1 00:00:02,760 --> 00:00:05,445 - She's... She's a demon, Sam. - Meg. 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,251 Remember me? I sure remember you, Clarence. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,283 I learned that from the pizza man. 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,968 She's running. You're running from Crowley. 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,088 My name is Naomi. We rescued you. 6 00:00:15,280 --> 00:00:16,850 They're controlling us, Castiel. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,968 Kill him. This is a direct order. 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,321 What did I just do? 9 00:00:20,480 --> 00:00:23,324 - Tell the Winchesters Samandriel was... - Compromised. 10 00:00:23,480 --> 00:00:24,766 - You acted in... - Self-defense. 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,610 Cass, you okay? 12 00:00:28,640 --> 00:00:31,120 There's another tablet? So another word of God. 13 00:00:31,880 --> 00:00:34,929 The Angel Tablet, Castiel. Crowley knows. 14 00:00:35,080 --> 00:00:38,402 God built a series of tests. You do all three, slam the gates of hell. 15 00:00:38,600 --> 00:00:39,840 Sam, I didn't pass a test. 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,048 But I did, and I'm doing the rest of them. 17 00:00:43,640 --> 00:00:47,850 Cass, you got your ears on? You keep a lookout for my little brother, okay? 18 00:01:13,920 --> 00:01:15,570 No. 19 00:01:17,480 --> 00:01:19,130 No, Cass, no. 20 00:01:22,200 --> 00:01:24,009 No, Cass, don't, please. 21 00:01:51,720 --> 00:01:56,009 No hesitation, quick, brutal. 22 00:01:56,160 --> 00:01:57,525 Everything's back in order. 23 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 Finally... 24 00:02:01,000 --> 00:02:02,843 ...you're ready. 25 00:02:26,800 --> 00:02:30,043 What the hell is this? 26 00:02:31,600 --> 00:02:33,125 "Spear of Destiny"? 27 00:02:33,280 --> 00:02:34,964 What, is this God's toothpick? 28 00:02:38,760 --> 00:02:41,570 Would it have killed these ass-hats to label these boxes... 29 00:02:41,760 --> 00:02:43,762 ...in something other than hieroglyphics? 30 00:02:43,920 --> 00:02:44,967 It's ridiculous. 31 00:02:51,640 --> 00:02:53,085 Hey, you listening to me? 32 00:02:55,200 --> 00:02:57,885 Yeah, it's, ahem, fascinating stuff. 33 00:02:58,040 --> 00:03:02,364 You should probably write it all down in your journal for the archives, you know? 34 00:03:03,240 --> 00:03:04,890 Yeah, thanks. You're a lot of help. 35 00:03:12,520 --> 00:03:15,091 Hey, Doc Holliday, you all right over there? 36 00:03:18,400 --> 00:03:23,327 Uh, yeah, yeah, I'm fine. Just wrong pipe. 37 00:03:33,720 --> 00:03:34,801 Well, hello. 38 00:03:35,600 --> 00:03:39,810 These Men of Letters weren't so boring after all. 39 00:03:44,960 --> 00:03:48,203 - Hey, check this out. - What is wrong with you? 40 00:03:48,360 --> 00:03:50,362 You kidding me? This is a first edition. 41 00:03:50,520 --> 00:03:54,206 - Know what this would go for on eBay? - No. Why? Do you? 42 00:03:55,160 --> 00:03:57,606 No. Maybe. 43 00:03:58,800 --> 00:04:00,643 Shut up. You find anything? 44 00:04:00,840 --> 00:04:05,004 I did, yeah. Uh, dead bodies showing up all over the Midwest last week. 45 00:04:05,160 --> 00:04:08,846 Benton, Indiana, Downers Grove, Illinois, Novi, Michigan... 46 00:04:09,000 --> 00:04:11,810 ...and then again last night in Lincoln Springs, Missouri. 47 00:04:11,960 --> 00:04:13,166 And how is this us? 48 00:04:13,320 --> 00:04:16,722 Each victim had severe burns around their eyes, hands and feet... 49 00:04:16,880 --> 00:04:18,928 ...puncture wounds through their hands... 50 00:04:19,080 --> 00:04:21,890 ...eyes and internal organs liquefied. 51 00:04:23,120 --> 00:04:24,804 - That sounds like us. - Yeah. 52 00:04:24,960 --> 00:04:27,122 Also no link between any of the victims. 53 00:04:27,280 --> 00:04:30,124 One was a real-estate agent. Another was a local historian. 54 00:04:30,280 --> 00:04:33,045 - Woman killed last night was a teacher. - So chupacabra. 55 00:04:33,200 --> 00:04:35,168 What do we got, power tools gone rogue? 56 00:04:35,320 --> 00:04:38,767 Wait, are we talking a Maximum Overdrive situation here? 57 00:04:39,960 --> 00:04:41,928 I don't know. Worth a shot, though. 58 00:04:42,080 --> 00:04:44,606 I'll grab my gear. We should probably leave in five. 59 00:04:45,480 --> 00:04:48,404 Unless, of course, you need some more time with Miss October. 60 00:04:48,560 --> 00:04:50,210 What? 61 00:04:50,880 --> 00:04:52,041 Oh. 62 00:04:52,200 --> 00:04:53,770 Yeah. Yeah, make it ten. 63 00:05:11,480 --> 00:05:15,087 We just have a few routine follow-up questions about your wife, sir. 64 00:05:16,040 --> 00:05:17,530 Did she have any enemies? 