1 00:00:03,800 --> 00:00:05,882 Angels butchering angels. 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,883 No one will survive this war. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,485 It's madness. 4 00:00:09,640 --> 00:00:10,801 It's Bartholomew. 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,327 Remember how we said that angels are dicks? 6 00:00:13,480 --> 00:00:16,051 - What is that? - It's Kevin Tran. 7 00:00:16,240 --> 00:00:18,766 He was a good, straight-A kid, and then he got sucked in 8 00:00:18,920 --> 00:00:22,322 to all of this angel crap and became a prophet. 9 00:00:22,400 --> 00:00:25,165 I don't wanna be a prophet. Hi, Mom. 10 00:00:26,320 --> 00:00:28,482 - You tortured me. - I torture all my friends. 11 00:00:28,640 --> 00:00:30,722 - You killed my mom! - Did I? 12 00:00:30,920 --> 00:00:33,560 We told you not to talk to Crowley! Okay, he messes with your head! 13 00:00:33,880 --> 00:00:36,565 Here's the first name on your to-do list. 14 00:00:36,760 --> 00:00:39,081 No! 15 00:00:39,280 --> 00:00:42,921 There's no way Kevin's getting out of this intact, is there? 16 00:00:44,160 --> 00:00:46,003 You're gonna have to trust me. 17 00:00:46,160 --> 00:00:47,810 I always trust you. 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,648 And I always end up screwed. 19 00:00:51,680 --> 00:00:54,843 You didn't save me for me. You did it for you. 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,604 You didn't wanna be alone. 21 00:00:56,760 --> 00:01:01,527 If the situation were reversed and I was dying... 22 00:01:01,680 --> 00:01:03,170 ...you'd do the same thing. 23 00:01:05,640 --> 00:01:07,563 No, Dean... 24 00:01:09,400 --> 00:01:11,641 ...I wouldn't. 25 00:01:54,240 --> 00:01:55,890 Sam! 26 00:01:57,360 --> 00:01:58,771 Dean? 27 00:02:08,360 --> 00:02:09,361 Dean? 28 00:03:02,240 --> 00:03:04,322 - So. - Yep. 29 00:03:04,480 --> 00:03:05,481 Bunker's haunted. 30 00:03:15,920 --> 00:03:17,126 How is this possible? 31 00:03:17,280 --> 00:03:20,124 Thought you said this was the safest place on the planet. 32 00:03:21,200 --> 00:03:23,567 Look, I know nothing got in. 33 00:03:23,760 --> 00:03:26,286 I mean, the bunker is warded and sigiled from top to bottom. 34 00:03:26,440 --> 00:03:28,920 There's no way something came in from the outside. 35 00:03:29,080 --> 00:03:32,607 Okay, so, whoever's haunting us died here. 36 00:03:34,040 --> 00:03:35,246 What, dead Men of Letters? 37 00:03:36,600 --> 00:03:37,601 No, it doesn't track. 38 00:03:39,280 --> 00:03:41,800 I mean, we're the first people to occupy this place in 50 years. 39 00:03:41,880 --> 00:03:44,087 Why would a ghost wait so long to get its spook on? 40 00:03:44,280 --> 00:03:46,601 Must have been a more recent death. 41 00:03:47,760 --> 00:03:49,285 No. 42 00:03:50,640 --> 00:03:52,130 How can you be sure? 43 00:03:52,280 --> 00:03:55,602 Because I burned his body myself! Okay? It's not him. 44 00:03:55,760 --> 00:03:56,966 Okay, so you cremated him. 45 00:03:57,120 --> 00:03:58,804 We cremated Bobby, too, and he came back. 46 00:03:58,960 --> 00:04:02,123 Sam, I'm telling you. This ghost? It's not Kevin. 47 00:04:10,040 --> 00:04:11,040 Kevin? 48 00:04:12,080 --> 00:04:13,491 Oh! 49 00:04:16,800 --> 00:04:18,404 "We commit her body to the ground." 50 00:04:18,560 --> 00:04:21,962 "Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust." 51 00:04:22,120 --> 00:04:23,849 "With the clear and certain hope of resurrection 52 00:04:24,000 --> 00:04:25,729 and to the eternal life, 53 00:04:25,880 --> 00:04:27,166 according to the mighty working, 54 00:04:27,320 --> 00:04:30,483 whereby he is able to subdue all things unto himself." 55 00:04:30,640 --> 00:04:36,010 In nominee de Patris, et Filii, et Spiritu Sanctum 56 00:04:42,840 --> 00:04:45,571 - What are you doing here? - Please, she was my friend! 57 00:04:45,760 --> 00:04:48,001 The dead human or the angel that was killed while possessing her? 58 00:04:48,160 --> 00:04:50,162 The angel. Rebecca? 59 00:04:50,320 --> 00:04:54,325 Rebecca had a lot of friends. Friends like Metatron. 60 00:04:54,520 --> 00:04:57,842 - Where is he? - You're looking in the wrong place. 61 00:04:58,000 --> 00:05:00,241 Rebecca and Metatron were friends. 62 00:05:00,440 --> 00:05:04,161 That was a long time ago. Had no contact since the Fall. 63 00:05:06,640 --> 00:05:09,723 Naomi, Metatron, heavenly battles, politics. 