1 00:00:00,000 --> 00:00:01,830 .نحن نستسلم- .سنقتل بعضنا البعض- 2 00:00:01,831 --> 00:00:03,806 .أنا أستمتع بهذه القصة الأن 3 00:00:03,807 --> 00:00:06,557 .تعفنكما على كوكب بلا حياة 4 00:00:06,557 --> 00:00:07,708 |آنـــذاك| 5 00:00:09,069 --> 00:00:10,695 لماذا تبتسمان؟- .أنت الخاسر- 6 00:00:13,188 --> 00:00:16,412 ماذا فعلتما؟- .ولداك أتيا للمقارعة- 7 00:00:16,413 --> 00:00:18,401 .حوّل (جاك) إلى فضاء طاقة 8 00:00:19,228 --> 00:00:22,835 .وأنت قتلت ابنك- .مما أطلق الكثير من الطاقة الإلهية- 9 00:00:23,142 --> 00:00:24,867 ماذا نناديك به؟- .أنا على طبيعتي- 10 00:00:24,868 --> 00:00:27,494 الناس لا يحتاجون إلى الصلاة لأجلي 11 00:00:27,495 --> 00:00:29,663 .أو تقديم التضحية لأجلي 12 00:00:32,331 --> 00:00:35,522 .تشاك) لا يقرر مصيرنا الأن) .يتسنى لنا تحديده 13 00:00:35,523 --> 00:00:37,087 .أحرار أخيرًا 14 00:00:40,246 --> 00:00:42,453 |الأن| 15 00:01:05,109 --> 00:01:07,487 .مرحبًا يا رفيقي .صباح الخير 16 00:01:13,789 --> 00:01:15,735 .ثانية سريعة 17 00:01:16,266 --> 00:01:17,598 .تشبث 18 00:01:18,437 --> 00:01:20,521 .تذكر الحياة العادية فقط 19 00:01:23,209 --> 00:01:25,387 لا مشكلة 20 00:01:25,594 --> 00:01:27,373 تستحق 21 00:01:28,035 --> 00:01:30,235 .علامة دلالية عند الرؤية 22 00:01:32,408 --> 00:01:35,289 إذا كان هناك شئ شعوره غريب .أخرج عن الصف 23 00:01:35,982 --> 00:01:38,711 .تذكّر الحياة العادية فقط- .إنه ساخن- 24 00:01:39,168 --> 00:01:40,132 !خبز 25 00:01:42,086 --> 00:01:45,445 زوجة مزعجة تشعل شجارًا 26 00:01:46,716 --> 00:01:48,996 .تحاول أن توتّرك 27 00:01:51,211 --> 00:01:52,892 مدمن عمل 28 00:01:53,501 --> 00:01:55,112 طوال اليوم 29 00:01:55,873 --> 00:01:58,277 .ألق نظرة إلى يوم أخر يا صاح 30 00:01:59,989 --> 00:02:03,194 إذا كان هناك شئ شعوره غريب .أخرج عن الصف 31 00:02:04,027 --> 00:02:07,021 .فكّر أيها الرجل العادي 32 00:02:09,781 --> 00:02:11,643 .الحياة العادية 33 00:02:12,070 --> 00:02:14,531 .هي مخرجي من المتاعب 34 00:02:20,151 --> 00:02:24,103 .أعود إلى الأرض وأتمالك زمام أمري 35 00:02:38,447 --> 00:02:39,771 .ها أنت ذا .أحسنت 36 00:02:39,772 --> 00:02:42,003 .الحياة العادية 37 00:02:42,677 --> 00:02:45,497 .كوني متاعي 38 00:02:49,424 --> 00:02:55,129 .أرسليني إلى الأرض وأجعليني أتملّك زمام أمري 39 00:02:58,595 --> 00:03:00,271 .تابع الضغط 40 00:03:00,798 --> 00:03:02,615 .أجعلها مفيدة 41 00:03:02,977 --> 00:03:05,403 .أفعل ما يجب عليك فعله 42 00:03:07,790 --> 00:03:09,445 .تابع العمل 43 00:03:10,075 --> 00:03:12,518 .تابع الفعل 44 00:03:13,046 --> 00:03:15,493 .كافح الشقاق 45 00:03:16,673 --> 00:03:19,249 .أنا أحتاج إلى صديقة إمرأة 46 00:03:19,250 --> 00:03:21,799 .أفهم الحياة العادية 47 00:03:29,310 --> 00:03:31,603 .لا شئ غريب يُذْكر 48 00:03:32,103 --> 00:03:33,747 .وسائل التواصل الاجتماعي تبدو خالية 49 00:03:35,090 --> 00:03:36,738 هل وجدت أي شئ؟ 50 00:03:40,723 --> 00:03:42,438 دين)؟) 51 00:03:44,363 --> 00:03:45,386 .أنا وجدت شئ ما 52 00:03:45,767 --> 00:03:55,306 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّـــوَاهِـــرُّ الخَـــارِقَـــةُ|| Translated By ||Nasser Gamal|| 53 00:03:55,566 --> 00:03:58,513 {\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}"أستمر" 54 00:04:10,680 --> 00:04:12,280 {\pos(190,220)}هل أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟ 55 00:04:13,558 --> 00:04:14,961 {\pos(185,176)}.ليس لدي خيار أخر 56 00:04:16,130 --> 00:04:17,529 .هذا قدري 57 00:04:19,872 --> 00:04:23,361 إلى النسخة مرحبًا بكم !