1
00:00:03,232 --> 00:00:04,565
You okay?
2
00:00:04,567 --> 00:00:06,000
No.
3
00:00:06,002 --> 00:00:08,102
I spent my life
running from hunting.
4
00:00:08,104 --> 00:00:10,204
I never wanted this
for you and Sam.
5
00:00:10,206 --> 00:00:13,440
Feels like yesterday
we were together in Heaven,
6
00:00:13,442 --> 00:00:15,376
and now...
7
00:00:15,378 --> 00:00:18,379
Mom, w-what are you trying
to say?
8
00:00:18,381 --> 00:00:21,415
I have to go.
9
00:00:21,417 --> 00:00:23,183
This whole Mom thing,
it's...
10
00:00:23,185 --> 00:00:25,653
I mean, we get her back,
and then she leaves.
11
00:00:25,655 --> 00:00:27,521
My grandfather spent
the rest of his life
12
00:00:27,523 --> 00:00:30,057
trying to track down something
he called the Thule Society.
13
00:00:30,059 --> 00:00:32,459
They were this twisted,
secret fraternity
14
00:00:32,461 --> 00:00:35,062
hell-bent on world domination
that sponsored
15
00:00:35,064 --> 00:00:36,997
the early days
of the Nazi Party.
16
00:00:36,999 --> 00:00:39,500
This last page is a roster
17
00:00:39,502 --> 00:00:41,502
of every dead Thule member
who was reanimated.
18
00:00:41,504 --> 00:00:43,404
This is why they killed
my grandfather?
19
00:00:43,406 --> 00:00:46,507
You Nazi pig!
20
00:00:46,509 --> 00:00:50,277
One Rabbi Isaac Bass --
he spontaneously combusted.
21
00:00:50,279 --> 00:00:52,680
What is that?!
22
00:00:54,216 --> 00:00:55,649
Nazi bastards.
23
00:00:55,651 --> 00:00:58,419
Aah! Uhh!
24
00:01:03,159 --> 00:01:05,492
Aah!
25
00:01:06,595 --> 00:01:08,395
Anything in there
on how to kill it?
26
00:01:08,397 --> 00:01:11,131
If you want a friend
of the Thule to stay dead,
27
00:01:11,133 --> 00:01:13,100
burn the body.
28
00:01:16,238 --> 00:01:19,106
You will never kill
all the Thule.
29
00:01:19,108 --> 00:01:22,109
Long live...the Thule.
30
00:01:39,929 --> 00:01:42,629
Hello?
31
00:01:45,101 --> 00:01:48,302
Ah! Mrs. Lloyd.
32
00:01:48,304 --> 00:01:49,737
You're early.
33
00:01:49,739 --> 00:01:52,005
I'm always early.
Where is it?
34
00:01:52,007 --> 00:01:55,476
All business. I like that.
35
00:01:55,478 --> 00:01:59,947
1931. Solid gold.
36
00:01:59,949 --> 00:02:04,084
Look at that craftsmanship.
Hmm?
37
00:02:06,455 --> 00:02:10,491
No, ma'am, they don't make them
like this anymore.
38
00:02:10,493 --> 00:02:13,060
Beautiful.
39
00:02:13,062 --> 00:02:14,628
I brought cash.
40
00:02:14,630 --> 00:02:17,765
How thoughtful.
41
00:02:17,767 --> 00:02:21,268
Unfortunately,
there has been a change.
42
00:02:22,738 --> 00:02:25,439
In the price.
43
00:02:25,441 --> 00:02:27,908
But...we had a deal.
44
00:02:27,910 --> 00:02:29,810
Well, you call it a deal.
45
00:02:29,812 --> 00:02:32,179
I call it, uh, the start
of negotiations.
46
00:02:32,181 --> 00:02:36,350
You know, tomato, tomahto.
47
00:02:36,352 --> 00:02:41,655
I-I couldn't let it go for
less than, uh, 80.
48
00:02:41,657 --> 00:02:43,824
Are you out of your mind?
49
00:02:43,826 --> 00:02:48,028
Well, I'm not, but you folks
are -- are mad about this stuff.
50
00:02:48,030 --> 00:02:53,400
I mean, personally, uh,
I don't, uh, see the appeal.
51
00:02:53,402 --> 00:02:55,702
But if you're not interested,
52
00:02:55,704 --> 00:02:58,338
I can always, uh, find
a new buyer.
53
00:02:58,340 --> 00:03:00,674
Do you know
who you're talking to?
54
00:03:00,676 --> 00:03:03,911
Good luck finding that new buyer
when the community finds out
55
00:03:03,913 --> 00:03:05,479
how I've been treated.
56
00:03:05,481 --> 00:03:07,714
Fine. Your loss.
57
00:03:10,553 --> 00:03:12,920
Wait.
58
00:03:12,922 --> 00:03:16,790
What's that?
59
00:03:16,792 --> 00:03:20,527
Oh. I-I don't, uh...
60
00:03:20,529 --> 00:03:22,262
Ah.
Uh...
61
00:03:32,174 --> 00:03:33,707
No! No!
62
00:03:35,978 --> 00:03:37,878
Aah!
63
00:03:37,880 --> 00:03:40,647
Oh, God!
64
00:03:43,519 --> 00:03:47,519
♪ Supernatural 12x05 ♪
The One You've Been Waiting For
Original Air Date on November 10, 2016
65
00:03:47,520 --> 00:03:50,820
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
66
00:03:56,699 --> 00:03:59,700
Hey. Got everything on the list.
67
00:03:59,702 --> 00:04:02,336
So what are you thinkin',
scrambled or fried?
68
00:04:02,338 --> 00:04:05,372
I'm not really hungry
right now.
69
00:04:05,374 --> 00:04:07,875
Y-you're not that...
70
00:04:09,845 --> 00:04:13,013
How about some pie?
71
00:04:13,015 --> 00:04:14,548
Maybe later.
72
00:04:14,550 --> 00:04:16,149
Kind of in the middle
of something.
73
00:04:16,151 --> 00:04:19,519
All right, dude,
something's wrong.
74
00:04:19,521 --> 00:04:21,555
No.
75
00:04:21,557 --> 00:04:24,258
I get it.
If Mom --
76
00:04:24,260 --> 00:04:26,126
I'm gonna stop you right there,
okay?
77
00:04:26,128 --> 00:04:28,662
Look, Mom needed her space,
and I told you I'm cool with it.
78
00:04:28,664 --> 00:04:30,130
But are you really?
79
00:04:34,203 --> 00:04:36,303
Happened last night.
80
00:04:37,740 --> 00:04:39,873
“Two Killed in Mystery Fire”"
81
00:04:39,875 --> 00:04:42,142
Mm-hmm.
82
00:04:42,144 --> 00:04:43,977
Mystery fire?
83
00:04:43,979 --> 00:04:47,014
Yeah, the kind that doesn't burn
anything but the bodies.
