1
00:00:02,045 --> 00:00:03,338
You're keeping the snake?
2
00:00:03,755 --> 00:00:04,955
I didn't wanna leave it there.
3
00:00:05,340 --> 00:00:06,841
And I didn't wanna just kill it.
4
00:00:07,342 --> 00:00:08,342
[hissing]
5
00:00:08,927 --> 00:00:09,927
[soft gasp]
6
00:00:12,555 --> 00:00:13,807
[nervous humming]
7
00:00:16,184 --> 00:00:19,187
Michael is in there,
and he is fighting hard to get out.
8
00:00:19,479 --> 00:00:20,855
I can't let my guard down,
9
00:00:21,106 --> 00:00:22,315
not for a second.
10
00:00:24,109 --> 00:00:25,378
[Donatello] I was touched by God.
11
00:00:25,402 --> 00:00:27,153
[Dean] Or possibly, his sister, Amara.
12
00:00:27,237 --> 00:00:28,697
Amara sucked out his soul.
13
00:00:29,114 --> 00:00:30,216
What did you do to that boy?
14
00:00:30,240 --> 00:00:33,368
When I cast the transformation spell,
I felt something else pushing back.
15
00:00:33,451 --> 00:00:38,206
Volatile magic, powerful, and stitched
to him like some kind of parasite.
16
00:00:38,289 --> 00:00:41,459
What is the good of having these powers
if I can't help the people that I love?
17
00:00:42,210 --> 00:00:43,503
Michael. He's gone.
18
00:00:43,586 --> 00:00:44,629
Hello, Rowena.
19
00:00:44,713 --> 00:00:46,047
I'm looking for a new home.
20
00:00:46,131 --> 00:00:47,257
Say, "yes."
21
00:00:47,924 --> 00:00:48,967
[Sam] Maggie!
22
00:00:50,552 --> 00:00:53,221
I'm the son of Lucifer.
I am a Winchester!
23
00:00:53,513 --> 00:00:55,890
You won't hurt anyone ever again!
24
00:00:57,183 --> 00:00:59,394
- Jack?
- I'm me again.
25
00:01:14,200 --> 00:01:15,577
[panting]
26
00:01:23,334 --> 00:01:25,670
Sunny. Sunny.
27
00:01:27,422 --> 00:01:28,423
[Sunny] Conrad?
28
00:01:31,593 --> 00:01:33,136
What are you... You have to go.
29
00:01:33,219 --> 00:01:34,499
I don't wanna leave without you.
30
00:01:35,930 --> 00:01:37,891
I can't. I made a promise.
31
00:01:39,225 --> 00:01:41,519
Conrad, go. Please.
32
00:01:48,443 --> 00:01:49,527
I love you.
33
00:02:12,801 --> 00:02:14,719
[grunts] Ahhh.
34
00:02:15,512 --> 00:02:17,055
[rapid breathing]
35
00:02:17,305 --> 00:02:18,305
Phone!
36
00:02:18,389 --> 00:02:19,682
Whoa! Slow down.
37
00:02:20,600 --> 00:02:21,601
I need a phone!
38
00:02:22,477 --> 00:02:23,478
Hey, that's my phone!
39
00:02:24,604 --> 00:02:25,605
Hey!
40
00:02:26,898 --> 00:02:27,898
[continues grunting]
41
00:02:27,941 --> 00:02:29,150
I'm gonna call 911!
42
00:02:44,082 --> 00:02:45,083
Dude?
43
00:02:47,585 --> 00:02:48,837
Do you need help?
44
00:03:03,393 --> 00:03:04,393
[retches]
45
00:03:18,658 --> 00:03:20,378
- [knock on the door]
- [Castiel] Hey, Jack.
46
00:03:21,160 --> 00:03:22,287
I'm good, Castiel.
47
00:03:24,664 --> 00:03:25,665
Jack, you say that,
48
00:03:26,374 --> 00:03:29,085
but ever since the Hunters
and their funerals...
49
00:03:38,261 --> 00:03:39,262
How's the snake?
50
00:03:40,221 --> 00:03:41,781
[Jack] I don't think he's feeling well.
51
00:03:43,766 --> 00:03:44,767
He won't eat.
52
00:03:45,018 --> 00:03:47,103
Well, perhaps he misses
his previous owner.
53
00:03:47,353 --> 00:03:48,353
[Jack sighs]
54
00:03:48,897 --> 00:03:51,524
Well, he's been through a lot
of change in a short period of time.
55
00:03:52,233 --> 00:03:54,819
I guess that's something
you have in common.
56
00:03:57,363 --> 00:03:58,364
Jack,
57
00:03:58,990 --> 00:04:01,784
you killed Michael.
You consumed his grace.
58
00:04:02,702 --> 00:04:03,745
It was enough.
59
00:04:04,871 --> 00:04:06,164
You have your powers back?
60
00:04:10,501 --> 00:04:11,502
I think so.
61
00:04:21,763 --> 00:04:24,057
I feel different now.
62
00:04:24,557 --> 00:04:25,767
Not like before.
63
00:04:26,184 --> 00:04:27,894
If that makes any sense.
64
00:04:29,270 --> 00:04:30,271
And your soul?
65
00:04:36,611 --> 00:04:39,572
You wanna know how much of my soul
I had to burn off to kill Michael.
66
00:04:40,239 --> 00:04:41,532
Yes.
67
00:04:42,825 --> 00:04:44,285
I don't know.
68
00:04:50,291 --> 00:04:51,834
I try not to think about it.
69
00:05:12,522 --> 00:05:16,275
I thought you were gonna sleep
until the cows dragged you home.
70
00:05:17,402 --> 00:05:18,403
That's not the...
71
00:05:19,362 --> 00:05:20,363
Never mind.
72
00:05:20,530 --> 00:05:22,573
I was putting some gear away
when Rowena called.
73
00:05:23,157 --> 00:05:24,158
And how is she?
74
00:05:24,701 --> 00:05:25,743
Not great.
75
00:05:25,827 --> 00:05:28,121
She's coping, but, uh, you know,
76
00:05:28,204 --> 00:05:29,414
at least she's not dead.
77
00:05:29,956 --> 00:05:32,458
- How's the kid?
- Well, he says he's good, but...
78
00:05:33,418 --> 00:05:34,419
What about Sam?
79
00:05:35,169 --> 00:05:36,421
He says he's good.
80
00:05:38,423 --> 00:05:39,783
I think they're both full of crap.
81
00:05:42,844 --> 00:05:44,178
[echoed scream]
82
00:05:47,932 --> 00:05:48,933
[boy] Mom!
83
00:05:49,600 --> 00:05:50,893
[echoed scream]
84
00:05:54,355 --> 00:05:56,315
[screaming continues]
85
00:05:59,861 --> 00:06:00,945
[Maggie] Sam!
86
00:06:03,072 --> 00:06:04,657
[Maggie screams]
87
00:06:21,632 --> 00:06:22,675
[soft sigh]
88
00:06:23,468 --> 00:06:26,095
Hey. I found us a case. Arkansas.