64 00:05:09,880 --> 00:05:12,167 She gave it up. All of it. 65 00:05:13,680 --> 00:05:16,365 Rebecca taught us the angels have lost touch with our mission. 66 00:05:16,520 --> 00:05:17,931 What do you mean by "us"? 67 00:05:18,080 --> 00:05:20,731 The Penitents. Her followers? 68 00:05:23,360 --> 00:05:26,523 - Another faction. - Not like the others. 69 00:05:26,720 --> 00:05:28,563 We don't make war. 70 00:05:28,760 --> 00:05:30,922 We live humbly among these humans. 71 00:05:33,360 --> 00:05:34,885 Or we did. 72 00:05:36,360 --> 00:05:37,964 He killed all the others. 73 00:05:39,040 --> 00:05:40,405 Then he killed her. 74 00:05:40,560 --> 00:05:43,564 - Who did? - Who else? 75 00:05:44,760 --> 00:05:47,730 The monster. Bartholomew. 76 00:05:56,240 --> 00:05:58,766 - Anything? - Couple of dings. 77 00:05:58,960 --> 00:06:02,328 A little EMF activity, but mostly silence. 78 00:06:02,480 --> 00:06:04,323 So, he's back in the Veil. 79 00:06:04,480 --> 00:06:07,006 I guess so. 80 00:06:07,160 --> 00:06:09,003 Fumbling to break through. 81 00:06:09,160 --> 00:06:11,242 I mean, you got to figure, it took Bobby months to make contact. 82 00:06:11,400 --> 00:06:13,402 Kevin's only... 83 00:06:13,600 --> 00:06:14,840 He's new at this. 84 00:06:15,920 --> 00:06:17,206 Right. 85 00:06:18,240 --> 00:06:20,129 All right, you're up. 86 00:06:38,080 --> 00:06:39,445 Kevin? 87 00:06:45,480 --> 00:06:46,891 Kevin? 88 00:06:53,400 --> 00:06:55,209 All right, I can't do this. 89 00:06:55,360 --> 00:06:58,330 Coffee-buzzing, bump-in-the-night crap. 90 00:07:00,720 --> 00:07:03,291 I got serious things to say to you. 91 00:07:03,480 --> 00:07:05,960 Okay, and I'm not gonna say them to this. 92 00:07:13,680 --> 00:07:15,489 Kevin, I'm sorry. 93 00:07:17,400 --> 00:07:19,641 You did not choose this life. 94 00:07:21,800 --> 00:07:23,245 You busted your ass. 95 00:07:23,400 --> 00:07:26,290 You lost everything. Everyone you loved. 96 00:07:27,680 --> 00:07:29,444 And your reward? 97 00:07:31,000 --> 00:07:32,684 Getting killed. 98 00:07:34,120 --> 00:07:36,009 On my watch. 99 00:07:42,480 --> 00:07:43,891 If I'd... 100 00:07:48,360 --> 00:07:50,089 It was on me. 101 00:07:51,680 --> 00:07:54,570 It was my fault. I didn't... 102 00:07:54,720 --> 00:07:56,210 And there's nothing I can do to make that right. 103 00:07:56,360 --> 00:07:58,249 I'm so sorry. 104 00:08:03,040 --> 00:08:06,203 Hey, you see that? The lights were... 105 00:08:08,600 --> 00:08:10,568 This is not happening. 106 00:08:10,760 --> 00:08:12,808 I did not spend months struggling to break through the Veil, 107 00:08:12,960 --> 00:08:14,769 just to get stuck listening to Dean Winchester 108 00:08:14,920 --> 00:08:17,366 having a self-pity session. 109 00:08:17,520 --> 00:08:19,204 I didn't hear enough of those when I was alive. 110 00:08:19,360 --> 00:08:20,566 Kevin? 111 00:08:23,280 --> 00:08:24,361 You can see me? 112 00:08:29,120 --> 00:08:30,406 All right, take it easy, Kevin. 113 00:08:30,560 --> 00:08:32,562 You might not hold this form for too long. It takes a while. 114 00:08:32,720 --> 00:08:35,530 - We should talk fast. - Wait. Why aren't you in Heaven? 115 00:08:35,680 --> 00:08:37,961 I mean, if anybody deserves an express pass to paradise... 116 00:08:38,040 --> 00:08:40,725 I couldn't. I can't. 117 00:08:40,880 --> 00:08:43,406 No one can. Heaven's closed for business. 118 00:08:43,560 --> 00:08:45,847 Everyone who's died since the angels fell? 119 00:08:46,040 --> 00:08:48,930 We're just stuck inside the Veil. Waiting. 120 00:08:49,080 --> 00:08:52,323 And it's bad in here. Like, DMV-line-times-infinity bad. 121 00:08:54,240 --> 00:08:58,086 - I mean, what can we do? - I need a favor. A big one. 122 00:08:58,240 --> 00:08:59,730 Okay. 123 00:09:00,760 --> 00:09:02,091 Find my mother. 124 00:09:03,280 --> 00:09:04,884 Kevin. 125 00:09:05,040 --> 00:09:06,929 Crowley only told you she was alive to mess with you. 126 00:09:07,080 --> 00:09:10,129 I'm not going off his word. All right, I have my own sources. 127 00:09:10,280 --> 00:09:13,170 It's crowded in the Veil. 128 00:09:13,360 --> 00:09:15,931 All of us are stuck near the sites of our deaths. 129 00:09:16,080 --> 00:09:18,890 But I've been able to pass messages, spirit-to-spirit. 130 00:09:19,040 --> 00:09:21,281 I made contact with another new arrival. 131 00:09:21,440 --> 00:09:24,444 She says she saw my mom just a week ago, alive. 