1 00:00:03,232 --> 00:00:04,565 You okay? 2 00:00:04,567 --> 00:00:06,000 No. 3 00:00:06,002 --> 00:00:08,102 I spent my life running from hunting. 4 00:00:08,104 --> 00:00:10,204 I never wanted this for you and Sam. 5 00:00:10,206 --> 00:00:13,440 Feels like yesterday we were together in Heaven, 6 00:00:13,442 --> 00:00:15,376 and now... 7 00:00:15,378 --> 00:00:18,379 Mom, w-what are you trying to say? 8 00:00:18,381 --> 00:00:21,415 I have to go. 9 00:00:21,417 --> 00:00:23,183 This whole Mom thing, it's... 10 00:00:23,185 --> 00:00:25,653 I mean, we get her back, and then she leaves. 11 00:00:25,655 --> 00:00:27,521 My grandfather spent the rest of his life 12 00:00:27,523 --> 00:00:30,057 trying to track down something he called the Thule Society. 13 00:00:30,059 --> 00:00:32,459 They were this twisted, secret fraternity 14 00:00:32,461 --> 00:00:35,062 hell-bent on world domination that sponsored 15 00:00:35,064 --> 00:00:36,997 the early days of the Nazi Party. 16 00:00:36,999 --> 00:00:39,500 This last page is a roster 17 00:00:39,502 --> 00:00:41,502 of every dead Thule member who was reanimated. 18 00:00:41,504 --> 00:00:43,404 This is why they killed my grandfather? 19 00:00:43,406 --> 00:00:46,507 You Nazi pig! 20 00:00:46,509 --> 00:00:50,277 One Rabbi Isaac Bass -- he spontaneously combusted. 21 00:00:50,279 --> 00:00:52,680 What is that?! 22 00:00:54,216 --> 00:00:55,649 Nazi bastards. 23 00:00:55,651 --> 00:00:58,419 Aah! Uhh! 24 00:01:03,159 --> 00:01:05,492 Aah! 25 00:01:06,595 --> 00:01:08,395 Anything in there on how to kill it? 26 00:01:08,397 --> 00:01:11,131 If you want a friend of the Thule to stay dead, 27 00:01:11,133 --> 00:01:13,100 burn the body. 28 00:01:16,238 --> 00:01:19,106 You will never kill all the Thule. 29 00:01:19,108 --> 00:01:22,109 Long live...the Thule. 30 00:01:39,929 --> 00:01:42,629 Hello? 31 00:01:45,101 --> 00:01:48,302 Ah! Mrs. Lloyd. 32 00:01:48,304 --> 00:01:49,737 You're early. 33 00:01:49,739 --> 00:01:52,005 I'm always early. Where is it? 34 00:01:52,007 --> 00:01:55,476 All business. I like that. 35 00:01:55,478 --> 00:01:59,947 1931. Solid gold. 36 00:01:59,949 --> 00:02:04,084 Look at that craftsmanship. Hmm? 37 00:02:06,455 --> 00:02:10,491 No, ma'am, they don't make them like this anymore. 38 00:02:10,493 --> 00:02:13,060 Beautiful. 39 00:02:13,062 --> 00:02:14,628 I brought cash. 40 00:02:14,630 --> 00:02:17,765 How thoughtful. 41 00:02:17,767 --> 00:02:21,268 Unfortunately, there has been a change. 42 00:02:22,738 --> 00:02:25,439 In the price. 43 00:02:25,441 --> 00:02:27,908 But...we had a deal. 44 00:02:27,910 --> 00:02:29,810 Well, you call it a deal. 45 00:02:29,812 --> 00:02:32,179 I call it, uh, the start of negotiations. 46 00:02:32,181 --> 00:02:36,350 You know, tomato, tomahto. 47 00:02:36,352 --> 00:02:41,655 I-I couldn't let it go for less than, uh, 80. 48 00:02:41,657 --> 00:02:43,824 Are you out of your mind? 49 00:02:43,826 --> 00:02:48,028 Well, I'm not, but you folks are -- are mad about this stuff. 50 00:02:48,030 --> 00:02:53,400 I mean, personally, uh, I don't, uh, see the appeal. 51 00:02:53,402 --> 00:02:55,702 But if you're not interested, 52 00:02:55,704 --> 00:02:58,338 I can always, uh, find a new buyer. 53 00:02:58,340 --> 00:03:00,674 Do you know who you're talking to? 54 00:03:00,676 --> 00:03:03,911 Good luck finding that new buyer when the community finds out 55 00:03:03,913 --> 00:03:05,479 how I've been treated. 56 00:03:05,481 --> 00:03:07,714 Fine. Your loss. 57 00:03:10,553 --> 00:03:12,920 Wait. 58 00:03:12,922 --> 00:03:16,790 What's that? 59 00:03:16,792 --> 00:03:20,527 Oh. I-I don't, uh... 60 00:03:20,529 --> 00:03:22,262 Ah. Uh... 61 00:03:32,174 --> 00:03:33,707 No! No! 62 00:03:35,978 --> 00:03:37,878 Aah! 63 00:03:37,880 --> 00:03:40,647 Oh, God! 64 00:03:43,519 --> 00:03:47,519 ♪ Supernatural 12x05 ♪ The One You've Been Waiting For Original Air Date on November 10, 2016 65 00:03:47,520 --> 00:03:50,820 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66 00:03:56,699 --> 00:03:59,700 Hey. Got everything on the list. 67 00:03:59,702 --> 00:04:02,336 So what are you thinkin', scrambled or fried? 68 00:04:02,338 --> 00:04:05,372 I'm not really hungry right now. 69 00:04:05,374 --> 00:04:07,875 Y-you're not that... 70 00:04:09,845 --> 00:04:13,013 How about some pie? 71 00:04:13,015 --> 00:04:14,548 Maybe later. 72 00:04:14,550 --> 00:04:16,149 Kind of in the middle of something. 73 00:04:16,151 --> 00:04:19,519 All right, dude, something's wrong. 74 00:04:19,521 --> 00:04:21,555 No. 75 00:04:21,557 --> 00:04:24,258 I get it. If Mom -- 76 00:04:24,260 --> 00:04:26,126 I'm gonna stop you right there, okay? 77 00:04:26,128 --> 00:04:28,662 Look, Mom needed her space, and I told you I'm cool with it. 78 00:04:28,664 --> 00:04:30,130 But are you really? 79 00:04:34,203 --> 00:04:36,303 Happened last night. 80 00:04:37,740 --> 00:04:39,873 “Two Killed in Mystery Fire”" 81 00:04:39,875 --> 00:04:42,142 Mm-hmm. 82 00:04:42,144 --> 00:04:43,977 Mystery fire? 83 00:04:43,979 --> 00:04:47,014 Yeah, the kind that doesn't burn anything but the bodies. 84 00:04:47,016 --> 00:04:48,982 So spontaneous combustion. 