84
00:04:47,016 --> 00:04:48,982
So spontaneous combustion.
85
00:04:48,984 --> 00:04:50,851
What are you thinking?
Uh, witch? Dragon?
86
00:04:50,853 --> 00:04:53,787
Maybe. Check it out.
The old lady? Loaded.
87
00:04:53,789 --> 00:04:56,390
I'm talking Scrooge McDuck
swimming in pools of money.
88
00:04:56,392 --> 00:04:58,625
So what's a lady like that
89
00:04:58,627 --> 00:05:02,162
doing at some crap store
at 3:00 a.m.?
90
00:05:02,164 --> 00:05:04,197
Well, it says it was
an antique shop.
91
00:05:04,199 --> 00:05:06,099
So?
92
00:05:06,101 --> 00:05:10,771
Uh, rich people like antiquing.
I don't know.
93
00:05:10,773 --> 00:05:12,239
I say we check it out.
94
00:05:12,241 --> 00:05:14,241
Uh... All right.
95
00:05:14,243 --> 00:05:15,232
In the meantime, you sure
you don't wanna talk about --
96
00:05:15,233 --> 00:05:16,893
No.
97
00:05:17,112 --> 00:05:19,513
Dean, it's called sublimation.
98
00:05:19,515 --> 00:05:21,782
Yeah.
Yeah, it's kinda my thing.
99
00:05:38,734 --> 00:05:40,133
Looks like
we missed the Calvary.
100
00:05:40,135 --> 00:05:42,035
I guess we should
go home then.
101
00:05:58,721 --> 00:06:00,654
All right,
102
00:06:00,656 --> 00:06:02,789
I'm guessing
that's the first victim.
103
00:06:02,791 --> 00:06:04,091
Scrooge McDuck lady?
104
00:06:04,093 --> 00:06:05,492
Yeah.
105
00:06:05,494 --> 00:06:07,260
Hmm.
106
00:06:07,262 --> 00:06:09,930
Which makes this
the antiques dealer.
107
00:06:09,932 --> 00:06:11,665
Yeah. Name was Marvin Brickle.
108
00:06:11,667 --> 00:06:14,568
Widower. Owned the shop
for decades.
109
00:06:16,472 --> 00:06:18,405
No sulphur.
110
00:06:18,407 --> 00:06:20,807
Ditto EMF.
111
00:06:20,809 --> 00:06:22,943
Maybe hex bags?
112
00:06:24,747 --> 00:06:26,246
Yeah, or, uh, you know...
113
00:06:26,248 --> 00:06:28,248
antique shop,
full of old stuff.
114
00:06:28,250 --> 00:06:29,669
Maybe the guy got his hands
115
00:06:29,693 --> 00:06:31,085
on a cursed object...
116
00:06:31,086 --> 00:06:33,320
...and it went haywire,
started killing everybody.
117
00:06:33,322 --> 00:06:34,955
Yeah, wouldn't be
the first time.
118
00:06:34,957 --> 00:06:37,491
Right.
119
00:06:49,872 --> 00:06:51,304
Dean...
120
00:06:54,943 --> 00:06:56,910
Dude...
Don't say it.
121
00:06:56,912 --> 00:06:58,578
May--maybe let's not
touch anything
122
00:06:58,580 --> 00:07:00,280
until we figure out if this
stuff wants to kill us or not?
123
00:07:00,282 --> 00:07:02,482
Yeah, I got it.
124
00:07:02,484 --> 00:07:05,485
No.
125
00:07:20,102 --> 00:07:22,903
♪
126
00:07:53,602 --> 00:07:55,135
Sam, I think I found
something.
127
00:07:55,137 --> 00:07:56,803
It looks like the victims
were meeting
128
00:07:56,805 --> 00:07:59,406
about an antique pocket watch
the night they died.
129
00:07:59,408 --> 00:08:01,041
Pocket watch?
130
00:08:01,043 --> 00:08:03,243
Yeah, according to
Marv's e-mail, at least.
131
00:08:07,850 --> 00:08:09,349
Uh, Sam?
132
00:08:09,351 --> 00:08:11,017
Yeah, hold up.
133
00:08:11,019 --> 00:08:12,919
Get this -- I hacked into
Marv's hard drive.
134
00:08:12,921 --> 00:08:15,255
It -- it looks like he was
conducting...
135
00:08:15,257 --> 00:08:17,524
...an entire underground business, uh,
136
00:08:17,526 --> 00:08:19,559
catering to, uh...
137
00:08:19,561 --> 00:08:21,394
Nazi nutjobs?
138
00:08:21,396 --> 00:08:23,864
Yeah.
139
00:08:23,866 --> 00:08:25,966
How'd you know that?
140
00:08:25,968 --> 00:08:27,667
Might wanna
take a look at this.
141
00:08:30,339 --> 00:08:32,506
Yeah. What are you, uh...
142
00:08:32,508 --> 00:08:34,875
Oh. That's, uh...
143
00:08:34,877 --> 00:08:36,977
Wow.
Yeah.
144
00:08:36,979 --> 00:08:39,246
Looks like Scrooge McDuck lady
got her rocks off
145
00:08:39,248 --> 00:08:41,214
by collecting Nazi crap.
146
00:08:41,216 --> 00:08:42,849
Yeah, guess so.
147
00:08:42,851 --> 00:08:44,718
Uh, according to
Marv's ledger,
148
00:08:44,720 --> 00:08:48,021
the watch belonged to a member
of Hitler's inner circle.
149
00:08:48,023 --> 00:08:49,556
So where is it now?
I don't know.
150
00:08:49,558 --> 00:08:51,124
The police didn't report
finding it.
151
00:08:51,126 --> 00:08:53,293
And I'm gonna
go out on a limb here
152
00:08:53,295 --> 00:08:55,061
and guess that it's probably
not out there
153
00:08:55,063 --> 00:08:56,963
and probably not in here.
154
00:08:56,965 --> 00:08:58,398
Yeah.
155
00:08:58,400 --> 00:09:00,600
I mean...Nazi connection?
156
00:09:00,602 --> 00:09:02,936
The immolation M.O.?
157
00:09:02,938 --> 00:09:04,738
Sound like anybody we know?
158
00:09:04,740 --> 00:09:06,773
The Thule.
159
00:09:06,775 --> 00:09:09,543
Maybe they crashed the party,
160
00:09:09,545 --> 00:09:13,980
took the watch,
and torched the bystanders.
161
00:09:13,982 --> 00:09:16,449
Nazis.
162
00:09:16,451 --> 00:09:18,752
I hate these guys.
163
00:09:21,290 --> 00:09:24,090
Hey.
164
00:09:30,399 --> 00:09:32,933
Ooh! Mm.
165
00:09:32,935 --> 00:09:37,370
This is -- this is fun.
I-I don't really ever do this.
166
00:09:37,372 --> 00:09:40,974
And everyone's like, “Watch out
for the hookup culture, Ellie.”
