1
00:00:02,200 --> 00:00:04,631
REJSEN INDTIL NU
2
00:00:08,680 --> 00:00:09,886
Lucifer er tilbage.
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,009
En nephilim er ved at blive til.
4
00:00:17,360 --> 00:00:19,438
Jeg kan mærke den i mig.
5
00:00:22,520 --> 00:00:23,790
- Dean.
- Hej.
6
00:00:56,040 --> 00:00:57,246
Nej!
7
00:01:22,040 --> 00:01:23,246
Nej!
8
00:01:37,880 --> 00:01:39,799
NU
9
00:01:45,880 --> 00:01:47,086
Far?
10
00:02:09,720 --> 00:02:13,675
Nej, nej. Jeg er ikke din far, Jack.
11
00:02:15,433 --> 00:02:17,120
Det er Jack, ikke?
12
00:02:19,560 --> 00:02:20,766
Far.
13
00:02:21,400 --> 00:02:22,606
Sam?
14
00:02:22,840 --> 00:02:24,394
- Sammy?
- Jeg er herinde.
15
00:02:27,280 --> 00:02:28,486
Nej!
16
00:03:01,880 --> 00:03:03,086
Kom væk fra dem.
17
00:03:06,520 --> 00:03:08,234
Mary, ikke?
18
00:03:09,320 --> 00:03:12,035
Jeg ville bare sige tak for alting.
19
00:03:12,720 --> 00:03:13,926
Jeg skylder dig én.
20
00:03:15,240 --> 00:03:16,446
Mor.
21
00:03:17,400 --> 00:03:18,606
Jeg elsker jer.
22
00:03:27,920 --> 00:03:29,126
Mor?
23
00:03:46,960 --> 00:03:48,166
Vent, var det...
24
00:03:49,360 --> 00:03:50,676
Lucifers søn.
25
00:04:03,760 --> 00:04:05,016
Kan han teleportere?
26
00:04:05,040 --> 00:04:06,674
- Hvad?
- Drengen.
27
00:04:07,000 --> 00:04:08,206
Har han vinger?
28
00:04:09,080 --> 00:04:10,286
Det ved jeg ikke.
29
00:04:33,600 --> 00:04:36,031
PIRAT PETERS
LÆKKERIER
30
00:04:45,040 --> 00:04:46,390
Første parti er i.
31
00:04:48,800 --> 00:04:49,856
Mand.
32
00:04:49,880 --> 00:04:50,936
HAVNUMSE KOMBO
OSTENUMSE
33
00:04:50,960 --> 00:04:53,016
KVART PUND NUMSE
SALTET NUMSE KOMBO - STÆRKE NUMSEFRITTER
34
00:04:53,040 --> 00:04:54,246
Se.
35
00:04:56,080 --> 00:04:57,286
Se hvad?
36
00:04:58,200 --> 00:04:59,416
Det her.
37
00:04:59,440 --> 00:05:03,136
Kan jeg friste med en Ostenumse?
Eller en Saltet Numse Kombo?
38
00:05:03,160 --> 00:05:04,576
Eller måske min favorit.
39
00:05:04,600 --> 00:05:05,870
Numseshaken.
40
00:05:07,040 --> 00:05:08,936
Hvis Dave ser det her, så fyrer han dig.
41
00:05:08,960 --> 00:05:11,959
Kom nu. Han har fyret mig syv gange.
42
00:05:12,200 --> 00:05:14,756
Og jeg kommer hele tiden igen.
Ved du hvorfor?
43
00:05:15,280 --> 00:05:17,016
Fordi Dave har sex med din mor?
44
00:05:17,040 --> 00:05:18,246
Præcis.
45
00:05:18,600 --> 00:05:22,316
Indse det nu. Jeg er urørlig heromkring.
46
00:05:23,800 --> 00:05:26,037
Sejt. Godt for dig.
47
00:05:27,320 --> 00:05:28,526
Far?
48
00:05:31,600 --> 00:05:32,806
Hej,
49
00:05:33,240 --> 00:05:34,760
vi har ikke åben endnu.
50
00:05:40,120 --> 00:05:41,326
Far.
51
00:05:46,840 --> 00:05:49,919
Jeg tror, du skal ringe til din mor.
52
00:05:53,080 --> 00:05:54,953
NORTH COVE
SHERIF
53
00:05:56,000 --> 00:05:57,206
Hej, skat.
54
00:06:01,520 --> 00:06:02,726
Hvor nøgen?
55
00:06:14,760 --> 00:06:16,449
Vi har stadig hellig olie, ikke?
56
00:06:17,560 --> 00:06:18,766
Til hvad?
57
00:06:20,120 --> 00:06:22,039
Vi må ramme ham med alt, vi har.
58
00:06:23,160 --> 00:06:24,366
Vent lidt.
59
00:06:25,000 --> 00:06:27,096
Kan vi lige snakke om,
hvad der skete derhenne?
60
00:06:27,120 --> 00:06:28,530
Selvfølgelig. Hvilken del?
61
00:06:28,880 --> 00:06:31,834
Lad os nu se, Crowley er død,
Kelly er død, Cass er...