89
00:06:28,556 --> 00:06:30,641
We've just done
three back-to-back hunts.
90
00:06:31,142 --> 00:06:33,895
I need some rest.
At least a night. We both do.
91
00:06:34,270 --> 00:06:35,271
Yeah, well...
92
00:06:37,106 --> 00:06:38,399
I'm leaving in ten.
93
00:06:39,442 --> 00:06:40,735
[footsteps receding]
94
00:06:41,736 --> 00:06:43,863
Like I said, not good.
95
00:06:44,489 --> 00:06:47,116
Maybe I should go with him,
and you can stay with Jack.
96
00:06:47,784 --> 00:06:49,368
- Why?
- You were right,
97
00:06:49,452 --> 00:06:51,037
Jack is struggling.
98
00:06:51,537 --> 00:06:53,937
- And I've tried, but...
- Why do you think he'll talk to me?
99
00:06:54,499 --> 00:06:55,819
Well, because he looks up to you.
100
00:06:56,125 --> 00:06:57,502
And his soul, I mean,
101
00:06:58,044 --> 00:06:59,253
you've seen this before.
102
00:06:59,796 --> 00:07:01,214
No, no, no, see, I was...
103
00:07:01,881 --> 00:07:03,341
I was not great with Sam.
104
00:07:03,424 --> 00:07:04,544
You know, when he was, uh...
105
00:07:04,592 --> 00:07:06,803
Yeah, but Jack's soul
isn't completely gone.
106
00:07:06,886 --> 00:07:07,966
At least, I don't think so.
107
00:07:09,263 --> 00:07:10,703
We just don't know how much is left.
108
00:07:11,557 --> 00:07:12,910
Well, how am I
supposed to figure that out?
109
00:07:12,934 --> 00:07:13,976
I don't know.
110
00:07:14,519 --> 00:07:16,229
Just talk to him, get him to open up.
111
00:07:16,813 --> 00:07:17,855
And then,
112
00:07:20,399 --> 00:07:22,068
sleep until the cows come home.
113
00:07:23,277 --> 00:07:24,445
That's the saying.
114
00:07:50,221 --> 00:07:51,764
So, we're looking for a witch?
115
00:07:53,307 --> 00:07:54,350
Exploding heads.
116
00:07:55,601 --> 00:07:56,602
Sounds like a witch.
117
00:07:57,395 --> 00:07:59,188
Or a demon. Maybe.
118
00:08:02,400 --> 00:08:03,943
- Sam...
- I'm good.
119
00:08:04,694 --> 00:08:07,155
- I'm good, honestly.
- Yeah, I know, everybody is good.
120
00:08:07,822 --> 00:08:09,574
But after this, maybe...
121
00:08:10,324 --> 00:08:11,868
Dean's right, you need to rest.
122
00:08:12,243 --> 00:08:13,244
Can't.
123
00:08:13,578 --> 00:08:16,538
Just because I'm tired, doesn't mean
the monsters are gonna stop, you know?
124
00:08:16,789 --> 00:08:17,874
It doesn't mean anything.
125
00:08:18,457 --> 00:08:21,419
Plus, we don't have
as many Hunters as we used to.
126
00:08:23,629 --> 00:08:24,714
Excuse me, Griffin?
127
00:08:25,214 --> 00:08:26,716
- Yeah?
- Griffin Tate?
128
00:08:26,799 --> 00:08:27,799
Mmm-hmm.
129
00:08:28,342 --> 00:08:30,511
Agent Scholz, this is Agent Delp.
130
00:08:31,053 --> 00:08:32,054
We're, uh...
131
00:08:32,722 --> 00:08:33,723
FBI.
132
00:08:33,931 --> 00:08:34,992
We're here about the incident.
133
00:08:35,016 --> 00:08:37,310
"Incident"?
That's what we're calling it?
134
00:08:38,769 --> 00:08:39,770
Well,
135
00:08:40,146 --> 00:08:41,230
what would you call it?
136
00:08:42,148 --> 00:08:43,316
Insane!
137
00:08:43,441 --> 00:08:45,776
- This guy...
- You mean, Conrad Martin?
138
00:08:46,360 --> 00:08:48,029
Right, he comes in,
139
00:08:48,112 --> 00:08:49,864
looking like he's been running
all night.
140
00:08:50,364 --> 00:08:51,616
Asks for my phone.
141
00:08:52,033 --> 00:08:53,034
Then he just...
142
00:08:53,117 --> 00:08:54,117
[imitates explosion]
143
00:08:55,453 --> 00:08:56,954
Went all Scanners.
144
00:08:57,872 --> 00:09:00,291
Was it more Scanners One, Two, or Three?
145
00:09:01,250 --> 00:09:03,002
[nervous chuckle, clears throat]
146
00:09:03,085 --> 00:09:04,170
[Sam] Never mind that.
147
00:09:04,378 --> 00:09:06,839
This Conrad Martin, did you know him?
148
00:09:06,923 --> 00:09:07,924
[Griffin] No,
149
00:09:08,007 --> 00:09:11,510
but he was probably from Charming Acres.
He had that look.
150
00:09:12,303 --> 00:09:13,304
Charming Acres?
151
00:09:13,387 --> 00:09:14,847
About five miles up the road.
152
00:09:18,434 --> 00:09:19,560
But it's weird.
153
00:09:21,646 --> 00:09:22,646
Weird how?
154
00:09:27,526 --> 00:09:28,778
[indistinct conversations]
155
00:09:46,170 --> 00:09:47,922
[officer] Good day. Good day to you.
156
00:09:48,798 --> 00:09:51,175
- Hey, Carl.
- Hi, dear. Nice to see you.
157
00:09:51,259 --> 00:09:52,301
- This is...
- Yeah.
158
00:09:52,802 --> 00:09:56,097
It's like we're stepping into
a Saturday Evening Post.
159
00:10:01,394 --> 00:10:05,106
I look at them sometimes
after you fall asleep at night.
160
00:10:06,065 --> 00:10:07,316
They're very soothing.
161
00:10:07,525 --> 00:10:09,277
[indistinct conversations continue]
162
00:10:10,569 --> 00:10:12,238
- Should we call Dean?
- I mean,
163
00:10:12,738 --> 00:10:14,782
I've been trying, but no bars.
164
00:10:15,950 --> 00:10:17,952
I guess this place
really is the middle of nowhere.
165
00:10:18,035 --> 00:10:19,495
All right, let's get to it.
166
00:10:20,454 --> 00:10:22,039
Whoa, whoa, Nelly! Excuse us.
167
00:10:22,123 --> 00:10:24,083
Sorry. You know what, actually...
168
00:10:24,166 --> 00:10:26,377
I'm sorry. Do you have a moment?
169
00:10:26,460 --> 00:10:28,504
Well, we're on our way to the bake sale.