132 00:09:24,600 --> 00:09:28,366 Okay, this spirit that you're playing ghost telephone with, 133 00:09:28,520 --> 00:09:29,681 I mean, what do you even know about her? 134 00:09:29,880 --> 00:09:32,963 Her name's Candy. Says she's in a forest in Wichita. 135 00:09:33,120 --> 00:09:34,121 "Candy?" 136 00:09:34,280 --> 00:09:36,726 That's it? That's all you got? 137 00:09:36,880 --> 00:09:40,771 Long-distance communication within the Veil, it's not ideal. 138 00:09:40,920 --> 00:09:45,005 That's why I need you to go there. Summon her, see what else she knows. 139 00:09:46,720 --> 00:09:49,121 You say you want to make it right? This is how. 140 00:10:00,200 --> 00:10:01,804 Where did your friend go in such a hurry? 141 00:10:01,960 --> 00:10:04,406 You're too late. He's gone. 142 00:10:05,680 --> 00:10:07,808 Castiel? 143 00:10:08,000 --> 00:10:10,651 Our boss has been looking for you. 144 00:10:22,960 --> 00:10:24,849 All right, that's the trestle. 145 00:10:25,000 --> 00:10:27,526 Candy said her spirit was stuck nearby. 146 00:10:27,680 --> 00:10:29,444 - She died here? - Yeah. 147 00:10:29,600 --> 00:10:33,161 Dude, what got her? A bear? 148 00:10:33,360 --> 00:10:37,081 I'm stuck on the fact we're trying to summon a ghost named Candy. 149 00:10:37,280 --> 00:10:40,284 Just because Kevin said he heard his mom is alive, doesn't mean she... 150 00:10:40,440 --> 00:10:43,523 Hey, we owe it to the kid to try, right? 151 00:10:46,200 --> 00:10:49,682 - What did you bring? - Well, she's only been dead a week. 152 00:10:49,840 --> 00:10:52,286 So, I figured she could use as much help as she can get. 153 00:10:52,440 --> 00:10:54,124 So... 154 00:10:56,120 --> 00:10:59,203 - Really? - Whatever works. 155 00:11:09,280 --> 00:11:12,921 - How much longer? - You have some place to be? 156 00:11:23,920 --> 00:11:25,285 His blade? 157 00:11:28,880 --> 00:11:33,169 Standard security protocol. Can't be too careful these days. 158 00:11:34,720 --> 00:11:35,767 Hello, Bartholomew. 159 00:11:37,720 --> 00:11:39,245 Castiel. 160 00:11:44,560 --> 00:11:46,767 It has been too long. 161 00:11:51,640 --> 00:11:56,009 You feel that? I think I felt a chill. 162 00:11:57,960 --> 00:12:01,567 Yeah. That's because it's cold. 163 00:12:04,480 --> 00:12:09,930 Crowley, it's Dean. Call me when you get this. 164 00:12:10,120 --> 00:12:12,487 - Really, Dean? - What? 165 00:12:12,640 --> 00:12:14,529 That's your third unanswered voice-mail. 166 00:12:14,680 --> 00:12:17,286 You ever think, maybe he's just not that into you? 167 00:12:17,440 --> 00:12:21,764 Well, he is our last confirmed link to Miss Tran. 168 00:12:21,920 --> 00:12:23,922 Yes, he is a flaming douche. 169 00:12:24,080 --> 00:12:25,320 But at least we know he's real, 170 00:12:25,480 --> 00:12:28,882 which is more than we can say for this Candy no-show. 171 00:12:41,360 --> 00:12:43,886 Candy? 172 00:12:44,040 --> 00:12:46,566 Are you there? Is that you, Candy? 173 00:12:46,720 --> 00:12:48,802 Hello. 174 00:12:48,960 --> 00:12:50,246 Hello? 175 00:12:52,320 --> 00:12:54,561 Madness, wasn't it? 176 00:12:54,720 --> 00:12:57,451 A puny force of 20 behind enemy lines, 177 00:12:57,600 --> 00:13:01,241 launching an incursion against Raphael and his loyalists? 178 00:13:01,400 --> 00:13:05,724 - It was a calculated risk. - I thought you'd gone insane. 179 00:13:06,480 --> 00:13:08,050 I questioned your leadership, 180 00:13:08,200 --> 00:13:11,124 second-guessed every step of the campaign. 181 00:13:11,280 --> 00:13:13,044 But you were my commander. 182 00:13:13,200 --> 00:13:16,727 I held my tongue. I followed orders. 183 00:13:18,480 --> 00:13:20,164 Raphael fled. 184 00:13:20,360 --> 00:13:22,806 Most of his loyalists dead or captured. 185 00:13:22,960 --> 00:13:25,691 Your gambit paid off. You won. 186 00:13:25,840 --> 00:13:29,447 - We won. - Word of your victory spread. 187 00:13:30,440 --> 00:13:36,004 You got called back to the garrison. You became the great Castiel. 188 00:13:37,040 --> 00:13:39,361 While I stayed behind just a grunt. 189 00:13:39,520 --> 00:13:44,447 You gained a reputation for yourself as well. 190 00:13:44,600 --> 00:13:46,602 The captives I left in your care. 191 00:13:48,040 --> 00:13:52,011 You tortured and killed them. 192 00:13:53,840 --> 00:13:55,888 I was ordered to kill those captives. 193 00:13:57,280 --> 00:13:59,044 You've been flying solo for so long, 194 00:13:59,200 --> 00:14:01,362 you've forgotten that's what angels do. 195 00:14:01,520 --> 00:14:03,568 We follow orders. 196 00:14:05,320 --> 00:14:07,004 Not you, though. 