62
00:06:33,200 --> 00:06:35,096
Mor er væk, og Djævelens barn har åbenbart
63
00:06:35,120 --> 00:06:38,176
ramt puberteten på 30 sekunder.
Og næsten dræbt os.
64
00:06:38,200 --> 00:06:39,816
Ja, fordi du prøvede at skyde ham.
65
00:06:39,840 --> 00:06:42,096
Jeg prøvede at skyde monstret, Sam.
Det er vores job.
66
00:06:42,120 --> 00:06:45,256
Vi ved ikke, hvad han er endnu, Dean.
Og jeg havde styr på det.
67
00:06:45,280 --> 00:06:47,096
Undskyld. Forsvarer du Satans søn?
68
00:06:47,120 --> 00:06:49,696
Jeg forsvarer ikke noget. Jeg siger bare,
69
00:06:49,720 --> 00:06:52,096
at med alt, der er sket,
er jeg selvfølgelig også anspændt,
70
00:06:52,120 --> 00:06:53,376
men vi har brug for en plan.
71
00:06:53,400 --> 00:06:56,320
Ja, vi dræber ham. Okay? Det er planen.
72
00:06:56,720 --> 00:06:58,616
Lige nu er det vigtigste at finde ham
73
00:06:58,640 --> 00:07:01,492
og gøre det af med ham,
inden han gør nogen andre fortræd.
74
00:07:02,560 --> 00:07:05,086
Og når vi har gjort det,
finder vi ud af det andet.
75
00:07:07,720 --> 00:07:08,926
Hvad med Cass?
76
00:07:10,120 --> 00:07:11,326
Er han...
77
00:07:11,720 --> 00:07:14,060
- ...er han virkelig død?
- Det ved du, han er.
78
00:07:36,200 --> 00:07:37,406
Hej.
79
00:07:45,040 --> 00:07:46,456
Rolig nu.
80
00:07:46,480 --> 00:07:49,256
Jeg er bare...
Mit navn er Christine Barker.
81
00:07:49,280 --> 00:07:50,486
Jeg er sherif.
82
00:07:51,480 --> 00:07:53,355
Jeg er her bare for at hjælpe, okay?
83
00:07:54,360 --> 00:07:55,566
Okay?
84
00:08:23,600 --> 00:08:25,075
- Er det...
- Castiel.
85
00:08:26,000 --> 00:08:28,154
Jeg har altid vidst, det ville ende skidt.
86
00:08:28,520 --> 00:08:31,235
- Han fortjente bedre.
- Nej, det gjorde han ikke.
87
00:08:32,760 --> 00:08:36,170
- Moderen er ovenpå, men hun er...
- Jeg er ligeglad med yngelshoppen.
88
00:08:37,280 --> 00:08:38,486
Hvor er barnet?
89
00:08:38,720 --> 00:08:39,926
Væk.
90
00:08:41,160 --> 00:08:42,477
Selvfølgelig er han det.
91
00:08:53,720 --> 00:08:54,926
Det er mærkeligt.
92
00:08:57,200 --> 00:08:59,354
Hvorfor tager du ikke
ud på patrulje, Earl?
93
00:09:01,040 --> 00:09:04,597
Og forresten, så er der ikke noget,
der er mærkeligt.
94
00:09:05,160 --> 00:09:07,454
- Alle er normale på deres egen måde.
- Klart.
95
00:09:08,240 --> 00:09:09,840
- Undskyld, sherif.
- Ja.
96
00:09:17,560 --> 00:09:18,766
Helt normal.
97
00:09:22,760 --> 00:09:24,176
Jeg håber, tøjet er okay.
98
00:09:24,200 --> 00:09:26,168
Jeg tog bare noget ud af glemmekassen.
99
00:09:26,400 --> 00:09:27,606
Passer det?
100
00:09:28,880 --> 00:09:30,086
Her.
101
00:09:30,320 --> 00:09:31,526
Sid ned.
102
00:09:33,400 --> 00:09:34,606
Sid.
103
00:09:35,920 --> 00:09:38,237
Lad os starte med det grundlæggende.
104
00:09:38,440 --> 00:09:39,646
Hvad hedder du?
105
00:09:43,880 --> 00:09:45,086
Hvad hedder du?
106
00:09:48,920 --> 00:09:50,126
Jack.
107
00:09:50,480 --> 00:09:53,559
Okay, Jack. Jack hvad?
108
00:09:56,360 --> 00:09:57,596
Hvad er dit efternavn?
109
00:10:03,400 --> 00:10:04,716
Okay, hvad med...
110
00:10:05,440 --> 00:10:08,758
Hvor er dine forældre? Din mor og far?
111
00:10:12,120 --> 00:10:14,073
Min mor er i himlen.
112
00:10:15,600 --> 00:10:16,806
Min far...
113
00:10:17,560 --> 00:10:19,399
Han burde være her,
114
00:10:19,840 --> 00:10:21,360
men det er han ikke.
115
00:10:22,840 --> 00:10:24,633
Jeg prøver at finde ham.
116
00:10:26,040 --> 00:10:27,799
Jeg skal finde ham.
117
00:10:28,120 --> 00:10:30,437
Klart. Det kan vi godt.
118
00:10:31,120 --> 00:10:32,576
Hvad er hans telefonnummer?