170
00:10:29,880 --> 00:10:33,551
We're FBI, we're looking into a death
that happened near here.
171
00:10:33,634 --> 00:10:35,720
Wow! A couple of G-Men, huh?
172
00:10:35,928 --> 00:10:39,181
Well, I'm Justin Smith
and this is my foxy wife, Cindy.
173
00:10:39,265 --> 00:10:40,933
Sweetie, we are going to be late.
174
00:10:41,434 --> 00:10:42,727
Oh. Sorry, Agent.
175
00:10:43,019 --> 00:10:46,564
Haven't heard about anyone dying,
but ask at Harrington's.
176
00:10:48,024 --> 00:10:49,900
And try a milkshake. They're the best!
177
00:10:50,901 --> 00:10:52,361
Say, what's that you got there?
178
00:10:55,489 --> 00:10:56,699
My cell phone?
179
00:10:57,325 --> 00:10:59,368
Huh. "Cell phone."
180
00:11:00,870 --> 00:11:02,455
Honey, my cakes are getting cold.
181
00:11:05,875 --> 00:11:07,960
Cell phone? A cell phone?
182
00:11:09,462 --> 00:11:10,629
What was that?
183
00:11:11,547 --> 00:11:12,715
Maybe they're Mormon?
184
00:11:18,512 --> 00:11:19,872
[romantic song playing on jukebox]
185
00:11:27,772 --> 00:11:29,106
- Hi.
- Hi.
186
00:11:32,443 --> 00:11:34,028
This is weird.
187
00:11:34,737 --> 00:11:36,030
Yeah, little bit.
188
00:11:36,781 --> 00:11:37,823
All right. Come on.
189
00:11:45,373 --> 00:11:47,166
Sweetheart, can you make sure we get
190
00:11:47,249 --> 00:11:49,369
- some more root beer?
- Already sent the order, Pops.
191
00:11:50,294 --> 00:11:51,295
Here you go.
192
00:11:52,713 --> 00:11:54,399
- Oh, no. Sorry, we didn't order...
- First one's free.
193
00:11:54,423 --> 00:11:55,800
Everyone loves milkshakes.
194
00:11:55,883 --> 00:11:57,426
All right. Thanks.
195
00:12:02,973 --> 00:12:03,973
Wow.
196
00:12:04,266 --> 00:12:05,768
That is...
197
00:12:07,103 --> 00:12:08,104
Delicious.
198
00:12:08,187 --> 00:12:09,772
- See?
- Sunny?
199
00:12:09,855 --> 00:12:11,291
- Can you make me...
- A banana split
200
00:12:11,315 --> 00:12:13,001
with extra cherries
for Miss Lewis, coming up.
201
00:12:13,025 --> 00:12:15,569
You know, I would lose my mind
if it wasn't for that girl.
202
00:12:16,654 --> 00:12:19,073
You must be the flatfoots
I keep hearing about.
203
00:12:20,241 --> 00:12:23,035
"Keep"? We've barely
been here five minutes.
204
00:12:23,828 --> 00:12:26,747
It's a small town.
Chip Harrington, I'm the mayor.
205
00:12:27,289 --> 00:12:29,750
Mayor? Oh, um...
206
00:12:29,834 --> 00:12:32,294
It's a nice town you've got here, Mayor.
207
00:12:32,378 --> 00:12:34,588
Yeah. I know what you're thinking.
208
00:12:34,672 --> 00:12:36,382
We're a little bit old-fashioned, huh?
209
00:12:37,091 --> 00:12:39,218
You know, people who live here...
210
00:12:39,844 --> 00:12:42,680
Well, we take care of each other.
211
00:12:45,808 --> 00:12:47,935
We're here about Conrad Martin.
212
00:12:48,352 --> 00:12:49,812
I don't know if you heard...
213
00:12:49,937 --> 00:12:51,147
I have.
214
00:12:51,397 --> 00:12:52,440
Poor kid.
215
00:12:52,523 --> 00:12:54,483
You know, the police came by.
216
00:12:54,567 --> 00:12:58,237
They said something about
an aneurysm or something?
217
00:12:58,487 --> 00:13:00,364
Oh, no, his head exploded.
218
00:13:00,698 --> 00:13:01,698
[conversations stop]
219
00:13:01,866 --> 00:13:02,866
[stutters]
220
00:13:03,325 --> 00:13:04,325
[nervous chuckle]
221
00:13:07,371 --> 00:13:08,372
I'm sorry?
222
00:13:08,914 --> 00:13:10,374
Like a ripe melon, on the sun.
223
00:13:10,499 --> 00:13:12,084
Okay. You know what?
224
00:13:14,253 --> 00:13:17,173
We're just looking to find out
everything we can about him.
225
00:13:18,340 --> 00:13:19,675
Yeah, well, uh...
226
00:13:19,758 --> 00:13:21,945
I can point you to where he was staying.
Would that help?
227
00:13:21,969 --> 00:13:22,970
That'll work.
228
00:13:34,064 --> 00:13:35,733
"Like a ripe melon, on the sun"?
229
00:13:35,816 --> 00:13:37,568
It was an apt metaphor.
230
00:13:37,902 --> 00:13:41,697
Okay, well, maybe next time
try to be a little less apt.
231
00:13:42,198 --> 00:13:43,657
- [dog barks]
- Oh.
232
00:13:50,873 --> 00:13:53,375
The entire town
is so strangely picturesque.
233
00:13:53,459 --> 00:13:54,543
Yeah, it's kinda nice.
234
00:13:55,002 --> 00:13:56,337
All right, here's the plan.
235
00:13:56,420 --> 00:14:00,257
We go in, we sweep for sulfur,
hex bags, you know, the usual.
236
00:14:00,382 --> 00:14:01,717
- Okay.
- [door opening]
237
00:14:02,551 --> 00:14:04,553
Good afternoon, agents.
238
00:14:06,680 --> 00:14:08,724
Agents? Were you expecting us?
239
00:14:10,059 --> 00:14:11,769
Small town. Come on in.
240
00:14:13,020 --> 00:14:14,271
Sure, thanks.
241
00:14:20,528 --> 00:14:21,529
[door closes]
242
00:14:33,249 --> 00:14:34,809
What, you setting up a science project?
243
00:14:35,251 --> 00:14:36,851
I'm trying different foods
for the snake.
244
00:14:37,670 --> 00:14:40,130
- Why?
- I think he's sad.
245
00:14:42,132 --> 00:14:43,132
Oh.
246
00:14:43,384 --> 00:14:44,385
Have you tried bacon?
247
00:14:46,637 --> 00:14:47,888
Do snakes like bacon?
248
00:14:48,556 --> 00:14:49,557
I don't know.
249
00:14:50,474 --> 00:14:51,475
I like bacon.
250
00:14:55,437 --> 00:14:58,107
Anyway, you and the, uh, snake
251
00:14:59,567 --> 00:15:01,735
wanna go for a little drive?
252
00:15:02,820 --> 00:15:03,821
You mean a hunt?