85 00:04:48,984 --> 00:04:50,851 What are you thinking? Uh, witch? Dragon? 86 00:04:50,853 --> 00:04:53,787 Maybe. Check it out. The old lady? Loaded. 87 00:04:53,789 --> 00:04:56,390 I'm talking Scrooge McDuck swimming in pools of money. 88 00:04:56,392 --> 00:04:58,625 So what's a lady like that 89 00:04:58,627 --> 00:05:02,162 doing at some crap store at 3:00 a.m.? 90 00:05:02,164 --> 00:05:04,197 Well, it says it was an antique shop. 91 00:05:04,199 --> 00:05:06,099 So? 92 00:05:06,101 --> 00:05:10,771 Uh, rich people like antiquing. I don't know. 93 00:05:10,773 --> 00:05:12,239 I say we check it out. 94 00:05:12,241 --> 00:05:14,241 Uh... All right. 95 00:05:14,243 --> 00:05:15,232 In the meantime, you sure you don't wanna talk about -- 96 00:05:15,233 --> 00:05:16,893 No. 97 00:05:17,112 --> 00:05:19,513 Dean, it's called sublimation. 98 00:05:19,515 --> 00:05:21,782 Yeah. Yeah, it's kinda my thing. 99 00:05:38,734 --> 00:05:40,133 Looks like we missed the Calvary. 100 00:05:40,135 --> 00:05:42,035 I guess we should go home then. 101 00:05:58,721 --> 00:06:00,654 All right, 102 00:06:00,656 --> 00:06:02,789 I'm guessing that's the first victim. 103 00:06:02,791 --> 00:06:04,091 Scrooge McDuck lady? 104 00:06:04,093 --> 00:06:05,492 Yeah. 105 00:06:05,494 --> 00:06:07,260 Hmm. 106 00:06:07,262 --> 00:06:09,930 Which makes this the antiques dealer. 107 00:06:09,932 --> 00:06:11,665 Yeah. Name was Marvin Brickle. 108 00:06:11,667 --> 00:06:14,568 Widower. Owned the shop for decades. 109 00:06:16,472 --> 00:06:18,405 No sulphur. 110 00:06:18,407 --> 00:06:20,807 Ditto EMF. 111 00:06:20,809 --> 00:06:22,943 Maybe hex bags? 112 00:06:24,747 --> 00:06:26,246 Yeah, or, uh, you know... 113 00:06:26,248 --> 00:06:28,248 antique shop, full of old stuff. 114 00:06:28,250 --> 00:06:29,669 Maybe the guy got his hands 115 00:06:29,693 --> 00:06:31,085 on a cursed object... 116 00:06:31,086 --> 00:06:33,320 ...and it went haywire, started killing everybody. 117 00:06:33,322 --> 00:06:34,955 Yeah, wouldn't be the first time. 118 00:06:34,957 --> 00:06:37,491 Right. 119 00:06:49,872 --> 00:06:51,304 Dean... 120 00:06:54,943 --> 00:06:56,910 Dude... Don't say it. 121 00:06:56,912 --> 00:06:58,578 May--maybe let's not touch anything 122 00:06:58,580 --> 00:07:00,280 until we figure out if this stuff wants to kill us or not? 123 00:07:00,282 --> 00:07:02,482 Yeah, I got it. 124 00:07:02,484 --> 00:07:05,485 No. 125 00:07:20,102 --> 00:07:22,903 ♪ 126 00:07:53,602 --> 00:07:55,135 Sam, I think I found something. 127 00:07:55,137 --> 00:07:56,803 It looks like the victims were meeting 128 00:07:56,805 --> 00:07:59,406 about an antique pocket watch the night they died. 129 00:07:59,408 --> 00:08:01,041 Pocket watch? 130 00:08:01,043 --> 00:08:03,243 Yeah, according to Marv's e-mail, at least. 131 00:08:07,850 --> 00:08:09,349 Uh, Sam? 132 00:08:09,351 --> 00:08:11,017 Yeah, hold up. 133 00:08:11,019 --> 00:08:12,919 Get this -- I hacked into Marv's hard drive. 134 00:08:12,921 --> 00:08:15,255 It -- it looks like he was conducting... 135 00:08:15,257 --> 00:08:17,524 ...an entire underground business, uh, 136 00:08:17,526 --> 00:08:19,559 catering to, uh... 137 00:08:19,561 --> 00:08:21,394 Nazi nutjobs? 138 00:08:21,396 --> 00:08:23,864 Yeah. 139 00:08:23,866 --> 00:08:25,966 How'd you know that? 140 00:08:25,968 --> 00:08:27,667 Might wanna take a look at this. 141 00:08:30,339 --> 00:08:32,506 Yeah. What are you, uh... 142 00:08:32,508 --> 00:08:34,875 Oh. That's, uh... 143 00:08:34,877 --> 00:08:36,977 Wow. Yeah. 144 00:08:36,979 --> 00:08:39,246 Looks like Scrooge McDuck lady got her rocks off 145 00:08:39,248 --> 00:08:41,214 by collecting Nazi crap. 146 00:08:41,216 --> 00:08:42,849 Yeah, guess so. 147 00:08:42,851 --> 00:08:44,718 Uh, according to Marv's ledger, 148 00:08:44,720 --> 00:08:48,021 the watch belonged to a member of Hitler's inner circle. 149 00:08:48,023 --> 00:08:49,556 So where is it now? I don't know. 150 00:08:49,558 --> 00:08:51,124 The police didn't report finding it. 151 00:08:51,126 --> 00:08:53,293 And I'm gonna go out on a limb here 152 00:08:53,295 --> 00:08:55,061 and guess that it's probably not out there 153 00:08:55,063 --> 00:08:56,963 and probably not in here. 154 00:08:56,965 --> 00:08:58,398 Yeah. 155 00:08:58,400 --> 00:09:00,600 I mean...Nazi connection? 156 00:09:00,602 --> 00:09:02,936 The immolation M.O.? 157 00:09:02,938 --> 00:09:04,738 Sound like anybody we know? 158 00:09:04,740 --> 00:09:06,773 The Thule. 159 00:09:06,775 --> 00:09:09,543 Maybe they crashed the party, 160 00:09:09,545 --> 00:09:13,980 took the watch, and torched the bystanders. 161 00:09:13,982 --> 00:09:16,449 Nazis. 162 00:09:16,451 --> 00:09:18,752 I hate these guys. 163 00:09:21,290 --> 00:09:24,090 Hey. 164 00:09:30,399 --> 00:09:32,933 Ooh! Mm. 165 00:09:32,935 --> 00:09:37,370 This is -- this is fun. I-I don't really ever do this. 166 00:09:37,372 --> 00:09:40,974 And everyone's like, “Watch out for the hookup culture, Ellie.” 167 00:09:40,976 --> 00:09:42,509 Mmm! 168 00:09:42,511 --> 00:09:44,077 I think they just worry 'cause, you know, 169 00:09:44,079 --> 00:09:46,046 I-I just got out of a relationship. 