(أكرون) مهرجان فطائر الـ43 من 58 00:04:23,678 --> 00:04:25,184 {\pos(190,220)}!هذا جميل جدًا 59 00:04:26,973 --> 00:04:28,991 {\pos(190,220)}هل تبكي؟- .ماذا؟ لا- 60 00:04:29,314 --> 00:04:30,797 {\pos(190,220)}..أنت تبكي، أنا 61 00:04:34,178 --> 00:04:36,285 {\pos(190,220)}..سأذهب للحصول على بعض- .الفطائر- 62 00:04:36,286 --> 00:04:37,739 {\pos(190,220)}.سأحصل على بعض الفطائر اللذيذة 63 00:04:40,693 --> 00:04:42,254 {\pos(190,220)}.كنت أعتقد أنكِ أحببتِ الأجنحة- !أجل- 64 00:04:43,736 --> 00:04:45,627 {\pos(190,220)}..يبدو وأن- !أنت، أنت، أنت- 65 00:04:47,535 --> 00:04:48,612 .مرحبًا 66 00:04:52,308 --> 00:04:53,636 ماذا؟ ما الخطب؟ 67 00:04:53,637 --> 00:04:55,989 {\pos(190,220)}.لا شئ، أنا بخير- لا، بربك، أنا أعلم هذا الوجه- 68 00:04:55,990 --> 00:04:57,547 {\pos(190,220)}.'هذا هو وجه '(سام) الحزين 69 00:04:58,173 --> 00:04:59,709 .'أنا لست '(سام) الحزين 70 00:05:01,519 --> 00:05:03,549 ..أنا فقط 71 00:05:04,123 --> 00:05:06,041 أفكر في (كاس)، أتعلم؟ 72 00:05:06,432 --> 00:05:09,128 {\pos(190,195)}.جاك)، إذا كان بإمكانهما التواجد هنا) 73 00:05:09,607 --> 00:05:10,665 {\pos(190,220)}.أجل 74 00:05:11,548 --> 00:05:13,020 {\pos(190,220)}.أجل، أنا أفكر بهما أيضًا 75 00:05:15,211 --> 00:05:16,989 {\pos(190,220)}.أتعلم، هذا الألم لن يتلاشى 76 00:05:17,592 --> 00:05:18,591 حسنًا؟ 77 00:05:19,003 --> 00:05:20,619 ،لكن إذا لم نتابع العيش 78 00:05:21,138 --> 00:05:24,295 .فكل هذه التضحية ستكون بدون مقابل 79 00:05:26,929 --> 00:05:28,737 .(إييور) فكُفَّ عن كونك {\pos(190,220)}(شخصية في كتب "الدب (ويني)" تتصف بالحزن والكآبة) 80 00:05:28,738 --> 00:05:29,693 .هلُمْ 81 00:05:31,032 --> 00:05:32,416 .تناول هذا 82 00:05:32,417 --> 00:05:33,559 .أجل، أنت محق 83 00:05:42,367 --> 00:05:45,056 .أنا أردت أن أفعل هذا لفترة طويلة 84 00:05:48,621 --> 00:05:50,235 .أنت محق .أنا أشعر أفضل 85 00:05:55,402 --> 00:05:57,025 .(حسنًا يا (برايدي .حان دورك 86 00:05:57,026 --> 00:05:58,086 .حسنًا 87 00:05:59,926 --> 00:06:02,317 .هيا يا طفلان .إلى الأعلى، حان وقت الفراش 88 00:06:24,249 --> 00:06:26,028 لايل)؟)- ..ربما بعض الأطفال- 89 00:06:26,289 --> 00:06:27,350 ..إنه 90 00:06:32,601 --> 00:06:33,490 !أركضا 91 00:07:55,567 --> 00:07:57,322 .(سينجر) و(كريبكي) .من المباحث الفدرالية 92 00:07:57,700 --> 00:07:59,507 المباحث الفدرالية تقوم بتحقيقات في اختراقات المنازل الأن؟- .أجل- 93 00:07:59,508 --> 00:08:00,788 .نحن في الخدمة الكاملة 94 00:08:00,789 --> 00:08:04,365 .كان هناك شئ ما غريب على الشبكة دماء أحد الجثث استُنزِفَت؟ 95 00:08:04,366 --> 00:08:06,293 .أجل، الحنجرة ممزقة بالكامل 96 00:08:06,294 --> 00:08:07,806 .ثمة هراء من آكلي لحوم البشر 97 00:08:08,413 --> 00:08:09,856 والطفلان؟ 98 00:08:09,976 --> 00:08:11,191 .اختُطِفا 99 00:08:11,950 --> 00:08:14,666 ماذا عن الأم؟- .تركاها لكن قطعا لسانها- 100 00:08:15,280 --> 00:08:16,963 هل هناك أي فكرة عن مظهر هذين الرجلين؟ 101 00:08:17,181 --> 00:08:19,237 .نوعًا ما، هي رسمت هذا 102 00:08:22,007 --> 00:08:23,407 أيتها الرقيب، هل يمكنكِ المجيئ؟ 103 00:08:24,042 --> 00:08:25,532 .أسمحا لي- .بالطبع- 104 00:08:25,533 --> 00:08:26,771 .شكرًا على وقتكِ 105 00:08:29,131 --> 00:08:31,951 .أنا أعرف هذا الوجه- .أجل، أنا أيضًا- 106 00:08:37,568 --> 00:08:41,780 .حسنًا، لنرى .أعتقد أنه كان في .. 86 107 00:08:42,165 --> 00:08:44,726 أبانا كان يعمل على قضية اختطاف .على الطريق 77 108 00:08:44,727 --> 00:08:46,397 .77- ..إذًا- 109 00:08:46,398 --> 00:08:48,809 ."أكرون"، "كانتون"، "شرق سبارتا" 110 00:08:49,174 --> 00:08:52,407 .هو لم يعثر على الكثير .