253
00:15:05,322 --> 00:15:07,241
Uh... More like a field trip.
254
00:15:09,535 --> 00:15:12,246
- Okay.
- Yeah, good, all right.
255
00:15:13,747 --> 00:15:15,332
I'm gonna make some bacon now.
256
00:15:19,920 --> 00:15:21,171
Would you like some bacon?
257
00:15:21,547 --> 00:15:22,548
[hisses]
258
00:15:23,007 --> 00:15:24,633
This is Conrad's room.
259
00:15:25,050 --> 00:15:27,469
He was such a nice young man.
260
00:15:28,554 --> 00:15:30,347
What happened to him is a shame.
261
00:15:31,098 --> 00:15:32,975
He'd only been in town
for a few weeks.
262
00:15:34,518 --> 00:15:36,158
Do you have many people
come through here?
263
00:15:36,186 --> 00:15:37,688
Not people, men.
264
00:15:38,147 --> 00:15:39,523
I only rent to young men.
265
00:15:39,607 --> 00:15:43,068
It's not proper,
young women living alone.
266
00:15:43,569 --> 00:15:46,280
Morals. You gotta have morals.
267
00:15:48,616 --> 00:15:49,617
You know.
268
00:15:52,661 --> 00:15:55,414
Mrs. Dowling, may I have
some coffee, please?
269
00:15:56,040 --> 00:15:57,041
Of course, dear.
270
00:16:28,906 --> 00:16:30,741
Hey, what'd you find?
271
00:16:30,824 --> 00:16:33,369
Love letters. They were under the bed,
they're from Sunny.
272
00:16:33,452 --> 00:16:36,163
"Sunny"? Sunny the milkshake waitress?
273
00:16:36,789 --> 00:16:39,291
Yeah, and they're
surprisingly passionate.
274
00:16:39,917 --> 00:16:40,918
Passionate how?
275
00:16:41,460 --> 00:16:42,586
She spends
276
00:16:43,837 --> 00:16:47,466
quite a bit of time talking about
the shape and the heft of his...
277
00:16:47,549 --> 00:16:50,886
Okay. [clears throat] Got it. Yep.
Passionate. Understood.
278
00:16:52,096 --> 00:16:54,973
Now, I say we should definitely
check that out tomorrow.
279
00:16:55,516 --> 00:16:56,809
Tomorrow?
280
00:16:57,476 --> 00:16:59,603
Yeah. It's getting late, Cass.
281
00:16:59,853 --> 00:17:01,939
And you're right.
I probably need some rest.
282
00:17:03,357 --> 00:17:04,441
You wanna stay here?
283
00:17:04,525 --> 00:17:05,526
Why not?
284
00:17:06,777 --> 00:17:08,320
Mrs. Dowling is making pot roast.
285
00:17:13,200 --> 00:17:15,786
Cell phone. Cell?
286
00:17:17,162 --> 00:17:18,580
Cell phone.
287
00:17:20,416 --> 00:17:21,667
Is something wrong, darling?
288
00:17:25,254 --> 00:17:27,005
I bought a cell phone.
289
00:17:27,673 --> 00:17:28,673
Mmm?
290
00:17:29,091 --> 00:17:32,344
In Houston. For my daughter.
291
00:17:33,929 --> 00:17:35,264
Daughter?
292
00:17:36,181 --> 00:17:37,182
My daughter.
293
00:17:37,891 --> 00:17:38,934
Rose.
294
00:17:39,935 --> 00:17:41,145
My daughter, my...
295
00:17:43,939 --> 00:17:44,940
Who are you?
296
00:17:47,276 --> 00:17:48,402
What am I doing here?
297
00:17:48,986 --> 00:17:49,987
What?
298
00:17:55,200 --> 00:17:56,452
This isn't my house!
299
00:17:57,161 --> 00:17:58,161
[loud groan]
300
00:18:00,998 --> 00:18:01,999
Honey?
301
00:18:05,878 --> 00:18:06,879
Help!
302
00:18:06,962 --> 00:18:09,548
Help! Somebody, help me!
303
00:18:10,048 --> 00:18:12,342
Help! Help me!
304
00:18:14,511 --> 00:18:16,305
Wait! Help me!
305
00:18:23,020 --> 00:18:24,188
Honey?
306
00:18:38,827 --> 00:18:41,246
Why don't you grub up?
We've still got another couple hours.
307
00:18:42,539 --> 00:18:43,749
I'm not really hungry.
308
00:18:46,585 --> 00:18:48,253
Well, maybe feed the snake something.
309
00:18:48,420 --> 00:18:49,421
Here.
310
00:18:52,382 --> 00:18:54,718
Give him one of these.
Bet he's never had that before.
311
00:18:54,885 --> 00:18:55,885
[laughs]
312
00:18:57,721 --> 00:19:01,099
I don't think you have a firm grasp
on what snakes eat.
313
00:19:01,183 --> 00:19:02,309
Yeah, no.
314
00:19:03,101 --> 00:19:05,061
Yeah, always thought
they were kinda cool, though.
315
00:19:07,022 --> 00:19:08,690
Well, most people think
they're dangerous.
316
00:19:08,774 --> 00:19:10,484
Mmm. Well,
317
00:19:11,235 --> 00:19:13,821
it's not the snake that's dangerous,
318
00:19:13,904 --> 00:19:16,073
it's their bite.
319
00:19:18,492 --> 00:19:20,118
Is that a saying?
320
00:19:20,577 --> 00:19:21,578
It is now.
321
00:19:24,414 --> 00:19:25,707
You try one of those.
322
00:19:26,083 --> 00:19:27,084
Great.
323
00:19:45,060 --> 00:19:46,060
[exhales]
324
00:20:00,450 --> 00:20:01,743
Sam?
325
00:20:10,836 --> 00:20:11,837
Sam?
326
00:20:15,299 --> 00:20:17,384
["Pink Shoelaces"
playing through earphones]
327
00:20:19,469 --> 00:20:20,470
Excuse me?
328
00:20:24,558 --> 00:20:25,934
Sorry, excuse me.
329
00:20:28,020 --> 00:20:29,021
Ma'am?
330
00:20:32,357 --> 00:20:33,525
[loudly] Hello!
331
00:20:35,277 --> 00:20:36,361
Oh.
332
00:20:36,445 --> 00:20:37,571
Hello, dear.
333
00:20:37,905 --> 00:20:41,033
Good morning, are you hungry?
I made some Johnnycakes.
334
00:20:41,116 --> 00:20:43,327
No, I don't eat.
I'm looking for my partner.
335
00:20:43,660 --> 00:20:47,289
Oh, the very nice, the very tall fella?
336
00:20:48,040 --> 00:20:49,041
Yes.
337
00:20:49,374 --> 00:20:52,127
[soft chuckle]
He said he's going for a walk.
338
00:20:53,170 --> 00:20:54,504
And a milkshake.