119
00:10:37,880 --> 00:10:40,800
Hvad med hans adresse? Eller e-mail?
120
00:10:44,240 --> 00:10:46,238
Er der noget, du kan huske, Jack?
121
00:10:50,360 --> 00:10:52,836
Jeg husker, da den slemme kvinde brændte.
122
00:10:56,600 --> 00:10:59,395
Jeg husker, at universet skreg.
123
00:11:07,120 --> 00:11:08,326
Okay.
124
00:11:08,720 --> 00:11:09,936
Jeg tager dit fingeraftryk,
125
00:11:09,960 --> 00:11:12,176
og så kører vi det gennem systemet.
126
00:11:12,200 --> 00:11:13,517
Hvis vi får et resultat,
127
00:11:13,840 --> 00:11:15,296
så kan du komme hjem, okay?
128
00:11:15,920 --> 00:11:17,839
Bare sådan der.
129
00:11:18,840 --> 00:11:20,156
Og pres her.
130
00:11:21,120 --> 00:11:22,356
Okay.
131
00:11:24,120 --> 00:11:26,471
Du bliver her. Jeg er straks tilbage.
132
00:11:35,000 --> 00:11:36,206
Mand.
133
00:11:37,400 --> 00:11:39,193
Hvor skæv er du?
134
00:11:43,440 --> 00:11:45,632
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
135
00:11:45,960 --> 00:11:48,629
Det betyder høj, tændt,
136
00:11:49,280 --> 00:11:54,271
ristet, vissen, stenet, blæst, kogt. Nej?
137
00:11:54,960 --> 00:11:57,720
Jeg dømmer ikke. Jeg er misundelig.
138
00:11:58,520 --> 00:11:59,726
Hvad er du på?
139
00:12:00,080 --> 00:12:02,590
Jeg er på en stol
140
00:12:03,480 --> 00:12:04,750
på gulvet
141
00:12:06,840 --> 00:12:08,360
på planeten Jorden.
142
00:12:10,480 --> 00:12:13,752
Du er så skæv, mand.
143
00:12:14,200 --> 00:12:16,471
Nej, jeg er ikke skæv.
144
00:12:17,040 --> 00:12:18,246
Jeg er...
145
00:12:20,360 --> 00:12:21,566
Hvad?
146
00:12:23,840 --> 00:12:25,046
Sulten.
147
00:12:27,440 --> 00:12:28,835
Jeg er sulten.
148
00:12:40,720 --> 00:12:41,926
Altså...
149
00:12:43,360 --> 00:12:47,190
Tror du virkelig, at Lucifer Junior er
ved Pirat Peters Lækkerier?
150
00:12:47,400 --> 00:12:49,216
At han tænkte: "Før jeg ødelægger verden,
151
00:12:49,240 --> 00:12:51,056
"så skal jeg lige have nogle fritter"?
152
00:12:51,080 --> 00:12:52,296
Hvis han holdt sig til hovedvejen,
153
00:12:52,320 --> 00:12:53,696
var han kommet forbi. Jeg ved ikke...
154
00:12:53,720 --> 00:12:55,336
Fint. Bare skynd dig.
155
00:12:55,360 --> 00:12:57,677
- Kommer du ikke med?
- Nej.
156
00:12:59,040 --> 00:13:00,496
Måske har du ret, og Djævelens barn
157
00:13:00,520 --> 00:13:01,896
hænger bare ud derinde. Okay?
158
00:13:01,920 --> 00:13:05,136
Eller måske er han halvvejs over landet
og sætter Chicago i flammer.
159
00:13:05,160 --> 00:13:06,456
Jeg ringer til Jody og tjekker,
160
00:13:06,480 --> 00:13:08,456
om hun kan hjælpe med
en landsdækkende efterlysning
161
00:13:08,480 --> 00:13:10,536
på en skummel satanisk nudist.
162
00:13:10,560 --> 00:13:11,989
Ja, okay. Godt.
163
00:13:13,120 --> 00:13:15,088
"Godt" er ikke ordet, jeg ville bruge.
164
00:13:16,080 --> 00:13:18,736
Fritter.
165
00:13:18,760 --> 00:13:21,376
Dame, vi har ikke pomfritter.
166
00:13:21,400 --> 00:13:25,536
Der er kun morgenmad til klokken 11.
Men som jeg har sagt tre gange,
167
00:13:25,560 --> 00:13:27,528
så er hash browns stort set det samme.
168
00:13:28,480 --> 00:13:30,194
Fritter!
169
00:13:31,200 --> 00:13:33,153
Velkommen til Pirat Peters Lækkerier.
170
00:13:33,880 --> 00:13:36,296
- Hvordan kan jeg hjælpe dig?
- Han vil have fritter.
171
00:13:36,320 --> 00:13:38,955
- Vi vil alle have fritter.
- Hold mund!
172
00:13:50,240 --> 00:13:52,576
Ignorer hende. Hun er plakatfuld.
173
00:13:52,600 --> 00:13:54,154
- En smule.
- Klart.
174
00:13:55,160 --> 00:13:58,637
Jeg leder efter en fyr.
Han er på omtrent din højde.
175
00:14:00,560 --> 00:14:03,639
- Nøgen.
- Både du og jeg, søster.