لكن الشاهد رَسَمَ هذا 111 00:08:57,085 --> 00:08:58,013 اختُطِفَ الأطفال 112 00:08:58,014 --> 00:09:01,093 ..الناضجين الذين لم يُستنزفوا- .قُطِعَت ألسنتهم- 113 00:09:01,769 --> 00:09:02,820 .أجل 114 00:09:05,464 --> 00:09:06,951 أتعرف ما هذا؟ 115 00:09:08,927 --> 00:09:10,083 .التمثيل بدون نطق 116 00:09:11,164 --> 00:09:13,093 .التمثيل الشرير بدون نطق 117 00:09:13,094 --> 00:09:14,957 .أجل، أو مصاصي الدماء 118 00:09:15,445 --> 00:09:18,410 .ثيل صامتةمصاصـ !ابن العاهرة 119 00:09:19,832 --> 00:09:21,761 حسنًا، إذا كان هذا نفس الوكر 120 00:09:21,762 --> 00:09:25,420 وإذا كان المسار متواصلًا، حينئذ سيستهدفون .كانتون" تاليًا" 121 00:09:25,421 --> 00:09:28,636 حسنًا، يُقال هنا أنهم يستهدفون .العائلات التي تعيش خارج مدنهم 122 00:09:28,637 --> 00:09:32,194 .هم معزولون .الأطفال عادة عمرهم 5-10 أعوام 123 00:09:33,167 --> 00:09:36,378 حسنًا، مَن الذي في "كانتون" يتناسب مع هذا الوصف إذًا؟ 124 00:10:12,758 --> 00:10:13,721 !أنت 125 00:10:32,208 --> 00:10:32,598 !أنت 126 00:10:34,078 --> 00:10:35,170 .أفِق أيها الناعس 127 00:10:36,301 --> 00:10:39,695 ماذا أطلقتماه علي؟- .هذا الشئ يتحدث- 128 00:10:41,109 --> 00:10:42,959 .ليس ممثل صامت .لكن مازال شريرًا 129 00:10:43,862 --> 00:10:45,226 .كانت رصاصة 130 00:10:45,227 --> 00:10:46,751 .مغمورة في دماء رجل ميت 131 00:10:48,312 --> 00:10:50,369 .دعنا نتحدث عن الأطفال حسنًا؟ 132 00:10:50,747 --> 00:10:54,161 هذين الطفلين الذين اختطفتموهما منذ ليلتين؟ 133 00:10:54,162 --> 00:10:55,877 أين هما؟ 134 00:10:58,942 --> 00:11:00,373 .أجل، يجب عليك أن تخبره بحق 135 00:11:01,191 --> 00:11:03,321 وإذا فعلت؟ ماذا؟ 136 00:11:04,662 --> 00:11:06,902 هل ستطلقان سراحي؟- .لا، لا، لا- 137 00:11:06,903 --> 00:11:10,225 .لا، هذا ليس موقف حيثما يمكنك الرحيل 138 00:11:10,661 --> 00:11:13,474 ،لكن إذا أخبرتنا سريعًا .ستحصل على هذا 139 00:11:14,694 --> 00:11:17,712 ..لكن إذا ماطلت، ستحصل على 140 00:11:17,713 --> 00:11:18,571 .ستحصل على هذا 141 00:11:19,967 --> 00:11:24,169 .أجل، سأختار هذا الصغيرة- .إنه خيار سيئ- 142 00:11:25,369 --> 00:11:28,072 .أترى، هذا سريع ونظيف 143 00:11:28,547 --> 00:11:30,039 أتعلم؟ .بدون صعوبة 144 00:11:30,461 --> 00:11:31,551 .ستموت في رمشة عين 145 00:11:33,612 --> 00:11:38,166 الشفرات بهذا الحجم الصغير، سيتعين علي القطع .حتى أقطع رأسك 146 00:11:39,074 --> 00:11:42,239 .وستشعر بها .كل عضلة، وتر 147 00:11:42,240 --> 00:11:43,427 .كل بوصة 148 00:11:45,070 --> 00:11:46,969 .يمكن أن يستغرق ساعات 149 00:11:48,494 --> 00:11:52,960 .وإذا كان هذين الطفلين ميتين، سيستخدم ملعقة 150 00:11:57,638 --> 00:11:58,973 ..هما 151 00:11:59,548 --> 00:12:01,565 .لم يموتا 152 00:12:01,566 --> 00:12:02,949 .هما مع الوكر 153 00:12:05,613 --> 00:12:08,332 .نحن نحصد 154 00:12:08,333 --> 00:12:10,710 .كل بضعة أعوام 155 00:12:10,711 --> 00:12:14,131 .نختطف طفلين، نربيهما 156 00:12:14,778 --> 00:12:16,755 .نغذيهما صحيحًا 157 00:12:16,756 --> 00:12:18,681 .نقويهما 158 00:12:18,998 --> 00:12:20,853 .'نحن لا نتناول 'الطعام السريع 159 00:12:21,855 --> 00:12:23,065 .أجل، حسنًا 160 00:12:23,853 --> 00:12:24,923 أين هما؟ 161 00:12:48,454 --> 00:12:49,617 أهذا هو المكان؟ 162 00:12:50,431 --> 00:12:51,585 .مظلم، مخيف 163 00:12:51,713 --> 00:12:53,706 شئ ما من خيالات "ويست كرافينغز" الجنسية؟ 164 00:12:53,707 --> 00:12:55,319 .أجل، هذا هو المكان بالتأكيد 165 00:12:58,215 --> 00:12:59,548 .حسنًا 166 00:13:15,002 --> 00:13:16,386 .هيا، مرة واحدة 167 00:13:17,227 --> 00:13:18,798 !لا- لِمَ لا؟- 168 00:13:19,857 --> 00:13:22,202 !