170 00:09:46,048 --> 00:09:47,948 Um, but no, no, I gave -- I gave back the ring, 171 00:09:47,950 --> 00:09:51,151 so that's just -- that's all -- that's a good thing, right? 172 00:09:52,788 --> 00:09:54,654 Sorry. Yeah, that was -- 173 00:09:54,656 --> 00:09:56,189 I-I'm kinda still figuring out 174 00:09:56,191 --> 00:09:58,858 how the whole, you know, Tinder thing works. 175 00:09:58,860 --> 00:10:00,126 It's cool. 176 00:10:00,128 --> 00:10:01,595 Yeah, but, like... 177 00:10:01,597 --> 00:10:04,164 I could -- I could be cooler, let's be honest. 178 00:10:04,166 --> 00:10:06,800 'Cause, you know, like, your beard, it's super cool. 179 00:10:06,802 --> 00:10:08,635 Uh, do you want a drink? 180 00:10:08,637 --> 00:10:11,271 Yeah, I'm gonna -- I'm gonna use the, uh, 181 00:10:11,273 --> 00:10:13,840 the little girls'...room and just... 182 00:10:13,842 --> 00:10:15,642 Okay. 183 00:10:20,048 --> 00:10:22,282 God. 184 00:10:26,221 --> 00:10:28,955 Come on, Eleanore. He is hot. 185 00:10:28,957 --> 00:10:31,157 So you just -- you put on those big girl pants 186 00:10:31,159 --> 00:10:33,493 and you take off his. 187 00:10:33,495 --> 00:10:35,562 Well...regular pants, 188 00:10:35,564 --> 00:10:36,963 not big girl pants. 189 00:10:36,965 --> 00:10:39,332 Hey! 190 00:10:40,602 --> 00:10:44,337 ♪ 191 00:10:44,339 --> 00:10:46,940 What are you doing? Ellie? 192 00:10:54,816 --> 00:10:57,317 ♪ 193 00:11:02,466 --> 00:11:05,734 ♪ 194 00:11:05,736 --> 00:11:08,002 Das Madchen! 195 00:11:11,508 --> 00:11:13,174 Aah! 196 00:11:21,852 --> 00:11:23,418 Ah! 197 00:11:23,420 --> 00:11:26,688 ♪ 198 00:11:35,632 --> 00:11:37,599 Idiot! We need her alive. 199 00:11:37,601 --> 00:11:38,933 I'm sorry, father. 200 00:11:46,076 --> 00:11:48,176 Doesn't matter. 201 00:11:48,178 --> 00:11:50,979 We have what we need to track her. 202 00:11:50,981 --> 00:11:52,914 Come. 203 00:11:55,085 --> 00:11:56,885 We're halfway through the ledger. 204 00:11:56,887 --> 00:11:59,888 I nailed six, and the golem got the rest. 205 00:11:59,890 --> 00:12:01,489 It feels good, you know, 206 00:12:01,491 --> 00:12:02,891 finishing what the Judah Initiative started. 207 00:12:02,893 --> 00:12:04,793 Your grandfather would be proud. 208 00:12:04,795 --> 00:12:07,428 Yeah, well, dropping out of college 209 00:12:07,430 --> 00:12:08,897 to wipe out Nazi corpse-bags 210 00:12:08,899 --> 00:12:10,398 wasn't exactly my mother's dream, 211 00:12:10,400 --> 00:12:11,900 but what are you gonna do? 212 00:12:11,902 --> 00:12:13,368 Hey, uh, you hear about 213 00:12:13,370 --> 00:12:15,637 any Thule activity in our neck of the woods? 214 00:12:15,639 --> 00:12:17,405 Not lately. 215 00:12:17,407 --> 00:12:18,840 These Deutsch-nozzles have been sticking to the Fatherland. 216 00:12:18,842 --> 00:12:20,341 Lately? 217 00:12:20,343 --> 00:12:21,843 Yeah. 218 00:12:21,845 --> 00:12:24,379 They're closing ranks. All jumpy. 219 00:12:26,149 --> 00:12:27,615 Any idea what's cookin'? 220 00:12:27,617 --> 00:12:29,517 Whatever it is, it's big. 221 00:12:29,519 --> 00:12:31,419 We got our hands on a few of their documents. 222 00:12:31,421 --> 00:12:33,621 Code named the mission “Das Blut” -- 223 00:12:33,623 --> 00:12:35,290 “The Blood.” 224 00:12:35,292 --> 00:12:37,725 The... Wow, that sounds nice and ominous. 225 00:12:37,727 --> 00:12:39,194 Right? 226 00:12:39,196 --> 00:12:41,095 I mean, we're talking the whole enchilada -- 227 00:12:41,097 --> 00:12:43,998 the Thule High Command all in one place. 228 00:12:44,000 --> 00:12:45,633 Hey, does the, uh, this pocket watch 229 00:12:45,635 --> 00:12:48,236 mean anything to you, Nazi-relic wise? 230 00:12:48,238 --> 00:12:49,971 No. Sorry. 231 00:12:49,973 --> 00:12:52,006 Hey, another body just dropped. 232 00:12:52,008 --> 00:12:54,108 Aaron, we're gonna have to call you back, bud. 233 00:12:55,679 --> 00:12:57,912 234 00:12:57,914 --> 00:12:59,547 Ready? 235 00:12:59,549 --> 00:13:02,951 By the time we got there, he was ash and bone. 236 00:13:02,953 --> 00:13:05,854 What does that to a human being? 237 00:13:05,856 --> 00:13:07,422 You find anything else? 238 00:13:07,424 --> 00:13:10,024 Just the body. The other victim was lucky. 239 00:13:10,026 --> 00:13:11,759 She got away, ran to her neighbor's, 240 00:13:11,761 --> 00:13:13,528 and called for help. 241 00:13:13,530 --> 00:13:15,630 So where's the survivor now? 242 00:13:22,706 --> 00:13:24,305 What's going on? I already gave my statement. 243 00:13:24,307 --> 00:13:26,574 What -- what is happening? 244 00:13:26,576 --> 00:13:27,775 Oh, my God. 245 00:13:27,777 --> 00:13:29,143 Oh, my God. No. No, no, no, no, no! 246 00:13:29,145 --> 00:13:31,980 Let me out! Somebody, help! Help! 247 00:13:31,982 --> 00:13:34,716 Somebody help me! Let me out of here! 248 00:13:34,718 --> 00:13:37,352 Help! Please! Please, please, please. 249 00:13:37,354 --> 00:13:40,722 Please! Let me out of here! 250 00:13:42,559 --> 00:13:44,893 Help! Please! 