197 00:14:09,320 --> 00:14:11,049 Not anymore. 198 00:14:14,560 --> 00:14:17,643 That's right. I give them. 199 00:14:24,600 --> 00:14:29,242 - There, stop, stop, stop. Candy? - In the box. They put me in the box. 200 00:14:29,400 --> 00:14:33,644 All of us, in boxes, side-by-side. Me, Jerome, Linda. 201 00:14:33,800 --> 00:14:36,326 - Linda's... - Miss Tran. 202 00:14:36,520 --> 00:14:39,649 - Candy, these boxes, where were they? - I don't know. 203 00:14:41,040 --> 00:14:45,329 It was cold. Dark. 204 00:14:45,480 --> 00:14:50,042 There was a vent. We could talk to one another. 205 00:14:50,240 --> 00:14:53,244 Okay, the walls? Can you describe them? 206 00:14:53,400 --> 00:14:57,166 Bare. Cement. 207 00:14:57,320 --> 00:15:00,529 Except for the door. That was metal. 208 00:15:00,680 --> 00:15:03,206 But like, ridged? 209 00:15:03,360 --> 00:15:04,361 Ridged? 210 00:15:04,520 --> 00:15:06,045 - You mean, like, corrugated? - Yeah! 211 00:15:06,200 --> 00:15:09,363 I tried to lift the door, but I couldn't. 212 00:15:09,520 --> 00:15:11,602 Locked from the outside. 213 00:15:11,800 --> 00:15:14,167 - Like a storage unit? - Maybe. 214 00:15:14,320 --> 00:15:16,766 Candy, who was holding you there? 215 00:15:17,120 --> 00:15:18,565 Two men. 216 00:15:20,680 --> 00:15:23,411 It was so dark in the box. 217 00:15:23,560 --> 00:15:25,847 When they came I could barely see. 218 00:15:26,000 --> 00:15:28,844 The first guy was British, I think? 219 00:15:29,000 --> 00:15:32,129 Kind of short. Loved hearing himself talk? 220 00:15:32,320 --> 00:15:34,891 Crowley. And what did they want? 221 00:15:35,040 --> 00:15:38,761 He said I was worth more alive than dead. 222 00:15:38,920 --> 00:15:41,002 But he stopped coming. 223 00:15:41,160 --> 00:15:44,209 Then it was just the other guy. 224 00:15:45,800 --> 00:15:47,484 We thought with just him... 225 00:15:50,520 --> 00:15:52,682 ...we tried to escape. 226 00:15:58,040 --> 00:16:01,487 I ran so hard, so far. 227 00:16:01,640 --> 00:16:03,324 But... 228 00:16:04,680 --> 00:16:07,365 Candy? 229 00:16:25,440 --> 00:16:27,966 Candy, you there? 230 00:16:28,120 --> 00:16:31,203 What about Miss Tran? Candy? 231 00:16:32,200 --> 00:16:34,202 [don't know. Maybe she survived. 232 00:16:34,360 --> 00:16:37,364 "Maybe?" That's not what you told her son. 233 00:16:37,520 --> 00:16:42,082 I said she "was" alive. I don't know what happened after. 234 00:16:42,240 --> 00:16:44,447 For her sake... 235 00:16:44,600 --> 00:16:46,489 ...I hope she's dead. 236 00:17:04,960 --> 00:17:07,281 No, no, no. 237 00:17:07,440 --> 00:17:11,126 No! No! 238 00:17:18,360 --> 00:17:20,408 Okay, there are three storage facilities nearby. 239 00:17:20,600 --> 00:17:23,809 The closest one is about a mile up the road. 240 00:17:23,960 --> 00:17:27,442 Oh, and I dug up some stuff on Candy. 241 00:17:27,600 --> 00:17:30,922 Turns out, she was the kept-woman of a powerful congressman. 242 00:17:31,080 --> 00:17:35,563 Gossip blog said he worshipped the ground she walked on, literally. 243 00:17:35,720 --> 00:17:36,846 He had a foot fetish. 244 00:17:37,000 --> 00:17:41,164 So, Crowley was holding the beloved tootsies of a powerful politician? 245 00:17:41,320 --> 00:17:43,846 And the beloved mother of a powerful prophet. 246 00:17:44,840 --> 00:17:48,128 Human leverage. Then, why kill Candy? 247 00:17:50,440 --> 00:17:52,647 You heard her. She tried to make a break for it. 248 00:17:52,840 --> 00:17:55,207 Maybe Crowley wanted to make an example. 249 00:17:55,360 --> 00:18:00,491 No. No, the guy he left in charge. Crowley wanted the victims alive. 250 00:18:02,240 --> 00:18:05,323 So, what? You wanna give him a medal? 251 00:18:05,520 --> 00:18:07,761 Crowley's the one who put them in the cells in the first place. 252 00:18:07,920 --> 00:18:09,570 Yeah, I know. 253 00:18:09,720 --> 00:18:12,041 I'm just talking it out. You know, working the case. 254 00:18:12,200 --> 00:18:14,521 Business-like. 255 00:18:17,560 --> 00:18:20,086 Realizing they were more trouble than they were worth, 256 00:18:20,280 --> 00:18:22,408 we purged our human allies. 257 00:18:22,560 --> 00:18:27,168 Then commandeered Boyle Ministries Inc. for our own use. 258 00:18:27,320 --> 00:18:30,767 Buddy Boyle? So, you killed him. 259 00:18:30,960 --> 00:18:34,203 No, we made him and his colleagues vessels. 260 00:18:34,360 --> 00:18:37,330 At least those who didn't go pop. 261 00:18:43,320 --> 00:18:44,685 You nervous, Castiel? 