لا- ..يمكننا- 169 00:13:28,024 --> 00:13:29,379 .سأختار المنجل 170 00:14:11,867 --> 00:14:13,449 .مرحبًا يا فتايان .حسنًا، هيا 171 00:14:13,450 --> 00:14:14,889 .أبقا خلفنا .سنحافظ على سلامتكما 172 00:14:15,118 --> 00:14:16,117 .هيا 173 00:14:23,134 --> 00:14:24,404 .أذهبا، أذهبا، أذهبا 174 00:14:25,494 --> 00:14:26,462 !أركضا 175 00:14:31,182 --> 00:14:32,386 .حسنًا 176 00:15:45,260 --> 00:15:46,686 .أنا أعرفكِ 177 00:15:47,974 --> 00:15:48,908 !(جيني) 178 00:15:56,734 --> 00:15:58,796 !ابن العاهرة 179 00:15:59,300 --> 00:16:00,655 .(مرحبًا يا (دين 180 00:16:05,662 --> 00:16:08,370 .رباه، أنظري إلى حالكِ 181 00:16:10,966 --> 00:16:14,140 .أتعلم، نحن حاولنا قتل بعضنا البعض في الماضي .أجل 182 00:16:14,718 --> 00:16:16,246 .هذا غريب جدًا 183 00:16:17,893 --> 00:16:20,884 مثل مقابلة شخص من المدرسة الثانوية، أتعلم؟ شخص لا ترغب في رؤيته؟ 184 00:16:21,476 --> 00:16:23,225 .حسنًا، أنتِ تبدين في حالة جيدة 185 00:16:23,226 --> 00:16:24,126 .بالفعل 186 00:16:24,874 --> 00:16:27,052 .أعني، ميتة بعض الشئ .لكن، جيدة 187 00:16:27,898 --> 00:16:29,366 .شكرًا 188 00:16:29,367 --> 00:16:31,533 ماذا إذًا، هل أنتِ الزعيم أو شئ ما؟ 189 00:16:31,838 --> 00:16:34,537 .لا .أنا حجزت فقط 190 00:17:25,242 --> 00:17:26,208 .حسنًا 191 00:17:27,495 --> 00:17:30,141 .هلُم لنجد هذين الطفلين ونخرجهما من هنا 192 00:17:30,417 --> 00:17:31,671 سام)؟) 193 00:17:34,148 --> 00:17:35,419 ..أنا لست 194 00:17:35,943 --> 00:17:37,465 .لا أعتقد أنني ذاهب إلى أي مكان 195 00:17:37,466 --> 00:17:39,585 ماذا؟ ماذا تتحدث عنه؟ 196 00:17:40,758 --> 00:17:41,422 ..هناك شئ ما في 197 00:17:41,659 --> 00:17:42,913 .شئ ما في ظهري.. 198 00:17:45,323 --> 00:17:46,693 .أشعر وأنه اخترقني بالكامل 199 00:17:53,960 --> 00:17:54,847 !رباه 200 00:17:57,022 --> 00:17:58,203 ..حسنًا 201 00:17:59,570 --> 00:18:01,119 .أنتظر، حسنًا .سأخرجك 202 00:18:01,386 --> 00:18:03,139 !لا، لا، لا .لا تحركني 203 00:18:03,140 --> 00:18:04,543 .لا تحركني 204 00:18:04,544 --> 00:18:06,646 .أشعر وأن هذا الشئ يحملني الأن 205 00:18:10,805 --> 00:18:12,543 ..أعطني .أمهلني دقيقة فقط 206 00:18:13,793 --> 00:18:14,731 .أجل 207 00:18:16,323 --> 00:18:18,244 حسنًا، سأطلب المساعدة .وأحضر حقيبة الإسعافات الأولية 208 00:18:18,245 --> 00:18:19,635 (سام)، (سام) .(سام) 209 00:18:22,752 --> 00:18:24,253 .(أمكث مع يا (سام 210 00:18:26,832 --> 00:18:28,223 هل يمكنك المكوث معي من فضلك؟ 211 00:18:29,481 --> 00:18:30,809 .حسنًا 212 00:18:31,197 --> 00:18:32,087 .أجل 213 00:18:32,442 --> 00:18:33,651 .حسنًا 214 00:18:35,930 --> 00:18:36,959 .حسنًا 215 00:18:38,997 --> 00:18:39,933 .حسنًا 216 00:18:40,795 --> 00:18:41,772 .حسنًا، أنصت إلي 217 00:18:46,114 --> 00:18:48,909 أعثر على الولدين وأوصلهما إلى الأمان، حسنًا؟ 218 00:18:52,281 --> 00:18:53,263 ..(دين) 219 00:18:53,850 --> 00:18:56,631 .نحن سنوصلهما إلى مكان آمن 220 00:18:58,053 --> 00:18:59,293 .لا 221 00:19:02,395 --> 00:19:04,467 .أنت كنت تعرف دائمًا أن هذه ستكون نهايتي 222 00:19:06,553 --> 00:19:08,647 من المفترض أن تنتهي هكذا، صحيح؟ 223 00:19:09,983 --> 00:19:11,847 .أعني، أنظر إلينا 224 00:19:12,499 --> 00:19:14,168 .إنقاذ الناس، اصطياد الوحوش 225 00:19:14,169 --> 00:19:15,693 .إنه ما نفعله- !لا، لا، توقف- 226 00:19:15,694 --> 00:19:17,715 حسنًا؟ .توقف فحسب 227 00:19:18,161 --> 00:19:19,754 .لا بأس 228 00:19:19,755 --> 00:19:21,247 .لا بأس .إنه جيد 229 00:19:22,862 --> 00:19:24,325 .إنه جيد 230 00:19:26,478 --> 00:19:28,655 .