251 00:13:44,895 --> 00:13:46,261 You see that? 252 00:13:46,263 --> 00:13:47,996 Yeah. We gotta follow that car. 253 00:13:47,998 --> 00:13:49,731 Oh, I've always wanted to say that. 254 00:13:50,533 --> 00:13:52,834 ♪ 255 00:13:55,939 --> 00:13:57,972 Why are you doing this to me? Please. 256 00:13:57,974 --> 00:14:00,141 Okay, look, look, I-I will give you whatever you want. 257 00:14:00,143 --> 00:14:01,976 Okay? I-I don't really have any money, 258 00:14:01,978 --> 00:14:03,778 but my grandparents left me stocks. 259 00:14:03,780 --> 00:14:05,713 Just -- just, please, tell me what's going on. 260 00:14:05,715 --> 00:14:08,116 Oh, my God. Do you ever shut up? 261 00:14:08,118 --> 00:14:09,517 Man. 262 00:14:09,519 --> 00:14:10,952 Where you going? 263 00:14:10,954 --> 00:14:13,521 Hey, you can't leave me here! Hey! 264 00:14:24,901 --> 00:14:26,501 Father... 265 00:14:26,503 --> 00:14:30,238 Yes, I have her. I'm here now. It's all locked. 266 00:14:30,240 --> 00:14:33,041 That is not fair. 267 00:14:33,043 --> 00:14:35,476 You know, I try with you, I really do. 268 00:14:35,478 --> 00:14:37,245 But you expect me to be a mind reader, 269 00:14:37,247 --> 00:14:39,747 and it's exhausting. 270 00:14:41,651 --> 00:14:43,518 Father, I gotta go. 271 00:14:43,520 --> 00:14:45,787 ♪ 272 00:14:45,789 --> 00:14:48,056 Well, family drama's a bitch, ain't it? 273 00:14:49,225 --> 00:14:52,093 Move. 274 00:14:55,598 --> 00:14:58,666 So if you're not cops, then what are you? 275 00:14:58,668 --> 00:15:00,368 There are things out there that shouldn't exist. 276 00:15:00,370 --> 00:15:03,471 Bad things. We kill 'em. It's kind of our job. 277 00:15:03,473 --> 00:15:06,107 Yeah, so your safest place is with us right now. 278 00:15:06,109 --> 00:15:08,042 Uh-huh. 279 00:15:08,044 --> 00:15:09,410 Safe from... 280 00:15:09,412 --> 00:15:10,845 Nazi zombies. 281 00:15:10,847 --> 00:15:12,513 Necromancers. 282 00:15:12,515 --> 00:15:15,149 They use blood magic to make themselves almost immortal. 283 00:15:15,151 --> 00:15:16,451 Almost? 284 00:15:16,453 --> 00:15:18,086 Well, you shoot 'em in the head, set 'em on fire, 285 00:15:18,088 --> 00:15:20,421 that usually does the trick. 286 00:15:20,423 --> 00:15:22,190 This is completely insane. 287 00:15:22,192 --> 00:15:25,460 Ellie, you saw what they did to your friend. 288 00:15:26,997 --> 00:15:28,596 Okay, but... 289 00:15:28,598 --> 00:15:31,399 why -- why would they kill Nick? And why kidnap me? 290 00:15:31,401 --> 00:15:33,868 Those are great questions. 291 00:15:33,870 --> 00:15:35,770 What do you tools want with the watch? 292 00:15:35,772 --> 00:15:37,739 And what does it have to do with her? 293 00:15:37,741 --> 00:15:39,974 You're gonna have to kill me. 294 00:15:41,678 --> 00:15:43,011 All right. Want to, uh... 295 00:15:43,013 --> 00:15:44,579 Yep. All right, let's go for a walk. 296 00:15:44,581 --> 00:15:47,048 Wait. No. No. You can't just shoot him. 297 00:15:47,050 --> 00:15:48,416 Oh, no, sure I can. 298 00:15:48,418 --> 00:15:49,917 See, I do it all the time. Oh, my... 299 00:15:49,919 --> 00:15:51,753 You don't wanna watch this. 300 00:15:51,755 --> 00:15:54,255 All right! All right, all right. Just... 301 00:15:54,257 --> 00:15:58,192 It belongs to my father. Commandant Nauhaus. 302 00:16:01,131 --> 00:16:03,865 Thule High Command? Ranking officer? 303 00:16:06,636 --> 00:16:08,069 Okay. 304 00:16:08,071 --> 00:16:10,538 See, that wasn't so hard now, was it? 305 00:16:10,540 --> 00:16:11,906 Carry on. 306 00:16:14,377 --> 00:16:17,245 You don't understand. He'll kill me. 307 00:16:17,247 --> 00:16:20,381 What do you think this is, a tickle party? 308 00:16:20,383 --> 00:16:24,218 ♪ 309 00:16:24,220 --> 00:16:26,487 It started at the end of the war. 310 00:16:29,225 --> 00:16:31,159 The Soviets had surrounded the Fuhrerbunker. 311 00:16:31,161 --> 00:16:32,994 Everyone knew it was over -- 312 00:16:32,996 --> 00:16:35,430 everyone except my father. 313 00:16:35,432 --> 00:16:37,565 314 00:17:03,026 --> 00:17:06,527 315 00:17:12,202 --> 00:17:15,103 Es gibt einen anderen Weg. 316 00:17:15,105 --> 00:17:16,604 All right, skip the foreplay. 317 00:17:16,606 --> 00:17:18,272 What did your dad do to Hitler? 318 00:17:18,274 --> 00:17:19,640 He saved his life. 319 00:17:19,642 --> 00:17:23,177 Well, he saved his soul. Like, literally. 320 00:17:23,179 --> 00:17:25,780 The watch, it's like a -- it's like a horcrux. 321 00:17:27,417 --> 00:17:29,383 It's a Harry Potter thing. 322 00:17:29,385 --> 00:17:30,818 Oh, you would know that. 323 00:17:30,820 --> 00:17:35,056 Anyways...so the watch holds Hitler's soul? 324 00:17:37,827 --> 00:17:39,527 Right. 325 00:17:39,529 --> 00:17:42,530 You -- you trapped Hitler's soul in a pocket watch? 326 00:17:42,532 --> 00:17:44,765 Why is that? For safekeeping? 327 00:17:44,767 --> 00:17:47,902 No. To bring him back. 328 00:17:50,907 --> 00:17:53,207 It sounded bonkers to me the first time I heard it, too. 329 00:17:53,209 --> 00:17:54,942 The first time you heard it? 330 00:17:54,944 --> 00:17:56,377 Weren't you there? 331 00:17:56,379 --> 00:18:00,314 What? No. Man, I was born in Buffalo in '94. 