262 00:18:44,840 --> 00:18:47,923 Your followers want me dead. 263 00:18:48,080 --> 00:18:49,684 I'm not entirely certain you don't, too. 264 00:18:49,840 --> 00:18:53,765 If I wanted you dead, you'd be dead. 265 00:18:55,680 --> 00:18:57,603 - So we're friends here? - Yes. 266 00:18:57,760 --> 00:19:01,162 - And I'm free to go. - Of course. 267 00:19:01,320 --> 00:19:03,721 Though I don't know why you would. 268 00:19:03,880 --> 00:19:06,451 What's out there for you, Castiel? 269 00:19:06,600 --> 00:19:10,730 What do you really expect to accomplish on your own? 270 00:19:10,880 --> 00:19:14,680 - You'll never find Metatron that way. - How did you know about Metatron? 271 00:19:14,880 --> 00:19:17,167 I figured that's why you were pursuing Rebecca, 272 00:19:17,320 --> 00:19:18,890 engaging with her follower. 273 00:19:19,040 --> 00:19:22,123 We have different methods, Cass, but we want the same thing. 274 00:19:23,440 --> 00:19:26,728 To find Metatron and restore our kind to Heaven. 275 00:19:26,880 --> 00:19:29,451 Then why kill Rebecca and her followers? 276 00:19:29,640 --> 00:19:31,608 - They were no threat to you. - Perhaps. 277 00:19:31,760 --> 00:19:33,808 But better to nip a fledgling faction in the bud, 278 00:19:33,960 --> 00:19:36,440 than let it grow into a bigger threat down the road. 279 00:19:36,600 --> 00:19:38,887 A drop of blood to save a gallon. 280 00:19:39,040 --> 00:19:41,611 - I don't agree. - I'm not asking you to. 281 00:19:42,840 --> 00:19:45,286 I will outrace Malachi in the hunt for Metatron. 282 00:19:45,440 --> 00:19:48,842 And I will certainly outrace you on your own. 283 00:19:49,040 --> 00:19:52,806 But if you can set aside your qualms about methods for one second, 284 00:19:53,000 --> 00:19:55,241 there's no reason the two of us can't take him down. 285 00:19:57,000 --> 00:19:58,411 Together. 286 00:20:03,600 --> 00:20:06,080 Let me guess. 5'5", pasty-white. 287 00:20:06,240 --> 00:20:08,811 Black-rimmed hipster glasses just like the last place. 288 00:20:11,080 --> 00:20:13,242 Nailed it. 289 00:20:13,440 --> 00:20:17,240 - Can I help you? - Yeah, hi. Agents Nicks and McVie. 290 00:20:17,440 --> 00:20:20,284 Need to take a look at your rental records. 291 00:20:20,440 --> 00:20:24,445 Uh... my manager's not here. I really don't think I should... 292 00:20:24,600 --> 00:20:28,446 - Hey! The records, pal. - Yeah. 293 00:20:28,600 --> 00:20:31,809 Barry! Bring out the rental binder! 294 00:20:43,440 --> 00:20:45,204 There you go, sir. 295 00:20:59,840 --> 00:21:00,887 Hey. 296 00:21:05,880 --> 00:21:07,644 Okay, check it out. Corridor Q. 297 00:21:07,800 --> 00:21:10,963 Three adjacent units separate from the others. 298 00:21:11,160 --> 00:21:14,482 I mean, Candy said there were three hostages, right? 299 00:21:18,480 --> 00:21:21,165 Okay, it's all leased by the same guy. 300 00:21:21,320 --> 00:21:23,527 A "D. Webster." 301 00:21:23,680 --> 00:21:26,411 "D. Webster?" Wait, as in, like, Daniel Webster? 302 00:21:27,960 --> 00:21:30,406 Well, I know a lame, Crowley in-joke when I see one. 303 00:21:30,600 --> 00:21:32,728 You guys say, "D. Webster?" 304 00:21:33,880 --> 00:21:37,805 Yeah. Yeah, you seen him? 305 00:21:37,960 --> 00:21:41,851 No, just I know his name from the records. 306 00:21:42,000 --> 00:21:44,731 He's leasing another unit on the other side of the facility. 307 00:21:46,680 --> 00:21:48,045 I could show you. 308 00:21:48,240 --> 00:21:50,447 Yeah, that'd be great. 309 00:21:51,840 --> 00:21:53,524 All right, why don't you take Corridor Q. 310 00:21:53,680 --> 00:21:56,286 I'll go with Del, the Funky Homo Sapien. 311 00:22:23,240 --> 00:22:24,241 Hm. 312 00:22:46,920 --> 00:22:49,605 Miss Tran! Miss Tran. Hey, hey, hey. It's me. 313 00:22:49,800 --> 00:22:51,564 - It's Sam. It's Sam. - Sam? 314 00:22:51,760 --> 00:22:54,240 - Oh, my gosh. - Sam! 315 00:22:56,280 --> 00:22:59,409 We have to get out of here, before he comes back. 316 00:22:59,600 --> 00:23:01,921 Is Kevin with you? 317 00:23:34,920 --> 00:23:37,002 You sure this is the one leased by Webster? 318 00:23:37,160 --> 00:23:38,969 Yeah, this is it. 319 00:23:54,800 --> 00:23:56,723 This isn't Crowley's unit. 320 00:24:10,280 --> 00:24:13,568 - What are these locations? - Sightings of Metatron. 321 00:24:16,000 --> 00:24:19,482 - He's been on Earth? - Three times we know of so far. 322 00:24:19,680 --> 00:24:22,923 That's the benefit of a massive ground operation. 