كانت رحلتنا لافتة للنظر يا رجل 231 00:19:32,855 --> 00:19:35,686 سأجد طريقة، حسنًا؟ .سأجد طريقة مختلفة 232 00:19:35,687 --> 00:19:37,131 .لا يا رجل .لا 233 00:19:37,847 --> 00:19:40,153 .لا، لا، لا لا إعادة لي، حسنًا؟ 234 00:19:40,154 --> 00:19:42,699 .أنت تعلم أن هذا نهايته سيئة دائمًا 235 00:19:44,323 --> 00:19:46,915 ..(دين)- .حسنًا- 236 00:19:46,916 --> 00:19:48,311 .من فضلك 237 00:19:48,984 --> 00:19:50,993 .أنا أفقد وعيي سريعًا 238 00:19:51,265 --> 00:19:54,981 .لذلك، هناك بضعة أشياء أريدك أن تسمعها .تعال هنا 239 00:19:57,004 --> 00:19:58,365 .دعني أنظر إليك 240 00:20:04,300 --> 00:20:05,692 .ها هو ذا 241 00:20:08,640 --> 00:20:10,581 .(أنا فخور بك للغاية يا (سام 242 00:20:12,583 --> 00:20:14,161 هل تعرف ذلك؟ 243 00:20:15,824 --> 00:20:17,685 .تطلعت إليك دائمًا 244 00:20:21,298 --> 00:20:24,527 ،عندما كنا طفلين .أنت كنت ذكي جدًا 245 00:20:24,528 --> 00:20:26,314 .ذكي 246 00:20:27,255 --> 00:20:30,929 .لم تتقبل أي من هراءات أبينا .لم أعرف أنك فعلت ذلك أبدًا 247 00:20:34,478 --> 00:20:36,181 .وأنت أقوى مني 248 00:20:37,994 --> 00:20:39,328 .لدومًا كنت 249 00:20:43,711 --> 00:20:47,537 ..هل سبق وأخبرتك ..هل سبق وأخبرتك أن تلك الليلة 250 00:20:47,538 --> 00:20:48,781 ..التي 251 00:20:49,815 --> 00:20:52,456 التي أتيت إليك وكنت في المدرسة؟ 252 00:20:53,915 --> 00:20:57,744 هل تعرف عندما لم يعُد أبينا من رحلة الصيد؟ 253 00:20:59,427 --> 00:21:02,274 .أجل، المرأة ذات الرداء الأبيض- . المرأة ذات الرداء الأبيض- 254 00:21:02,275 --> 00:21:03,615 .هذا صحيح 255 00:21:05,658 --> 00:21:08,655 .لابد وأنني وقفت خارج مسكنك لساعات 256 00:21:10,869 --> 00:21:14,413 .لأنني لم أعلم ما كنت ستقوله 257 00:21:15,126 --> 00:21:20,610 كنت أظن أنك ستخبرني بأن أرحل .أو أذهب لإحضار أبينا 258 00:21:23,315 --> 00:21:25,425 ولم أعلم ما كنت سأفعله 259 00:21:26,178 --> 00:21:27,775 .إذا لم تكن لدي 260 00:21:29,726 --> 00:21:31,777 .لأنني كنت خائفًا جدًا 261 00:21:32,897 --> 00:21:34,072 .أنا كنت خائفًا 262 00:21:34,503 --> 00:21:38,024 .لأن في نهاية الأمر، أنا وأنت كنا الباقيان دائمًا 263 00:21:38,773 --> 00:21:42,303 .كان أنا وأنت دائمًا 264 00:21:47,928 --> 00:21:50,048 .حينئذ لا تتركني 265 00:21:51,101 --> 00:21:52,628 .لا تتركني 266 00:21:55,023 --> 00:21:57,811 .لا يمكنني فعل هذا بمفردي 267 00:21:58,817 --> 00:22:00,865 .بلى، أنت يمكنك 268 00:22:04,581 --> 00:22:06,103 .حسنًا، أنا لا أريد ذلك 269 00:22:08,326 --> 00:22:10,107 ..أنت 270 00:22:11,488 --> 00:22:13,797 .لن أتركك 271 00:22:15,064 --> 00:22:18,474 سأكون معك 272 00:22:18,736 --> 00:22:20,035 .هنا 273 00:22:20,670 --> 00:22:24,677 .كل يوم ..كل يوم تكون به 274 00:22:24,678 --> 00:22:30,637 .تعيش وتقاتل لأنك تواصل القتال دائمًا 275 00:22:31,181 --> 00:22:32,364 هل تسمعني؟ 276 00:22:35,499 --> 00:22:37,325 .سأكون هناك في كل خطوة 277 00:22:40,797 --> 00:22:42,523 .أنا أحبك كثيرًا 278 00:22:45,939 --> 00:22:48,057 .أخي الصغير 279 00:22:54,610 --> 00:22:55,846 .رباه 280 00:22:56,679 --> 00:23:00,689 .لم أظن أن هذا سيكون اليوم 281 00:23:03,255 --> 00:23:05,343 .لكنه كذلك .إنه كذلك 282 00:23:05,343 --> 00:23:07,519 ..وذلك 283 00:23:07,998 --> 00:23:09,114 .لا بأس به 284 00:23:10,963 --> 00:23:13,677 ..أريدك أريدك أن توعدني 285 00:23:15,033 --> 00:23:18,735 أريدك أن تخبرني 286 00:23:19,391 --> 00:23:21,515 .أنه لا بأس 287 00:23:21,516 --> 00:23:24,767 .أريدك أن تخبرني أن لا بأس به .أنظر إلي 288 00:23:24,768 --> 00:23:26,057 !أنظر إلي 289 00:23:27,452 --> 00:23:29,337 ..أريدك ..