332 00:18:00,316 --> 00:18:02,216 Listen, this whole “let's bring Hitler back” 333 00:18:02,218 --> 00:18:04,118 is more of an O.G. Thule plan. 334 00:18:04,120 --> 00:18:06,053 All they do is yap about it. 335 00:18:06,055 --> 00:18:08,589 He's joking, right? Right? This is -- this is a joke. 336 00:18:08,591 --> 00:18:10,224 Okay, wait. Let's just -- let's back up to the part 337 00:18:10,226 --> 00:18:14,328 where your dad is going to resurrect Adolph Hitler. 338 00:18:14,330 --> 00:18:17,098 After the bunker, 339 00:18:17,100 --> 00:18:19,400 the Thule agents who were smuggling Hitler's soul out 340 00:18:19,402 --> 00:18:21,169 got whacked by Soviets. 341 00:18:21,171 --> 00:18:23,237 So you lost the watch. Hey, I didn't lose it. 342 00:18:23,239 --> 00:18:24,939 It ended up with some Russian family. 343 00:18:24,941 --> 00:18:27,909 Then the Thule tracked it to China and then to Peru. 344 00:18:27,911 --> 00:18:30,411 Then it wound up in that antique shop. 345 00:18:30,413 --> 00:18:33,948 So now they're all hyped to get their Fuhrer-resurrection on. 346 00:18:35,919 --> 00:18:39,020 This isn't a joke. Oh, my God. 347 00:18:40,123 --> 00:18:41,856 How do they plan on bringing him back? 348 00:18:41,858 --> 00:18:43,624 The soul of Hitler can only inhabit the body 349 00:18:43,626 --> 00:18:45,059 of somebody who possesses his blood. 350 00:18:45,061 --> 00:18:47,295 His blood. Das blut. 351 00:18:47,297 --> 00:18:48,930 So let me get this straight. 352 00:18:48,932 --> 00:18:50,431 The Thule want to upload Hitler 353 00:18:50,433 --> 00:18:53,801 into the body of one of his relatives? 354 00:18:53,803 --> 00:18:55,603 Do they even exist anymore? 355 00:18:55,605 --> 00:18:57,471 Well, there's one right there. 356 00:18:58,908 --> 00:19:02,343 Wait. Wait. You think I'm related to Hitler? 357 00:19:05,515 --> 00:19:08,349 Okay, okay, that -- that -- that is just hilarious. 358 00:19:08,351 --> 00:19:10,351 They've been keeping tabs on you your whole life. 359 00:19:10,353 --> 00:19:12,587 The Thule track all of Hitler's descendants. 360 00:19:12,589 --> 00:19:15,856 You just happen to be in the same state as the watch. 361 00:19:15,858 --> 00:19:17,491 Go figure. 362 00:19:17,493 --> 00:19:20,394 No. No way. Okay, my mom, she -- she tracked our family 363 00:19:20,396 --> 00:19:21,862 all the way back to the Mayflower. 364 00:19:21,864 --> 00:19:23,331 She said -- You're adopted. 365 00:19:23,333 --> 00:19:25,600 You don't know anything about me. 366 00:19:25,602 --> 00:19:27,268 You're from Wheaton, Illinois. 367 00:19:27,270 --> 00:19:28,669 All-state cross-country all four years. 368 00:19:28,671 --> 00:19:30,972 Wow. Wow, way to use the Internet. 369 00:19:30,974 --> 00:19:32,807 You trained to become a doctor, 370 00:19:32,809 --> 00:19:34,675 but you dropped out at the sight of your first stiff. 371 00:19:36,379 --> 00:19:38,679 I am taking a sabbatical. 372 00:19:38,681 --> 00:19:40,548 You dipped town two days before your wedding. 373 00:19:40,550 --> 00:19:43,684 He was banging our caterer! You... 374 00:19:43,686 --> 00:19:47,388 It seems as though this running is a thing for you. 375 00:19:47,390 --> 00:19:49,423 I-I... 376 00:19:51,094 --> 00:19:52,426 See? 377 00:19:53,997 --> 00:19:55,529 Yeah, I got her. 378 00:19:55,531 --> 00:19:57,331 We gotta move. I know. 379 00:20:05,875 --> 00:20:07,441 Hey. 380 00:20:10,580 --> 00:20:14,081 How you holding up? 381 00:20:14,083 --> 00:20:17,218 Well, I, uh, texted my mom, 382 00:20:17,220 --> 00:20:19,754 asked if I was adopted. 383 00:20:19,756 --> 00:20:22,223 She wrote, “Honey, call us.” 384 00:20:24,327 --> 00:20:26,494 That guy out there just flipped my life inside out 385 00:20:26,496 --> 00:20:28,863 in, like, five seconds. 386 00:20:28,865 --> 00:20:31,966 Ellie, I know it probably feels like that right now, 387 00:20:31,968 --> 00:20:34,035 but you can handle this. 388 00:20:35,872 --> 00:20:38,439 Being a little flighty, I can handle. 389 00:20:38,441 --> 00:20:42,410 Being related to the biggest genocidal maniac of all time? 390 00:20:42,412 --> 00:20:44,045 I don't think so. 391 00:20:46,349 --> 00:20:49,583 It's been crazy hot lately, right? 392 00:20:50,753 --> 00:20:54,655 That global warming... 393 00:21:01,097 --> 00:21:02,797 ♪ 394 00:21:13,409 --> 00:21:14,942 She's close. 395 00:21:14,944 --> 00:21:16,444 I know it's hard to believe this right now, 396 00:21:16,446 --> 00:21:18,446 but it will get easier. 397 00:21:18,448 --> 00:21:21,115 Trust me, I've been there. 398 00:21:21,117 --> 00:21:25,686 Oh, right. Did someone wanna use you to resurrect Adolph Hitler? 399 00:21:26,856 --> 00:21:28,689 Uh, w-- No, not exactly. 400 00:21:28,691 --> 00:21:31,726 There you go. 401 00:21:31,728 --> 00:21:34,295 But they did want me to bring back Lucifer. 402 00:21:34,297 --> 00:21:35,663 I was his vessel -- 403 00:21:35,665 --> 00:21:38,666 You almost, almost had me with Hitler. 404 00:21:38,668 --> 00:21:42,503 But Lucifer? Really? The Devil? 