complications are what I pay you for. 473 00:30:00,160 --> 00:30:01,753 Maybe we should talk about a raise. 474 00:30:02,040 --> 00:30:04,396 No, we really shouldn't. 475 00:30:04,920 --> 00:30:07,958 Mr. Scarpatti, thank you so much for coming. 476 00:30:08,200 --> 00:30:09,316 What can I say? 477 00:30:09,720 --> 00:30:12,440 When somebody's screwing me, I like to look into their eye. 478 00:30:12,600 --> 00:30:13,829 - No one's screwing... - Really? 479 00:30:13,960 --> 00:30:16,191 If it wasn't for me, that wouldn't even be here, all right? 480 00:30:16,280 --> 00:30:17,794 I already made a deal. 481 00:30:17,960 --> 00:30:19,076 With a dead man. 482 00:30:19,240 --> 00:30:21,038 Well, he wasn't dead at the time. 483 00:30:21,760 --> 00:30:22,750 Times change. 484 00:30:23,000 --> 00:30:26,232 - Mr. Miele was the competition... - Yeah, so... So, you killed him. 485 00:30:26,640 --> 00:30:27,835 I cornered the market. 486 00:30:28,600 --> 00:30:29,636 Really? 487 00:30:30,360 --> 00:30:35,310 So, I... I suppose you don't plan on honoring his price? 488 00:30:35,520 --> 00:30:36,795 Oh. (CHUCKLES) 489 00:30:38,200 --> 00:30:39,600 So, what if I say no? 490 00:30:40,040 --> 00:30:41,235 If you won't pay, 491 00:30:42,680 --> 00:30:44,239 - he will. - Who's he? 492 00:30:45,200 --> 00:30:47,237 (GREENSTREET CHUCKLES) 493 00:30:47,320 --> 00:30:50,791 (CHUCKLES) You know the deal's crap when we start drawing flies. 494 00:30:51,480 --> 00:30:53,631 If that's what you think, 495 00:30:54,520 --> 00:30:57,513 - there is the door. - Yeah, well, fat chance. 496 00:30:57,600 --> 00:30:58,670 (CHUCKLES) 497 00:31:01,320 --> 00:31:02,470 Now then, 498 00:31:03,280 --> 00:31:05,351 - shall we begin? - Hmm. 499 00:31:29,640 --> 00:31:30,710 (EXHALES HEAVILY) 500 00:31:32,800 --> 00:31:33,790 You're worried. 501 00:31:35,560 --> 00:31:37,233 - You're not? - I... 502 00:31:38,440 --> 00:31:39,840 God will see us through. 503 00:31:40,440 --> 00:31:41,715 Yeah, he really won't. 504 00:31:42,640 --> 00:31:45,030 - You're not a believer? - Oh, I believe. 505 00:31:45,360 --> 00:31:46,589 Hell, I know. 506 00:31:47,560 --> 00:31:52,840 God, he doesn't give a damn about you or me or anyone else. 507 00:31:53,320 --> 00:31:54,993 So, if you're expecting some sort of a... 508 00:31:55,080 --> 00:31:58,710 A miracle to happen, well, (CHUCKLES) good luck. 509 00:31:59,960 --> 00:32:04,398 I'm sorry. I didn't mean that God would reach down and protect us. 510 00:32:05,840 --> 00:32:07,752 Of course, that's not going to happen, 511 00:32:08,360 --> 00:32:11,000 but I believe that all good things are God's things. 512 00:32:11,240 --> 00:32:14,199 And what your brother's doing, it's a good thing. 513 00:32:15,480 --> 00:32:16,960 Yeah. Or a stupid thing. 514 00:32:17,560 --> 00:32:20,632 Or both. Many times they can be the same. 515 00:32:23,960 --> 00:32:24,950 SAM: Yeah, I got it. 516 00:32:25,040 --> 00:32:27,475 I got it. I got it. Just take it easy. 517 00:32:28,840 --> 00:32:30,194 I know where I'm going. Just... 518 00:32:31,760 --> 00:32:33,194 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. Take it easy. 519 00:32:33,280 --> 00:32:35,078 Easy. I'm not here to fight. 520 00:32:35,400 --> 00:32:37,278 - Then why are you here? - (CLEARS THROAT) 521 00:32:38,920 --> 00:32:40,912 Just... May I? 522 00:32:43,960 --> 00:32:45,758 (BRIEFCASE UNLOCKS) 523 00:32:51,800 --> 00:32:52,995 I'm here to buy. 524 00:32:56,880 --> 00:32:59,873 So, let's make a deal. 525 00:33:00,480 --> 00:33:01,709 Okay? That's all. 526 00:33:01,800 --> 00:33:03,632 - He's in. Let's go. - It's just business. 527 00:33:16,320 --> 00:33:21,236 Sam. So very, very good to see you again. 528 00:33:22,840 --> 00:33:24,069 I'm sorry. 