167
00:09:40,976 --> 00:09:42,509
Mmm!
168
00:09:42,511 --> 00:09:44,077
I think they just worry
'cause, you know,
169
00:09:44,079 --> 00:09:46,046
I-I just got out
of a relationship.
170
00:09:46,048 --> 00:09:47,948
Um, but no, no, I gave --
I gave back the ring,
171
00:09:47,950 --> 00:09:51,151
so that's just -- that's all --
that's a good thing, right?
172
00:09:52,788 --> 00:09:54,654
Sorry. Yeah, that was --
173
00:09:54,656 --> 00:09:56,189
I-I'm kinda still figuring out
174
00:09:56,191 --> 00:09:58,858
how the whole, you know,
Tinder thing works.
175
00:09:58,860 --> 00:10:00,126
It's cool.
176
00:10:00,128 --> 00:10:01,595
Yeah, but, like...
177
00:10:01,597 --> 00:10:04,164
I could -- I could be cooler,
let's be honest.
178
00:10:04,166 --> 00:10:06,800
'Cause, you know, like,
your beard, it's super cool.
179
00:10:06,802 --> 00:10:08,635
Uh, do you want a drink?
180
00:10:08,637 --> 00:10:11,271
Yeah, I'm gonna --
I'm gonna use the, uh,
181
00:10:11,273 --> 00:10:13,840
the little girls'...room
and just...
182
00:10:13,842 --> 00:10:15,642
Okay.
183
00:10:20,048 --> 00:10:22,282
God.
184
00:10:26,221 --> 00:10:28,955
Come on, Eleanore. He is hot.
185
00:10:28,957 --> 00:10:31,157
So you just -- you put on
those big girl pants
186
00:10:31,159 --> 00:10:33,493
and you take off his.
187
00:10:33,495 --> 00:10:35,562
Well...regular pants,
188
00:10:35,564 --> 00:10:36,963
not big girl pants.
189
00:10:36,965 --> 00:10:39,332
Hey!
190
00:10:40,602 --> 00:10:44,337
♪
191
00:10:44,339 --> 00:10:46,940
What are you doing? Ellie?
192
00:10:54,816 --> 00:10:57,317
♪
193
00:11:02,466 --> 00:11:05,734
♪
194
00:11:05,736 --> 00:11:08,002
Das Madchen!
195
00:11:11,508 --> 00:11:13,174
Aah!
196
00:11:21,852 --> 00:11:23,418
Ah!
197
00:11:23,420 --> 00:11:26,688
♪
198
00:11:35,632 --> 00:11:37,599
Idiot!
We need her alive.
199
00:11:37,601 --> 00:11:38,933
I'm sorry, father.
200
00:11:46,076 --> 00:11:48,176
Doesn't matter.
201
00:11:48,178 --> 00:11:50,979
We have what we need
to track her.
202
00:11:50,981 --> 00:11:52,914
Come.
203
00:11:55,085 --> 00:11:56,885
We're halfway through
the ledger.
204
00:11:56,887 --> 00:11:59,888
I nailed six, and the golem
got the rest.
205
00:11:59,890 --> 00:12:01,489
It feels good, you know,
206
00:12:01,491 --> 00:12:02,891
finishing what
the Judah Initiative started.
207
00:12:02,893 --> 00:12:04,793
Your grandfather would
be proud.
208
00:12:04,795 --> 00:12:07,428
Yeah, well, dropping out of college
209
00:12:07,430 --> 00:12:08,897
to wipe out Nazi corpse-bags
210
00:12:08,899 --> 00:12:10,398
wasn't exactly
my mother's dream,
211
00:12:10,400 --> 00:12:11,900
but what are you gonna do?
212
00:12:11,902 --> 00:12:13,368
Hey, uh, you hear about
213
00:12:13,370 --> 00:12:15,637
any Thule activity
in our neck of the woods?
214
00:12:15,639 --> 00:12:17,405
Not lately.
215
00:12:17,407 --> 00:12:18,840
These Deutsch-nozzles have been
sticking to the Fatherland.
216
00:12:18,842 --> 00:12:20,341
Lately?
217
00:12:20,343 --> 00:12:21,843
Yeah.
218
00:12:21,845 --> 00:12:24,379
They're closing ranks.
All jumpy.
219
00:12:26,149 --> 00:12:27,615
Any idea what's cookin'?
220
00:12:27,617 --> 00:12:29,517
Whatever it is, it's big.
221
00:12:29,519 --> 00:12:31,419
We got our hands
on a few of their documents.
222
00:12:31,421 --> 00:12:33,621
Code named the mission
“Das Blut” --
223
00:12:33,623 --> 00:12:35,290
“The Blood.”
224
00:12:35,292 --> 00:12:37,725
The... Wow,
that sounds nice and ominous.
225
00:12:37,727 --> 00:12:39,194
Right?
226
00:12:39,196 --> 00:12:41,095
I mean, we're talking
the whole enchilada --
227
00:12:41,097 --> 00:12:43,998
the Thule High Command
all in one place.
228
00:12:44,000 --> 00:12:45,633
Hey, does the, uh,
this pocket watch
229
00:12:45,635 --> 00:12:48,236
mean anything to you,
Nazi-relic wise?
230
00:12:48,238 --> 00:12:49,971
No. Sorry.
231
00:12:49,973 --> 00:12:52,006
Hey, another body
just dropped.
232
00:12:52,008 --> 00:12:54,108
Aaron, we're gonna have to
call you back, bud.
233
00:12:55,679 --> 00:12:57,912
♪
234
00:12:57,914 --> 00:12:59,547
Ready?
235
00:12:59,549 --> 00:13:02,951
By the time we got there,
he was ash and bone.
236
00:13:02,953 --> 00:13:05,854
What does that
to a human being?
237
00:13:05,856 --> 00:13:07,422
You find anything else?
238
00:13:07,424 --> 00:13:10,024
Just the body.
The other victim was lucky.
239
00:13:10,026 --> 00:13:11,759
She got away,
ran to her neighbor's,
240
00:13:11,761 --> 00:13:13,528
and called for help.
241
00:13:13,530 --> 00:13:15,630
So where's the survivor now?
242
00:13:22,706 --> 00:13:24,305
What's going on?
I already gave my statement.
243
00:13:24,307 --> 00:13:26,574
What -- what is happening?
244
00:13:26,576 --> 00:13:27,775
Oh, my God.
245
00:13:27,777 --> 00:13:29,143
Oh, my God. No.
No, no, no, no, no!
246
00:13:29,145 --> 00:13:31,980
Let me out!
Somebody, help! Help!
247
00:13:31,982 --> 00:13:34,716
Somebody help me!
Let me out of here!
248
00:13:34,718 --> 00:13:37,352
Help! Please! Please, please, please.
249
00:13:37,354 --> 00:13:40,722
Please! Let me out of here!
