1 00:00:02,200 --> 00:00:04,631 REJSEN INDTIL NU 2 00:00:08,680 --> 00:00:09,886 Lucifer er tilbage. 3 00:00:14,320 --> 00:00:16,009 En nephilim er ved at blive til. 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,438 Jeg kan mærke den i mig. 5 00:00:22,520 --> 00:00:23,790 - Dean. - Hej. 6 00:00:56,040 --> 00:00:57,246 Nej! 7 00:01:22,040 --> 00:01:23,246 Nej! 8 00:01:37,880 --> 00:01:39,799 NU 9 00:01:45,880 --> 00:01:47,086 Far? 10 00:02:09,720 --> 00:02:13,675 Nej, nej. Jeg er ikke din far, Jack. 11 00:02:15,433 --> 00:02:17,120 Det er Jack, ikke? 12 00:02:19,560 --> 00:02:20,766 Far. 13 00:02:21,400 --> 00:02:22,606 Sam? 14 00:02:22,840 --> 00:02:24,394 - Sammy? - Jeg er herinde. 15 00:02:27,280 --> 00:02:28,486 Nej! 16 00:03:01,880 --> 00:03:03,086 Kom væk fra dem. 17 00:03:06,520 --> 00:03:08,234 Mary, ikke? 18 00:03:09,320 --> 00:03:12,035 Jeg ville bare sige tak for alting. 19 00:03:12,720 --> 00:03:13,926 Jeg skylder dig én. 20 00:03:15,240 --> 00:03:16,446 Mor. 21 00:03:17,400 --> 00:03:18,606 Jeg elsker jer. 22 00:03:27,920 --> 00:03:29,126 Mor? 23 00:03:46,960 --> 00:03:48,166 Vent, var det... 24 00:03:49,360 --> 00:03:50,676 Lucifers søn. 25 00:04:03,760 --> 00:04:05,016 Kan han teleportere? 26 00:04:05,040 --> 00:04:06,674 - Hvad? - Drengen. 27 00:04:07,000 --> 00:04:08,206 Har han vinger? 28 00:04:09,080 --> 00:04:10,286 Det ved jeg ikke. 29 00:04:33,600 --> 00:04:36,031 PIRAT PETERS LÆKKERIER 30 00:04:45,040 --> 00:04:46,390 Første parti er i. 31 00:04:48,800 --> 00:04:49,856 Mand. 32 00:04:49,880 --> 00:04:50,936 HAVNUMSE KOMBO OSTENUMSE 33 00:04:50,960 --> 00:04:53,016 KVART PUND NUMSE SALTET NUMSE KOMBO - STÆRKE NUMSEFRITTER 34 00:04:53,040 --> 00:04:54,246 Se. 35 00:04:56,080 --> 00:04:57,286 Se hvad? 36 00:04:58,200 --> 00:04:59,416 Det her. 37 00:04:59,440 --> 00:05:03,136 Kan jeg friste med en Ostenumse? Eller en Saltet Numse Kombo? 38 00:05:03,160 --> 00:05:04,576 Eller måske min favorit. 39 00:05:04,600 --> 00:05:05,870 Numseshaken. 40 00:05:07,040 --> 00:05:08,936 Hvis Dave ser det her, så fyrer han dig. 41 00:05:08,960 --> 00:05:11,959 Kom nu. Han har fyret mig syv gange. 42 00:05:12,200 --> 00:05:14,756 Og jeg kommer hele tiden igen. Ved du hvorfor? 43 00:05:15,280 --> 00:05:17,016 Fordi Dave har sex med din mor? 44 00:05:17,040 --> 00:05:18,246 Præcis. 45 00:05:18,600 --> 00:05:22,316 Indse det nu. Jeg er urørlig heromkring. 46 00:05:23,800 --> 00:05:26,037 Sejt. Godt for dig. 47 00:05:27,320 --> 00:05:28,526 Far? 48 00:05:31,600 --> 00:05:32,806 Hej, 49 00:05:33,240 --> 00:05:34,760 vi har ikke åben endnu. 50 00:05:40,120 --> 00:05:41,326 Far. 51 00:05:46,840 --> 00:05:49,919 Jeg tror, du skal ringe til din mor. 52 00:05:53,080 --> 00:05:54,953 NORTH COVE SHERIF 53 00:05:56,000 --> 00:05:57,206 Hej, skat. 54 00:06:01,520 --> 00:06:02,726 Hvor nøgen? 55 00:06:14,760 --> 00:06:16,449 Vi har stadig hellig olie, ikke? 56 00:06:17,560 --> 00:06:18,766 Til hvad? 57 00:06:20,120 --> 00:06:22,039 Vi må ramme ham med alt, vi har. 58 00:06:23,160 --> 00:06:24,366 Vent lidt. 59 00:06:25,000 --> 00:06:27,096 Kan vi lige snakke om, hvad der skete derhenne? 