405 00:21:42,505 --> 00:21:45,406 I can't, okay? I can't do this. 406 00:21:47,977 --> 00:21:49,677 All right, meltdown time's over. 407 00:21:53,549 --> 00:21:56,784 Listen, you need to face this now. 408 00:21:56,786 --> 00:21:58,652 Believe it or not, we actually have the upper hand here. 409 00:21:58,654 --> 00:22:01,322 According to, uh, you know, Junior Jackass in there, 410 00:22:01,324 --> 00:22:02,656 the Thule want you. 411 00:22:02,658 --> 00:22:04,825 Now we can use that. We can set a trap. 412 00:22:04,827 --> 00:22:07,762 Oh. Oh, now you wanna use me as bait? 413 00:22:07,764 --> 00:22:09,830 We don't want to use you as bait, Ellie, but... 414 00:22:11,067 --> 00:22:12,800 We have the opportunity to take out 415 00:22:12,802 --> 00:22:15,569 the entire Thule High Command in one shot. 416 00:22:16,873 --> 00:22:20,307 Now does that sound scary? Yeah, you bet. 417 00:22:20,309 --> 00:22:21,976 But there are times when you run 418 00:22:21,978 --> 00:22:25,346 and there are times when you stand and fight. 419 00:22:25,348 --> 00:22:27,114 Now is one of those times when you fight. 420 00:22:27,116 --> 00:22:29,984 Now we promise that we will keep you safe. 421 00:22:31,254 --> 00:22:33,154 Oh, my God. 422 00:22:33,156 --> 00:22:35,022 You gotta be kidding me. 423 00:22:35,024 --> 00:22:36,857 Get down. 424 00:22:38,127 --> 00:22:40,494 They're in there. Yeah. Shh. 425 00:22:48,171 --> 00:22:50,771 ♪ 426 00:24:03,813 --> 00:24:06,580 Verstanden? 427 00:24:06,582 --> 00:24:08,649 Ruckzug! Sie ist auf der Flucht! 428 00:24:11,020 --> 00:24:13,654 Go! 429 00:24:18,294 --> 00:24:20,327 ♪ 430 00:24:20,329 --> 00:24:22,062 Ellie. 431 00:24:26,469 --> 00:24:28,035 Dean! 432 00:24:28,037 --> 00:24:30,471 We got a problem. 433 00:24:33,910 --> 00:24:37,177 ♪ 434 00:24:40,883 --> 00:24:42,783 Oh! 435 00:24:42,785 --> 00:24:44,385 Hello. 436 00:24:44,387 --> 00:24:46,086 Hey! Help! 437 00:24:51,835 --> 00:24:53,969 She's still not picking up. 438 00:24:53,971 --> 00:24:55,904 Awesome. Maybe she got spooked. 439 00:24:57,741 --> 00:25:01,076 Well, isn't running a whole thing with her? 440 00:25:01,078 --> 00:25:03,545 Hey, it's Ellie. You know what to do. 441 00:25:03,547 --> 00:25:06,548 Ellie, it's Sam Winchester. Again. 442 00:25:06,550 --> 00:25:09,417 Listen, I know all this Hitler stuff is confusing, 443 00:25:09,419 --> 00:25:11,219 but I promise we can explain it. 444 00:25:11,221 --> 00:25:12,787 And we can keep you safe. 445 00:25:12,789 --> 00:25:14,489 Just call me back. Okay? 446 00:25:14,491 --> 00:25:16,491 How could you tell them about Hitler? 447 00:25:16,493 --> 00:25:18,226 I can explain -- It wasn't bad enough 448 00:25:18,228 --> 00:25:20,462 being hunted by the Judah and his revolting golem? 449 00:25:20,464 --> 00:25:21,830 I was stalling. 450 00:25:21,832 --> 00:25:25,233 They would've killed me and taken her. 451 00:25:25,235 --> 00:25:26,601 You should be thanking me. 452 00:25:26,603 --> 00:25:30,105 You were supposed to be my heir. 453 00:25:30,107 --> 00:25:35,744 Instead, you're an inconceivable disappointment. 454 00:25:35,746 --> 00:25:37,913 You know, I used to look up to you. 455 00:25:37,915 --> 00:25:39,781 You conquered death. 456 00:25:39,783 --> 00:25:41,316 You did so many things. 457 00:25:41,318 --> 00:25:43,618 But now? 458 00:25:43,620 --> 00:25:46,588 Now all you wanna do is relive your glory days with Hitler. 459 00:25:46,590 --> 00:25:50,392 Your generation -- you millennials -- 460 00:25:50,394 --> 00:25:51,993 are too weak to steward the future. 461 00:25:51,995 --> 00:25:54,296 It needs a stronger hand. 462 00:25:54,298 --> 00:25:57,399 The world is divided und inflamed. 463 00:25:57,401 --> 00:26:01,036 This falling of empires, the flailing of economies, 464 00:26:01,038 --> 00:26:04,072 is precisely why there has never been a better time 465 00:26:04,074 --> 00:26:06,441 for the Fuhrer's return. 466 00:26:13,050 --> 00:26:15,584 And you... 467 00:26:15,586 --> 00:26:19,287 ...my dear, 468 00:26:19,289 --> 00:26:21,456 you have his eyes. 469 00:26:21,458 --> 00:26:22,924 Help! 470 00:26:22,926 --> 00:26:26,127 Somebody help me, please! Help me! 471 00:26:27,898 --> 00:26:31,499 All right, there's gotta be a tracking spell, right? 472 00:26:31,501 --> 00:26:34,035 Yeah, maybe if we had something to track. 473 00:26:34,037 --> 00:26:36,271 Well, guess we hack every traffic light in the city 474 00:26:36,273 --> 00:26:38,106 until we find her. 475 00:26:39,376 --> 00:26:42,644 ♪ 476 00:26:50,220 --> 00:26:52,253 No! 477 00:26:52,255 --> 00:26:55,256 No! No! Wait! No! No! No! 478 00:26:55,258 --> 00:26:59,260 No! Don't! 479 00:27:01,465 --> 00:27:03,298 Begin the purification ritual. 480 00:27:03,300 --> 00:27:06,968 A patrol has been sent to find the Winchesters. 481 00:27:06,970 --> 00:27:08,503 Good. 482 00:27:08,505 --> 00:27:11,706 Fritz, my son has had a very trying day. 483 00:27:11,708 --> 00:27:13,174 He should rest. 484 00:27:15,912 --> 00:27:17,846 What? Hey, no I'm -- What are you doing? 485 00:27:17,848 --> 00:27:19,481 Get your hands off me, assclown. 486 00:27:19,483 --> 00:27:21,016 What are you doing? 487 00:27:21,018 --> 00:27:23,018 Father! Please! 488 00:27:23,020 --> 00:27:25,086 I was wrong! We can do it your way! 489 00:27:25,088 --> 00:27:26,821 Father, please! 