323 00:24:23,080 --> 00:24:26,084 Eyes and ears everywhere. 324 00:24:26,240 --> 00:24:28,925 It's only a matter of time before we get an active location. 325 00:24:29,080 --> 00:24:30,366 Why wait? 326 00:24:30,520 --> 00:24:33,251 With this kind of information, I'd lure him out. 327 00:24:35,080 --> 00:24:36,923 I knew you'd be an asset. 328 00:24:37,120 --> 00:24:40,408 No one's as motivated as you to take him down. 329 00:24:40,560 --> 00:24:42,528 I've had my hands so full with the factions, 330 00:24:42,680 --> 00:24:44,523 it's distracted me from the real goal. 331 00:24:44,680 --> 00:24:48,127 But with you by my side, 332 00:24:48,280 --> 00:24:51,045 the new boss and the ultimate rebel working together? 333 00:24:51,200 --> 00:24:54,727 Think of the message that would send to would-be dissidents. 334 00:24:54,880 --> 00:24:57,247 They'd finally understand that resistance is futile. 335 00:24:58,360 --> 00:25:01,011 Think of the bloodshed we could avert. 336 00:25:01,720 --> 00:25:04,644 What a united angelkind could accomplish in Heaven. 337 00:25:05,720 --> 00:25:07,290 Elsewhere. 338 00:25:17,280 --> 00:25:19,601 - Bart, what are you doing? - What needs to be done. 339 00:25:19,760 --> 00:25:23,481 I'm gonna torture the rebel, find out what he knows, 340 00:25:23,640 --> 00:25:25,290 then kill him. 341 00:25:26,520 --> 00:25:28,443 And you're going to help. 342 00:25:38,000 --> 00:25:40,287 There we go. All right. 343 00:25:42,480 --> 00:25:46,405 There's an electrical line, leads to the control panel. 344 00:25:56,440 --> 00:25:59,683 Okay, this might take a while. 345 00:26:03,760 --> 00:26:06,445 We have to unplug the ground wire first. 346 00:26:06,600 --> 00:26:10,321 If this is standard US color coding, it should be the green one. 347 00:26:11,680 --> 00:26:12,681 Okay. 348 00:26:12,880 --> 00:26:14,644 Helping Kevin with his Engineering Club assignments, 349 00:26:14,840 --> 00:26:16,808 I picked up a thing or two. 350 00:26:18,000 --> 00:26:19,604 I'm sure he insisted, 351 00:26:19,800 --> 00:26:24,283 but I trust you weren't foolish to bring Kevin along on this mission. 352 00:26:24,440 --> 00:26:27,523 That you left him someplace safe? 353 00:26:28,640 --> 00:26:30,642 - Of course. - Good. 354 00:26:30,800 --> 00:26:34,600 Now, all we have to do is get this door open, 355 00:26:34,760 --> 00:26:36,922 get the hell out of here. 356 00:26:37,080 --> 00:26:39,526 And you will bring me to my son. 357 00:26:44,760 --> 00:26:46,683 Listen. 358 00:26:48,120 --> 00:26:49,884 Miss Tran. 359 00:27:02,680 --> 00:27:05,001 You will take me to my son. 360 00:27:09,560 --> 00:27:11,005 Flashlight. 361 00:27:12,680 --> 00:27:14,045 Flashlight! 362 00:27:24,600 --> 00:27:26,682 "Trust me", he says. 363 00:27:26,840 --> 00:27:29,366 "You definitely want to be a part of this. 364 00:27:29,520 --> 00:27:32,364 A chance to get in on the ground floor of my operation. 365 00:27:32,520 --> 00:27:35,603 A real learning experience. 366 00:27:35,760 --> 00:27:38,969 Consider it a stepping stone, my lad. 367 00:27:39,120 --> 00:27:41,851 Like an internship!" 368 00:27:42,000 --> 00:27:45,891 I should've known. Internships suck! 369 00:27:49,720 --> 00:27:52,041 So, you're the one. 370 00:27:52,200 --> 00:27:54,043 You're the one Crowley left in charge. 371 00:27:54,200 --> 00:27:57,170 Yeah. What a privilege. 372 00:27:57,360 --> 00:28:02,491 Feeding the apes, hosing the floors, washing out the honey-buckets. 373 00:28:02,640 --> 00:28:04,927 And for zero credit! 374 00:28:06,240 --> 00:28:08,811 The boss? MIA. 375 00:28:08,960 --> 00:28:13,249 Too important to show for work. To even return my calls. 376 00:28:15,400 --> 00:28:18,324 And you know the worst part? 377 00:28:18,480 --> 00:28:22,041 I wasn't even allowed to kill anyone. 378 00:28:23,480 --> 00:28:25,562 I was told to protect them. 379 00:28:25,760 --> 00:28:29,207 I mean, how sick is that? 380 00:28:29,360 --> 00:28:33,251 Am I not a young, vital demon, 381 00:28:33,440 --> 00:28:36,250 with basic demon needs and rights? 382 00:28:40,320 --> 00:28:42,971 And when I call Crowley to inform him 383 00:28:43,280 --> 00:28:47,001 that I've single-handedly caught the Winchesters, 384 00:28:47,120 --> 00:28:50,761 if he even answers my call, 385 00:28:50,920 --> 00:28:52,922 think I'll get a "Thank you"? 386 00:28:53,120 --> 00:28:54,770 Ha! 387 00:28:57,160 --> 00:29:00,130 Yeah, you're right, kid. He won't give you credit. 388 00:29:02,000 --> 00:29:03,331 If anything, he'll be pissed. 