60 00:06:27,120 --> 00:06:28,530 Selvfølgelig. Hvilken del? 61 00:06:28,880 --> 00:06:31,834 Lad os nu se, Crowley er død, Kelly er død, Cass er... 62 00:06:33,200 --> 00:06:35,096 Mor er væk, og Djævelens barn har åbenbart 63 00:06:35,120 --> 00:06:38,176 ramt puberteten på 30 sekunder. Og næsten dræbt os. 64 00:06:38,200 --> 00:06:39,816 Ja, fordi du prøvede at skyde ham. 65 00:06:39,840 --> 00:06:42,096 Jeg prøvede at skyde monstret, Sam. Det er vores job. 66 00:06:42,120 --> 00:06:45,256 Vi ved ikke, hvad han er endnu, Dean. Og jeg havde styr på det. 67 00:06:45,280 --> 00:06:47,096 Undskyld. Forsvarer du Satans søn? 68 00:06:47,120 --> 00:06:49,696 Jeg forsvarer ikke noget. Jeg siger bare, 69 00:06:49,720 --> 00:06:52,096 at med alt, der er sket, er jeg selvfølgelig også anspændt, 70 00:06:52,120 --> 00:06:53,376 men vi har brug for en plan. 71 00:06:53,400 --> 00:06:56,320 Ja, vi dræber ham. Okay? Det er planen. 72 00:06:56,720 --> 00:06:58,616 Lige nu er det vigtigste at finde ham 73 00:06:58,640 --> 00:07:01,492 og gøre det af med ham, inden han gør nogen andre fortræd. 74 00:07:02,560 --> 00:07:05,086 Og når vi har gjort det, finder vi ud af det andet. 75 00:07:07,720 --> 00:07:08,926 Hvad med Cass? 76 00:07:10,120 --> 00:07:11,326 Er han... 77 00:07:11,720 --> 00:07:14,060 - ...er han virkelig død? - Det ved du, han er. 78 00:07:36,200 --> 00:07:37,406 Hej. 79 00:07:45,040 --> 00:07:46,456 Rolig nu. 80 00:07:46,480 --> 00:07:49,256 Jeg er bare... Mit navn er Christine Barker. 81 00:07:49,280 --> 00:07:50,486 Jeg er sherif. 82 00:07:51,480 --> 00:07:53,355 Jeg er her bare for at hjælpe, okay? 83 00:07:54,360 --> 00:07:55,566 Okay? 84 00:08:23,600 --> 00:08:25,075 - Er det... - Castiel. 85 00:08:26,000 --> 00:08:28,154 Jeg har altid vidst, det ville ende skidt. 86 00:08:28,520 --> 00:08:31,235 - Han fortjente bedre. - Nej, det gjorde han ikke. 87 00:08:32,760 --> 00:08:36,170 - Moderen er ovenpå, men hun er... - Jeg er ligeglad med yngelshoppen. 88 00:08:37,280 --> 00:08:38,486 Hvor er barnet? 89 00:08:38,720 --> 00:08:39,926 Væk. 90 00:08:41,160 --> 00:08:42,477 Selvfølgelig er han det. 91 00:08:53,720 --> 00:08:54,926 Det er mærkeligt. 92 00:08:57,200 --> 00:08:59,354 Hvorfor tager du ikke ud på patrulje, Earl? 93 00:09:01,040 --> 00:09:04,597 Og forresten, så er der ikke noget, der er mærkeligt. 94 00:09:05,160 --> 00:09:07,454 - Alle er normale på deres egen måde. - Klart. 95 00:09:08,240 --> 00:09:09,840 - Undskyld, sherif. - Ja. 96 00:09:17,560 --> 00:09:18,766 Helt normal. 97 00:09:22,760 --> 00:09:24,176 Jeg håber, tøjet er okay. 98 00:09:24,200 --> 00:09:26,168 Jeg tog bare noget ud af glemmekassen. 99 00:09:26,400 --> 00:09:27,606 Passer det? 100 00:09:28,880 --> 00:09:30,086 Her. 101 00:09:30,320 --> 00:09:31,526 Sid ned. 102 00:09:33,400 --> 00:09:34,606 Sid. 103 00:09:35,920 --> 00:09:38,237 Lad os starte med det grundlæggende. 104 00:09:38,440 --> 00:09:39,646 Hvad hedder du? 105 00:09:43,880 --> 00:09:45,086 Hvad hedder du? 106 00:09:48,920 --> 00:09:50,126 Jack. 107 00:09:50,480 --> 00:09:53,559 Okay, Jack. Jack hvad? 108 00:09:56,360 --> 00:09:57,596 Hvad er dit efternavn? 109 00:10:03,400 --> 00:10:04,716 Okay, hvad med... 110 00:10:05,440 --> 00:10:08,758 Hvor er dine forældre? Din mor og far? 111 00:10:12,120 --> 00:10:14,073 Min mor er i himlen. 112 00:10:15,600 --> 00:10:16,806 Min far... 113 00:10:17,560 --> 00:10:19,399 Han burde være her, 114 00:10:19,840 --> 00:10:21,360 men det er han ikke. 115 00:10:22,840 --> 00:10:24,633 Jeg prøver at finde ham. 116 00:10:26,040 --> 00:10:27,799 Jeg skal finde ham. 117 00:10:28,120 --> 00:10:30,437 Klart. Det kan vi godt. 118 00:10:31,120 --> 00:10:32,576 Hvad er hans telefonnummer? 119 00:10:37,880 --> 00:10:40,800 Hvad med hans adresse? Eller e-mail? 120 00:10:44,240 --> 00:10:46,238 Er der noget, du kan huske, Jack? 121 00:10:50,360 --> 00:10:52,836 Jeg husker, da den slemme kvinde brændte. 