أريد 290 00:23:30,741 --> 00:23:33,259 .أريدك أن تخبرني أن لا بأس به 291 00:23:34,781 --> 00:23:37,070 ..أخبرني .أخبرني أن لا بأس به 292 00:23:37,071 --> 00:23:38,049 حسنًا؟ 293 00:23:44,555 --> 00:23:46,161 ..(دين) 294 00:23:51,681 --> 00:23:53,279 .لا بأس به 295 00:23:59,251 --> 00:24:01,544 .يمكنك الرحيل الأن 296 00:24:13,486 --> 00:24:14,535 .(وداعًا يا (سام 297 00:24:16,915 --> 00:24:17,915 .وداعًا 298 00:24:50,842 --> 00:24:54,755 هذه الجبال المغطاة بالضباب 299 00:24:57,056 --> 00:25:00,233 باتت موطني 300 00:25:03,264 --> 00:25:08,213 لكن موطني كان الأراضي المنخفضة 301 00:25:09,524 --> 00:25:12,849 وسيكون كذلك دائمًا 302 00:25:15,857 --> 00:25:20,095 ذات يوم ستعودون إلى 303 00:25:22,219 --> 00:25:25,678 وديانكم ومزارعكم 304 00:25:28,675 --> 00:25:34,974 .ولن تتشوقوا أكثر لتكونوا أخوة في السلاح 305 00:25:53,203 --> 00:25:57,640 خلال ميادين الدمار هذه 306 00:25:59,946 --> 00:26:02,535 عمل جديد عسير 307 00:26:06,030 --> 00:26:10,199 أنا شهدت معاناتكم 308 00:26:12,017 --> 00:26:15,734 كمعركة في خِضمّها 309 00:26:18,277 --> 00:26:22,373 وبغض النظر عن الأذى الشديد الذي تسببت به لي 310 00:26:24,153 --> 00:26:27,549 في الخوف والذعر 311 00:26:30,282 --> 00:26:36,449 .لم تهجروني يا أخوتي في السلاح 312 00:26:54,402 --> 00:26:57,298 الأن غربت الشمس 313 00:27:00,890 --> 00:27:04,076 وارتفع القمر 314 00:27:06,418 --> 00:27:09,343 دعوني أودعكم 315 00:27:12,975 --> 00:27:15,843 الموت على كل رجل حق 316 00:27:18,901 --> 00:27:23,889 لكنه مُقدّر 317 00:27:24,971 --> 00:27:28,312 وكل خط في كفّك 318 00:27:30,619 --> 00:27:37,206 .نحن حمقى لشن الحرب يا أخوتي في السلاح 319 00:27:50,337 --> 00:27:51,559 .أجل، أنا أعلم 320 00:28:01,327 --> 00:28:02,596 .أجل، أنا أيضًا 321 00:28:26,341 --> 00:28:27,915 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}|شرطة الولاية| 322 00:28:29,055 --> 00:28:31,316 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}|'هاتف (دين) 'أخر الأخر| 323 00:28:43,414 --> 00:28:44,254 مرحبًا؟ 324 00:28:45,279 --> 00:28:46,968 مرحبًا، العميل (بون جوفي)؟ 325 00:28:50,426 --> 00:28:53,096 .(أنا العميل (بون جوفي 326 00:28:54,134 --> 00:28:56,910 حسنًا، أنا أعلم أن هذا سيبدو جنوني 327 00:28:56,910 --> 00:29:00,215 ،"لكن أنا في "أوستن ..وعثرنا على بعض الجثث 328 00:29:00,216 --> 00:29:02,092 .بدون قلوبهم 329 00:29:02,796 --> 00:29:05,973 صديقة لي، (دونا هانسكوم)، هي قالت .أنك المختص الواجب الاتصال به 330 00:29:10,512 --> 00:29:11,884 أيها العميل؟ 331 00:29:12,308 --> 00:29:13,770 هل تسمعني؟- .أجل، أسمعك- 332 00:29:20,286 --> 00:29:21,624 .أنا في طريقي إليك 333 00:30:39,413 --> 00:30:41,019 .على الأقل دخلت النعيم 334 00:30:42,148 --> 00:30:43,448 .أجل 335 00:30:48,441 --> 00:30:51,962 أي ذاكرة هذه؟- .ليست ذاكرة أيها الأحمق- 336 00:30:53,912 --> 00:30:55,415 .بلى، إنها ذاكرة 337 00:30:56,065 --> 00:30:58,825 ..لأن أخر ما سمعته هو أنك كنت 338 00:30:58,826 --> 00:31:00,555 .كنت في احتجاز النعيم 339 00:31:01,631 --> 00:31:03,373 .كنت كذلك 340 00:31:03,374 --> 00:31:03,874 {\pos(190,220)}|الجانب الشرقي خزان جعة| 341 00:31:04,410 --> 00:31:05,820 .الأن لم أعُد كذلك 342 00:31:06,811 --> 00:31:10,363 ..فتاك، قبل أن يذهب .أينما ذهب 343 00:31:11,011 --> 00:31:12,893 .قام ببعض التغييرات هنا 344 00:31:13,544 --> 00:31:15,481 .أخرجني 345 00:31:17,183 --> 00:31:20,329 ..وحينئذ هو ..حسنًا 346 00:31:20,472 --> 00:31:22,361 .صحّح بعض الأوضاع 347 00:31:23,018 --> 00:31:25,450 .مزّق كل الجدران هنا 348 00:31:26,239 --> 00:31:29,748 .