176
00:14:04,520 --> 00:14:05,726
Hvad sagde jeg?
177
00:14:06,360 --> 00:14:07,566
Undskyld.
178
00:14:08,120 --> 00:14:09,879
Ja, jeg har set ham.
179
00:14:25,200 --> 00:14:27,736
North Cove sheriffen. Barker her.
180
00:14:27,760 --> 00:14:29,816
Det er agent Berry. Jeg er fra FBI.
181
00:14:29,840 --> 00:14:33,636
Jeg ringer fordi... Har I tilfældigvis
samlet en dreng op tidligere i dag,
182
00:14:33,640 --> 00:14:35,189
som ikke rigtig havde tøj på?
183
00:14:37,640 --> 00:14:39,638
Ja. Han er her på stationen.
184
00:14:40,320 --> 00:14:41,656
Er han?
185
00:14:41,680 --> 00:14:43,109
Det er fantastisk.
186
00:14:43,120 --> 00:14:45,710
Hold på ham. Løslad ham ikke,
før jeg er der, okay?
187
00:14:45,920 --> 00:14:47,126
Hold da...
188
00:14:48,080 --> 00:14:49,286
Sherif?
189
00:14:49,920 --> 00:14:51,126
Er der noget galt?
190
00:14:53,040 --> 00:14:56,631
Det er noget, vi burde tale
sammen om, når du kommer.
191
00:15:05,520 --> 00:15:07,116
Hvad er der sket med din hånd?
192
00:15:07,680 --> 00:15:08,916
Ikke noget.
193
00:15:09,160 --> 00:15:10,366
Det ligner det ikke.
194
00:15:10,800 --> 00:15:12,116
Har du tævet en væg?
195
00:15:12,480 --> 00:15:16,169
Jeg har før tævet en væg. Eller en plakat
på en væg, men hvad er forskellen?
196
00:15:16,680 --> 00:15:19,536
Mit første år på college havde jeg
en værelseskammerat, Becky.
197
00:15:19,560 --> 00:15:22,594
Hun havde en kæmpe plakat med Elsa.
Du ved, fra Frozen?
198
00:15:22,800 --> 00:15:25,336
Hvem har sådan noget med til college?
199
00:15:25,360 --> 00:15:27,096
En tegnefilm? Virkelig? Det skriger:
200
00:15:27,120 --> 00:15:28,640
"Halløj, hjemmeskole," ikke?
201
00:15:29,720 --> 00:15:30,776
Er du færdig?
202
00:15:30,800 --> 00:15:34,456
Men Becky var... Og det siger jeg
på den mest feministiske,
203
00:15:34,480 --> 00:15:37,798
ned med patriarkatet-agtige måde,
en superkælling.
204
00:15:38,520 --> 00:15:41,336
Hun stjal og ødelagde ting
og gjorde folk vrede,
205
00:15:41,360 --> 00:15:43,216
og hun gjorde lige, hvad hun ville,
lige meget hvad.
206
00:15:43,240 --> 00:15:45,673
Hele verden var bare
Becky for hende, forstår du?
207
00:15:46,640 --> 00:15:48,160
Så du tævede hendes plakat.
208
00:15:49,120 --> 00:15:51,391
Og satte ild til de fleste af hendes ting.
209
00:15:53,760 --> 00:15:54,966
Jeg har problemer.
210
00:15:55,240 --> 00:15:56,446
Hej, så...
211
00:15:58,760 --> 00:16:01,100
- Hvad har du gjort ved din hånd?
- Spørg ikke.
212
00:16:01,680 --> 00:16:02,996
Han er super sensitiv.
213
00:16:04,280 --> 00:16:05,576
Har du noget?
214
00:16:05,600 --> 00:16:07,456
Ja. Jeg ved, hvor han er.
215
00:16:07,480 --> 00:16:09,273
Godt. Lad os køre.
216
00:16:40,320 --> 00:16:41,526
Clark?
217
00:16:47,280 --> 00:16:48,486
Jack?
218
00:16:51,360 --> 00:16:52,566
Clark?
219
00:16:57,760 --> 00:16:58,966
Clark?
220
00:17:00,600 --> 00:17:01,806
Clark?
221
00:17:20,440 --> 00:17:22,438
PERSONALERUM
222
00:17:51,840 --> 00:17:53,046
Hej, mor.
223
00:17:57,080 --> 00:17:58,286
Er du okay?
224
00:17:58,880 --> 00:18:01,896
Ja. Jack var bare sulten.
225
00:18:01,920 --> 00:18:03,873
Jeg tror ikke, han har fået slik før.
226
00:18:05,360 --> 00:18:07,836
Jeg kan godt lide det.
Jeg kan godt lide nougat.
227
00:18:08,360 --> 00:18:09,755
Det kan han virkelig.
228
00:18:11,440 --> 00:18:12,646
Har du set...
229
00:18:13,960 --> 00:18:15,753
Der er noget galt med lyset.
230
00:18:16,280 --> 00:18:17,486
Det er...
231
00:18:18,640 --> 00:18:21,355
Det er skørt. Vis hende det.
232
00:18:33,040 --> 00:18:35,038
Ja, knægten er...
233
00:18:35,560 --> 00:18:36,796
Magisk.