339
00:21:21,156 --> 00:21:24,201
["Pink Shoelaces" playing on jukebox]
340
00:21:28,246 --> 00:21:31,875
Oh! Hi, welcome to Harrington's,
how can I help you?
341
00:21:32,000 --> 00:21:33,251
I'm looking for my partner.
342
00:21:33,835 --> 00:21:35,128
Who?
343
00:21:35,420 --> 00:21:37,214
The man I came in with yesterday.
344
00:21:37,839 --> 00:21:39,716
Oh, the tall man.
345
00:21:40,092 --> 00:21:42,177
Yes, the very tall man.
346
00:21:43,053 --> 00:21:45,097
He was here a little while ago.
347
00:21:45,639 --> 00:21:46,919
And do you know where is he now?
348
00:21:47,265 --> 00:21:48,934
Uh, he left when...
349
00:21:52,813 --> 00:21:55,774
- Well, what?
- You heard what happened to Mr. Smith?
350
00:21:55,857 --> 00:21:57,317
What happened to Mr. Smith?
351
00:22:12,040 --> 00:22:14,626
- Oh. Agent.
- Mrs. Smith.
352
00:22:15,002 --> 00:22:16,461
Please, come in.
353
00:22:17,337 --> 00:22:18,422
Thank you.
354
00:22:26,138 --> 00:22:27,681
Would you like a martini?
355
00:22:28,223 --> 00:22:29,558
Uh... No, thank you.
356
00:22:31,435 --> 00:22:33,311
I don't mean to bother you, I'm...
357
00:22:34,646 --> 00:22:36,148
I'm looking for my partner.
358
00:22:38,358 --> 00:22:39,443
The tall man.
359
00:22:42,446 --> 00:22:43,488
Hair?
360
00:22:44,031 --> 00:22:45,032
He has beautiful hair.
361
00:22:46,074 --> 00:22:47,075
What?
362
00:22:49,661 --> 00:22:50,661
[sighs]
363
00:22:51,496 --> 00:22:52,831
This is complicated.
364
00:22:56,543 --> 00:22:57,586
Mrs. Smith...
365
00:22:57,669 --> 00:22:59,254
[screams] No!
366
00:23:03,925 --> 00:23:05,594
That's my husband's chair.
367
00:23:07,471 --> 00:23:08,472
Okay. Um...
368
00:23:08,930 --> 00:23:12,267
I think my partner wanted
to talk to you about your husband.
369
00:23:12,350 --> 00:23:13,852
Justin? What about him?
370
00:23:15,187 --> 00:23:17,481
I'm so sorry,
but last night, his head, um...
371
00:23:19,524 --> 00:23:20,650
Your husband,
372
00:23:21,068 --> 00:23:22,277
he died last night.
373
00:23:24,112 --> 00:23:25,112
[laughing]
374
00:23:26,823 --> 00:23:27,699
Oh...
375
00:23:27,783 --> 00:23:29,326
I think you're confused.
376
00:23:29,659 --> 00:23:31,661
Have you already had your martini today?
377
00:23:32,996 --> 00:23:35,123
No, I'm not...
378
00:23:35,707 --> 00:23:36,750
He really died.
379
00:23:37,584 --> 00:23:40,170
No, my husband. He's good.
380
00:23:40,253 --> 00:23:41,797
No, he's not.
381
00:23:41,880 --> 00:23:42,923
[man] Honey?
382
00:23:45,509 --> 00:23:46,593
Something wrong?
383
00:23:48,220 --> 00:23:49,304
Hi there.
384
00:23:52,140 --> 00:23:55,227
- Agent?
- Justin, Justin Smith.
385
00:23:55,769 --> 00:23:56,895
And you are?
386
00:23:58,605 --> 00:23:59,648
Your partner.
387
00:24:01,108 --> 00:24:02,901
Partner? [chuckles]
388
00:24:02,984 --> 00:24:04,945
Super! That's swell. Great.
389
00:24:05,153 --> 00:24:07,239
Tell you what,
why don't you stick around?
390
00:24:08,031 --> 00:24:09,282
We're having pot roast.
391
00:24:17,249 --> 00:24:18,250
Honey,
392
00:24:19,126 --> 00:24:20,335
make me a martini.
393
00:24:26,758 --> 00:24:28,135
Who does she think you are?
394
00:24:29,427 --> 00:24:31,555
Well, I'm her husband, of course.
395
00:24:34,224 --> 00:24:35,934
This is not your house.
396
00:24:39,521 --> 00:24:40,522
I see.
397
00:24:41,189 --> 00:24:42,190
You're right.
398
00:24:42,691 --> 00:24:44,109
This is my wife's house,
399
00:24:45,277 --> 00:24:46,570
I am simply living here.
400
00:24:46,945 --> 00:24:48,989
- Oh, you...
- Oh, you...
401
00:24:49,072 --> 00:24:50,323
Oh, no.
402
00:24:51,241 --> 00:24:52,617
Something terrible's happened.
403
00:24:54,661 --> 00:24:56,955
Hon, we're low on olives.
404
00:24:57,038 --> 00:24:58,318
- That is terrible.
- One or two?
405
00:24:58,498 --> 00:25:00,041
Uh... Three.
406
00:25:01,835 --> 00:25:03,170
I'm feeling adventurous.
407
00:25:03,962 --> 00:25:04,962
[snarls]
408
00:25:05,714 --> 00:25:06,840
Roar.
409
00:25:10,135 --> 00:25:11,136
Would you like one?
410
00:25:11,887 --> 00:25:15,265
Your name is Sam Winchester.
411
00:25:15,348 --> 00:25:18,059
So, that's a no-no on the hooch?
412
00:25:18,602 --> 00:25:20,663
Sam, I don't know what's happened.
I don't know if this is a spell,
413
00:25:20,687 --> 00:25:22,439
or a curse, or, or what's happened,
414
00:25:22,522 --> 00:25:26,067
but you will snap the hell out of it!
415
00:25:26,151 --> 00:25:28,570
Sir, you watch your mouth!
416
00:25:29,196 --> 00:25:31,489
If we cannot remain civil,
then you can skedaddle.
417
00:25:31,573 --> 00:25:33,742
- Sam?
- That's not my name!
418
00:25:33,825 --> 00:25:36,703
- Cindy, grab his hat.
- I don't wear a hat!
419
00:25:36,786 --> 00:25:38,997
- Honey, I don't think he wore a hat.
- Fine.
420
00:25:40,040 --> 00:25:42,459
Sir, using language like that,
421
00:25:42,542 --> 00:25:44,461
H-E-double hockey sticks.
422
00:25:45,545 --> 00:25:47,425
You should have your mouth
washed out with soap.
423
00:25:48,673 --> 00:25:50,091
- Sam?
- It's Justin.
424
00:25:50,175 --> 00:25:51,176
I'm gonna...
425
00:25:53,428 --> 00:25:54,428
[sighs]
426
00:25:56,556 --> 00:25:57,974
"Double-hockey sticks"?