122 00:10:56,600 --> 00:10:59,395 Jeg husker, at universet skreg. 123 00:11:07,120 --> 00:11:08,326 Okay. 124 00:11:08,720 --> 00:11:09,936 Jeg tager dit fingeraftryk, 125 00:11:09,960 --> 00:11:12,176 og så kører vi det gennem systemet. 126 00:11:12,200 --> 00:11:13,517 Hvis vi får et resultat, 127 00:11:13,840 --> 00:11:15,296 så kan du komme hjem, okay? 128 00:11:15,920 --> 00:11:17,839 Bare sådan der. 129 00:11:18,840 --> 00:11:20,156 Og pres her. 130 00:11:21,120 --> 00:11:22,356 Okay. 131 00:11:24,120 --> 00:11:26,471 Du bliver her. Jeg er straks tilbage. 132 00:11:35,000 --> 00:11:36,206 Mand. 133 00:11:37,400 --> 00:11:39,193 Hvor skæv er du? 134 00:11:43,440 --> 00:11:45,632 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 135 00:11:45,960 --> 00:11:48,629 Det betyder høj, tændt, 136 00:11:49,280 --> 00:11:54,271 ristet, vissen, stenet, blæst, kogt. Nej? 137 00:11:54,960 --> 00:11:57,720 Jeg dømmer ikke. Jeg er misundelig. 138 00:11:58,520 --> 00:11:59,726 Hvad er du på? 139 00:12:00,080 --> 00:12:02,590 Jeg er på en stol 140 00:12:03,480 --> 00:12:04,750 på gulvet 141 00:12:06,840 --> 00:12:08,360 på planeten Jorden. 142 00:12:10,480 --> 00:12:13,752 Du er så skæv, mand. 143 00:12:14,200 --> 00:12:16,471 Nej, jeg er ikke skæv. 144 00:12:17,040 --> 00:12:18,246 Jeg er... 145 00:12:20,360 --> 00:12:21,566 Hvad? 146 00:12:23,840 --> 00:12:25,046 Sulten. 147 00:12:27,440 --> 00:12:28,835 Jeg er sulten. 148 00:12:40,720 --> 00:12:41,926 Altså... 149 00:12:43,360 --> 00:12:47,190 Tror du virkelig, at Lucifer Junior er ved Pirat Peters Lækkerier? 150 00:12:47,400 --> 00:12:49,216 At han tænkte: "Før jeg ødelægger verden, 151 00:12:49,240 --> 00:12:51,056 "så skal jeg lige have nogle fritter"? 152 00:12:51,080 --> 00:12:52,296 Hvis han holdt sig til hovedvejen, 153 00:12:52,320 --> 00:12:53,696 var han kommet forbi. Jeg ved ikke... 154 00:12:53,720 --> 00:12:55,336 Fint. Bare skynd dig. 155 00:12:55,360 --> 00:12:57,677 - Kommer du ikke med? - Nej. 156 00:12:59,040 --> 00:13:00,496 Måske har du ret, og Djævelens barn 157 00:13:00,520 --> 00:13:01,896 hænger bare ud derinde. Okay? 158 00:13:01,920 --> 00:13:05,136 Eller måske er han halvvejs over landet og sætter Chicago i flammer. 159 00:13:05,160 --> 00:13:06,456 Jeg ringer til Jody og tjekker, 160 00:13:06,480 --> 00:13:08,456 om hun kan hjælpe med en landsdækkende efterlysning 161 00:13:08,480 --> 00:13:10,536 på en skummel satanisk nudist. 162 00:13:10,560 --> 00:13:11,989 Ja, okay. Godt. 163 00:13:13,120 --> 00:13:15,088 "Godt" er ikke ordet, jeg ville bruge. 164 00:13:16,080 --> 00:13:18,736 Fritter. 165 00:13:18,760 --> 00:13:21,376 Dame, vi har ikke pomfritter. 166 00:13:21,400 --> 00:13:25,536 Der er kun morgenmad til klokken 11. Men som jeg har sagt tre gange, 167 00:13:25,560 --> 00:13:27,528 så er hash browns stort set det samme. 168 00:13:28,480 --> 00:13:30,194 Fritter! 169 00:13:31,200 --> 00:13:33,153 Velkommen til Pirat Peters Lækkerier. 170 00:13:33,880 --> 00:13:36,296 - Hvordan kan jeg hjælpe dig? - Han vil have fritter. 171 00:13:36,320 --> 00:13:38,955 - Vi vil alle have fritter. - Hold mund! 172 00:13:50,240 --> 00:13:52,576 Ignorer hende. Hun er plakatfuld. 173 00:13:52,600 --> 00:13:54,154 - En smule. - Klart. 174 00:13:55,160 --> 00:13:58,637 Jeg leder efter en fyr. Han er på omtrent din højde. 175 00:14:00,560 --> 00:14:03,639 - Nøgen. - Både du og jeg, søster. 176 00:14:04,520 --> 00:14:05,726 Hvad sagde jeg? 177 00:14:06,360 --> 00:14:07,566 Undskyld. 