250
00:13:42,559 --> 00:13:44,893
Help! Please!
251
00:13:44,895 --> 00:13:46,261
You see that?
252
00:13:46,263 --> 00:13:47,996
Yeah.
We gotta follow that car.
253
00:13:47,998 --> 00:13:49,731
Oh, I've always wanted
to say that.
254
00:13:50,533 --> 00:13:52,834
♪
255
00:13:55,939 --> 00:13:57,972
Why are you doing this to me?
Please.
256
00:13:57,974 --> 00:14:00,141
Okay, look, look, I-I will
give you whatever you want.
257
00:14:00,143 --> 00:14:01,976
Okay? I-I don't really have
any money,
258
00:14:01,978 --> 00:14:03,778
but my grandparents left me
stocks.
259
00:14:03,780 --> 00:14:05,713
Just -- just, please,
tell me what's going on.
260
00:14:05,715 --> 00:14:08,116
Oh, my God.
Do you ever shut up?
261
00:14:08,118 --> 00:14:09,517
Man.
262
00:14:09,519 --> 00:14:10,952
Where you going?
263
00:14:10,954 --> 00:14:13,521
Hey, you can't leave me here!
Hey!
264
00:14:24,901 --> 00:14:26,501
Father...
265
00:14:26,503 --> 00:14:30,238
Yes, I have her.
I'm here now. It's all locked.
266
00:14:30,240 --> 00:14:33,041
That is not fair.
267
00:14:33,043 --> 00:14:35,476
You know, I try with you,
I really do.
268
00:14:35,478 --> 00:14:37,245
But you expect me to be
a mind reader,
269
00:14:37,247 --> 00:14:39,747
and it's exhausting.
270
00:14:41,651 --> 00:14:43,518
Father, I gotta go.
271
00:14:43,520 --> 00:14:45,787
♪
272
00:14:45,789 --> 00:14:48,056
Well, family drama's a bitch,
ain't it?
273
00:14:49,225 --> 00:14:52,093
Move.
274
00:14:55,598 --> 00:14:58,666
So if you're not cops,
then what are you?
275
00:14:58,668 --> 00:15:00,368
There are things out there
that shouldn't exist.
276
00:15:00,370 --> 00:15:03,471
Bad things. We kill 'em.
It's kind of our job.
277
00:15:03,473 --> 00:15:06,107
Yeah, so your safest place
is with us right now.
278
00:15:06,109 --> 00:15:08,042
Uh-huh.
279
00:15:08,044 --> 00:15:09,410
Safe from...
280
00:15:09,412 --> 00:15:10,845
Nazi zombies.
281
00:15:10,847 --> 00:15:12,513
Necromancers.
282
00:15:12,515 --> 00:15:15,149
They use blood magic to make
themselves almost immortal.
283
00:15:15,151 --> 00:15:16,451
Almost?
284
00:15:16,453 --> 00:15:18,086
Well, you shoot 'em in the head,
set 'em on fire,
285
00:15:18,088 --> 00:15:20,421
that usually does the trick.
286
00:15:20,423 --> 00:15:22,190
This is completely insane.
287
00:15:22,192 --> 00:15:25,460
Ellie, you saw what they did
to your friend.
288
00:15:26,997 --> 00:15:28,596
Okay, but...
289
00:15:28,598 --> 00:15:31,399
why -- why would they kill Nick?
And why kidnap me?
290
00:15:31,401 --> 00:15:33,868
Those are great questions.
291
00:15:33,870 --> 00:15:35,770
What do you tools want
with the watch?
292
00:15:35,772 --> 00:15:37,739
And what does it have to do
with her?
293
00:15:37,741 --> 00:15:39,974
You're gonna have to kill me.
294
00:15:41,678 --> 00:15:43,011
All right. Want to, uh...
295
00:15:43,013 --> 00:15:44,579
Yep. All right,
let's go for a walk.
296
00:15:44,581 --> 00:15:47,048
Wait. No. No.
You can't just shoot him.
297
00:15:47,050 --> 00:15:48,416
Oh, no, sure I can.
298
00:15:48,418 --> 00:15:49,917
See, I do it all the time.
Oh, my...
299
00:15:49,919 --> 00:15:51,753
You don't wanna watch this.
300
00:15:51,755 --> 00:15:54,255
All right! All right, all right.
Just...
301
00:15:54,257 --> 00:15:58,192
It belongs to my father.
Commandant Nauhaus.
302
00:16:01,131 --> 00:16:03,865
Thule High Command?
Ranking officer?
303
00:16:06,636 --> 00:16:08,069
Okay.
304
00:16:08,071 --> 00:16:10,538
See, that wasn't so hard now,
was it?
305
00:16:10,540 --> 00:16:11,906
Carry on.
306
00:16:14,377 --> 00:16:17,245
You don't understand.
He'll kill me.
307
00:16:17,247 --> 00:16:20,381
What do you think this is,
a tickle party?
308
00:16:20,383 --> 00:16:24,218
♪
309
00:16:24,220 --> 00:16:26,487
It started
at the end of the war.
310
00:16:29,225 --> 00:16:31,159
The Soviets had surrounded
the Fuhrerbunker.
311
00:16:31,161 --> 00:16:32,994
Everyone knew it was over --
312
00:16:32,996 --> 00:16:35,430
everyone except my father.
313
00:16:35,432 --> 00:16:37,565
♪
314
00:17:03,026 --> 00:17:06,527
♪
315
00:17:12,202 --> 00:17:15,103
Es gibt einen anderen Weg.
316
00:17:15,105 --> 00:17:16,604
All right,
skip the foreplay.
317
00:17:16,606 --> 00:17:18,272
What did your dad do
to Hitler?
318
00:17:18,274 --> 00:17:19,640
He saved his life.
319
00:17:19,642 --> 00:17:23,177
Well, he saved his soul.
Like, literally.
320
00:17:23,179 --> 00:17:25,780
The watch, it's like a --
it's like a horcrux.
321
00:17:27,417 --> 00:17:29,383
It's a Harry Potter thing.
322
00:17:29,385 --> 00:17:30,818
Oh, you would know that.
323
00:17:30,820 --> 00:17:35,056
Anyways...so the watch holds
Hitler's soul?
324
00:17:37,827 --> 00:17:39,527
Right.
325
00:17:39,529 --> 00:17:42,530
You -- you trapped Hitler's soul
in a pocket watch?
326
00:17:42,532 --> 00:17:44,765
Why is that? For safekeeping?
327
00:17:44,767 --> 00:17:47,902
No. To bring him back.
328
00:17:50,907 --> 00:17:53,207
It sounded bonkers to me
the first time I heard it, too.
329
00:17:53,209 --> 00:17:54,942
The first time you heard it?
330
00:17:54,944 --> 00:17:56,377
Weren't you there?
331
00:17:56,379 --> 00:18:00,314
What? No. Man, I was born
in Buffalo in '94.