النعيم لم يعُد العيش في ذكرياتك الجميلة بعد 349 00:31:31,322 --> 00:31:33,579 .إنه ما كان من المفترض أن يكون عليه دائمًا 350 00:31:34,525 --> 00:31:35,964 .الجميع سعداء 351 00:31:36,897 --> 00:31:38,448 .الجميع معًا 352 00:31:39,953 --> 00:31:42,211 .روفيس) يعيش على بُعْد 5 أميال بهذا الاتجاه) 353 00:31:42,212 --> 00:31:44,204 .(مع (إيريثا 354 00:31:44,749 --> 00:31:46,950 .كنت أعتقد أن ذوقها أفضل 355 00:31:48,471 --> 00:31:51,060 ..ووالديك 356 00:31:51,868 --> 00:31:53,977 .لديهما منزل هناك 357 00:31:57,999 --> 00:31:59,738 .(ليس مجرّد النعيم يا (دين 358 00:32:00,523 --> 00:32:02,686 .إنه النعيم الذي تستحقه 359 00:32:04,070 --> 00:32:05,909 .نحن كنا ننتظرك 360 00:32:16,273 --> 00:32:18,257 جاك) فعل كل هذا؟) 361 00:32:19,406 --> 00:32:21,641 .حسنًا .كاس) قدَّم العون) 362 00:32:29,865 --> 00:32:32,377 .إنه عالم كبير وجديد 363 00:32:33,145 --> 00:32:34,839 .سترى 364 00:32:46,795 --> 00:32:49,349 .هذا مذاقه مثل أول مشروب تشاركته مع أبي 365 00:32:50,211 --> 00:32:51,745 .جعة ذات جودة 366 00:32:51,746 --> 00:32:53,093 .لا، إنها رديئة 367 00:32:56,545 --> 00:32:58,345 .لكن كانت رائعة 368 00:33:00,675 --> 00:33:02,473 .مثل هذا بالضبط 369 00:33:05,158 --> 00:33:06,735 .إنه ممتاز تقريبًا 370 00:33:09,070 --> 00:33:10,475 .سيأتي إلينا 371 00:33:13,012 --> 00:33:15,107 ..الوقت هنا 372 00:33:15,683 --> 00:33:17,240 .مختلف 373 00:33:21,891 --> 00:33:24,595 .أنت لديك كل ما تبتغيه 374 00:33:25,101 --> 00:33:27,644 .أو تحتاج إليه .أو تحلم به 375 00:33:29,451 --> 00:33:31,091 ..فأعتقد أن السؤال هو 376 00:33:33,117 --> 00:33:35,003 ماذا ستفعل الأن يا (دين)؟ 377 00:33:48,741 --> 00:33:51,177 .أعتقد أنني سأذهب في جولة بالسيارة 378 00:33:53,431 --> 00:33:54,687 .أمرح 379 00:34:06,493 --> 00:34:09,517 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}منزل {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}(هاويل) 380 00:34:21,863 --> 00:34:22,877 .مرحبًا يا عزيزتي 381 00:34:29,229 --> 00:34:32,676 *أستمر يا بُني العنيد* 382 00:34:33,014 --> 00:34:36,340 *سيحلْ السلام عندما تنتهي* 383 00:34:36,341 --> 00:34:37,353 .أنا أحب هذه الأغنية 384 00:34:37,354 --> 00:34:41,079 *أرِحْ رأسك القلقة* 385 00:34:41,447 --> 00:34:44,384 *كُفَّ عن البكاء* 386 00:34:45,012 --> 00:34:48,111 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}(دين) 387 00:35:37,028 --> 00:35:40,765 *حالما اعتليت الصخب والحيرة* 388 00:35:41,088 --> 00:35:44,798 *لكي أحظى بلمحة خلف هذا الوهم* 389 00:35:45,069 --> 00:35:48,676 *كنت أحلق أعلى من أي وقت سابق* 390 00:35:49,179 --> 00:35:52,763 *لكنني حلقت على ارتفاع شديد* 391 00:35:53,107 --> 00:35:56,684 *بغض النظر عن قدرة عيناي على الإبصار، كنت مازلت كفيف* 392 00:35:56,824 --> 00:36:00,384 *بغض النظر عن قدرة عقلي على التفكير، كنت مازلت مختلْ عقليًا* 393 00:36:00,385 --> 00:36:04,044 *أسمع الأصوات عندما أحلم* 394 00:36:04,504 --> 00:36:07,940 *يمكنني سماعها تقول* 395 00:36:07,941 --> 00:36:11,633 *أستمر يا بُني العنيد* 396 00:36:12,130 --> 00:36:15,130 *سيحل السلام عندما تنتهي* 397 00:36:15,747 --> 00:36:19,184 *أرِحْ رأسك القلقة* 398 00:36:19,628 --> 00:36:22,142 *كُفَّ عن البكاء* 399 00:36:32,819 --> 00:36:36,324 *على بحر عاصف من العاطفة المؤثرة* 400 00:36:36,576 --> 00:36:40,060 *مُلقى، مثل السفينة في المحيط* 401 00:36:40,313 --> 00:36:43,612 *لقد توجهت صوب رياح الحظ* 402 00:36:44,145 --> 00:36:47,038 *لكن أسمع الأصوات تقول* 403 00:36:48,049 --> 00:36:51,352 *أستمر يا بُني العنيد* 404 00:36:51,858 --> 00:36:54,784 *سيحل السلام عندما تنتهي* 405 00:36:55,482 --> 00:36:58,847 *أرِحْ رأسك القلقة* 406 00:36:59,274 --> 00:37:07,468 *كُفَّ عن البكاء* *!