65 00:05:17,680 --> 00:05:22,083 Ann? Honestly, I can't think of a soul who'd want to hurt her. 66 00:05:22,240 --> 00:05:25,449 - Even after everything that happened. - Everything that happened? 67 00:05:25,600 --> 00:05:29,207 About a week ago something changed in Ann. 68 00:05:29,360 --> 00:05:32,887 She was out of sorts, not herself at all. 69 00:05:33,040 --> 00:05:34,166 Out of sorts how? 70 00:05:35,600 --> 00:05:37,045 It'll be better if I show you. 71 00:05:38,200 --> 00:05:42,125 She stopped sleeping. She stopped eating. 72 00:05:42,320 --> 00:05:45,847 She went out in the middle of the night going God knows where. 73 00:05:46,000 --> 00:05:50,801 I tried to talk to her, but she would just mutter to herself. 74 00:05:50,960 --> 00:05:52,803 About what? 75 00:05:52,960 --> 00:05:56,931 Something about an orchard. 76 00:05:57,400 --> 00:06:02,645 Finally I just followed her one night, and she went to the playground. 77 00:06:02,840 --> 00:06:05,366 Over here, the elementary school. 78 00:06:06,160 --> 00:06:07,969 And she started digging. 79 00:06:08,120 --> 00:06:10,407 She'd leave with these little bags full of dirt. 80 00:06:10,560 --> 00:06:12,403 Hung them here. 81 00:06:12,600 --> 00:06:17,162 All these bags represent holes that she dug in the ground. 82 00:06:17,320 --> 00:06:20,767 Were these holes, I don't know, 6 feet deep? 83 00:06:20,920 --> 00:06:24,606 No. She dug for hours. She never broke a sweat. 84 00:06:24,760 --> 00:06:26,888 Straight down 10, maybe 15 feet. 85 00:06:28,880 --> 00:06:30,325 Did you notice anything else? 86 00:06:35,400 --> 00:06:37,164 I didn't say anything to the cops... 87 00:06:37,320 --> 00:06:39,800 ...because I didn't want them to think I was crazy. 88 00:06:40,000 --> 00:06:41,525 After Ann came home... 89 00:06:41,680 --> 00:06:44,763 ...I came down here to confront her and she was on the phone. 90 00:06:44,960 --> 00:06:47,247 - Any idea who she was talking to? - No. 91 00:06:47,400 --> 00:06:48,686 But I know what I saw. 92 00:06:48,880 --> 00:06:50,450 And it wasn't my Annie. 93 00:06:51,520 --> 00:06:57,289 After I called her out, her eyes, they turned black. 94 00:07:00,600 --> 00:07:04,400 Now, I know I must have imagined it. I know I did. 95 00:07:04,560 --> 00:07:07,643 But I left, I went to the bar, probably had too much to drink... 96 00:07:07,800 --> 00:07:09,768 ...and by the time I came back... 97 00:07:12,920 --> 00:07:15,207 ...my Annie was... 98 00:07:18,480 --> 00:07:20,244 I should have stayed. 99 00:07:20,840 --> 00:07:23,161 I should have protected her. 100 00:07:24,200 --> 00:07:27,124 I'm moving into my sister's place today. 101 00:07:28,120 --> 00:07:30,202 I can't be here anymore. 102 00:07:30,760 --> 00:07:32,171 Sure. 103 00:07:32,320 --> 00:07:36,245 Well, thank you very much for your time. 104 00:07:36,400 --> 00:07:38,880 We're both very sorry for your loss. 105 00:07:40,080 --> 00:07:42,242 So somebody's killing demons. That is awesome. 106 00:07:42,440 --> 00:07:44,920 - We should send a card or flowers. - What flower says: 107 00:07:45,080 --> 00:07:46,445 "Thanks for killing demons"? 108 00:07:46,600 --> 00:07:48,841 Yeah, but who's killing demons and why? 109 00:07:49,000 --> 00:07:51,606 By the way, since when does a demon possess someone... 110 00:07:51,760 --> 00:07:54,889 ...then go all Beautiful Mind and start digging in the dirt? 111 00:07:55,040 --> 00:07:56,405 Does any of this seem right? 112 00:07:56,560 --> 00:07:59,689 I like the part about killing demons. That sounds right. 113 00:08:05,120 --> 00:08:10,126 Sure, of course. Well, thank you very much for all your help. 114 00:08:10,280 --> 00:08:14,046 I really appreciate the time. All right. Bye. 115 00:08:14,200 --> 00:08:17,249 So real-estate guy's wife said he was acting weird. 116 00:08:17,400 --> 00:08:22,406 Historian's hubby said the same. Just got all obsessive and then weird. 117 00:08:22,600 --> 00:08:26,491 No one saw any black eyes, but still, where there's smoke, you know. 118 00:08:26,640 --> 00:08:28,404 Wonder what they're all looking for. 119 00:08:28,560 --> 00:08:31,211 Wendy Rice here was the last person to speak with Ann... 120 00:08:31,400 --> 00:08:33,482 ...so let's see if she can tell us. 121 00:08:38,920 --> 00:08:41,207 Agent Lynne. This is my partner, Agent Tandy. 122 00:08:41,360 --> 00:08:44,682 We'd like to ask you a few questions about Ann Morton. 123 00:08:44,840 --> 00:08:47,446 Oh. Of course. Please, come in. 124 00:08:51,880 --> 00:08:54,850 I had never met her before she called the other night. 125 00:08:55,560 --> 00:08:57,767 Now, why was she calling you? 126 00:08:58,440 --> 00:09:01,569 She was looking to find an original map of the city. 127 00:09:02,640 --> 00:09:04,210 Did she say what for? 128 00:09:04,360 --> 00:09:09,651 Well, she didn't, but she did mention an old orchard that had gone missing. 129 00:09:09,800 --> 00:09:11,040 Missing? 