490 00:27:26,823 --> 00:27:30,225 Fritz, look, you don't have to do this, okay? 491 00:27:30,227 --> 00:27:31,826 Come on. 492 00:27:31,828 --> 00:27:34,229 Listen, please, you know who I am. 493 00:27:37,000 --> 00:27:39,234 Go on. 494 00:27:39,236 --> 00:27:40,902 Fritz. Come in, Fritz. 495 00:27:40,904 --> 00:27:43,171 Winchesters' Impala parked outside diner. 496 00:27:43,173 --> 00:27:44,673 Sawmill Road. 497 00:27:53,817 --> 00:27:56,951 ♪ 498 00:28:04,356 --> 00:28:05,722 Gracias. 499 00:28:05,724 --> 00:28:07,724 500 00:28:07,726 --> 00:28:09,827 Anything? 501 00:28:09,829 --> 00:28:13,931 No. I-I-I mean, I have no idea how we're gonna find her. 502 00:28:13,933 --> 00:28:15,466 Even if we look at... 503 00:28:15,468 --> 00:28:17,067 Hi. 504 00:28:19,371 --> 00:28:22,840 If you wanna find Ellie, you have to protect me. 505 00:28:22,842 --> 00:28:24,274 Protect you? 506 00:28:24,276 --> 00:28:27,144 Why should we believe anything you say? 507 00:28:27,146 --> 00:28:29,246 Don't look now. 508 00:28:29,248 --> 00:28:31,515 Across the street, there's a Thule agent 509 00:28:31,517 --> 00:28:33,684 right beside the dumpster outside. 510 00:28:33,686 --> 00:28:37,387 511 00:28:37,389 --> 00:28:39,756 Is that enough? 512 00:28:39,758 --> 00:28:41,959 I just killed one of my dad's guys. 513 00:28:41,961 --> 00:28:45,262 514 00:28:45,264 --> 00:28:46,763 Could be a trap. 515 00:28:46,765 --> 00:28:48,432 It's not. 516 00:28:48,434 --> 00:28:50,067 Do you know what it was like 517 00:28:50,069 --> 00:28:53,570 to have a Nazi necromancer for a father? It sucked. 518 00:28:53,572 --> 00:28:57,875 Christmas was a joke. Career Day at school was a nightmare. 519 00:28:57,877 --> 00:29:00,711 All I do is try to make him proud, 520 00:29:00,713 --> 00:29:02,613 I'll never be good enough. 521 00:29:02,615 --> 00:29:05,916 He asked a guy named Fritz to kill me. 522 00:29:05,918 --> 00:29:07,818 Okay, well, there's that. 523 00:29:07,820 --> 00:29:09,586 We'll hear you out. 524 00:29:09,588 --> 00:29:11,255 Where is she? 525 00:29:11,257 --> 00:29:14,124 I can take you to her. 526 00:29:14,126 --> 00:29:16,793 All right, you get the car, I'll take care of the Kraut. 527 00:29:16,795 --> 00:29:18,996 All right. 528 00:29:18,998 --> 00:29:20,631 Go. 529 00:29:24,770 --> 00:29:27,604 The boy has some spine after all. 530 00:29:27,606 --> 00:29:29,773 I'll find him. 531 00:29:29,775 --> 00:29:33,177 Christoph's time will come. 532 00:29:33,179 --> 00:29:35,879 For now... 533 00:29:35,881 --> 00:29:38,448 we have more important business. 534 00:29:48,594 --> 00:29:51,495 Ah, you always loved this one. 535 00:29:51,497 --> 00:29:53,330 Wagner. 536 00:29:53,332 --> 00:29:55,332 The perfect way to ease der Fuhrer 537 00:29:55,334 --> 00:29:57,701 into this new century. 538 00:29:57,703 --> 00:29:59,269 She is prepared. 539 00:30:00,105 --> 00:30:01,738 Sehr gut. 540 00:30:01,740 --> 00:30:04,241 541 00:30:26,131 --> 00:30:27,731 All right. Hey, what -- what are you doing? 542 00:30:29,668 --> 00:30:31,101 Wait, you're just gonna leave me here? 543 00:30:31,103 --> 00:30:32,703 Yeah, pretty much. What? 544 00:30:33,606 --> 00:30:34,972 Hey! 545 00:30:34,974 --> 00:30:36,673 - Hey! - Shh. 546 00:30:42,648 --> 00:30:45,983 All right, we got two outside and who knows how many inside. 547 00:30:45,985 --> 00:30:47,684 Great. Ooh. 548 00:30:52,057 --> 00:30:54,891 No. Why? 549 00:30:54,893 --> 00:30:56,760 Dean, we need to be stealth, do this quietly. 550 00:30:58,530 --> 00:31:00,230 Dean? 551 00:31:00,232 --> 00:31:02,165 Dean. 552 00:31:02,167 --> 00:31:05,736 We'll get a chance. It's okay. 553 00:31:13,579 --> 00:31:15,579 Let's go kill some Nazis. 554 00:31:20,719 --> 00:31:23,954 555 00:31:28,761 --> 00:31:30,260 What are you doing to me? 556 00:31:35,634 --> 00:31:37,467 The Fuher's soul 557 00:31:37,469 --> 00:31:39,503 must occupy a body 558 00:31:39,505 --> 00:31:43,373 that contains the blood of his blood. 559 00:31:43,375 --> 00:31:45,776 Hmm. 560 00:31:45,778 --> 00:31:49,513 Did you really think I'd resurrect 561 00:31:49,515 --> 00:31:52,883 the greatest man who ever lived 562 00:31:52,885 --> 00:31:56,253 in the body of a weak, 563 00:31:56,255 --> 00:32:00,157 unworthy, American female? 564 00:32:00,159 --> 00:32:02,793 Mein Gott. 565 00:32:05,464 --> 00:32:08,265 I never needed you, 566 00:32:08,267 --> 00:32:10,300 only your blood. 567 00:32:19,211 --> 00:32:22,412 568 00:32:37,329 --> 00:32:40,597 569 00:32:44,470 --> 00:32:48,004 das Fuhrer's. 570 00:32:48,640 --> 00:32:50,140 Ja. 571 00:32:55,080 --> 00:32:56,913 I'm ready. 572 00:33:01,720 --> 00:33:05,021 573 00:33:42,327 --> 00:33:44,995 Hitler? 574 00:33:44,997 --> 00:33:46,496 Whoo-hoo-hoo! 575 00:33:51,870 --> 00:33:54,004 Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo! 576 00:33:54,006 --> 00:33:55,705 Ha ha! 577 00:34:00,979 --> 00:34:03,447 Hans? 578 00:34:13,725 --> 00:34:16,760 Wolfgang. 579 00:34:23,902 --> 00:34:25,702 Oh. 580 00:34:49,094 --> 00:34:51,161 Come, come. 581 00:34:51,163 --> 00:34:53,096 Come! 582 00:34:56,268 --> 00:34:57,901 Mm! 583 00:34:59,638 --> 00:35:03,573 This can't...be happening. 584 00:35:05,844 --> 00:35:11,681 My great-great-grandniece. 585 00:35:15,020 --> 00:35:18,955 Thank you for the gift, Liebchen. 