332
00:18:00,316 --> 00:18:02,216
Listen, this whole
“let's bring Hitler back”
333
00:18:02,218 --> 00:18:04,118
is more of
an O.G. Thule plan.
334
00:18:04,120 --> 00:18:06,053
All they do is yap about it.
335
00:18:06,055 --> 00:18:08,589
He's joking, right? Right?
This is -- this is a joke.
336
00:18:08,591 --> 00:18:10,224
Okay, wait. Let's just --
let's back up to the part
337
00:18:10,226 --> 00:18:14,328
where your dad is going
to resurrect Adolph Hitler.
338
00:18:14,330 --> 00:18:17,098
After the bunker,
339
00:18:17,100 --> 00:18:19,400
the Thule agents who were
smuggling Hitler's soul out
340
00:18:19,402 --> 00:18:21,169
got whacked by Soviets.
341
00:18:21,171 --> 00:18:23,237
So you lost the watch.
Hey, I didn't lose it.
342
00:18:23,239 --> 00:18:24,939
It ended up with
some Russian family.
343
00:18:24,941 --> 00:18:27,909
Then the Thule tracked it
to China and then to Peru.
344
00:18:27,911 --> 00:18:30,411
Then it wound up
in that antique shop.
345
00:18:30,413 --> 00:18:33,948
So now they're all hyped to get
their Fuhrer-resurrection on.
346
00:18:35,919 --> 00:18:39,020
This isn't a joke.
Oh, my God.
347
00:18:40,123 --> 00:18:41,856
How do they plan
on bringing him back?
348
00:18:41,858 --> 00:18:43,624
The soul of Hitler
can only inhabit the body
349
00:18:43,626 --> 00:18:45,059
of somebody who possesses
his blood.
350
00:18:45,061 --> 00:18:47,295
His blood. Das blut.
351
00:18:47,297 --> 00:18:48,930
So let me get this straight.
352
00:18:48,932 --> 00:18:50,431
The Thule want to upload Hitler
353
00:18:50,433 --> 00:18:53,801
into the body
of one of his relatives?
354
00:18:53,803 --> 00:18:55,603
Do they even exist anymore?
355
00:18:55,605 --> 00:18:57,471
Well, there's one
right there.
356
00:18:58,908 --> 00:19:02,343
Wait. Wait. You think
I'm related to Hitler?
357
00:19:05,515 --> 00:19:08,349
Okay, okay, that -- that --
that is just hilarious.
358
00:19:08,351 --> 00:19:10,351
They've been keeping tabs on you
your whole life.
359
00:19:10,353 --> 00:19:12,587
The Thule track all
of Hitler's descendants.
360
00:19:12,589 --> 00:19:15,856
You just happen to be
in the same state as the watch.
361
00:19:15,858 --> 00:19:17,491
Go figure.
362
00:19:17,493 --> 00:19:20,394
No. No way. Okay, my mom, she --
she tracked our family
363
00:19:20,396 --> 00:19:21,862
all the way back
to the Mayflower.
364
00:19:21,864 --> 00:19:23,331
She said --
You're adopted.
365
00:19:23,333 --> 00:19:25,600
You don't know anything
about me.
366
00:19:25,602 --> 00:19:27,268
You're from
Wheaton, Illinois.
367
00:19:27,270 --> 00:19:28,669
All-state cross-country
all four years.
368
00:19:28,671 --> 00:19:30,972
Wow. Wow, way to use
the Internet.
369
00:19:30,974 --> 00:19:32,807
You trained
to become a doctor,
370
00:19:32,809 --> 00:19:34,675
but you dropped out at the sight
of your first stiff.
371
00:19:36,379 --> 00:19:38,679
I am taking a sabbatical.
372
00:19:38,681 --> 00:19:40,548
You dipped town two days before
your wedding.
373
00:19:40,550 --> 00:19:43,684
He was banging our caterer!
You...
374
00:19:43,686 --> 00:19:47,388
It seems as though this running
is a thing for you.
375
00:19:47,390 --> 00:19:49,423
I-I...
376
00:19:51,094 --> 00:19:52,426
See?
377
00:19:53,997 --> 00:19:55,529
Yeah, I got her.
378
00:19:55,531 --> 00:19:57,331
We gotta move.
I know.
379
00:20:05,875 --> 00:20:07,441
Hey.
380
00:20:10,580 --> 00:20:14,081
How you holding up?
381
00:20:14,083 --> 00:20:17,218
Well, I, uh, texted my mom,
382
00:20:17,220 --> 00:20:19,754
asked if I was adopted.
383
00:20:19,756 --> 00:20:22,223
She wrote, “Honey, call us.”
384
00:20:24,327 --> 00:20:26,494
That guy out there just flipped
my life inside out
385
00:20:26,496 --> 00:20:28,863
in, like, five seconds.
386
00:20:28,865 --> 00:20:31,966
Ellie, I know it probably
feels like that right now,
387
00:20:31,968 --> 00:20:34,035
but you can handle this.
388
00:20:35,872 --> 00:20:38,439
Being a little flighty,
I can handle.
389
00:20:38,441 --> 00:20:42,410
Being related to the biggest
genocidal maniac of all time?
390
00:20:42,412 --> 00:20:44,045
I don't think so.
391
00:20:46,349 --> 00:20:49,583
It's been
crazy hot lately, right?
392
00:20:50,753 --> 00:20:54,655
That global warming...
393
00:21:01,097 --> 00:21:02,797
♪
394
00:21:13,409 --> 00:21:14,942
She's close.
395
00:21:14,944 --> 00:21:16,444
I know it's hard
to believe this right now,
396
00:21:16,446 --> 00:21:18,446
but it will get easier.
397
00:21:18,448 --> 00:21:21,115
Trust me, I've been there.
398
00:21:21,117 --> 00:21:25,686
Oh, right. Did someone wanna use
you to resurrect Adolph Hitler?
399
00:21:26,856 --> 00:21:28,689
Uh, w-- No, not exactly.
400
00:21:28,691 --> 00:21:31,726
There you go.
401
00:21:31,728 --> 00:21:34,295
But they did want me
to bring back Lucifer.
402
00:21:34,297 --> 00:21:35,663
I was his vessel --
403
00:21:35,665 --> 00:21:38,666
You almost, almost had me
with Hitler.
404
00:21:38,668 --> 00:21:42,503
But Lucifer?
Really? The Devil?
405
00:21:42,505 --> 00:21:45,406
I can't, okay? I can't do this.
406
00:21:47,977 --> 00:21:49,677
All right,
meltdown time's over.
407
00:21:53,549 --> 00:21:56,784
Listen, you need
to face this now.
408
00:21:56,786 --> 00:21:58,652
Believe it or not, we actually
have the upper hand here.
409
00:21:58,654 --> 00:22:01,322
According to, uh, you know,
Junior Jackass in there,
410
00:22:01,324 --> 00:22:02,656
the Thule want you.