234
00:18:40,040 --> 00:18:42,800
Jack, hvordan gjorde du det?
235
00:18:43,960 --> 00:18:45,166
Det ved jeg ikke.
236
00:18:52,680 --> 00:18:54,056
Jack?
237
00:18:54,080 --> 00:18:55,456
Er du okay?
238
00:18:55,480 --> 00:18:57,194
Jeg er ikke...
239
00:18:58,000 --> 00:18:59,316
Jeg må...
240
00:19:00,320 --> 00:19:02,000
Vent.
241
00:19:05,720 --> 00:19:06,926
Mor!
242
00:19:37,760 --> 00:19:38,966
Hallo!
243
00:19:45,720 --> 00:19:46,926
Godt skudt.
244
00:19:56,320 --> 00:19:57,526
Gør det ikke.
245
00:19:58,280 --> 00:19:59,834
Hvad pokker foregår der her?
246
00:20:13,880 --> 00:20:16,595
Undskyld. Sig det igen.
247
00:20:17,920 --> 00:20:19,554
Mit navn er Dean Winchester.
248
00:20:19,960 --> 00:20:22,072
Den store fyr derinde er min bror, Sam.
249
00:20:23,200 --> 00:20:24,376
Vi dræber monstre.
250
00:20:24,400 --> 00:20:25,606
Monstre?
251
00:20:26,920 --> 00:20:29,214
- Som...
- Har du nogensinde set en gyserfilm?
252
00:20:32,000 --> 00:20:33,206
Sådan.
253
00:20:38,840 --> 00:20:41,839
Så du er en slags superhelt?
254
00:20:45,320 --> 00:20:46,715
Jeg gør bare mit arbejde.
255
00:20:49,600 --> 00:20:52,520
Den dreng, du har derinde, han er...
256
00:20:54,160 --> 00:20:56,511
Ikke menneske?
257
00:20:58,520 --> 00:20:59,726
Ikke helt.
258
00:21:04,120 --> 00:21:06,880
Hvad er han?
259
00:21:09,640 --> 00:21:10,846
Altså,
260
00:21:11,680 --> 00:21:15,271
Jack er en nephilim.
261
00:21:17,200 --> 00:21:18,406
Han er halvt menneske
262
00:21:19,400 --> 00:21:20,606
og halvt engel.
263
00:21:23,400 --> 00:21:24,717
Engle er også virkelige.
264
00:21:27,760 --> 00:21:28,966
Klart.
265
00:21:33,560 --> 00:21:36,275
Rolig nu. Det er okay.
266
00:21:36,280 --> 00:21:37,456
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
267
00:21:37,480 --> 00:21:39,000
Det har du allerede gjort.
268
00:21:39,240 --> 00:21:41,238
Ja, det har jeg. Undskyld.
269
00:21:42,560 --> 00:21:43,976
Jeg prøvede bare at bremse dig.
270
00:21:44,000 --> 00:21:45,475
Du var...
271
00:21:48,200 --> 00:21:49,436
Er du okay?
272
00:21:50,520 --> 00:21:52,200
Jeg er ikke...
273
00:21:54,200 --> 00:21:55,720
Jeg var bange,
274
00:21:56,320 --> 00:21:59,513
og når jeg bliver bange, så sker der ting.
275
00:21:59,800 --> 00:22:02,560
Jeg kan ikke stoppe dem.
276
00:22:03,520 --> 00:22:04,949
Hvorfor var du bange?
277
00:22:06,320 --> 00:22:07,795
På grund af stemmerne.
278
00:22:09,680 --> 00:22:12,440
De var så høje,
279
00:22:14,520 --> 00:22:16,120
så vrede.
280
00:22:16,840 --> 00:22:18,157
Kan du høre dem lige nu?
281
00:22:22,080 --> 00:22:23,286
Nej.
282
00:22:26,840 --> 00:22:28,046
Godt.
283
00:22:29,480 --> 00:22:30,686
Godt.
284
00:22:43,360 --> 00:22:45,392
- Jeg er ked af det.
- Hvad?
285
00:22:48,040 --> 00:22:50,194
Vil du sige til dem, at jeg er ked af det?
286
00:22:53,320 --> 00:22:56,194
Ja, selvfølgelig.
287
00:23:01,080 --> 00:23:02,286
Jack...
288
00:23:04,360 --> 00:23:05,566
Hvordan er du...
289
00:23:07,560 --> 00:23:10,036
Hvordan...
290
00:23:11,040 --> 00:23:14,256
...kan vi snakke lige nu?
Du er knap en dag gammel.
291
00:23:14,280 --> 00:23:15,994
Hvordan kan du tale engelsk?
292
00:23:17,840 --> 00:23:19,296
Min mor lærte mig det.
293
00:23:19,320 --> 00:23:20,823
Så du har snakket med hende?
294
00:23:21,360 --> 00:23:22,566
Jeg var hende.
295
00:23:24,400 --> 00:23:28,753
Okay. Og dine kræfter.
296
00:23:30,320 --> 00:23:33,911
- Lærte hun dig også dem, eller...
- Nej, jeg...
297
00:23:36,080 --> 00:23:38,094
Jeg ved ikke, hvorfor de her ting sker.