529 00:33:24,960 --> 00:33:27,191 I thought you were working for me. 530 00:33:27,680 --> 00:33:30,434 And I thought you were working for me. 531 00:33:30,680 --> 00:33:32,956 Right. Yeah. Turns out, I'm working for me. 532 00:33:33,960 --> 00:33:35,280 I don't trust him. 533 00:33:38,320 --> 00:33:40,596 Oh, I don't know. I'm quite fond of Sam. 534 00:33:42,800 --> 00:33:44,871 Besides, money's money. 535 00:33:45,400 --> 00:33:46,516 Hmm. 536 00:33:46,600 --> 00:33:47,670 Hmm? 537 00:34:04,160 --> 00:34:05,355 (SIGHS) 538 00:34:05,920 --> 00:34:06,956 CAMILLERI: Pardon me. 539 00:34:07,800 --> 00:34:08,870 The hell are you doin' here? 540 00:34:09,200 --> 00:34:10,350 Creating a distraction. 541 00:34:11,840 --> 00:34:14,116 (GRUNTING) 542 00:34:17,560 --> 00:34:18,835 "Creating a distraction"? 543 00:34:18,960 --> 00:34:19,996 Lying, it's a sin. 544 00:34:20,400 --> 00:34:22,119 (DEAN EXHALES HEAVILY) 545 00:34:23,240 --> 00:34:24,833 (GUN COCKS) 546 00:34:25,280 --> 00:34:26,270 Is he okay? 547 00:34:30,120 --> 00:34:32,237 All right. I'm going to make this simple. 548 00:34:33,680 --> 00:34:36,639 I want each of you to think of your price, your very best price, 549 00:34:36,760 --> 00:34:37,989 and write it down on a piece of paper. 550 00:34:38,320 --> 00:34:39,800 The one with the most zeroes wins. 551 00:34:40,040 --> 00:34:41,713 - Agreed? - Yeah. Whatever. 552 00:34:43,400 --> 00:34:44,390 What he said. 553 00:34:45,600 --> 00:34:46,750 (CHUCKLES) 554 00:34:58,600 --> 00:35:00,398 DEAN: All right. That's all of 'em. CAMILLERI: What now? 555 00:35:00,480 --> 00:35:01,596 (GUN COCKS) 556 00:35:01,680 --> 00:35:03,239 You stay here and you stay down. 557 00:35:03,640 --> 00:35:04,756 I'll say a prayer. 558 00:35:05,680 --> 00:35:07,034 Yeah, you do that. 559 00:35:35,800 --> 00:35:37,632 - Good luck. - Hmm. 560 00:35:38,120 --> 00:35:39,110 If you would. 561 00:35:41,760 --> 00:35:42,796 Sure. 562 00:35:44,200 --> 00:35:49,355 From Lurch over here, $634,000.02. 563 00:35:50,040 --> 00:35:51,269 (LAUGHS) 564 00:35:51,360 --> 00:35:52,510 Two cents. 565 00:35:52,640 --> 00:35:54,120 From the Boss, three million. 566 00:35:56,160 --> 00:36:00,074 Yeah, well, you tried. That's the most important part. 567 00:36:00,280 --> 00:36:01,270 Really? 568 00:36:02,760 --> 00:36:04,717 And from Fatso over there, 569 00:36:07,680 --> 00:36:09,114 - nothing. - SAM: What? 570 00:36:10,040 --> 00:36:11,030 Nothing? 571 00:36:11,840 --> 00:36:13,194 Is this a joke to you? 572 00:36:13,520 --> 00:36:15,591 GREENSTREET: Oh, no, I intend to buy the skull. 573 00:36:16,040 --> 00:36:17,394 Just not from you. 574 00:36:19,120 --> 00:36:20,679 - Kill her. - Whoa, whoa, whoa. 575 00:36:20,760 --> 00:36:26,279 Hand me the relic and I will pay you a million dollars cash right now. 576 00:36:31,120 --> 00:36:34,750 Mr. Cromarty has been working for me for years, and I can assure you... 577 00:36:34,880 --> 00:36:35,950 (GUN FIRES) 578 00:36:38,200 --> 00:36:39,873 Really should've talked about that raise. 579 00:36:41,520 --> 00:36:42,510 Whoa. 580 00:36:50,160 --> 00:36:51,560 (GRUNTS) 581 00:36:54,040 --> 00:36:55,838 (PRAYING IN OTHER LANGUAGE) 582 00:37:46,560 --> 00:37:47,550 No, no. 583 00:37:48,000 --> 00:37:49,320 - (CAMILLERI GROANS) - (THUDS) 584 00:37:50,160 --> 00:37:51,150 No. 585 00:37:55,200 --> 00:37:56,395 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 586 00:37:57,040 --> 00:37:58,190 (GASPING) 587 00:37:58,280 --> 00:37:59,270 You all right? 588 00:37:59,760 --> 00:38:01,080 I think I got a shot. 589 00:38:01,840 --> 00:38:04,435 I... I... I... 590 00:38:05,200 --> 00:38:06,350 - SAM: Ooh! - Ah... 591 00:38:07,120 --> 00:38:10,477 So, it just grazed you. A few more inches to the left and... 592 00:38:10,600 --> 00:38:11,590 (CLICKS TONGUE) 593 00:38:12,880 --> 00:38:14,234 (BREATHING HEAVILY) It's a miracle. 