178 00:14:08,120 --> 00:14:09,879 Ja, jeg har set ham. 179 00:14:25,200 --> 00:14:27,736 North Cove sheriffen. Barker her. 180 00:14:27,760 --> 00:14:29,816 Det er agent Berry. Jeg er fra FBI. 181 00:14:29,840 --> 00:14:33,636 Jeg ringer fordi... Har I tilfældigvis samlet en dreng op tidligere i dag, 182 00:14:33,640 --> 00:14:35,189 som ikke rigtig havde tøj på? 183 00:14:37,640 --> 00:14:39,638 Ja. Han er her på stationen. 184 00:14:40,320 --> 00:14:41,656 Er han? 185 00:14:41,680 --> 00:14:43,109 Det er fantastisk. 186 00:14:43,120 --> 00:14:45,710 Hold på ham. Løslad ham ikke, før jeg er der, okay? 187 00:14:45,920 --> 00:14:47,126 Hold da... 188 00:14:48,080 --> 00:14:49,286 Sherif? 189 00:14:49,920 --> 00:14:51,126 Er der noget galt? 190 00:14:53,040 --> 00:14:56,631 Det er noget, vi burde tale sammen om, når du kommer. 191 00:15:05,520 --> 00:15:07,116 Hvad er der sket med din hånd? 192 00:15:07,680 --> 00:15:08,916 Ikke noget. 193 00:15:09,160 --> 00:15:10,366 Det ligner det ikke. 194 00:15:10,800 --> 00:15:12,116 Har du tævet en væg? 195 00:15:12,480 --> 00:15:16,169 Jeg har før tævet en væg. Eller en plakat på en væg, men hvad er forskellen? 196 00:15:16,680 --> 00:15:19,536 Mit første år på college havde jeg en værelseskammerat, Becky. 197 00:15:19,560 --> 00:15:22,594 Hun havde en kæmpe plakat med Elsa. Du ved, fra Frozen? 198 00:15:22,800 --> 00:15:25,336 Hvem har sådan noget med til college? 199 00:15:25,360 --> 00:15:27,096 En tegnefilm? Virkelig? Det skriger: 200 00:15:27,120 --> 00:15:28,640 "Halløj, hjemmeskole," ikke? 201 00:15:29,720 --> 00:15:30,776 Er du færdig? 202 00:15:30,800 --> 00:15:34,456 Men Becky var... Og det siger jeg på den mest feministiske, 203 00:15:34,480 --> 00:15:37,798 ned med patriarkatet-agtige måde, en superkælling. 204 00:15:38,520 --> 00:15:41,336 Hun stjal og ødelagde ting og gjorde folk vrede, 205 00:15:41,360 --> 00:15:43,216 og hun gjorde lige, hvad hun ville, lige meget hvad. 206 00:15:43,240 --> 00:15:45,673 Hele verden var bare Becky for hende, forstår du? 207 00:15:46,640 --> 00:15:48,160 Så du tævede hendes plakat. 208 00:15:49,120 --> 00:15:51,391 Og satte ild til de fleste af hendes ting. 209 00:15:53,760 --> 00:15:54,966 Jeg har problemer. 210 00:15:55,240 --> 00:15:56,446 Hej, så... 211 00:15:58,760 --> 00:16:01,100 - Hvad har du gjort ved din hånd? - Spørg ikke. 212 00:16:01,680 --> 00:16:02,996 Han er super sensitiv. 213 00:16:04,280 --> 00:16:05,576 Har du noget? 214 00:16:05,600 --> 00:16:07,456 Ja. Jeg ved, hvor han er. 215 00:16:07,480 --> 00:16:09,273 Godt. Lad os køre. 216 00:16:40,320 --> 00:16:41,526 Clark? 217 00:16:47,280 --> 00:16:48,486 Jack? 218 00:16:51,360 --> 00:16:52,566 Clark? 219 00:16:57,760 --> 00:16:58,966 Clark? 220 00:17:00,600 --> 00:17:01,806 Clark? 221 00:17:20,440 --> 00:17:22,438 PERSONALERUM 222 00:17:51,840 --> 00:17:53,046 Hej, mor. 223 00:17:57,080 --> 00:17:58,286 Er du okay? 224 00:17:58,880 --> 00:18:01,896 Ja. Jack var bare sulten. 225 00:18:01,920 --> 00:18:03,873 Jeg tror ikke, han har fået slik før. 226 00:18:05,360 --> 00:18:07,836 Jeg kan godt lide det. Jeg kan godt lide nougat. 227 00:18:08,360 --> 00:18:09,755 Det kan han virkelig. 228 00:18:11,440 --> 00:18:12,646 Har du set... 229 00:18:13,960 --> 00:18:15,753 Der er noget galt med lyset. 230 00:18:16,280 --> 00:18:17,486 Det er... 231 00:18:18,640 --> 00:18:21,355 Det er skørt. Vis hende det. 232 00:18:33,040 --> 00:18:35,038 Ja, knægten er... 233 00:18:35,560 --> 00:18:36,796 Magisk. 