298
00:23:39,080 --> 00:23:41,397
Det er som om, jeg er mig,
299
00:23:43,080 --> 00:23:44,873
men ikke mig.
300
00:23:48,760 --> 00:23:51,555
Jack, hør,
301
00:23:52,840 --> 00:23:58,593
før du blev født, så åbnede du
en dør til en anden verden.
302
00:24:00,360 --> 00:24:01,630
Husker du det?
303
00:24:08,480 --> 00:24:09,686
Ja.
304
00:24:10,640 --> 00:24:13,435
Okay. Kan du gøre det igen?
305
00:24:16,520 --> 00:24:18,439
Jeg kan ikke...
306
00:24:21,880 --> 00:24:23,639
Jeg må finde min far.
307
00:24:24,240 --> 00:24:25,656
Han vil beskytte mig.
308
00:24:25,680 --> 00:24:27,473
Jack, du må høre på mig.
309
00:24:28,480 --> 00:24:30,637
Det gør Lucifer ikke rigtigt.
310
00:24:30,920 --> 00:24:32,126
Lucifer?
311
00:24:32,960 --> 00:24:34,560
Nej, det er ikke hans navn.
312
00:24:36,520 --> 00:24:38,439
Min far er Castiel.
313
00:24:40,920 --> 00:24:42,126
Hvad?
314
00:24:42,400 --> 00:24:44,478
Min mor, hun sagde, at Castiel
315
00:24:45,640 --> 00:24:47,240
ville beskytte mig.
316
00:24:48,480 --> 00:24:51,070
Hun sagde, at verden er
et farligt sted. Det er...
317
00:24:51,840 --> 00:24:56,592
Derfor kunne jeg ikke være
en baby eller et barn. Jeg...
318
00:24:57,640 --> 00:24:59,593
Derfor måtte jeg vokse op hurtigt.
319
00:25:00,720 --> 00:25:03,754
Derfor valgte jeg ham som min far.
320
00:25:09,320 --> 00:25:10,556
Hvor er han?
321
00:25:16,880 --> 00:25:18,086
Han er død.
322
00:25:28,880 --> 00:25:30,086
KUN FOR PERSONALE
323
00:25:38,680 --> 00:25:41,839
Vil du dele, eller hvad?
324
00:25:45,600 --> 00:25:46,836
Okay, alt er i orden.
325
00:25:47,440 --> 00:25:49,597
- Virkelig?
- Ja, sheriffen...
326
00:25:50,000 --> 00:25:51,224
Jeg gav hende snakken.
327
00:25:51,640 --> 00:25:53,887
Hun har brug for et øjeblik,
men hun er okay.
328
00:25:55,800 --> 00:25:57,006
Så,
329
00:25:57,520 --> 00:25:59,860
lad os tage Damien her
og finde et stille sted.
330
00:26:00,160 --> 00:26:01,589
Nej, Dean.
331
00:26:03,160 --> 00:26:05,272
Jack er ikke ond.
332
00:26:05,680 --> 00:26:07,536
Han er bare et barn.
333
00:26:07,560 --> 00:26:08,766
Er du...
334
00:26:09,800 --> 00:26:11,514
Han er Lucifers søn.
335
00:26:12,080 --> 00:26:13,286
Vi har brug for ham.
336
00:26:14,400 --> 00:26:15,536
- Hvad?
- Altså...
337
00:26:15,560 --> 00:26:16,766
Hjælp!
338
00:26:24,880 --> 00:26:26,086
Hej, Dean.
339
00:26:35,920 --> 00:26:37,896
- Nej, du...
- Nej!
340
00:26:37,920 --> 00:26:39,702
Den vil ikke gøre noget mod hende.
341
00:26:41,040 --> 00:26:42,310
Han tager ikke fejl.
342
00:26:44,160 --> 00:26:45,366
Lad ham gå.
343
00:26:47,040 --> 00:26:48,246
Okay.
344
00:26:50,320 --> 00:26:52,830
Hvis hun skyder dig.
345
00:26:55,080 --> 00:26:56,576
Jeg ved ikke, hvad han har sagt.
346
00:26:56,600 --> 00:26:57,816
Jeg kan gætte.
347
00:26:57,840 --> 00:27:01,351
Noget om at ham
og hans bror redder verden.
348
00:27:01,720 --> 00:27:02,926
Så mandigt.
349
00:27:04,600 --> 00:27:06,314
Men han er ikke en helt.
350
00:27:06,520 --> 00:27:07,726
Han er Becky.
351
00:27:08,000 --> 00:27:10,840
Becky? Værelseskammeraten Becky?
352
00:27:11,040 --> 00:27:14,856
Du stjæler og ødelægger ting
og gør folk sure,
353
00:27:14,880 --> 00:27:17,515
og du gør, hvad du vil, lige meget hvad.
354
00:27:18,480 --> 00:27:20,876
Og så er du en superkælling.
355
00:27:21,160 --> 00:27:22,680
Det må du vide.
356
00:27:23,120 --> 00:27:24,326
Så, ja,
357
00:27:24,840 --> 00:27:28,511
du er Becky, og Becky skal dø.
358
00:27:31,640 --> 00:27:33,096
Så er det dig, Barney Fife.