427
00:26:15,158 --> 00:26:16,326
Dean!
428
00:26:17,077 --> 00:26:18,912
Jack! Great to see ya.
429
00:26:18,995 --> 00:26:20,580
Donny, good to see you up and around.
430
00:26:20,664 --> 00:26:22,832
[sighing]
I am just the picture of health!
431
00:26:22,916 --> 00:26:24,292
Except for my prostate.
432
00:26:24,626 --> 00:26:26,044
It's shaped like a papaya.
433
00:26:27,087 --> 00:26:28,087
Wow.
434
00:26:28,421 --> 00:26:30,590
Our field trip is to see Donatello?
435
00:26:30,674 --> 00:26:31,716
Well,
436
00:26:32,384 --> 00:26:34,177
look, this whole soul thing, it's, uh...
437
00:26:34,886 --> 00:26:35,887
We're worried about you.
438
00:26:36,763 --> 00:26:39,266
Okay? And when it comes to souls or,
439
00:26:39,724 --> 00:26:42,143
not having them, Donny here's an expert.
440
00:26:44,187 --> 00:26:45,188
He is?
441
00:26:47,148 --> 00:26:48,149
Please, come on in.
442
00:26:48,275 --> 00:26:51,152
Actually, you know what,
I'm gonna let you guys talk.
443
00:26:51,236 --> 00:26:52,946
I'll keep an eye on the snake.
444
00:26:55,282 --> 00:26:56,533
Okay, come on, Jack.
445
00:27:06,543 --> 00:27:07,711
[Dean sighs]
446
00:27:29,941 --> 00:27:30,942
So,
447
00:27:31,484 --> 00:27:34,237
you took this snake in,
and now it gets to go on road trips?
448
00:27:34,321 --> 00:27:35,322
Fun!
449
00:27:35,405 --> 00:27:36,740
[Donatello laughs]
450
00:27:39,075 --> 00:27:40,118
Can I ask you something?
451
00:27:40,201 --> 00:27:41,828
That's what you're here for, isn't it?
452
00:27:44,122 --> 00:27:45,582
How did you lose your soul?
453
00:27:47,959 --> 00:27:50,045
God's sister ripped it right out of me.
454
00:27:50,128 --> 00:27:53,506
[sighing] That wasn't my best day.
455
00:27:54,674 --> 00:27:55,675
But oddly,
456
00:27:56,134 --> 00:27:57,677
it wasn't my worst day either.
457
00:28:01,806 --> 00:28:02,807
And...
458
00:28:04,059 --> 00:28:05,226
when it was gone,
459
00:28:05,894 --> 00:28:06,895
how did you...
460
00:28:07,062 --> 00:28:08,188
How'd you feel?
461
00:28:08,271 --> 00:28:09,272
Like...
462
00:28:16,029 --> 00:28:17,405
The galaxy.
463
00:28:21,368 --> 00:28:23,328
You know, Jack, our galaxy
464
00:28:23,411 --> 00:28:26,748
is all bright and shiny and spinny,
465
00:28:27,457 --> 00:28:28,708
but in its center,
466
00:28:28,792 --> 00:28:33,171
lies this very large black hole.
467
00:28:39,803 --> 00:28:41,096
It's the same with me.
468
00:28:41,846 --> 00:28:44,140
I'm all bright and shiny, obviously.
469
00:28:44,766 --> 00:28:46,267
Not so much spinny.
470
00:28:48,228 --> 00:28:49,354
But inside...
471
00:28:52,816 --> 00:28:53,817
Empty.
472
00:28:55,402 --> 00:28:56,611
So, you feel bad?
473
00:28:58,738 --> 00:28:59,823
I feel...
474
00:29:01,991 --> 00:29:02,992
Nothing.
475
00:29:04,661 --> 00:29:06,496
Losing your soul doesn't make you bad,
476
00:29:06,579 --> 00:29:08,331
it doesn't make you anything.
477
00:29:08,415 --> 00:29:09,457
It's, um...
478
00:29:11,209 --> 00:29:12,252
an absence
479
00:29:13,670 --> 00:29:15,046
of pity,
480
00:29:15,797 --> 00:29:17,048
of empathy,
481
00:29:19,134 --> 00:29:20,343
of humanity.
482
00:29:26,766 --> 00:29:27,934
How do you feel, Jack?
483
00:29:34,023 --> 00:29:35,023
[sighs]
484
00:29:36,234 --> 00:29:37,318
I don't know.
485
00:29:38,069 --> 00:29:41,281
I know I don't feel nothing,
486
00:29:41,364 --> 00:29:42,365
but...
487
00:29:43,366 --> 00:29:44,993
I don't feel the same, either.
488
00:29:46,494 --> 00:29:50,748
And maybe I just don't know
what nothing feels like.
489
00:29:54,335 --> 00:29:57,005
Mostly, I just don't want Sam
and Dean and Cass to worry.
490
00:29:58,548 --> 00:29:59,674
They're your family.
491
00:30:00,091 --> 00:30:01,092
Families worry.
492
00:30:01,176 --> 00:30:02,218
But I just...
493
00:30:02,302 --> 00:30:04,679
I need time and space
494
00:30:04,971 --> 00:30:07,432
to figure things out on my own,
495
00:30:07,515 --> 00:30:10,435
but everywhere I go, there's someone
looking over my shoulder.
496
00:30:11,102 --> 00:30:12,187
Oh.
497
00:30:13,021 --> 00:30:15,523
You know, when I need to "blend,"
498
00:30:16,107 --> 00:30:17,609
I ask myself,
499
00:30:18,485 --> 00:30:20,236
"What would Mr. Rogers do?"
500
00:30:21,779 --> 00:30:23,239
Who's Mr. Rogers?
501
00:30:23,781 --> 00:30:25,116
The best man I know.
502
00:30:28,620 --> 00:30:30,747
Sam and Dean are the best men I know.
503
00:30:31,498 --> 00:30:38,046
So, ergo, whenever you don't
want them to worry, just think W-W-W-D.
504
00:30:39,047 --> 00:30:40,924
"What would the Winchesters do?"
505
00:30:42,926 --> 00:30:44,177
I can do that.
506
00:30:54,145 --> 00:30:55,230
Well, there they are.
507
00:30:55,980 --> 00:30:58,733
- How's the snake?
- He's good. Might be hungry.
508
00:30:58,816 --> 00:30:59,817
Okay.
509
00:31:04,072 --> 00:31:06,407
So, what's the verdict?
Does he have a soul?
510
00:31:06,533 --> 00:31:10,036
I suppose the first question
we must ask ourselves is,
511
00:31:10,787 --> 00:31:11,788
"What is a soul?"
512
00:31:12,413 --> 00:31:14,374
- Donny...
- What?
513
00:31:15,667 --> 00:31:17,001
I'm sorry. [clears throat]
514
00:31:18,962 --> 00:31:21,631
I'd keep an eye on him, but I think
515
00:31:22,298 --> 00:31:25,051
if he seems okay, he probably is.