234 00:18:40,040 --> 00:18:42,800 Jack, hvordan gjorde du det? 235 00:18:43,960 --> 00:18:45,166 Det ved jeg ikke. 236 00:18:52,680 --> 00:18:54,056 Jack? 237 00:18:54,080 --> 00:18:55,456 Er du okay? 238 00:18:55,480 --> 00:18:57,194 Jeg er ikke... 239 00:18:58,000 --> 00:18:59,316 Jeg må... 240 00:19:00,320 --> 00:19:02,000 Vent. 241 00:19:05,720 --> 00:19:06,926 Mor! 242 00:19:37,760 --> 00:19:38,966 Hallo! 243 00:19:45,720 --> 00:19:46,926 Godt skudt. 244 00:19:56,320 --> 00:19:57,526 Gør det ikke. 245 00:19:58,280 --> 00:19:59,834 Hvad pokker foregår der her? 246 00:20:13,880 --> 00:20:16,595 Undskyld. Sig det igen. 247 00:20:17,920 --> 00:20:19,554 Mit navn er Dean Winchester. 248 00:20:19,960 --> 00:20:22,072 Den store fyr derinde er min bror, Sam. 249 00:20:23,200 --> 00:20:24,376 Vi dræber monstre. 250 00:20:24,400 --> 00:20:25,606 Monstre? 251 00:20:26,920 --> 00:20:29,214 - Som... - Har du nogensinde set en gyserfilm? 252 00:20:32,000 --> 00:20:33,206 Sådan. 253 00:20:38,840 --> 00:20:41,839 Så du er en slags superhelt? 254 00:20:45,320 --> 00:20:46,715 Jeg gør bare mit arbejde. 255 00:20:49,600 --> 00:20:52,520 Den dreng, du har derinde, han er... 256 00:20:54,160 --> 00:20:56,511 Ikke menneske? 257 00:20:58,520 --> 00:20:59,726 Ikke helt. 258 00:21:04,120 --> 00:21:06,880 Hvad er han? 259 00:21:09,640 --> 00:21:10,846 Altså, 260 00:21:11,680 --> 00:21:15,271 Jack er en nephilim. 261 00:21:17,200 --> 00:21:18,406 Han er halvt menneske 262 00:21:19,400 --> 00:21:20,606 og halvt engel. 263 00:21:23,400 --> 00:21:24,717 Engle er også virkelige. 264 00:21:27,760 --> 00:21:28,966 Klart. 265 00:21:33,560 --> 00:21:36,275 Rolig nu. Det er okay. 266 00:21:36,280 --> 00:21:37,456 Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 267 00:21:37,480 --> 00:21:39,000 Det har du allerede gjort. 268 00:21:39,240 --> 00:21:41,238 Ja, det har jeg. Undskyld. 269 00:21:42,560 --> 00:21:43,976 Jeg prøvede bare at bremse dig. 270 00:21:44,000 --> 00:21:45,475 Du var... 271 00:21:48,200 --> 00:21:49,436 Er du okay? 272 00:21:50,520 --> 00:21:52,200 Jeg er ikke... 273 00:21:54,200 --> 00:21:55,720 Jeg var bange, 274 00:21:56,320 --> 00:21:59,513 og når jeg bliver bange, så sker der ting. 275 00:21:59,800 --> 00:22:02,560 Jeg kan ikke stoppe dem. 276 00:22:03,520 --> 00:22:04,949 Hvorfor var du bange? 277 00:22:06,320 --> 00:22:07,795 På grund af stemmerne. 278 00:22:09,680 --> 00:22:12,440 De var så høje, 279 00:22:14,520 --> 00:22:16,120 så vrede. 280 00:22:16,840 --> 00:22:18,157 Kan du høre dem lige nu? 281 00:22:22,080 --> 00:22:23,286 Nej. 282 00:22:26,840 --> 00:22:28,046 Godt. 283 00:22:29,480 --> 00:22:30,686 Godt. 284 00:22:43,360 --> 00:22:45,392 - Jeg er ked af det. - Hvad? 285 00:22:48,040 --> 00:22:50,194 Vil du sige til dem, at jeg er ked af det? 286 00:22:53,320 --> 00:22:56,194 Ja, selvfølgelig. 287 00:23:01,080 --> 00:23:02,286 Jack... 288 00:23:04,360 --> 00:23:05,566 Hvordan er du... 289 00:23:07,560 --> 00:23:10,036 Hvordan... 290 00:23:11,040 --> 00:23:14,256 ...kan vi snakke lige nu? Du er knap en dag gammel. 291 00:23:14,280 --> 00:23:15,994 Hvordan kan du tale engelsk? 292 00:23:17,840 --> 00:23:19,296 Min mor lærte mig det. 293 00:23:19,320 --> 00:23:20,823 Så du har snakket med hende? 294 00:23:21,360 --> 00:23:22,566 Jeg var hende. 295 00:23:24,400 --> 00:23:28,753 Okay. Og dine kræfter. 