359
00:27:35,920 --> 00:27:37,126
Dean?
360
00:27:49,840 --> 00:27:51,046
Dean?
361
00:27:58,960 --> 00:28:00,560
Han er her. Vi har drengen.
362
00:28:02,800 --> 00:28:04,006
For sent.
363
00:28:04,680 --> 00:28:05,886
Nej!
364
00:28:13,440 --> 00:28:14,646
Clark.
365
00:28:39,040 --> 00:28:40,376
Earl?
366
00:28:40,400 --> 00:28:42,296
- Ja, sherif.
- Det er Barker.
367
00:28:42,320 --> 00:28:44,567
Jeg skal bruge
en ambulance til stationen nu.
368
00:28:44,800 --> 00:28:46,006
Forstået.
369
00:28:59,040 --> 00:29:01,994
Vi lægger lidt pres på såret.
Løft op. Læg pres på.
370
00:29:20,760 --> 00:29:21,966
Hallo!
371
00:29:34,680 --> 00:29:36,016
Jack!
372
00:29:36,040 --> 00:29:37,246
Hvorfor er du her?
373
00:29:37,600 --> 00:29:39,196
Vi vil have den gyldne billet.
374
00:29:39,520 --> 00:29:41,496
Lucifer 2: Elektrisk Boogie.
375
00:29:41,520 --> 00:29:43,598
- Hvorfor?
- Fordi Bieber derinde,
376
00:29:43,600 --> 00:29:45,428
han kan gøre næsten hvad som helst.
377
00:29:45,760 --> 00:29:46,966
Hvad som helst?
378
00:29:48,720 --> 00:29:51,116
Sødt. Næsten hvad som helst.
379
00:29:51,680 --> 00:29:53,758
Castiel, han er død.
380
00:29:54,120 --> 00:29:55,326
Helt død,
381
00:29:55,560 --> 00:29:56,766
på grund af dig.
382
00:30:09,240 --> 00:30:10,446
Sam.
383
00:30:10,920 --> 00:30:13,760
- Nej.
- Eller hvad, den anden?
384
00:30:14,880 --> 00:30:16,086
Gæt.
385
00:30:19,000 --> 00:30:20,206
Bliv væk fra drengen.
386
00:30:24,880 --> 00:30:26,086
Du har ret.
387
00:30:28,560 --> 00:30:30,621
Men hvis vi ikke må få ham, så må ingen.
388
00:30:46,560 --> 00:30:47,766
Jack.
389
00:30:49,840 --> 00:30:51,046
Jack.
390
00:31:04,320 --> 00:31:05,526
Jeg er okay.
391
00:31:32,800 --> 00:31:35,336
Du skal nok klare den. Jeg er lige her.
392
00:31:35,360 --> 00:31:36,566
Du skal være modig.
393
00:31:41,840 --> 00:31:43,157
Hvordan har knægten det?
394
00:31:48,200 --> 00:31:49,470
Han skal nok klare den.
395
00:31:51,160 --> 00:31:53,776
Engleradioen satte godt nok
ild til hans hjerne,
396
00:31:53,800 --> 00:31:55,070
men udover det...
397
00:31:55,640 --> 00:31:56,896
Så han kan klare et englesværd
398
00:31:56,920 --> 00:31:58,270
i hjertet og fortsætte.
399
00:32:00,360 --> 00:32:02,153
Ja. Det kan han vel.
400
00:32:06,160 --> 00:32:09,016
Jeg synes, vi skal tage ham
med os tilbage til bunkeren.
401
00:32:09,040 --> 00:32:11,136
- Jeg ved, hvad du vil sige...
- Jeg er enig.
402
00:32:11,160 --> 00:32:12,396
Hvad?
403
00:32:14,280 --> 00:32:15,486
Jeg er enig.
404
00:32:16,400 --> 00:32:19,957
Så du har skiftet mening?
405
00:32:21,960 --> 00:32:24,231
Nej. Intet er forandret.
406
00:32:26,320 --> 00:32:28,416
Han er stadig Djævelens barn.
Han er stadig ond.
407
00:32:28,440 --> 00:32:30,496
Han hjernevaskede stadig Kelly og Cass.
408
00:32:30,520 --> 00:32:32,816
Og hvis han ikke er blevet
helt ond endnu, så gør han det.
409
00:32:32,840 --> 00:32:34,656
- Det ved du ikke.
- Jo, jeg gør.
410
00:32:34,680 --> 00:32:36,648
For hvornår er noget gået godt for os?
411
00:32:38,200 --> 00:32:40,278
Indtil vi finder ud af at dræbe ham,
412
00:32:41,520 --> 00:32:42,883
så tager vi ham med hjem.
413
00:32:44,760 --> 00:32:46,758
Der kan han kun skade dig og mig.
414
00:33:11,960 --> 00:33:13,166
Hør.
415
00:33:15,320 --> 00:33:17,830
Er du sikker på det her, Dean?
416
00:33:20,720 --> 00:33:23,480
Det er Cass, ved du nok?
417
00:33:24,080 --> 00:33:26,374
Måske kan vi bringe ham tilbage,
som du sagde.
418
00:33:26,880 --> 00:33:28,086
Nej, vi kan ikke.