130 00:09:11,200 --> 00:09:15,888 This town was wiped from the earth by one of the river's 100-year floods. 131 00:09:16,040 --> 00:09:21,843 Well, it was rebuilt, but all the original records were lost. 132 00:09:22,000 --> 00:09:24,367 I'm a PhD candidate. 133 00:09:24,520 --> 00:09:29,003 And this is my research. I... 134 00:09:30,680 --> 00:09:33,923 My dissertation is on the history of this town... 135 00:09:34,080 --> 00:09:38,847 ...and its connection to the Underground Railroad and whatnot. 136 00:09:39,000 --> 00:09:44,086 I've been working to re-create a map for years as par': of my research. 137 00:09:44,240 --> 00:09:47,323 And this, this is the old Jakubiak Orchard there. 138 00:09:47,520 --> 00:09:50,967 I found out yesterday it's where Downey meets Bond Street. 139 00:09:51,120 --> 00:09:54,920 Now, did Ann say why she was looking for the site of an old orchard? 140 00:09:55,080 --> 00:09:56,684 No. 141 00:09:56,840 --> 00:10:00,606 We set a time to meet and she never showed. 142 00:10:01,840 --> 00:10:04,286 Then I read about her in the paper. 143 00:10:04,960 --> 00:10:07,167 It's just tragic. 144 00:10:07,840 --> 00:10:12,562 Ann's assistant called this morning, though, asking if I still had the map. 145 00:10:12,720 --> 00:10:13,846 Assistant? 146 00:10:15,920 --> 00:10:19,129 That's probably him. Maybe he can help. 147 00:10:26,040 --> 00:10:28,486 Oh. Are you...? 148 00:11:20,600 --> 00:11:21,931 Put this on your shoulder. 149 00:11:23,680 --> 00:11:24,966 I'm fine. 150 00:11:25,160 --> 00:11:28,801 The other demon escaped. I bound the one I caught in a devil's trap. 151 00:11:28,960 --> 00:11:31,247 - I'll interrogate it now. - Wait a second. Cass. 152 00:11:31,400 --> 00:11:33,687 How about you answer some questions first? 153 00:11:33,840 --> 00:11:35,569 Like, where the hell have you been? 154 00:11:38,840 --> 00:11:41,161 You heard me, didn't you? 155 00:11:41,920 --> 00:11:42,967 You prayed to him? 156 00:11:44,720 --> 00:11:46,210 Yes, I heard you. 157 00:11:46,360 --> 00:11:49,170 But that's not why I'm here. 158 00:11:50,320 --> 00:11:51,606 I've been hunting demons. 159 00:11:54,600 --> 00:11:55,726 So this is you. 160 00:11:57,680 --> 00:11:59,648 - Why? - What should I tell them? 161 00:12:01,160 --> 00:12:02,810 The truth. 162 00:12:02,960 --> 00:12:04,485 Most of it, anyway. 163 00:12:05,760 --> 00:12:08,604 Maybe they can get us closer. 164 00:12:09,280 --> 00:12:10,930 I'm searching for the other half... 165 00:12:11,120 --> 00:12:13,407 - ...of the Demon Tablet. - Without us? 166 00:12:14,120 --> 00:12:15,770 I've been trying to help, Dean. 167 00:12:16,960 --> 00:12:20,089 And in my search, I uncovered that Crowley has sent out demons... 168 00:12:20,240 --> 00:12:23,005 - ...to find Lucifer's Crypts. - Lucifer had crypts? 169 00:12:23,160 --> 00:12:24,969 Dozens of them, apparently. 170 00:12:25,120 --> 00:12:27,851 But why the storage wars? What are they all looking for? 171 00:12:28,000 --> 00:12:30,480 It would be more helpful if they knew everything. 172 00:12:30,680 --> 00:12:32,125 - They cannot be trusted. - But... 173 00:12:32,280 --> 00:12:34,044 Lie, Castiel. 174 00:12:35,680 --> 00:12:37,330 Tell them what we discussed. 175 00:12:37,520 --> 00:12:40,364 They're looking for a parchment that would allow them... 176 00:12:40,520 --> 00:12:43,967 ...to decipher Crowley's half of the Demon Tablet without a prophet. 177 00:12:44,120 --> 00:12:48,330 A demonic decoder ring in Crowley's hands? Awesome. 178 00:12:49,520 --> 00:12:52,251 The crypts were lost over time. 179 00:12:52,400 --> 00:12:55,563 Only those closest to Lucifer knew their whereabouts. 180 00:12:55,720 --> 00:12:57,449 Then how did Crowley find them? 181 00:12:57,600 --> 00:13:01,286 His demons have been possessing locals who may have some special knowledge. 182 00:13:02,240 --> 00:13:05,722 That would explain the crazy room at Ann's house. 183 00:13:06,480 --> 00:13:08,881 - How did they know where to look? - I don't know. 184 00:13:09,040 --> 00:13:11,566 I'm hoping the strange-haired demon in the kitchen... 185 00:13:11,720 --> 00:13:14,405 ...is more knowledgeable than the others I interrogated. 186 00:13:17,520 --> 00:13:21,525 - Well, he puts the "ass" in "Cass," huh? - He's definitely off. 187 00:13:21,680 --> 00:13:25,287 Off? He hasn't been right since he got back from purgatory. 188 00:13:25,440 --> 00:13:28,410 We still don't know how he got out of there. 189 00:13:28,800 --> 00:13:32,441 I don't know, Dean. If he's so sketchy, then why were you praying to him? 190 00:13:35,840 --> 00:13:39,526 You know, I can hear you both. I am a celestial being. 191 00:13:46,040 --> 00:13:49,647 Sam and Dean Winchester. Heh. 192 00:13:50,240 --> 00:13:53,722 Oh, the thoughts she had about you two. 193 00:13:54,080 --> 00:13:55,366 Mostly you, Sam. 194 00:13:56,080 --> 00:13:57,161 What can I say? 195 00:13:57,800 --> 00:14:00,610 She has a thing for smutton chops. 