296 00:23:30,320 --> 00:23:33,911 - Lærte hun dig også dem, eller... - Nej, jeg... 297 00:23:36,080 --> 00:23:38,094 Jeg ved ikke, hvorfor de her ting sker. 298 00:23:39,080 --> 00:23:41,397 Det er som om, jeg er mig, 299 00:23:43,080 --> 00:23:44,873 men ikke mig. 300 00:23:48,760 --> 00:23:51,555 Jack, hør, 301 00:23:52,840 --> 00:23:58,593 før du blev født, så åbnede du en dør til en anden verden. 302 00:24:00,360 --> 00:24:01,630 Husker du det? 303 00:24:08,480 --> 00:24:09,686 Ja. 304 00:24:10,640 --> 00:24:13,435 Okay. Kan du gøre det igen? 305 00:24:16,520 --> 00:24:18,439 Jeg kan ikke... 306 00:24:21,880 --> 00:24:23,639 Jeg må finde min far. 307 00:24:24,240 --> 00:24:25,656 Han vil beskytte mig. 308 00:24:25,680 --> 00:24:27,473 Jack, du må høre på mig. 309 00:24:28,480 --> 00:24:30,637 Det gør Lucifer ikke rigtigt. 310 00:24:30,920 --> 00:24:32,126 Lucifer? 311 00:24:32,960 --> 00:24:34,560 Nej, det er ikke hans navn. 312 00:24:36,520 --> 00:24:38,439 Min far er Castiel. 313 00:24:40,920 --> 00:24:42,126 Hvad? 314 00:24:42,400 --> 00:24:44,478 Min mor, hun sagde, at Castiel 315 00:24:45,640 --> 00:24:47,240 ville beskytte mig. 316 00:24:48,480 --> 00:24:51,070 Hun sagde, at verden er et farligt sted. Det er... 317 00:24:51,840 --> 00:24:56,592 Derfor kunne jeg ikke være en baby eller et barn. Jeg... 318 00:24:57,640 --> 00:24:59,593 Derfor måtte jeg vokse op hurtigt. 319 00:25:00,720 --> 00:25:03,754 Derfor valgte jeg ham som min far. 320 00:25:09,320 --> 00:25:10,556 Hvor er han? 321 00:25:16,880 --> 00:25:18,086 Han er død. 322 00:25:28,880 --> 00:25:30,086 KUN FOR PERSONALE 323 00:25:38,680 --> 00:25:41,839 Vil du dele, eller hvad? 324 00:25:45,600 --> 00:25:46,836 Okay, alt er i orden. 325 00:25:47,440 --> 00:25:49,597 - Virkelig? - Ja, sheriffen... 326 00:25:50,000 --> 00:25:51,224 Jeg gav hende snakken. 327 00:25:51,640 --> 00:25:53,887 Hun har brug for et øjeblik, men hun er okay. 328 00:25:55,800 --> 00:25:57,006 Så, 329 00:25:57,520 --> 00:25:59,860 lad os tage Damien her og finde et stille sted. 330 00:26:00,160 --> 00:26:01,589 Nej, Dean. 331 00:26:03,160 --> 00:26:05,272 Jack er ikke ond. 332 00:26:05,680 --> 00:26:07,536 Han er bare et barn. 333 00:26:07,560 --> 00:26:08,766 Er du... 334 00:26:09,800 --> 00:26:11,514 Han er Lucifers søn. 335 00:26:12,080 --> 00:26:13,286 Vi har brug for ham. 336 00:26:14,400 --> 00:26:15,536 - Hvad? - Altså... 337 00:26:15,560 --> 00:26:16,766 Hjælp! 338 00:26:24,880 --> 00:26:26,086 Hej, Dean. 339 00:26:35,920 --> 00:26:37,896 - Nej, du... - Nej! 340 00:26:37,920 --> 00:26:39,702 Den vil ikke gøre noget mod hende. 341 00:26:41,040 --> 00:26:42,310 Han tager ikke fejl. 342 00:26:44,160 --> 00:26:45,366 Lad ham gå. 343 00:26:47,040 --> 00:26:48,246 Okay. 344 00:26:50,320 --> 00:26:52,830 Hvis hun skyder dig. 345 00:26:55,080 --> 00:26:56,576 Jeg ved ikke, hvad han har sagt. 346 00:26:56,600 --> 00:26:57,816 Jeg kan gætte. 347 00:26:57,840 --> 00:27:01,351 Noget om at ham og hans bror redder verden. 348 00:27:01,720 --> 00:27:02,926 Så mandigt. 349 00:27:04,600 --> 00:27:06,314 Men han er ikke en helt. 350 00:27:06,520 --> 00:27:07,726 Han er Becky. 351 00:27:08,000 --> 00:27:10,840 Becky? Værelseskammeraten Becky? 352 00:27:11,040 --> 00:27:14,856 Du stjæler og ødelægger ting og gør folk sure, 353 00:27:14,880 --> 00:27:17,515 og du gør, hvad du vil, lige meget hvad. 354 00:27:18,480 --> 00:27:20,876 Og så er du en superkælling. 355 00:27:21,160 --> 00:27:22,680 Det må du vide. 356 00:27:23,120 --> 00:27:24,326 Så, ja, 357 00:27:24,840 --> 00:27:28,511 du er Becky, og Becky skal dø. 358 00:27:31,640 --> 00:27:33,096 Så er det dig, Barney Fife. 359 00:27:35,920 --> 00:27:37,126 Dean? 360 00:27:49,840 --> 00:27:51,046 Dean? 361 00:27:58,960 --> 00:28:00,560 Han er her. Vi har drengen. 