كُفَّ عن البكاء* 407 00:37:43,931 --> 00:37:45,040 .أبي 408 00:37:48,280 --> 00:37:49,611 .لا بأس 409 00:37:50,550 --> 00:37:51,958 .يمكنك الرحيل الأن 410 00:37:52,674 --> 00:37:57,852 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أســتـــمر يا بُنــي العنيـــد 411 00:37:57,853 --> 00:38:02,737 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}ســـيـــحـل الســـلام عنــدما تنتـــهي 412 00:38:03,437 --> 00:38:08,745 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أرِحْ رأســـك القـلقـــة 413 00:38:08,954 --> 00:38:11,829 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}كُـــفَّ عـن البكـــاء 414 00:38:14,708 --> 00:38:15,686 .لا بأس 415 00:38:25,104 --> 00:38:29,971 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}علــى بحـــر عاصــف من العاطـفــة المـؤثـــرة 416 00:38:30,273 --> 00:38:35,255 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}مُلقـــى، أنـا مثــل ســفينـــة في المحــيـــط 417 00:38:35,256 --> 00:38:39,763 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}توجـهـــت صـــوب ريـــاح الحـــظ 418 00:38:40,965 --> 00:38:44,709 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}لكـــن أسمـــع الأصـــوات تقـــول 419 00:38:46,127 --> 00:38:51,200 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أســتـــمر يا بُنــي العنيـــد 420 00:38:51,653 --> 00:38:55,920 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}ســـيـــحـل الســـلام عنــدما تنتـــهي 421 00:38:56,882 --> 00:39:02,032 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أرِحْ رأســـك القـلقـــة 422 00:39:02,033 --> 00:39:22,036 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}كُـــفَّ عـن البكـــاء 423 00:39:23,652 --> 00:39:27,984 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}الأن حــياتـــك لم تعُـــد فـــارغـة 424 00:39:28,752 --> 00:39:32,592 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}بالتـــأكيـــد النعـــيم ينتظـــرك 425 00:39:34,349 --> 00:39:39,256 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أســتـــمر يا بُنــي العنيـــد 426 00:39:39,468 --> 00:39:44,229 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}ســـيـــحـل الســـلام عنــدما تنتـــهي 427 00:39:44,783 --> 00:39:50,264 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}أرِحْ رأســـك القـلقـــة 428 00:39:50,265 --> 00:39:53,681 .{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}كُـــفَّ عـن البكـــاء 429 00:39:55,241 --> 00:39:56,341 .(مرحبًا يا (سامي 430 00:40:03,495 --> 00:40:04,553 .(دين) 431 00:40:23,101 --> 00:41:04,283 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By ||Nasser Gamal|| Thank you for watching, Supernatural family. We've had a hell of a ride. Keep watching, there's a scene at the end. Hope we meet again. 432 00:41:12,015 --> 00:41:13,890 .شكرًا لكم، المعجبون 433 00:41:14,157 --> 00:41:17,957 .خلال الدماء، العرق، الضحك والدموع .تابعتم معنا على مدار 15 عام 434 00:41:19,207 --> 00:41:22,352 .يستحيل أن نتواجد هنا بدونكم وبدون دعمكم 435 00:41:22,661 --> 00:41:27,175 .وحبكم، لذلك شكرًا لكم .وسنبقى ممتنين للأبد 436 00:41:27,714 --> 00:41:30,363 .على فرصة وشرف لعب هذين الشخصيتين 437 00:41:30,523 --> 00:41:34,329 .لفترة طويلة .وشعرنا بكم معنا هنا طوال الوقت 438 00:41:34,631 --> 00:41:36,115 .لذلك، شكرًا لكم 439 00:41:49,589 --> 00:41:50,937 .ثم .. النهاية