389 00:29:05,360 --> 00:29:06,361 What? 390 00:29:06,520 --> 00:29:10,002 Well, me and Crowley, we're tight now. 391 00:29:10,160 --> 00:29:12,527 Thick as thieves. 392 00:29:12,680 --> 00:29:15,968 Saw him just last month. We, uh, had a grand old time. 393 00:29:21,160 --> 00:29:23,970 So, that's where he's been. 394 00:29:24,120 --> 00:29:27,408 Out partying with humans. With Hunters? 395 00:29:29,360 --> 00:29:31,328 While I languish here, 396 00:29:31,480 --> 00:29:36,566 in this go-nowhere, no-kill joke of a job! 397 00:29:36,720 --> 00:29:40,406 "Partying" is a bit of an exaggeration. 398 00:29:40,560 --> 00:29:42,847 This job blows! 399 00:29:49,760 --> 00:29:51,364 I quit. 400 00:29:54,320 --> 00:29:59,042 - Tell me where they are. - I told you. They're dead. 401 00:29:59,200 --> 00:30:00,565 I'm the last. 402 00:30:00,720 --> 00:30:03,200 Can't you see he's telling the truth? He's done! 403 00:30:05,000 --> 00:30:07,002 Yes, I believe he is. 404 00:30:12,000 --> 00:30:14,128 Now finish him off. 405 00:30:14,280 --> 00:30:15,725 Bartholomew, it doesn't need to be like this. 406 00:30:15,880 --> 00:30:18,645 Castiel, get your head out of the sand. 407 00:30:18,800 --> 00:30:22,361 Do you know why they brought you back from the battlefield? 408 00:30:22,520 --> 00:30:24,329 - The truth? - Yes, I know the truth. 409 00:30:24,480 --> 00:30:27,450 Our leaders wanted those captives killed. 410 00:30:27,600 --> 00:30:29,807 And they knew you'd stand in the way of their order. 411 00:30:31,040 --> 00:30:33,122 Said you didn't have it in you. 412 00:30:33,280 --> 00:30:36,170 That you couldn't do what needed to be done. 413 00:30:36,880 --> 00:30:40,601 But I know different. I know you've changed. 414 00:30:40,760 --> 00:30:43,491 - I'm not a murderer. - You weren't. Not then. 415 00:30:44,760 --> 00:30:47,604 But since then, you've slaughtered thousands of angels. 416 00:30:47,760 --> 00:30:50,240 You killed Malachi's man for his grace! 417 00:30:50,400 --> 00:30:54,166 Who I was, what I did. That's not who I am! 418 00:30:54,320 --> 00:30:57,244 No? Then, who are you? 419 00:30:58,760 --> 00:31:01,889 I wanna work with you, Castiel. But I need proof. 420 00:31:02,040 --> 00:31:05,089 They need proof that they were wrong. 421 00:31:06,360 --> 00:31:09,250 That you can do what has to be done. 422 00:31:11,760 --> 00:31:13,649 This has to be done. 423 00:31:17,040 --> 00:31:19,281 I was never free to leave. 424 00:31:19,480 --> 00:31:21,847 My only choice was to obey or be killed. 425 00:31:25,160 --> 00:31:27,083 Well, I choose. 426 00:31:30,280 --> 00:31:32,169 I am truly sorry to hear that. 427 00:31:32,320 --> 00:31:33,446 No! 428 00:31:43,440 --> 00:31:47,126 Do you know how long it's been since I've done this? 429 00:31:51,440 --> 00:31:53,090 I thank you 430 00:31:53,240 --> 00:31:55,481 for reminding me what I truly am. 431 00:32:07,800 --> 00:32:11,327 As your refusal makes perfectly clear, 432 00:32:11,480 --> 00:32:14,165 you've always thought you were better than me. 433 00:32:19,160 --> 00:32:21,242 Shall we put your superiority to the test? 434 00:32:22,520 --> 00:32:23,931 Once and for all? 435 00:32:28,000 --> 00:32:29,240 No. 436 00:32:31,840 --> 00:32:35,322 Angels fighting angels has to stop somewhere. 437 00:32:35,480 --> 00:32:37,687 Might as well stop with me. 438 00:32:37,840 --> 00:32:40,161 Fine. 439 00:32:45,040 --> 00:32:46,929 Stand down! 440 00:32:47,080 --> 00:32:48,844 This is between me and the rebel. 441 00:32:57,960 --> 00:32:59,689 To the victor. 442 00:33:01,200 --> 00:33:03,362 Do it. 443 00:33:07,160 --> 00:33:09,049 No. 444 00:33:11,920 --> 00:33:14,526 What are you now? A penitent? 445 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 I'm nothing. 446 00:33:18,360 --> 00:33:20,647 You never did understand, Castiel. 447 00:33:20,800 --> 00:33:24,247 There can be no peace without bloodshed. 448 00:33:46,040 --> 00:33:47,929 Let me pass. 449 00:33:55,760 --> 00:33:58,969 Do it. Kill me. 450 00:33:59,120 --> 00:34:01,771 No, we're saving you for someone else. 451 00:34:03,080 --> 00:34:04,684 Crowley. 452 00:34:08,200 --> 00:34:09,770 Much worse. 453 00:34:20,080 --> 00:34:21,491 Do the honors, Miss Tran. 454 00:34:24,080 --> 00:34:25,570 With pleasure. 455 00:34:25,720 --> 00:34:29,281 Hey, lady, I swear. 