196 00:14:00,760 --> 00:14:02,524 All right, you douchebag, listen... 197 00:14:12,360 --> 00:14:14,249 Who told you about the crypts? 198 00:14:16,440 --> 00:14:19,728 I thought angels were supposed to be the good cops. 199 00:14:21,240 --> 00:14:22,651 Wait, stop. 200 00:14:23,920 --> 00:14:25,160 Stop. 201 00:14:25,320 --> 00:14:26,606 We have a hostage. 202 00:14:31,280 --> 00:14:32,770 It's one of Crowley's pets. 203 00:14:33,680 --> 00:14:37,127 She's at the Murray Hotel down by the interstate. She knows the towns... 204 00:14:37,280 --> 00:14:40,443 ...where all the crypts are buried. She saw them back in the day. 205 00:14:41,280 --> 00:14:43,647 And she told you about the parchment? 206 00:14:45,760 --> 00:14:47,125 What parchment? 207 00:14:47,320 --> 00:14:49,288 Hey, hey. 208 00:14:49,440 --> 00:14:51,727 Think he's the only bad cop in this room? 209 00:14:51,880 --> 00:14:54,531 Stop lying. We know what you're really looking for. 210 00:14:54,680 --> 00:14:58,162 - No, I am telling you, we're looking... - Kill it. 211 00:14:58,320 --> 00:15:00,322 - ...for... - Cass. 212 00:15:03,600 --> 00:15:05,284 - What? - It told us what we needed. 213 00:15:05,440 --> 00:15:07,920 - No, she didn't... - I started this hunt without you. 214 00:15:08,080 --> 00:15:09,923 I didn't want anything to slow me down. 215 00:15:10,080 --> 00:15:12,890 - We have to get to the motel now. - Hold on a second... 216 00:15:13,040 --> 00:15:15,122 - Cass. - Cass? Cass? Damn it. Go, go, go. 217 00:15:22,800 --> 00:15:24,723 There, there. 218 00:15:38,160 --> 00:15:39,446 Thanks for waiting. 219 00:15:40,240 --> 00:15:41,401 The hostage is in there. 220 00:15:54,360 --> 00:15:57,170 Aren't you a little short for a Stormtrooper? 221 00:16:00,680 --> 00:16:02,523 So I gotta ask. 222 00:16:04,440 --> 00:16:06,363 What's up with the hair? 223 00:16:06,520 --> 00:16:07,965 What? 224 00:16:08,120 --> 00:16:09,565 Thanks for noticing, Dean. 225 00:16:09,720 --> 00:16:11,722 But this wasn't my idea. It was Crowley's. 226 00:16:11,880 --> 00:16:14,804 And it's just another reason I want to stab him in the face. 227 00:16:15,080 --> 00:16:16,161 Wait a second. 228 00:16:16,320 --> 00:16:19,403 You've been telling Crowley the location of Lucifer's Crypts. 229 00:16:19,560 --> 00:16:22,723 What can I say? I needed a break from the constant torture. 230 00:16:23,600 --> 00:16:26,968 And I did visit them all during my time with Yellow Eyes. 231 00:16:27,120 --> 00:16:30,727 But don't worry. I haven't exactly been giving them the Glengarry leads. 232 00:16:32,360 --> 00:16:35,921 - You mean you've been lying to them? - I just get them in the ballpark. 233 00:16:36,080 --> 00:16:39,402 Enough time's passed and enough's changed that they bought it. 234 00:16:40,200 --> 00:16:41,440 Why lie? 235 00:16:42,840 --> 00:16:45,286 Buy myself some time, dummy. 236 00:16:45,480 --> 00:16:46,970 Try to find a way to get free. 237 00:16:47,960 --> 00:16:52,887 Wait, so a bunch of innocent people died so you could buy yourself some time? 238 00:16:53,680 --> 00:16:55,250 Hi. I'm Meg. I'm a demon. 239 00:16:58,400 --> 00:17:00,562 So, what have they found? 240 00:17:00,720 --> 00:17:05,248 Bubkes. Every crypt's been one Al Capone's vault after another. 241 00:17:05,400 --> 00:17:08,802 And on top of that, someone kept picking up the trail and icing demons. 242 00:17:09,400 --> 00:17:11,209 I'm guessing that was you, Castiel. 243 00:17:12,360 --> 00:17:15,489 But Crowley just keeps sending more. He's hell-bent on... 244 00:17:15,640 --> 00:17:19,361 She's gonna tell them the truth. 245 00:17:19,960 --> 00:17:21,166 Do I have to kill her? 246 00:17:24,840 --> 00:17:27,207 She does know the location of the crypts. 247 00:17:27,680 --> 00:17:30,604 But working with a demon is unclean. 248 00:17:30,760 --> 00:17:33,843 Well, we could use her as Crowley did. 249 00:17:36,120 --> 00:17:38,009 Agreed. 250 00:17:39,960 --> 00:17:41,564 ...Finding that Angel Tablet. 251 00:17:45,200 --> 00:17:46,850 Wait a second. 252 00:17:47,320 --> 00:17:50,403 Did you just say "Angel Tablet"? 253 00:17:50,920 --> 00:17:53,287 You know, I get why Crowley calls you Moose now. 254 00:17:55,000 --> 00:17:57,241 Yes, Angel Tablet. 255 00:17:58,280 --> 00:18:02,729 Crowley found out Lucifer had it, figures it's stashed in a crypt. 256 00:18:02,880 --> 00:18:05,531 Well, this is news to me, as well. 257 00:18:07,080 --> 00:18:10,607 Demons I interrogated must have been lying about their true intentions. 258 00:18:10,760 --> 00:18:12,250 Really? 259 00:18:12,520 --> 00:18:14,807 Because I saw you Zero Dark Thirty that demon. 260 00:18:14,960 --> 00:18:16,644 You were more than persuasive. 261 00:18:18,520 --> 00:18:20,045 You're both missing the point. 