362 00:28:02,800 --> 00:28:04,006 For sent. 363 00:28:04,680 --> 00:28:05,886 Nej! 364 00:28:13,440 --> 00:28:14,646 Clark. 365 00:28:39,040 --> 00:28:40,376 Earl? 366 00:28:40,400 --> 00:28:42,296 - Ja, sherif. - Det er Barker. 367 00:28:42,320 --> 00:28:44,567 Jeg skal bruge en ambulance til stationen nu. 368 00:28:44,800 --> 00:28:46,006 Forstået. 369 00:28:59,040 --> 00:29:01,994 Vi lægger lidt pres på såret. Løft op. Læg pres på. 370 00:29:20,760 --> 00:29:21,966 Hallo! 371 00:29:34,680 --> 00:29:36,016 Jack! 372 00:29:36,040 --> 00:29:37,246 Hvorfor er du her? 373 00:29:37,600 --> 00:29:39,196 Vi vil have den gyldne billet. 374 00:29:39,520 --> 00:29:41,496 Lucifer 2: Elektrisk Boogie. 375 00:29:41,520 --> 00:29:43,598 - Hvorfor? - Fordi Bieber derinde, 376 00:29:43,600 --> 00:29:45,428 han kan gøre næsten hvad som helst. 377 00:29:45,760 --> 00:29:46,966 Hvad som helst? 378 00:29:48,720 --> 00:29:51,116 Sødt. Næsten hvad som helst. 379 00:29:51,680 --> 00:29:53,758 Castiel, han er død. 380 00:29:54,120 --> 00:29:55,326 Helt død, 381 00:29:55,560 --> 00:29:56,766 på grund af dig. 382 00:30:09,240 --> 00:30:10,446 Sam. 383 00:30:10,920 --> 00:30:13,760 - Nej. - Eller hvad, den anden? 384 00:30:14,880 --> 00:30:16,086 Gæt. 385 00:30:19,000 --> 00:30:20,206 Bliv væk fra drengen. 386 00:30:24,880 --> 00:30:26,086 Du har ret. 387 00:30:28,560 --> 00:30:30,621 Men hvis vi ikke må få ham, så må ingen. 388 00:30:46,560 --> 00:30:47,766 Jack. 389 00:30:49,840 --> 00:30:51,046 Jack. 390 00:31:04,320 --> 00:31:05,526 Jeg er okay. 391 00:31:32,800 --> 00:31:35,336 Du skal nok klare den. Jeg er lige her. 392 00:31:35,360 --> 00:31:36,566 Du skal være modig. 393 00:31:41,840 --> 00:31:43,157 Hvordan har knægten det? 394 00:31:48,200 --> 00:31:49,470 Han skal nok klare den. 395 00:31:51,160 --> 00:31:53,776 Engleradioen satte godt nok ild til hans hjerne, 396 00:31:53,800 --> 00:31:55,070 men udover det... 397 00:31:55,640 --> 00:31:56,896 Så han kan klare et englesværd 398 00:31:56,920 --> 00:31:58,270 i hjertet og fortsætte. 399 00:32:00,360 --> 00:32:02,153 Ja. Det kan han vel. 400 00:32:06,160 --> 00:32:09,016 Jeg synes, vi skal tage ham med os tilbage til bunkeren. 401 00:32:09,040 --> 00:32:11,136 - Jeg ved, hvad du vil sige... - Jeg er enig. 402 00:32:11,160 --> 00:32:12,396 Hvad? 403 00:32:14,280 --> 00:32:15,486 Jeg er enig. 404 00:32:16,400 --> 00:32:19,957 Så du har skiftet mening? 405 00:32:21,960 --> 00:32:24,231 Nej. Intet er forandret. 406 00:32:26,320 --> 00:32:28,416 Han er stadig Djævelens barn. Han er stadig ond. 407 00:32:28,440 --> 00:32:30,496 Han hjernevaskede stadig Kelly og Cass. 408 00:32:30,520 --> 00:32:32,816 Og hvis han ikke er blevet helt ond endnu, så gør han det. 409 00:32:32,840 --> 00:32:34,656 - Det ved du ikke. - Jo, jeg gør. 410 00:32:34,680 --> 00:32:36,648 For hvornår er noget gået godt for os? 411 00:32:38,200 --> 00:32:40,278 Indtil vi finder ud af at dræbe ham, 412 00:32:41,520 --> 00:32:42,883 så tager vi ham med hjem. 413 00:32:44,760 --> 00:32:46,758 Der kan han kun skade dig og mig. 414 00:33:11,960 --> 00:33:13,166 Hør. 415 00:33:15,320 --> 00:33:17,830 Er du sikker på det her, Dean? 416 00:33:20,720 --> 00:33:23,480 Det er Cass, ved du nok? 417 00:33:24,080 --> 00:33:26,374 Måske kan vi bringe ham tilbage, som du sagde. 