456 00:34:29,480 --> 00:34:30,560 I was just following ord... 457 00:34:40,160 --> 00:34:42,845 Take me to my son. 458 00:34:56,120 --> 00:34:59,602 Kevin? You here? 459 00:35:02,200 --> 00:35:03,531 Kev! 460 00:35:05,160 --> 00:35:06,525 Well? 461 00:35:11,480 --> 00:35:13,562 We got her. 462 00:35:13,720 --> 00:35:15,961 She's alive. 463 00:35:16,120 --> 00:35:17,884 She's here. 464 00:35:18,040 --> 00:35:20,805 But we wanted to give you a moment to... 465 00:35:20,960 --> 00:35:22,200 You know, process. 466 00:35:23,880 --> 00:35:27,202 No. I... 467 00:35:29,280 --> 00:35:31,362 Does she know? 468 00:35:31,560 --> 00:35:33,642 Kevin? 469 00:35:43,400 --> 00:35:45,607 Hello, son. 470 00:35:47,800 --> 00:35:49,245 Hey, Mom. 471 00:35:56,920 --> 00:35:59,605 So, this is, uh... This is all of it. 472 00:35:59,800 --> 00:36:04,567 You know, Hunter's tools. Notebooks, papers, pencils. 473 00:36:04,760 --> 00:36:06,410 PSAT results. 474 00:36:06,600 --> 00:36:08,648 Perfect score. 475 00:36:09,120 --> 00:36:11,885 Way to go, kid. 476 00:36:12,040 --> 00:36:15,283 This. This is it. 477 00:36:16,720 --> 00:36:18,449 It's his father's. 478 00:36:19,440 --> 00:36:22,091 Mr. Tran died when Kevin was a baby. 479 00:36:22,280 --> 00:36:24,965 It's the only piece of his father Kevin ever had. 480 00:36:27,800 --> 00:36:33,091 If Kevin's spirit is bound to some object here... 481 00:36:34,600 --> 00:36:36,443 ...'this is it. 482 00:36:39,440 --> 00:36:40,965 Listen, Miss Tran. 483 00:36:42,120 --> 00:36:46,011 There's a lot that we don't know about this Heaven situation. 484 00:36:46,160 --> 00:36:50,006 There are risks to taking Kevin home with you. 485 00:36:50,160 --> 00:36:51,810 Now, spirits, the longer that they're in the Veil, 486 00:36:51,960 --> 00:36:53,644 they have a way of... 487 00:36:55,600 --> 00:36:57,762 Well, it doesn't end up well. 488 00:36:59,120 --> 00:37:01,327 He's my son. 489 00:37:01,480 --> 00:37:04,643 It's my job to keep him safe 490 00:37:04,800 --> 00:37:07,485 for as long as I can. 491 00:37:14,160 --> 00:37:18,210 Sorry I created this chaos. 492 00:37:19,880 --> 00:37:22,360 Sorry I couldn't do more to fix it. 493 00:37:25,240 --> 00:37:29,040 You may have lost the war, Rebecca, 494 00:37:29,200 --> 00:37:30,850 but you tried a new way. 495 00:37:31,000 --> 00:37:33,287 You have my respect for that. 496 00:37:37,680 --> 00:37:39,682 I don't wanna fight. 497 00:37:39,840 --> 00:37:43,561 - But if I have to, I will. - I didn't come to fight. 498 00:37:45,840 --> 00:37:48,047 When I fell, I thought I had no choice. 499 00:37:48,240 --> 00:37:51,847 But yesterday, you showed me that there is a choice. 500 00:37:52,000 --> 00:37:53,206 And I choose you. 501 00:37:55,280 --> 00:37:58,682 I'm sorry. I'm no leader. 502 00:37:58,840 --> 00:38:01,207 Yes, you are. 503 00:38:01,360 --> 00:38:04,204 If you will have me, Castiel, I will follow you. 504 00:38:06,880 --> 00:38:09,167 And I am not the only one. 505 00:38:14,080 --> 00:38:17,004 She was held and tortured for a year because of me. 506 00:38:18,120 --> 00:38:22,205 Now that I've found her, I'm not letting her out of my sight. 507 00:38:23,560 --> 00:38:24,891 She's my responsibility. 508 00:38:27,240 --> 00:38:29,561 And you were ours. And we failed you. 509 00:38:29,720 --> 00:38:32,724 Sam, I know that wasn't you. 510 00:38:34,720 --> 00:38:36,324 Go put a blade in that asshat who possessed you, 511 00:38:36,480 --> 00:38:38,289 we'll call it square. 512 00:38:41,920 --> 00:38:44,924 Guys. Thank you. 513 00:38:47,440 --> 00:38:48,771 You can thank us when we get you to Heaven, 514 00:38:48,920 --> 00:38:50,763 where you belong. 515 00:38:50,920 --> 00:38:52,800 Okay, until then, enjoy your time with your mom. 516 00:38:53,720 --> 00:38:59,443 The, uninterrupted, 24/7, no-escape, quality time. 517 00:38:59,600 --> 00:39:01,443 Dick. 518 00:39:04,600 --> 00:39:09,049 Hey, before I go. Will you guys promise me something? 519 00:39:10,320 --> 00:39:11,845 Yeah, anything. 520 00:39:12,080 --> 00:39:16,449 Can you two get over it? 521 00:39:18,920 --> 00:39:22,925 Just because you couldn't see me doesn't mean I couldn't see you. 522 00:39:23,080 --> 00:39:25,401 The drama, the fighting? 523 00:39:26,680 --> 00:39:28,091 It's stupid. 524 00:39:31,280 --> 00:39:34,648 My mom's taking home a ghost. 525 00:39:34,800 --> 00:39:38,441 You two, you're both still here. 526 00:39:40,400 --> 00:39:42,971 Of course. Promise. 527 00:39:44,240 --> 00:39:47,084 - Yeah. - Good. 528 00:40:12,000 --> 00:40:13,809 Well, that was... 529 00:40:19,000 --> 00:40:20,684 Yeah, okay.