262 00:18:20,240 --> 00:18:23,449 I lied to them, which means they're digging in the wrong place. 263 00:18:23,600 --> 00:18:25,807 But not for long. They'll be back here soon. 264 00:18:27,440 --> 00:18:30,125 - So who's up for fleeing? - She's right. 265 00:18:30,280 --> 00:18:33,443 We need to find those crypts before they do. Meg... 266 00:18:33,600 --> 00:18:35,523 ...you're the only one who's been there. 267 00:18:35,920 --> 00:18:36,967 We need your help. 268 00:18:43,040 --> 00:18:45,088 Any of you dummies got a map? 269 00:18:47,720 --> 00:18:51,042 - There, that's where the crypt was. - What's there now? 270 00:18:52,400 --> 00:18:53,890 Do I look like Google to you? 271 00:18:55,080 --> 00:18:57,686 None of these buildings were here way back in the day. 272 00:18:57,840 --> 00:18:58,966 Figure it out, genius. 273 00:18:59,920 --> 00:19:02,526 Is there any booze in this dump? 274 00:19:06,120 --> 00:19:08,202 - He lied to us. - Yeah, maybe. 275 00:19:08,360 --> 00:19:12,206 But I can kind of understand why. I mean, an Angel Tablet? 276 00:19:12,360 --> 00:19:15,921 If the Demon Tablet shuts the gates of hell, what can the Angel Tablet do? 277 00:19:19,560 --> 00:19:21,562 These wounds have festered. 278 00:19:21,760 --> 00:19:26,004 You really do know how to make a girl's nethers quiver, don't you? 279 00:19:26,160 --> 00:19:28,049 I am aware of how to do that. 280 00:19:29,280 --> 00:19:33,842 Although it doesn't usually involve cleaning wounds. 281 00:19:34,120 --> 00:19:36,521 Why are you so sweet on me, Clarence? 282 00:19:38,280 --> 00:19:40,123 I don't know. 283 00:19:41,240 --> 00:19:43,083 And I still don't know who Clarence is. 284 00:19:44,320 --> 00:19:47,483 Would it kill you to watch a movie, read a book? 285 00:19:47,640 --> 00:19:49,449 A movie, no. 286 00:19:49,600 --> 00:19:54,561 But a book with the proper spells, yeah, could theoretically kill me. 287 00:19:54,720 --> 00:19:57,451 You know, you're much cuter when you're shutting up. 288 00:20:03,480 --> 00:20:05,721 So which Cass are you now? 289 00:20:05,880 --> 00:20:08,406 Original make and model or crazy town? 290 00:20:11,520 --> 00:20:12,601 I'm just me. 291 00:20:12,760 --> 00:20:14,728 So your noodle's back in order? 292 00:20:16,720 --> 00:20:20,327 Yeah, my noodle remembers everything. 293 00:20:20,480 --> 00:20:23,086 - I think it's a pretty good noodle. - Really? 294 00:20:23,280 --> 00:20:24,770 You remember everything? 295 00:20:30,320 --> 00:20:32,721 If you're referring to the pizza man... 296 00:20:33,720 --> 00:20:35,848 ...yes, I remember the pizza man. 297 00:20:37,640 --> 00:20:39,165 And it's a good memory. 298 00:20:43,280 --> 00:20:44,406 Here goes. 299 00:20:45,160 --> 00:20:46,844 All right, according to this... 300 00:20:47,000 --> 00:20:49,446 ...the crypt has to be below an abandoned building. 301 00:20:50,480 --> 00:20:51,606 Good times. 302 00:20:51,760 --> 00:20:56,084 You really think we can trust Meg-stiel? 303 00:20:57,400 --> 00:20:59,129 No, but what choice do we have? 304 00:21:02,960 --> 00:21:04,803 You ever miss the apocalypse? 305 00:21:06,120 --> 00:21:08,168 No, why would I miss the end of times? 306 00:21:08,320 --> 00:21:11,005 I miss the simplicity. 307 00:21:11,200 --> 00:21:13,806 I was bad. You were good. Life was easier. 308 00:21:14,560 --> 00:21:17,404 Now it's all so messy. 309 00:21:19,680 --> 00:21:21,170 I'm kind of good, which sucks. 310 00:21:22,120 --> 00:21:23,565 And you're kind of bad... 311 00:21:24,600 --> 00:21:27,001 ...which is actually all manner of hot. 312 00:21:30,800 --> 00:21:34,964 We survive this, I'm gonna order some pizza... 313 00:21:35,120 --> 00:21:38,567 ...and we're gonna move some furniture around. You understand? 314 00:21:39,040 --> 00:21:40,963 No, I... 315 00:21:43,080 --> 00:21:45,765 Wait, actually, yes, I... 316 00:21:45,920 --> 00:21:49,163 All right. Let's roll, campers. 317 00:22:03,440 --> 00:22:04,487 Sir? 318 00:22:05,360 --> 00:22:08,409 I searched the site top to bottom. 319 00:22:08,560 --> 00:22:09,800 It's empty- 320 00:22:10,960 --> 00:22:12,849 No, there's no crypt there. 321 00:22:13,000 --> 00:22:15,526 And that's not all. 322 00:22:16,240 --> 00:22:19,687 It's just me now, sir. I... 323 00:22:19,840 --> 00:22:22,844 We may have lost Meg. 324 00:22:24,120 --> 00:22:25,326 Sir? 325 00:22:27,000 --> 00:22:28,729 Hello, sir? 326 00:22:28,880 --> 00:22:31,281 Just to be clear... 327 00:22:34,200 --> 00:22:36,851 ...you can't find a hole in the ground... 328 00:22:37,320 --> 00:22:41,882 ...your coworkers have met with an untimely demise... 329 00:22:45,720 --> 00:22:49,486 ...and you've lost my favorite chew toy. 330 00:22:53,640 --> 00:22:55,449 Brilliant. 331 00:22:55,840 --> 00:22:58,286 What's that old expression? 332 00:22:58,840 --> 00:23:01,241 "If you want something done right..." 