411
00:22:02,658 --> 00:22:04,825
Now we can use that.
We can set a trap.
412
00:22:04,827 --> 00:22:07,762
Oh. Oh, now you wanna
use me as bait?
413
00:22:07,764 --> 00:22:09,830
We don't want to use you
as bait, Ellie, but...
414
00:22:11,067 --> 00:22:12,800
We have the opportunity
to take out
415
00:22:12,802 --> 00:22:15,569
the entire Thule High Command
in one shot.
416
00:22:16,873 --> 00:22:20,307
Now does that sound scary?
Yeah, you bet.
417
00:22:20,309 --> 00:22:21,976
But there are times
when you run
418
00:22:21,978 --> 00:22:25,346
and there are times
when you stand and fight.
419
00:22:25,348 --> 00:22:27,114
Now is one of those times
when you fight.
420
00:22:27,116 --> 00:22:29,984
Now we promise that we will
keep you safe.
421
00:22:31,254 --> 00:22:33,154
Oh, my God.
422
00:22:33,156 --> 00:22:35,022
You gotta be kidding me.
423
00:22:35,024 --> 00:22:36,857
Get down.
424
00:22:38,127 --> 00:22:40,494
They're in there.
Yeah. Shh.
425
00:22:48,171 --> 00:22:50,771
♪
426
00:24:03,813 --> 00:24:06,580
Verstanden?
427
00:24:06,582 --> 00:24:08,649
Ruckzug!
Sie ist auf der Flucht!
428
00:24:11,020 --> 00:24:13,654
Go!
429
00:24:18,294 --> 00:24:20,327
♪
430
00:24:20,329 --> 00:24:22,062
Ellie.
431
00:24:26,469 --> 00:24:28,035
Dean!
432
00:24:28,037 --> 00:24:30,471
We got a problem.
433
00:24:33,910 --> 00:24:37,177
♪
434
00:24:40,883 --> 00:24:42,783
Oh!
435
00:24:42,785 --> 00:24:44,385
Hello.
436
00:24:44,387 --> 00:24:46,086
Hey! Help!
437
00:24:51,835 --> 00:24:53,969
She's still not picking up.
438
00:24:53,971 --> 00:24:55,904
Awesome.
Maybe she got spooked.
439
00:24:57,741 --> 00:25:01,076
Well, isn't running
a whole thing with her?
440
00:25:01,078 --> 00:25:03,545
Hey, it's Ellie.
You know what to do.
441
00:25:03,547 --> 00:25:06,548
Ellie, it's Sam Winchester.
Again.
442
00:25:06,550 --> 00:25:09,417
Listen, I know all this
Hitler stuff is confusing,
443
00:25:09,419 --> 00:25:11,219
but I promise
we can explain it.
444
00:25:11,221 --> 00:25:12,787
And we can keep you safe.
445
00:25:12,789 --> 00:25:14,489
Just call me back. Okay?
446
00:25:14,491 --> 00:25:16,491
How could you tell them
about Hitler?
447
00:25:16,493 --> 00:25:18,226
I can explain --
It wasn't bad enough
448
00:25:18,228 --> 00:25:20,462
being hunted by the Judah
and his revolting golem?
449
00:25:20,464 --> 00:25:21,830
I was stalling.
450
00:25:21,832 --> 00:25:25,233
They would've killed me
and taken her.
451
00:25:25,235 --> 00:25:26,601
You should be thanking me.
452
00:25:26,603 --> 00:25:30,105
You were supposed to be
my heir.
453
00:25:30,107 --> 00:25:35,744
Instead, you're
an inconceivable disappointment.
454
00:25:35,746 --> 00:25:37,913
You know, I used to look up
to you.
455
00:25:37,915 --> 00:25:39,781
You conquered death.
456
00:25:39,783 --> 00:25:41,316
You did so many things.
457
00:25:41,318 --> 00:25:43,618
But now?
458
00:25:43,620 --> 00:25:46,588
Now all you wanna do is relive
your glory days with Hitler.
459
00:25:46,590 --> 00:25:50,392
Your generation --
you millennials --
460
00:25:50,394 --> 00:25:51,993
are too weak to steward
the future.
461
00:25:51,995 --> 00:25:54,296
It needs a stronger hand.
462
00:25:54,298 --> 00:25:57,399
The world is divided
und inflamed.
463
00:25:57,401 --> 00:26:01,036
This falling of empires,
the flailing of economies,
464
00:26:01,038 --> 00:26:04,072
is precisely why there has
never been a better time
465
00:26:04,074 --> 00:26:06,441
for the Fuhrer's return.
466
00:26:13,050 --> 00:26:15,584
And you...
467
00:26:15,586 --> 00:26:19,287
...my dear,
468
00:26:19,289 --> 00:26:21,456
you have his eyes.
469
00:26:21,458 --> 00:26:22,924
Help!
470
00:26:22,926 --> 00:26:26,127
Somebody help me, please!
Help me!
471
00:26:27,898 --> 00:26:31,499
All right, there's gotta be
a tracking spell, right?
472
00:26:31,501 --> 00:26:34,035
Yeah, maybe if we had
something to track.
473
00:26:34,037 --> 00:26:36,271
Well, guess we hack
every traffic light in the city
474
00:26:36,273 --> 00:26:38,106
until we find her.
475
00:26:39,376 --> 00:26:42,644
♪
476
00:26:50,220 --> 00:26:52,253
No!
477
00:26:52,255 --> 00:26:55,256
No! No! Wait! No! No! No!
478
00:26:55,258 --> 00:26:59,260
No! Don't!
479
00:27:01,465 --> 00:27:03,298
Begin the purification ritual.
480
00:27:03,300 --> 00:27:06,968
A patrol has been sent
to find the Winchesters.
481
00:27:06,970 --> 00:27:08,503
Good.
482
00:27:08,505 --> 00:27:11,706
Fritz, my son has had
a very trying day.
483
00:27:11,708 --> 00:27:13,174
He should rest.
484
00:27:15,912 --> 00:27:17,846
What? Hey, no I'm --
What are you doing?
485
00:27:17,848 --> 00:27:19,481
Get your hands off me,
assclown.
486
00:27:19,483 --> 00:27:21,016
What are you doing?
487
00:27:21,018 --> 00:27:23,018
Father! Please!
488
00:27:23,020 --> 00:27:25,086
I was wrong!
We can do it your way!
489
00:27:25,088 --> 00:27:26,821
Father, please!
490
00:27:26,823 --> 00:27:30,225
Fritz, look, you don't have
to do this, okay?
491
00:27:30,227 --> 00:27:31,826
Come on.
492
00:27:31,828 --> 00:27:34,229
Listen, please,
you know who I am.
493
00:27:37,000 --> 00:27:39,234
Go on.
494
00:27:39,236 --> 00:27:40,902
Fritz. Come in, Fritz.