516
00:31:26,553 --> 00:31:27,595
So, he's not like you?
517
00:31:27,679 --> 00:31:31,349
Oh, no. I'm a prophet
of the lord, but he...
518
00:31:32,767 --> 00:31:34,143
[exhales]
519
00:31:34,227 --> 00:31:37,730
Jack's probably the most powerful being
in the universe.
520
00:31:39,274 --> 00:31:40,525
I mean, really,
521
00:31:41,568 --> 00:31:43,820
who knows what's going on
inside his head?
522
00:31:55,415 --> 00:31:56,416
Thanks.
523
00:32:05,967 --> 00:32:07,010
[gasps]
524
00:32:08,052 --> 00:32:09,220
I think we should talk.
525
00:32:09,679 --> 00:32:10,722
[stutters]
526
00:32:10,805 --> 00:32:12,015
Okay. About what?
527
00:32:12,599 --> 00:32:13,975
About how you're a witch.
528
00:32:15,059 --> 00:32:17,729
- A witch?
- About how you brainwashed my friend,
529
00:32:17,812 --> 00:32:20,732
and about how you've done
something to this entire town.
530
00:32:21,774 --> 00:32:23,210
I don't know what you're talking about.
531
00:32:23,234 --> 00:32:24,235
Oh, yes, you do.
532
00:32:25,153 --> 00:32:26,154
You wrote these.
533
00:32:27,905 --> 00:32:29,657
You wrote them to Conrad.
534
00:32:31,451 --> 00:32:33,536
And between various
535
00:32:34,037 --> 00:32:36,706
steamy, erotic musings,
536
00:32:37,540 --> 00:32:39,167
you begged him to leave.
537
00:32:39,751 --> 00:32:42,128
Why is that? Because you were
afraid you'd hurt him?
538
00:32:42,211 --> 00:32:43,689
You don't know
what you're talking about.
539
00:32:43,713 --> 00:32:44,797
Okay, then tell me.
540
00:32:47,967 --> 00:32:50,511
Tell me, or I'll rip it from your mind.
541
00:32:53,765 --> 00:32:56,351
Fine. Have it your way.
542
00:32:56,434 --> 00:32:59,812
No, no! Please! It's not me,
it's him. He's out of control!
543
00:32:59,896 --> 00:33:00,897
[man] Well, now.
544
00:33:03,441 --> 00:33:05,026
That's not very nice.
545
00:33:15,995 --> 00:33:17,080
So you did this?
546
00:33:17,163 --> 00:33:20,249
What, did you think it was
the milkshakes? [laughs]
547
00:33:20,500 --> 00:33:22,001
What are you?
548
00:33:22,085 --> 00:33:24,962
Well, I'd like to think of myself
as a kinda good Samaritan.
549
00:33:25,046 --> 00:33:27,507
You know, I've always been lucky.
I've always had an intuition
550
00:33:27,590 --> 00:33:30,218
about what people were gonna do or say.
551
00:33:30,510 --> 00:33:32,470
Made me king of poker night.
552
00:33:33,054 --> 00:33:36,057
But then, the mill shut down,
553
00:33:36,140 --> 00:33:39,185
and this town, the town I love,
it started to die.
554
00:33:40,895 --> 00:33:42,335
Then my sweet wife, she passed away.
555
00:33:43,606 --> 00:33:46,734
And the world kept getting worse,
and they called it "modernization."
556
00:33:46,818 --> 00:33:50,029
And no matter what I did,
people would turn to drink or drugs,
557
00:33:50,113 --> 00:33:52,490
they'd move away.
[sighs]
558
00:33:52,573 --> 00:33:54,033
They just weren't happy.
559
00:33:56,494 --> 00:33:58,413
Things kept getting worse.
560
00:33:59,038 --> 00:34:01,457
And I started to hear noises, voices.
561
00:34:01,541 --> 00:34:07,630
And I screamed at these voices!
I said, "Just make things better!"
562
00:34:09,215 --> 00:34:10,550
And you know what happened next?
563
00:34:11,217 --> 00:34:13,094
No, but I have feeling
you're gonna tell me.
564
00:34:15,138 --> 00:34:16,514
The very next day,
565
00:34:17,140 --> 00:34:19,100
I thought... I just thought,
566
00:34:19,392 --> 00:34:21,728
I wish there were
more people in the soda shop.
567
00:34:21,978 --> 00:34:23,896
And I came in here that day,
568
00:34:24,689 --> 00:34:26,023
and it was packed.
569
00:34:26,816 --> 00:34:29,986
And that's when I figured it out.
570
00:34:31,779 --> 00:34:36,284
I can make people do whatever I want.
571
00:34:36,868 --> 00:34:38,953
So, you're some kind
of mind-control psychic?
572
00:34:41,581 --> 00:34:43,207
I remade this town.
573
00:34:44,083 --> 00:34:47,545
I gave everybody new names, new lives.
574
00:34:47,628 --> 00:34:50,047
I made everybody happy.
575
00:34:50,131 --> 00:34:51,507
Well, most everybody.
576
00:34:51,591 --> 00:34:55,261
- And, the ones who fought it, well...
- You'd murder them.
577
00:34:57,096 --> 00:35:00,141
I was just protecting my home!
578
00:35:00,224 --> 00:35:02,059
And you? You knew all about this.
579
00:35:03,311 --> 00:35:05,438
Well, she knew enough to play along,
580
00:35:05,521 --> 00:35:09,066
but, no, my tricks
never worked on Sunny.
581
00:35:10,109 --> 00:35:11,861
She's too much like me.
582
00:35:12,612 --> 00:35:15,531
I am nothing like you.
583
00:35:18,659 --> 00:35:19,869
But you,
584
00:35:20,828 --> 00:35:22,497
why can't I change you?
585
00:35:22,580 --> 00:35:23,748
Because I'm not human.
586
00:35:25,208 --> 00:35:26,959
Oh. [laughs]
587
00:35:27,919 --> 00:35:28,961
Well,
588
00:35:30,505 --> 00:35:31,547
gentlemen?
589
00:35:31,631 --> 00:35:32,632
Sunny!
590
00:35:34,383 --> 00:35:36,260
- Sunny!
- Get away from me!
591
00:35:36,344 --> 00:35:37,845
I won't hurt you, Sam.
592
00:35:38,387 --> 00:35:40,932
Golly, I told you my name is Justin.
593
00:35:46,771 --> 00:35:48,064
[grunting]
594
00:35:48,856 --> 00:35:50,441
You killed Conrad!
595
00:35:50,525 --> 00:35:51,526
No.
596
00:35:51,901 --> 00:35:54,987
You told him the truth,
and that's why he ran,
597
00:35:55,488 --> 00:35:59,325
and that's why I did what I had to do.
No, you killed that boy, Sunny, not me.
598
00:35:59,408 --> 00:36:00,409
I didn't.