333 00:23:09,080 --> 00:23:11,128 Blah, blah, blah. 334 00:23:17,800 --> 00:23:21,600 So this is it. Basement? 335 00:23:21,760 --> 00:23:24,161 Cass and I will head in, get our Indiana Jones on. 336 00:23:24,320 --> 00:23:25,651 Sam, stay outside with Meg. 337 00:23:25,840 --> 00:23:26,921 - What? - We got this. 338 00:23:27,080 --> 00:23:29,242 What? I'm not letting you go in there alone. 339 00:23:29,400 --> 00:23:31,562 - He won't be alone. - That's not what I mean. 340 00:23:31,760 --> 00:23:33,444 Meg can hang here, watch our backs. 341 00:23:33,640 --> 00:23:36,564 - Oh, what? Now you trust Meg? - Hey, I got you this far. 342 00:23:36,720 --> 00:23:38,210 - Shut up... - Shut up, Meg. Dean... 343 00:23:38,360 --> 00:23:41,284 Sam, I saw your bloody rag in the trash can, okay? 344 00:23:45,360 --> 00:23:46,441 - That wasn't... - Stop. 345 00:23:47,920 --> 00:23:50,685 Just stop. Sam, we don't know what's in there. 346 00:23:50,840 --> 00:23:53,764 Okay? You almost let a demon get the best of you back there. 347 00:23:53,920 --> 00:23:56,605 - I'm fine. - No, you haven't been since the first trial. 348 00:23:56,760 --> 00:23:59,081 - That's why I called Cass. - Trial? 349 00:23:59,240 --> 00:24:00,651 - Shut up, Meg. - Shut up, Meg. 350 00:24:00,800 --> 00:24:03,690 Dean, I'm telling you, I'm okay. 351 00:24:03,840 --> 00:24:05,683 No, you're not. 352 00:24:05,880 --> 00:24:07,644 Sam... 353 00:24:08,120 --> 00:24:10,202 ...you're damaged in ways even I can't heal. 354 00:24:12,760 --> 00:24:15,730 Dean's right. You should stay here and protect Meg. 355 00:24:16,280 --> 00:24:18,123 Since when do I need protecting? 356 00:24:18,280 --> 00:24:21,762 Since you were held captive and tortured for over a year. 357 00:24:21,920 --> 00:24:22,967 Touché. 358 00:24:26,200 --> 00:24:27,611 All right, we'll be back. 359 00:24:44,680 --> 00:24:47,604 Hey, what did you mean back there about Sam? 360 00:24:47,920 --> 00:24:52,244 It's difficult to say. It's something on the subatomic level. 361 00:24:52,400 --> 00:24:55,882 - And his electromagnetic field... - Okay, bottom-line it for me, Bill Nye. 362 00:24:56,040 --> 00:24:59,283 - Is it lethal? - I don't know. Wait. 363 00:25:00,480 --> 00:25:01,561 There's a draft. 364 00:25:02,720 --> 00:25:05,121 There's something behind there. 365 00:25:07,400 --> 00:25:08,447 Stand back. 366 00:25:17,760 --> 00:25:20,206 Wait, so I took how many bullets for you guys... 367 00:25:20,360 --> 00:25:22,647 ...and you didn't even look for me? 368 00:25:24,600 --> 00:25:25,647 Like, once? 369 00:25:29,400 --> 00:25:31,528 My hero. 370 00:25:33,760 --> 00:25:38,084 What's with all the "trial" and "being damaged" crap? 371 00:25:39,240 --> 00:25:41,766 Look, no disrespect, but you haven't exactly been... 372 00:25:41,920 --> 00:25:45,163 ...the most trustworthy person in our lives, Meg. 373 00:25:45,320 --> 00:25:46,606 You're not gonna tell me? 374 00:25:48,200 --> 00:25:51,409 Seriously? How am I not Team Sam? 375 00:25:56,360 --> 00:25:57,486 Fine. 376 00:25:58,080 --> 00:26:01,368 Whatever it is, you okay dying over it? 377 00:26:06,560 --> 00:26:08,210 You don't want to say, fine. 378 00:26:08,360 --> 00:26:11,762 But remember, I spent time in that walking corpse of yours. 379 00:26:11,960 --> 00:26:14,247 I know your sad little thoughts and feelings. 380 00:26:15,600 --> 00:26:16,806 That's creepy. 381 00:26:18,960 --> 00:26:20,450 Here's what I remember. 382 00:26:20,640 --> 00:26:24,008 Deep down in parts you never let see the light of day... 383 00:26:24,160 --> 00:26:28,768 ...you want to live a long normal life away from creepy old things like me. 384 00:26:32,080 --> 00:26:33,320 Yeah, I do. 385 00:26:35,160 --> 00:26:39,131 You know, I spent last year with someone... 386 00:26:40,920 --> 00:26:43,400 ...and now I know that's actually possible. 387 00:26:43,560 --> 00:26:45,881 Wait, that's how you spent your last year? 388 00:26:46,080 --> 00:26:48,447 With a chick? Lame. 389 00:26:49,400 --> 00:26:52,006 You know, how about we just wait quietly? 390 00:26:52,160 --> 00:26:54,367 What was her name? 391 00:26:54,520 --> 00:26:56,284 You don't even trust me with a name? 392 00:26:56,440 --> 00:26:58,408 Cut me, do I not bleed, Sam? 393 00:27:01,000 --> 00:27:04,129 So some chick actually got you off hunting, huh? 394 00:27:04,280 --> 00:27:05,850 That's one rare creature. 395 00:27:06,960 --> 00:27:10,169 Tell me, how'd you meet this unicorn? 396 00:27:26,880 --> 00:27:27,927 I found it. 397 00:27:33,360 --> 00:27:36,364 Tell the Winchester the crypt is empty, then come back for it. 398 00:27:36,520 --> 00:27:39,330 - It's warded against angels. - You can come back... 399 00:27:39,480 --> 00:27:43,690 Crowley's demons are still in town. We're running out of time. What should I do? 400 00:27:44,560 --> 00:27:45,925 Handle it. 401 00:27:46,080 --> 00:27:47,889 Dean... 402 00:27:49,240 --> 00:27:50,924 ...that's it. 403 00:27:53,560 --> 00:27:55,847 How do you know? 404 00:27:56,000 --> 00:27:58,731 It's the only thing in here warded against angels. 