495
00:27:40,904 --> 00:27:43,171
Winchesters' Impala
parked outside diner.
496
00:27:43,173 --> 00:27:44,673
Sawmill Road.
497
00:27:53,817 --> 00:27:56,951
♪
498
00:28:04,356 --> 00:28:05,722
Gracias.
499
00:28:05,724 --> 00:28:07,724
♪
500
00:28:07,726 --> 00:28:09,827
Anything?
501
00:28:09,829 --> 00:28:13,931
No. I-I-I mean, I have no idea
how we're gonna find her.
502
00:28:13,933 --> 00:28:15,466
Even if we look at...
503
00:28:15,468 --> 00:28:17,067
Hi.
504
00:28:19,371 --> 00:28:22,840
If you wanna find Ellie,
you have to protect me.
505
00:28:22,842 --> 00:28:24,274
Protect you?
506
00:28:24,276 --> 00:28:27,144
Why should we believe
anything you say?
507
00:28:27,146 --> 00:28:29,246
Don't look now.
508
00:28:29,248 --> 00:28:31,515
Across the street,
there's a Thule agent
509
00:28:31,517 --> 00:28:33,684
right beside
the dumpster outside.
510
00:28:33,686 --> 00:28:37,387
♪
511
00:28:37,389 --> 00:28:39,756
Is that enough?
512
00:28:39,758 --> 00:28:41,959
I just killed
one of my dad's guys.
513
00:28:41,961 --> 00:28:45,262
♪
514
00:28:45,264 --> 00:28:46,763
Could be a trap.
515
00:28:46,765 --> 00:28:48,432
It's not.
516
00:28:48,434 --> 00:28:50,067
Do you know what it was like
517
00:28:50,069 --> 00:28:53,570
to have a Nazi necromancer
for a father? It sucked.
518
00:28:53,572 --> 00:28:57,875
Christmas was a joke. Career Day
at school was a nightmare.
519
00:28:57,877 --> 00:29:00,711
All I do is
try to make him proud,
520
00:29:00,713 --> 00:29:02,613
I'll never be good enough.
521
00:29:02,615 --> 00:29:05,916
He asked a guy named Fritz
to kill me.
522
00:29:05,918 --> 00:29:07,818
Okay, well, there's that.
523
00:29:07,820 --> 00:29:09,586
We'll hear you out.
524
00:29:09,588 --> 00:29:11,255
Where is she?
525
00:29:11,257 --> 00:29:14,124
I can take you to her.
526
00:29:14,126 --> 00:29:16,793
All right, you get the car,
I'll take care of the Kraut.
527
00:29:16,795 --> 00:29:18,996
All right.
528
00:29:18,998 --> 00:29:20,631
Go.
529
00:29:24,770 --> 00:29:27,604
The boy has some spine
after all.
530
00:29:27,606 --> 00:29:29,773
I'll find him.
531
00:29:29,775 --> 00:29:33,177
Christoph's time will come.
532
00:29:33,179 --> 00:29:35,879
For now...
533
00:29:35,881 --> 00:29:38,448
we have
more important business.
534
00:29:48,594 --> 00:29:51,495
Ah, you always loved
this one.
535
00:29:51,497 --> 00:29:53,330
Wagner.
536
00:29:53,332 --> 00:29:55,332
The perfect way to ease
der Fuhrer
537
00:29:55,334 --> 00:29:57,701
into this new century.
538
00:29:57,703 --> 00:29:59,269
She is prepared.
539
00:30:00,105 --> 00:30:01,738
Sehr gut.
540
00:30:01,740 --> 00:30:04,241
♪
541
00:30:26,131 --> 00:30:27,731
All right.
Hey, what -- what are you doing?
542
00:30:29,668 --> 00:30:31,101
Wait, you're just gonna
leave me here?
543
00:30:31,103 --> 00:30:32,703
Yeah, pretty much.
What?
544
00:30:33,606 --> 00:30:34,972
Hey!
545
00:30:34,974 --> 00:30:36,673
- Hey!
- Shh.
546
00:30:42,648 --> 00:30:45,983
All right, we got two outside
and who knows how many inside.
547
00:30:45,985 --> 00:30:47,684
Great.
Ooh.
548
00:30:52,057 --> 00:30:54,891
No.
Why?
549
00:30:54,893 --> 00:30:56,760
Dean, we need to be stealth,
do this quietly.
550
00:30:58,530 --> 00:31:00,230
Dean?
551
00:31:00,232 --> 00:31:02,165
Dean.
552
00:31:02,167 --> 00:31:05,736
We'll get a chance.
It's okay.
553
00:31:13,579 --> 00:31:15,579
Let's go kill some Nazis.
554
00:31:20,719 --> 00:31:23,954
♪
555
00:31:28,761 --> 00:31:30,260
What are you doing to me?
556
00:31:35,634 --> 00:31:37,467
The Fuher's soul
557
00:31:37,469 --> 00:31:39,503
must occupy a body
558
00:31:39,505 --> 00:31:43,373
that contains
the blood of his blood.
559
00:31:43,375 --> 00:31:45,776
Hmm.
560
00:31:45,778 --> 00:31:49,513
Did you really think
I'd resurrect
561
00:31:49,515 --> 00:31:52,883
the greatest man
who ever lived
562
00:31:52,885 --> 00:31:56,253
in the body of a weak,
563
00:31:56,255 --> 00:32:00,157
unworthy, American female?
564
00:32:00,159 --> 00:32:02,793
Mein Gott.
565
00:32:05,464 --> 00:32:08,265
I never needed you,
566
00:32:08,267 --> 00:32:10,300
only your blood.
567
00:32:19,211 --> 00:32:22,412
♪
568
00:32:37,329 --> 00:32:40,597
♪
569
00:32:44,470 --> 00:32:48,004
das Fuhrer's.
570
00:32:48,640 --> 00:32:50,140
Ja.
571
00:32:55,080 --> 00:32:56,913
I'm ready.
572
00:33:01,720 --> 00:33:05,021
♪
573
00:33:42,327 --> 00:33:44,995
Hitler?
574
00:33:44,997 --> 00:33:46,496
Whoo-hoo-hoo!
575
00:33:51,870 --> 00:33:54,004
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo!
576
00:33:54,006 --> 00:33:55,705
Ha ha!
577
00:34:00,979 --> 00:34:03,447
Hans?
578
00:34:13,725 --> 00:34:16,760
Wolfgang.
579
00:34:23,902 --> 00:34:25,702
Oh.
580
00:34:49,094 --> 00:34:51,161
Come, come.
581
00:34:51,163 --> 00:34:53,096
Come!
582
00:34:56,268 --> 00:34:57,901
Mm!
583
00:34:59,638 --> 00:35:03,573
This can't...be happening.
584
00:35:05,844 --> 00:35:11,681
My great-great-grandniece.
585
00:35:15,020 --> 00:35:18,955
Thank you for the gift,
Liebchen.