419
00:33:31,440 --> 00:33:33,552
Chuck gjorde... Gud gjorde.
420
00:33:33,960 --> 00:33:35,166
Husker du det?
421
00:33:35,680 --> 00:33:38,714
Så måske, hvis vi bad til ham, eller...
422
00:33:39,120 --> 00:33:40,669
Tror du ikke, jeg har prøvet?
423
00:34:07,880 --> 00:34:09,086
Okay, Chuck.
424
00:34:10,520 --> 00:34:12,040
Eller Gud eller sådan noget.
425
00:34:15,360 --> 00:34:16,566
Jeg...
426
00:34:17,600 --> 00:34:19,056
Jeg har brug for din hjælp.
427
00:34:23,960 --> 00:34:25,594
Du har forladt os.
428
00:34:26,320 --> 00:34:28,910
Du har forladt os. Du tog afsted...
429
00:34:30,960 --> 00:34:32,166
Du sagde...
430
00:34:32,640 --> 00:34:36,470
Du sagde, at Jorden ville klare sig fint,
fordi den havde mig og Sam,
431
00:34:36,480 --> 00:34:37,955
men den har det ikke fint,
432
00:34:39,400 --> 00:34:40,810
og det har vi heller ikke.
433
00:34:44,280 --> 00:34:45,486
Vi har mistet alt.
434
00:34:49,360 --> 00:34:51,279
Og nu bringer du ham tilbage.
435
00:34:52,000 --> 00:34:54,736
Okay? Du bringer Cass tilbage,
du bringer mor tilbage,
436
00:34:54,760 --> 00:34:56,360
du bringer dem alle tilbage.
437
00:34:56,800 --> 00:34:58,006
Dem alle sammen.
438
00:34:59,360 --> 00:35:00,566
Selv Crowley.
439
00:35:04,800 --> 00:35:06,376
For efter alt, du har gjort,
440
00:35:06,400 --> 00:35:08,831
så skylder du os, dit møgsvin.
441
00:35:09,840 --> 00:35:11,793
Så få din røv herned,
442
00:35:12,800 --> 00:35:16,516
og ret op på alt det her med det samme!
443
00:35:57,960 --> 00:35:59,166
Kom nu.
444
00:36:02,840 --> 00:36:04,046
Vær sød at hjælpe os.
445
00:36:22,240 --> 00:36:23,446
Gud lytter ikke.
446
00:36:24,880 --> 00:36:26,086
Han er ligeglad.
447
00:38:24,840 --> 00:38:26,046
Vil du sige noget?
448
00:38:26,880 --> 00:38:28,086
Jeg...
449
00:38:29,920 --> 00:38:31,126
Hvad siger man?
450
00:38:32,480 --> 00:38:33,686
Klart.
451
00:38:36,960 --> 00:38:38,166
Tak.
452
00:38:40,240 --> 00:38:41,446
Man siger tak.
453
00:38:43,520 --> 00:38:45,209
Og man siger, man er ked af det.
454
00:38:47,400 --> 00:38:52,391
Man håber, de er et sted
uden sorg og smerte.
455
00:38:55,000 --> 00:38:56,642
Man håber, de er et bedre sted.
456
00:39:02,880 --> 00:39:04,086
Man siger farvel.
457
00:39:10,560 --> 00:39:11,910
Farvel, Cass.
458
00:39:15,760 --> 00:39:17,792
Farvel, Kelly. Farvel, Crowley.
459
00:39:20,840 --> 00:39:22,856
- Farvel, mor.
- Dean, vi ved ikke, om mor...
460
00:39:22,880 --> 00:39:24,086
Jo, vi gør.
461
00:39:28,480 --> 00:39:29,686
Det gør vi, Sam.
462
00:39:30,800 --> 00:39:32,150
Lucifer dræbte hende.
463
00:39:32,920 --> 00:39:34,936
Da han indså, at vi havde fanget ham,
464
00:39:34,960 --> 00:39:36,799
så dræbte han hende. Det ved du.
465
00:39:44,080 --> 00:39:45,286
Hun er væk.
466
00:39:48,120 --> 00:39:49,326
De er alle væk.
467
00:40:33,600 --> 00:40:34,806
Hej.
468
00:40:36,760 --> 00:40:39,520
Så du troede, du kunne løbe væk
469
00:40:40,520 --> 00:40:41,726
fra mig?
470
00:40:42,280 --> 00:40:43,486
Virkelig?
471
00:40:46,040 --> 00:40:47,376
Virkelig?
472
00:40:47,400 --> 00:40:49,135
Du ved godt, jeg kan flyve, ikke?
473
00:40:50,440 --> 00:40:51,646
Så hvad nu?
474
00:40:53,920 --> 00:40:55,126
Dræber du mig?
475
00:40:57,080 --> 00:40:58,286
Klart.
476
00:41:03,880 --> 00:41:05,514
Eller ikke.
477
00:41:06,520 --> 00:41:07,726
Måske...
478
00:41:09,440 --> 00:41:10,896
Måske har jeg brug for dig.
479
00:41:41,400 --> 00:41:43,496
Oversat af: Jesper Sodemann
480
00:41:43,520 --> 00:41:44,726
Danish