405 00:28:35,560 --> 00:28:37,483 Winner, winner, chicken dinner. 406 00:28:42,920 --> 00:28:44,445 Good. 407 00:28:45,000 --> 00:28:47,162 Hand it to me and I'll take it to heaven. 408 00:28:52,000 --> 00:28:55,971 No, we will take it to Kevin so he can translate. 409 00:28:56,120 --> 00:28:57,565 Right. 410 00:28:57,720 --> 00:29:00,405 Of course, I'll take it to him right away. 411 00:29:00,880 --> 00:29:02,006 No time to waste. 412 00:29:03,840 --> 00:29:05,171 Well, he's not that far. 413 00:29:06,040 --> 00:29:09,886 I've been meaning to go check on him, bring him some supplies. 414 00:29:10,040 --> 00:29:12,566 If the demons get their hands on the Angel Tablet... 415 00:29:12,720 --> 00:29:15,929 ...they'll kill us all. They'll destroy heaven. 416 00:29:16,480 --> 00:29:18,448 I can reason with Dean. 417 00:29:18,600 --> 00:29:21,046 - He's a good man. - Kill him. 418 00:29:21,200 --> 00:29:23,680 I can resupply the prophet, Dean. 419 00:29:25,200 --> 00:29:29,285 You know, why don't Sam and I take it over to him... 420 00:29:29,440 --> 00:29:32,364 ...and you can get back to your mission? 421 00:29:32,520 --> 00:29:36,411 Finding the other half of the Demon Tablet, that is priority, isn't it? 422 00:29:38,520 --> 00:29:40,409 I can't let you take that, Dean. 423 00:29:42,080 --> 00:29:43,206 Can't or won't? 424 00:29:44,400 --> 00:29:45,447 Both. 425 00:29:53,960 --> 00:29:56,042 How did you get out of purgatory, Cass? 426 00:29:58,000 --> 00:29:59,331 There has to be another way. 427 00:29:59,520 --> 00:30:01,682 You have done this a thousand times, Castiel. 428 00:30:02,560 --> 00:30:03,607 You're ready. 429 00:30:04,440 --> 00:30:09,651 Kill him. Then take the tablet and bring it home where it belongs. 430 00:30:09,800 --> 00:30:12,280 Just tell me how you got out of purgatory. 431 00:30:12,560 --> 00:30:15,723 Be honest with me for the first time since you've been back... 432 00:30:15,880 --> 00:30:17,723 ...and this is yours. 433 00:30:21,600 --> 00:30:24,331 Wait, hold on. There's one part I don't understand. 434 00:30:25,280 --> 00:30:27,203 You hit a dog and stopped. Why? 435 00:30:30,000 --> 00:30:33,163 That whole story, and that's your takeaway? 436 00:30:33,320 --> 00:30:34,446 Oh, I heard the rest. 437 00:30:34,640 --> 00:30:38,167 You fell in love with a unicorn. It was beautiful, then sad, then sadder. 438 00:30:38,320 --> 00:30:41,688 I laughed, I cried, I puked in my mouth a little. 439 00:30:43,760 --> 00:30:45,888 And honestly, I kind of get it. 440 00:30:48,240 --> 00:30:49,287 Really? 441 00:30:53,640 --> 00:30:55,165 We've got company. 442 00:30:59,000 --> 00:31:02,322 Cass, Cass, I don't know what the hell is wrong with you... 443 00:31:02,480 --> 00:31:06,246 ...but if you're in there and you can hear me, you don't have to do this. 444 00:31:06,400 --> 00:31:07,890 Cass. 445 00:31:08,040 --> 00:31:09,849 - This isn't right. - Do you realize... 446 00:31:10,000 --> 00:31:12,287 ...what that tablet can do for us? - I... 447 00:31:12,440 --> 00:31:15,171 - For heaven? - I won't hurt Dean. 448 00:31:15,320 --> 00:31:17,004 Yes, you will. 449 00:31:17,920 --> 00:31:20,082 - You are. - Cass, fight this. This is not you. 450 00:31:20,880 --> 00:31:22,689 Fight it. 451 00:31:24,800 --> 00:31:26,643 What have you done to me? 452 00:31:26,800 --> 00:31:28,165 Just relax, Castiel. 453 00:31:28,360 --> 00:31:31,807 Let your vessel do what you know deep down is the right thing. 454 00:31:31,960 --> 00:31:34,611 What have you done to me, Naomi? 455 00:31:34,760 --> 00:31:36,922 - Who's Naomi? - What have I done to you? 456 00:31:37,800 --> 00:31:40,485 Do you have any idea what it's like out there? 457 00:31:40,640 --> 00:31:44,929 There's blood everywhere, and it's on your hands. 458 00:31:45,080 --> 00:31:49,290 After everything you did to us, to heaven. 459 00:31:50,560 --> 00:31:54,201 I fixed you, Castiel. I fixed you. 460 00:32:06,080 --> 00:32:07,764 Cass. 461 00:32:32,360 --> 00:32:35,728 I believe they're playing my song. 462 00:32:42,120 --> 00:32:44,771 You want it, take it. 463 00:32:46,240 --> 00:32:48,288 But you're gonna have to kill me first. 464 00:32:49,240 --> 00:32:50,651 Come on, you coward. 465 00:32:51,320 --> 00:32:53,049 Do it. Do it. 466 00:32:59,200 --> 00:33:01,282 - Please. - End this, Castiel. 467 00:33:05,560 --> 00:33:09,770 Cass, this isn't you. This isn't you. 468 00:33:09,960 --> 00:33:13,248 Bring me the tablet. 469 00:33:15,520 --> 00:33:17,841 Cass. Cass. 470 00:33:19,040 --> 00:33:20,644 I know you're in there. 471 00:33:20,800 --> 00:33:22,962 I know you can hear me. 472 00:33:24,480 --> 00:33:27,086 Cass, it's me. 473 00:33:29,280 --> 00:33:30,770 We're family. 