586
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
Mwah!
587
00:35:23,962 --> 00:35:25,829
What shall we do with her,
Fuhrer?
588
00:35:28,600 --> 00:35:31,768
Take the rest of her blood,
then give her to the dogs.
589
00:35:31,770 --> 00:35:33,403
But, Fuhrer,
we have no dogs.
590
00:35:33,405 --> 00:35:35,772
Then get some!
591
00:35:36,975 --> 00:35:39,543
I love doggies.
Woof, woof, woof.
592
00:35:39,545 --> 00:35:41,745
Wolfgang, come on.
593
00:35:41,747 --> 00:35:44,981
♪
594
00:35:50,789 --> 00:35:53,323
Should've just brought
the grenade launcher.
595
00:35:53,325 --> 00:35:55,659
Admit it, though,
you're having fun.
596
00:36:07,005 --> 00:36:09,472
Yeah, so much fun.
597
00:36:21,019 --> 00:36:22,919
Well, if it isn't
Father of the Year.
598
00:36:24,022 --> 00:36:27,324
Address den Fuhrer with respect.
599
00:36:28,060 --> 00:36:29,693
Fuhrer?
600
00:36:30,862 --> 00:36:32,529
Hitler?
601
00:36:33,732 --> 00:36:35,365
Hitler.
602
00:36:35,367 --> 00:36:37,934
Sam und Dean Winchester.
603
00:36:37,936 --> 00:36:41,538
You must be important.
He feared you.
604
00:36:41,540 --> 00:36:45,575
Nauhaus. Still up here.
605
00:36:45,577 --> 00:36:46,843
A nice new meat suit.
606
00:36:46,845 --> 00:36:49,212
It come with two testicles
this time?
607
00:36:49,214 --> 00:36:53,016
One of many upgrades
I'm enjoying. Like this!
608
00:36:53,018 --> 00:36:55,719
It's like having a tiny Goebbels
in my pocket!
609
00:36:58,557 --> 00:37:01,691
I sold 10 million copies
of “Mein Kampf.”
610
00:37:01,693 --> 00:37:05,662
What do you think I can do
with Twitter?
611
00:37:08,433 --> 00:37:11,067
Where is my plane?!
612
00:37:11,069 --> 00:37:12,769
Almost ready, Fuhrer.
613
00:37:12,771 --> 00:37:14,604
Good.
614
00:37:14,606 --> 00:37:16,239
What shall we do with them?
615
00:37:20,245 --> 00:37:22,278
Take them with us.
616
00:37:22,280 --> 00:37:25,849
I shall very much enjoy
introducing them to my new dogs.
617
00:37:30,155 --> 00:37:34,090
♪
618
00:37:37,763 --> 00:37:42,332
No, wait. Wait.
619
00:37:42,334 --> 00:37:45,568
No. I-I can explain.
620
00:37:55,247 --> 00:37:56,980
Heil this.
621
00:38:01,053 --> 00:38:03,486
Thank...
622
00:38:05,090 --> 00:38:08,458
Dude...
623
00:38:08,460 --> 00:38:10,994
You killed Hitler.
624
00:38:10,996 --> 00:38:12,595
Yeah.
625
00:38:15,834 --> 00:38:17,500
Awesome.
626
00:38:31,716 --> 00:38:34,050
I killed Hitler.
627
00:38:34,052 --> 00:38:35,852
I killed Hitler.
628
00:38:35,854 --> 00:38:38,321
I killed Hitler. I think that
entitles me to free drinks
629
00:38:38,323 --> 00:38:39,689
for the rest of my life.
630
00:38:39,691 --> 00:38:41,090
I'm gonna get t-shirts made.
631
00:38:41,092 --> 00:38:42,692
You know no one's gonna
believe you, right?
632
00:38:42,694 --> 00:38:45,294
But you believe me.
You were there.
633
00:38:49,100 --> 00:38:51,667
All right, let's go.
634
00:38:51,669 --> 00:38:53,770
Hold up,
you're not gonna kill me?
635
00:38:53,772 --> 00:38:56,439
No, we had a deal. Besides,
you got bigger problems.
636
00:38:56,441 --> 00:39:00,343
The Thule that are left are
gonna hunt you as a traitor forever.
637
00:39:00,345 --> 00:39:02,779
Our advice?
638
00:39:02,781 --> 00:39:04,914
Run.
639
00:39:04,916 --> 00:39:07,283
Why don't you head back
to Buffalo?
640
00:39:07,285 --> 00:39:09,419
Nobody goes to Buffalo.
641
00:39:24,469 --> 00:39:25,759
So how you holding up?
642
00:39:25,783 --> 00:39:30,072
Uh, well, we just burned a pile
of dead Nazi zombie bodies.
643
00:39:30,809 --> 00:39:34,811
One of which I killed, so maybe,
like, third worst day ever.
644
00:39:34,813 --> 00:39:36,746
I've had a rough time lately.
645
00:39:36,748 --> 00:39:39,615
Yeah, and then
all this happens.
646
00:39:39,617 --> 00:39:41,751
I think I'm gonna be okay,
though.
647
00:39:41,753 --> 00:39:44,153
I should probably call my mom.
648
00:39:44,155 --> 00:39:47,190
You can only run for so long,
you know?
649
00:39:47,192 --> 00:39:50,026
So, uh, what do you think
is harder,
650
00:39:50,028 --> 00:39:51,360
facing the reincarnation
of Hitler
651
00:39:51,362 --> 00:39:54,564
or going back to med school?
652
00:39:54,566 --> 00:39:55,965
I think I gotta say Hitler.
653
00:39:55,967 --> 00:39:59,235
Yeah, I think -- I think so.
654
00:39:59,237 --> 00:40:01,170
Thank you for everything.
655
00:40:01,172 --> 00:40:03,072
Yeah. Uh...
656
00:40:03,074 --> 00:40:04,707
take care of yourself.
657
00:40:04,709 --> 00:40:06,876
Yeah.
658
00:40:20,291 --> 00:40:23,059
Good to go.
659
00:40:23,061 --> 00:40:24,927
You know, I was thinkin'...
660
00:40:27,365 --> 00:40:28,931
We passed a bakery
on the way into town.
661
00:40:28,933 --> 00:40:32,001
Sign said, “Best pie
for a thousand miles”"
662
00:40:33,538 --> 00:40:36,072
So now you want pie?
663
00:40:36,074 --> 00:40:39,342
I killed Hitler.
664
00:40:39,344 --> 00:40:41,210
I think I deserve some pie.
665
00:40:45,884 --> 00:40:47,917
Did I mention
I killed Hitler?
666
00:40:49,721 --> 00:40:52,021
I'm never gonna hear
the end of this, am I?
667
00:40:52,023 --> 00:40:53,723
Probably not.
668
00:40:53,725 --> 00:40:55,157
♪
669
00:40:56,845 --> 00:41:03,645
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man