586 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 Mwah! 587 00:35:23,962 --> 00:35:25,829 What shall we do with her, Fuhrer? 588 00:35:28,600 --> 00:35:31,768 Take the rest of her blood, then give her to the dogs. 589 00:35:31,770 --> 00:35:33,403 But, Fuhrer, we have no dogs. 590 00:35:33,405 --> 00:35:35,772 Then get some! 591 00:35:36,975 --> 00:35:39,543 I love doggies. Woof, woof, woof. 592 00:35:39,545 --> 00:35:41,745 Wolfgang, come on. 593 00:35:41,747 --> 00:35:44,981 ♪ 594 00:35:50,789 --> 00:35:53,323 Should've just brought the grenade launcher. 595 00:35:53,325 --> 00:35:55,659 Admit it, though, you're having fun. 596 00:36:07,005 --> 00:36:09,472 Yeah, so much fun. 597 00:36:21,019 --> 00:36:22,919 Well, if it isn't Father of the Year. 598 00:36:24,022 --> 00:36:27,324 Address den Fuhrer with respect. 599 00:36:28,060 --> 00:36:29,693 Fuhrer? 600 00:36:30,862 --> 00:36:32,529 Hitler? 601 00:36:33,732 --> 00:36:35,365 Hitler. 602 00:36:35,367 --> 00:36:37,934 Sam und Dean Winchester. 603 00:36:37,936 --> 00:36:41,538 You must be important. He feared you. 604 00:36:41,540 --> 00:36:45,575 Nauhaus. Still up here. 605 00:36:45,577 --> 00:36:46,843 A nice new meat suit. 606 00:36:46,845 --> 00:36:49,212 It come with two testicles this time? 607 00:36:49,214 --> 00:36:53,016 One of many upgrades I'm enjoying. Like this! 608 00:36:53,018 --> 00:36:55,719 It's like having a tiny Goebbels in my pocket! 609 00:36:58,557 --> 00:37:01,691 I sold 10 million copies of “Mein Kampf.” 610 00:37:01,693 --> 00:37:05,662 What do you think I can do with Twitter? 611 00:37:08,433 --> 00:37:11,067 Where is my plane?! 612 00:37:11,069 --> 00:37:12,769 Almost ready, Fuhrer. 613 00:37:12,771 --> 00:37:14,604 Good. 614 00:37:14,606 --> 00:37:16,239 What shall we do with them? 615 00:37:20,245 --> 00:37:22,278 Take them with us. 616 00:37:22,280 --> 00:37:25,849 I shall very much enjoy introducing them to my new dogs. 617 00:37:30,155 --> 00:37:34,090 ♪ 618 00:37:37,763 --> 00:37:42,332 No, wait. Wait. 619 00:37:42,334 --> 00:37:45,568 No. I-I can explain. 620 00:37:55,247 --> 00:37:56,980 Heil this. 621 00:38:01,053 --> 00:38:03,486 Thank... 622 00:38:05,090 --> 00:38:08,458 Dude... 623 00:38:08,460 --> 00:38:10,994 You killed Hitler. 624 00:38:10,996 --> 00:38:12,595 Yeah. 625 00:38:15,834 --> 00:38:17,500 Awesome. 626 00:38:31,716 --> 00:38:34,050 I killed Hitler. 627 00:38:34,052 --> 00:38:35,852 I killed Hitler. 628 00:38:35,854 --> 00:38:38,321 I killed Hitler. I think that entitles me to free drinks 629 00:38:38,323 --> 00:38:39,689 for the rest of my life. 630 00:38:39,691 --> 00:38:41,090 I'm gonna get t-shirts made. 631 00:38:41,092 --> 00:38:42,692 You know no one's gonna believe you, right? 632 00:38:42,694 --> 00:38:45,294 But you believe me. You were there. 633 00:38:49,100 --> 00:38:51,667 All right, let's go. 634 00:38:51,669 --> 00:38:53,770 Hold up, you're not gonna kill me? 635 00:38:53,772 --> 00:38:56,439 No, we had a deal. Besides, you got bigger problems. 636 00:38:56,441 --> 00:39:00,343 The Thule that are left are gonna hunt you as a traitor forever. 637 00:39:00,345 --> 00:39:02,779 Our advice? 638 00:39:02,781 --> 00:39:04,914 Run. 639 00:39:04,916 --> 00:39:07,283 Why don't you head back to Buffalo? 640 00:39:07,285 --> 00:39:09,419 Nobody goes to Buffalo. 641 00:39:24,469 --> 00:39:25,759 So how you holding up? 642 00:39:25,783 --> 00:39:30,072 Uh, well, we just burned a pile of dead Nazi zombie bodies. 643 00:39:30,809 --> 00:39:34,811 One of which I killed, so maybe, like, third worst day ever. 644 00:39:34,813 --> 00:39:36,746 I've had a rough time lately. 645 00:39:36,748 --> 00:39:39,615 Yeah, and then all this happens. 646 00:39:39,617 --> 00:39:41,751 I think I'm gonna be okay, though. 647 00:39:41,753 --> 00:39:44,153 I should probably call my mom. 648 00:39:44,155 --> 00:39:47,190 You can only run for so long, you know? 649 00:39:47,192 --> 00:39:50,026 So, uh, what do you think is harder, 650 00:39:50,028 --> 00:39:51,360 facing the reincarnation of Hitler 651 00:39:51,362 --> 00:39:54,564 or going back to med school? 652 00:39:54,566 --> 00:39:55,965 I think I gotta say Hitler. 653 00:39:55,967 --> 00:39:59,235 Yeah, I think -- I think so. 654 00:39:59,237 --> 00:40:01,170 Thank you for everything. 655 00:40:01,172 --> 00:40:03,072 Yeah. Uh... 656 00:40:03,074 --> 00:40:04,707 take care of yourself. 657 00:40:04,709 --> 00:40:06,876 Yeah. 658 00:40:20,291 --> 00:40:23,059 Good to go. 659 00:40:23,061 --> 00:40:24,927 You know, I was thinkin'... 660 00:40:27,365 --> 00:40:28,931 We passed a bakery on the way into town. 661 00:40:28,933 --> 00:40:32,001 Sign said, “Best pie for a thousand miles”" 662 00:40:33,538 --> 00:40:36,072 So now you want pie? 663 00:40:36,074 --> 00:40:39,342 I killed Hitler. 664 00:40:39,344 --> 00:40:41,210 I think I deserve some pie. 665 00:40:45,884 --> 00:40:47,917 Did I mention I killed Hitler? 666 00:40:49,721 --> 00:40:52,021 I'm never gonna hear the end of this, am I? 667 00:40:52,023 --> 00:40:53,723 Probably not. 668 00:40:53,725 --> 00:40:55,157 ♪ 669 00:40:56,845 --> 00:41:03,645 == sync, corrected by elderman == @elder_man