599
00:36:08,376 --> 00:36:09,376
[groans]
600
00:36:22,139 --> 00:36:24,141
- Fight this!
- Why?
601
00:36:24,600 --> 00:36:26,352
I'm happy in Charming Acres.
602
00:36:26,561 --> 00:36:27,770
We're all happy.
603
00:36:27,854 --> 00:36:29,730
Sam, I know you wanna be happy,
604
00:36:30,189 --> 00:36:33,442
and I know what it's like
to lose your army.
605
00:36:33,526 --> 00:36:35,236
I know what it's like
606
00:36:35,987 --> 00:36:37,947
to fail as a leader, Sam.
607
00:36:38,489 --> 00:36:39,609
But you can't lose yourself.
608
00:36:40,116 --> 00:36:42,451
You have to keep fighting.
You can't lose yourself!
609
00:36:42,535 --> 00:36:44,120
Because if you do, you fail us,
610
00:36:44,203 --> 00:36:47,331
you fail all of those that we've lost.
611
00:36:47,415 --> 00:36:48,457
You fail Jack.
612
00:36:49,333 --> 00:36:51,460
Sam! You fail Dean.
613
00:36:55,464 --> 00:36:57,842
- You're sick.
- Well, but you stayed,
614
00:36:57,925 --> 00:36:59,510
you didn't even try and stop me.
615
00:37:05,808 --> 00:37:07,894
- Sam?
- Hey, Cass.
616
00:37:10,271 --> 00:37:11,898
I promised Mom
that I wouldn't leave you,
617
00:37:11,981 --> 00:37:13,524
but you're a monster.
618
00:37:14,859 --> 00:37:16,527
No, no.
619
00:37:16,944 --> 00:37:18,487
In this town,
620
00:37:18,571 --> 00:37:19,655
I'm God.
621
00:37:20,573 --> 00:37:23,117
No, you're not. Believe me.
622
00:37:23,284 --> 00:37:24,285
We've met God.
623
00:37:24,368 --> 00:37:25,912
God has a beard.
624
00:37:27,496 --> 00:37:28,496
[grunts]
625
00:37:29,749 --> 00:37:30,917
Sit!
626
00:37:33,711 --> 00:37:34,754
No!
627
00:37:39,133 --> 00:37:40,593
Sorry, sport.
628
00:37:41,260 --> 00:37:42,428
Stop!
629
00:37:43,471 --> 00:37:44,471
[groans]
630
00:37:44,513 --> 00:37:46,223
- [evil voice] I said stop!
- [gasps]
631
00:37:48,851 --> 00:37:50,061
[sighs with relief]
632
00:37:58,277 --> 00:37:59,320
You see?
633
00:37:59,403 --> 00:38:01,989
I told you. You're just like me.
634
00:38:02,531 --> 00:38:03,532
[normal voice] No.
635
00:38:04,367 --> 00:38:06,035
You hurt innocent people.
636
00:38:07,495 --> 00:38:08,871
You wanna be happy?
637
00:38:09,705 --> 00:38:11,374
[evil voice] Then be happy.
638
00:38:19,715 --> 00:38:20,716
What did you do?
639
00:38:22,259 --> 00:38:23,260
[stutters]
640
00:38:31,227 --> 00:38:32,478
She made him happy.
641
00:38:33,312 --> 00:38:35,940
Your father is trapped
inside his own mind.
642
00:38:37,650 --> 00:38:38,943
He's in a world that...
643
00:38:41,278 --> 00:38:42,947
It's a beautiful world.
644
00:38:43,614 --> 00:38:46,575
But it's a place
where he can never hurt anyone again.
645
00:38:51,664 --> 00:38:52,665
Good.
646
00:39:05,720 --> 00:39:07,489
Well, it seemed like
the snake enjoyed the trip.
647
00:39:07,513 --> 00:39:10,141
Hard to say. He's very guarded.
648
00:39:11,517 --> 00:39:12,768
Yeah. It's...
649
00:39:14,020 --> 00:39:15,771
Hey, what about you, huh?
Good time?
650
00:39:17,606 --> 00:39:18,691
It was...
651
00:39:19,775 --> 00:39:20,776
Illuminating.
652
00:39:22,653 --> 00:39:23,653
Oh.
653
00:39:29,952 --> 00:39:32,621
Hey, how was Arkansas?
654
00:39:33,122 --> 00:39:34,957
[chuckles] Arkansas was, uh...
655
00:39:37,626 --> 00:39:40,379
Was weird.
656
00:39:41,088 --> 00:39:42,131
Heard you wore a cardigan.
657
00:39:45,926 --> 00:39:47,366
Yeah, I told him about the cardigan.
658
00:39:47,762 --> 00:39:48,888
Great. Thanks.
659
00:39:48,971 --> 00:39:49,972
And the wife.
660
00:39:51,891 --> 00:39:54,894
He said you were really happy.
661
00:39:55,478 --> 00:39:57,021
Thanks. Yeah.
662
00:39:58,272 --> 00:40:00,191
- Where's Jack?
- His room.
663
00:40:01,192 --> 00:40:02,276
[Sam chuckles softly]
664
00:40:04,111 --> 00:40:05,237
Really happy, huh?
665
00:40:06,363 --> 00:40:08,741
I mean, I guess I was happy, but
666
00:40:10,284 --> 00:40:12,787
it wasn't real, you know?
I mean, just...
667
00:40:14,246 --> 00:40:15,122
[Sam sighs]
668
00:40:15,206 --> 00:40:17,374
Well, not a lot of happy
going on around here.
669
00:40:21,962 --> 00:40:23,714
I hate this place right now.
670
00:40:24,340 --> 00:40:25,341
I hate it.
671
00:40:26,133 --> 00:40:27,760
Everywhere I look, I see them.
672
00:40:28,219 --> 00:40:29,220
I see Maggie.
673
00:40:30,888 --> 00:40:32,139
I guess that's why I, uh...
674
00:40:33,140 --> 00:40:36,352
I was so desperate to get out of here,
why I kept running us ragged.
675
00:40:39,480 --> 00:40:41,899
But I gotta stop that,
I can't keep running, I...
676
00:40:45,903 --> 00:40:47,196
This is my home.
677
00:40:47,696 --> 00:40:48,989
This is our home.
678
00:40:52,868 --> 00:40:54,495
Dean, I think I just need some time.
679
00:40:58,541 --> 00:40:59,625
Okay.
680
00:41:04,839 --> 00:41:07,424
[inhales and exhales]
681
00:41:12,888 --> 00:41:14,849
[Jack] Cass says you miss your friend.
682
00:41:15,391 --> 00:41:16,475
You need help.
683
00:41:17,977 --> 00:41:20,062
Sam and Dean would help you, so...
684
00:41:21,105 --> 00:41:22,231
So, I'll help you.
685
00:41:24,942 --> 00:41:26,902
I'll help you see your friend again.
686
00:41:31,240 --> 00:41:32,324
In heaven.