594 00:38:21,560 --> 00:38:22,835 (GASPS) 595 00:38:24,600 --> 00:38:25,795 Uh... 596 00:38:25,960 --> 00:38:27,280 I didn't know this would happen. 597 00:38:27,480 --> 00:38:30,518 I'll give you anything you want. Huh? 598 00:38:30,840 --> 00:38:32,797 The blood. Where is it? 599 00:38:33,760 --> 00:38:37,356 It, uh... Doesn't exist. 600 00:38:38,280 --> 00:38:39,760 Yeah, but... What? 601 00:38:41,280 --> 00:38:44,876 - Wait a second. You told us... - Exactly what you wanted to hear. 602 00:38:46,320 --> 00:38:48,994 - It was just a bit of... - Chicanery? 603 00:38:50,080 --> 00:38:51,309 Exactly. 604 00:38:52,360 --> 00:38:54,272 Well, chicane this. 605 00:38:54,360 --> 00:38:55,350 (GRUNTS) 606 00:38:55,720 --> 00:38:56,790 (THUDS) 607 00:39:03,040 --> 00:39:07,592 No, no, no, wait. Understand. You made a mistake. 608 00:39:14,920 --> 00:39:16,354 You sure you're gonna be okay? 609 00:39:16,560 --> 00:39:19,394 I am. Grazie mille. Thank you for everything. 610 00:39:20,240 --> 00:39:21,879 You know it's just a hunk of bone, right? 611 00:39:22,880 --> 00:39:24,951 I do, but everyone... 612 00:39:25,520 --> 00:39:29,400 We all have faith in something, even if it's just "a hunk of bone." 613 00:39:31,360 --> 00:39:33,192 By the way, I was reading about you. 614 00:39:33,520 --> 00:39:38,515 Um, what... What is Apostolic Protonotary Supernumery? 615 00:39:38,880 --> 00:39:40,075 - A what now? - CAMILLERI: Ugh. 616 00:39:40,880 --> 00:39:42,394 It... It doesn't mean anything. 617 00:39:42,480 --> 00:39:46,918 It's just a title the Pope gives for good works. 618 00:39:47,160 --> 00:39:49,038 The Pope gave that to you? You've met the Pope? 619 00:39:49,120 --> 00:39:52,033 Yeah. He called me un uomo santissimo. 620 00:39:52,640 --> 00:39:53,710 What does that mean? 621 00:39:54,000 --> 00:39:55,400 A most holy man. 622 00:39:59,560 --> 00:40:01,392 - What? - (SAM EXHALES SOFTLY) 623 00:40:03,280 --> 00:40:05,078 Before you go, we're gonna need one more thing. 624 00:40:09,400 --> 00:40:10,880 (SAM SIGHS) 625 00:40:10,960 --> 00:40:12,758 Well, one down, three to go. 626 00:40:14,680 --> 00:40:15,670 Yeah. 627 00:40:17,720 --> 00:40:18,710 What? 628 00:40:21,280 --> 00:40:23,556 Come on. I know that look. What's on your mind? 629 00:40:25,240 --> 00:40:28,074 I don't know. Nothing. I mean... I mean, you know, 630 00:40:30,040 --> 00:40:33,397 you ever feel like we're doing nothing but playing defense? 631 00:40:33,480 --> 00:40:36,234 You know, bouncing from one apocalypse to the next? 632 00:40:37,240 --> 00:40:38,720 Well, it's not exactly our call. 633 00:40:39,400 --> 00:40:42,279 I know that. And I... I'm not saying we don't do good. 634 00:40:42,360 --> 00:40:44,670 But... But no matter how many people we save, 635 00:40:44,800 --> 00:40:46,871 there will always be more people that need saving. 636 00:40:46,960 --> 00:40:48,679 No matter how many monsters we kill... 637 00:40:48,800 --> 00:40:50,314 There's always gonna be another one around the corner. 638 00:40:50,520 --> 00:40:51,510 Exactly. 639 00:40:52,600 --> 00:40:53,750 Mmm-hmm. 640 00:40:54,840 --> 00:40:57,275 You think we could ever change things? 641 00:40:57,360 --> 00:41:00,512 I mean, really change things? 642 00:41:00,720 --> 00:41:05,033 You know, stop all the monsters, all the bad? 643 00:41:12,760 --> 00:41:14,274 That would be nice. 644 00:41:15,160 --> 00:41:16,833 (CHUCKLES) Yeah. 645 00:41:19,960 --> 00:41:21,076 So, what're you thinkin'? 646 00:41:24,520 --> 00:41:26,159 You think that'll work? 647 00:41:33,920 --> 00:41:35,036 (CLICKS TONGUE) 648 00:41:36,520 --> 00:41:37,954 I have faith. 649 00:41:40,360 --> 00:41:41,350 (CHUCKLES SOFTLY)