418 00:33:26,880 --> 00:33:28,086 Nej, vi kan ikke. 419 00:33:31,440 --> 00:33:33,552 Chuck gjorde... Gud gjorde. 420 00:33:33,960 --> 00:33:35,166 Husker du det? 421 00:33:35,680 --> 00:33:38,714 Så måske, hvis vi bad til ham, eller... 422 00:33:39,120 --> 00:33:40,669 Tror du ikke, jeg har prøvet? 423 00:34:07,880 --> 00:34:09,086 Okay, Chuck. 424 00:34:10,520 --> 00:34:12,040 Eller Gud eller sådan noget. 425 00:34:15,360 --> 00:34:16,566 Jeg... 426 00:34:17,600 --> 00:34:19,056 Jeg har brug for din hjælp. 427 00:34:23,960 --> 00:34:25,594 Du har forladt os. 428 00:34:26,320 --> 00:34:28,910 Du har forladt os. Du tog afsted... 429 00:34:30,960 --> 00:34:32,166 Du sagde... 430 00:34:32,640 --> 00:34:36,470 Du sagde, at Jorden ville klare sig fint, fordi den havde mig og Sam, 431 00:34:36,480 --> 00:34:37,955 men den har det ikke fint, 432 00:34:39,400 --> 00:34:40,810 og det har vi heller ikke. 433 00:34:44,280 --> 00:34:45,486 Vi har mistet alt. 434 00:34:49,360 --> 00:34:51,279 Og nu bringer du ham tilbage. 435 00:34:52,000 --> 00:34:54,736 Okay? Du bringer Cass tilbage, du bringer mor tilbage, 436 00:34:54,760 --> 00:34:56,360 du bringer dem alle tilbage. 437 00:34:56,800 --> 00:34:58,006 Dem alle sammen. 438 00:34:59,360 --> 00:35:00,566 Selv Crowley. 439 00:35:04,800 --> 00:35:06,376 For efter alt, du har gjort, 440 00:35:06,400 --> 00:35:08,831 så skylder du os, dit møgsvin. 441 00:35:09,840 --> 00:35:11,793 Så få din røv herned, 442 00:35:12,800 --> 00:35:16,516 og ret op på alt det her med det samme! 443 00:35:57,960 --> 00:35:59,166 Kom nu. 444 00:36:02,840 --> 00:36:04,046 Vær sød at hjælpe os. 445 00:36:22,240 --> 00:36:23,446 Gud lytter ikke. 446 00:36:24,880 --> 00:36:26,086 Han er ligeglad. 447 00:38:24,840 --> 00:38:26,046 Vil du sige noget? 448 00:38:26,880 --> 00:38:28,086 Jeg... 449 00:38:29,920 --> 00:38:31,126 Hvad siger man? 450 00:38:32,480 --> 00:38:33,686 Klart. 451 00:38:36,960 --> 00:38:38,166 Tak. 452 00:38:40,240 --> 00:38:41,446 Man siger tak. 453 00:38:43,520 --> 00:38:45,209 Og man siger, man er ked af det. 454 00:38:47,400 --> 00:38:52,391 Man håber, de er et sted uden sorg og smerte. 455 00:38:55,000 --> 00:38:56,642 Man håber, de er et bedre sted. 456 00:39:02,880 --> 00:39:04,086 Man siger farvel. 457 00:39:10,560 --> 00:39:11,910 Farvel, Cass. 458 00:39:15,760 --> 00:39:17,792 Farvel, Kelly. Farvel, Crowley. 459 00:39:20,840 --> 00:39:22,856 - Farvel, mor. - Dean, vi ved ikke, om mor... 460 00:39:22,880 --> 00:39:24,086 Jo, vi gør. 461 00:39:28,480 --> 00:39:29,686 Det gør vi, Sam. 462 00:39:30,800 --> 00:39:32,150 Lucifer dræbte hende. 463 00:39:32,920 --> 00:39:34,936 Da han indså, at vi havde fanget ham, 464 00:39:34,960 --> 00:39:36,799 så dræbte han hende. Det ved du. 465 00:39:44,080 --> 00:39:45,286 Hun er væk. 466 00:39:48,120 --> 00:39:49,326 De er alle væk. 467 00:40:33,600 --> 00:40:34,806 Hej. 468 00:40:36,760 --> 00:40:39,520 Så du troede, du kunne løbe væk 469 00:40:40,520 --> 00:40:41,726 fra mig? 470 00:40:42,280 --> 00:40:43,486 Virkelig? 471 00:40:46,040 --> 00:40:47,376 Virkelig? 472 00:40:47,400 --> 00:40:49,135 Du ved godt, jeg kan flyve, ikke? 473 00:40:50,440 --> 00:40:51,646 Så hvad nu? 474 00:40:53,920 --> 00:40:55,126 Dræber du mig? 475 00:40:57,080 --> 00:40:58,286 Klart. 476 00:41:03,880 --> 00:41:05,514 Eller ikke. 477 00:41:06,520 --> 00:41:07,726 Måske... 478 00:41:09,440 --> 00:41:10,896 Måske har jeg brug for dig. 479 00:41:41,400 --> 00:41:43,496 Oversat af: Jesper Sodemann 480 00:41:43,520 --> 00:41:44,726 Danish