474 00:33:32,640 --> 00:33:34,369 We need you. 475 00:33:35,680 --> 00:33:37,011 I need you. 476 00:33:37,200 --> 00:33:41,330 You have to choose, Castiel, us or them. 477 00:33:43,320 --> 00:33:44,401 DEAN Cass. 478 00:34:14,400 --> 00:34:16,323 Castiel. 479 00:34:16,480 --> 00:34:18,687 Castiel! 480 00:34:28,280 --> 00:34:29,964 Cass? 481 00:34:30,640 --> 00:34:33,689 No, Cass, Cass. 482 00:34:44,160 --> 00:34:46,242 I'm so sorry, Dean. 483 00:34:46,960 --> 00:34:48,769 What the hell just happened? 484 00:34:49,520 --> 00:34:51,841 Love what you've done with the place. 485 00:34:52,800 --> 00:34:55,963 You really think all that was gonna keep me out forever? 486 00:34:56,120 --> 00:34:58,088 At least long enough for Dean and Cass... 487 00:34:58,280 --> 00:35:01,011 - ...to get the tablet and get out. - Castiel. 488 00:35:01,200 --> 00:35:05,728 So that's who's been poking my boys, and not in a sexy way. 489 00:35:06,360 --> 00:35:08,089 Got a bone to pick with you, Moose. 490 00:35:10,040 --> 00:35:12,008 After what you did to my poor dog. 491 00:35:12,160 --> 00:35:14,925 You gonna talk us to death or get down to it already? 492 00:35:16,040 --> 00:35:17,485 There's my whore. 493 00:35:18,760 --> 00:35:21,491 I'm not here for my dearly departed, though. 494 00:35:21,680 --> 00:35:24,729 I'm here for the stone with the funny scribbles on it. 495 00:35:25,000 --> 00:35:26,161 That's not gonna happen. 496 00:35:27,200 --> 00:35:28,804 Love it when you get all tough. 497 00:35:28,960 --> 00:35:31,042 Touches me right where my bathing suit goes. 498 00:35:34,360 --> 00:35:35,486 Go. 499 00:35:35,640 --> 00:35:39,008 Save your brother and my unicorn. 500 00:35:44,640 --> 00:35:46,847 Timon and Pumbaa... 501 00:35:47,720 --> 00:35:49,085 ...tell you their big plan? 502 00:35:51,880 --> 00:35:54,247 Did they share that little chestnut with you? 503 00:35:56,520 --> 00:35:59,842 They mean to close the gates of hell, sweetheart. 504 00:36:01,840 --> 00:36:05,765 They mean to kill me and all the demons, you included. 505 00:36:08,400 --> 00:36:10,971 You had me at "kill you," Crowley. 506 00:36:14,440 --> 00:36:20,129 So, Naomi has been controlling you since she got you out of purgatory? 507 00:36:20,320 --> 00:36:21,651 Yeah. 508 00:36:22,600 --> 00:36:24,170 Well, what broke the connection? 509 00:36:25,600 --> 00:36:27,489 I don't know. 510 00:36:29,320 --> 00:36:31,891 I just know that I have to protect this tablet now. 511 00:36:33,400 --> 00:36:36,165 - From Naomi? - Yes. 512 00:36:39,400 --> 00:36:41,129 And from you. 513 00:36:43,120 --> 00:36:45,248 From me? What are you talking about? 514 00:36:47,880 --> 00:36:49,484 Cass? 515 00:36:50,080 --> 00:36:52,481 - Cass? Damn it. - Dean. 516 00:36:53,120 --> 00:36:57,523 - Dean. Where's Cass? - He's gone. 517 00:36:57,680 --> 00:37:00,365 - Meg? - We gotta go now. 518 00:37:09,560 --> 00:37:12,848 I could beat on you for eternity. 519 00:37:13,640 --> 00:37:17,486 Take all the time you want, you pig. 520 00:37:20,680 --> 00:37:22,045 No Cass in the backseat. 521 00:37:22,680 --> 00:37:24,842 Your stone is long gone. 522 00:37:52,640 --> 00:37:54,642 Naomi. 523 00:37:55,360 --> 00:37:57,522 Fancy meeting you here. 524 00:37:57,680 --> 00:38:00,047 Haven't seen you in a dark age. 525 00:38:01,600 --> 00:38:02,840 Love the haircut. 526 00:38:04,160 --> 00:38:05,491 How's the shoulder? 527 00:38:06,640 --> 00:38:08,085 Just a flesh wound. 528 00:38:09,760 --> 00:38:12,604 Now, I don't have the tablet. 529 00:38:12,760 --> 00:38:15,525 And if you're here, neither do you. 530 00:38:15,680 --> 00:38:19,651 Which means that your Castiel is in the wind with our prize. 531 00:38:19,800 --> 00:38:23,441 If I didn't know you better, I'd say you're losing your touch. 532 00:38:24,200 --> 00:38:25,850 Castiel isn't in the wind. 533 00:38:26,000 --> 00:38:28,241 He's doing exactly what he's supposed to do... 534 00:38:28,880 --> 00:38:30,928 - ...protect the tablet. - Even from you? 535 00:38:33,160 --> 00:38:34,207 Easy, love. 536 00:38:35,120 --> 00:38:37,726 If you remember our time in Mesopotamia the way I do... 537 00:38:37,880 --> 00:38:41,089 ...you know I'm a lover, not a fighter. 538 00:38:41,240 --> 00:38:43,481 What do you want, you cockroach? 539 00:38:45,920 --> 00:38:51,245 Maybe we can make a deal before this gets truly bollocksed. 540 00:38:51,400 --> 00:38:54,609 I mean, I must have something that you want. 541 00:38:58,280 --> 00:39:00,009 Tart stole my move. 542 00:39:07,000 --> 00:39:09,924 So, what happened? 543 00:39:10,080 --> 00:39:13,004 I mean, Cass touched the tablet... 544 00:39:13,200 --> 00:39:15,885 ...and it reset him to his factory settings or something? 545 00:39:16,080 --> 00:39:17,844 I don't know and I don't care. 546 00:39:18,040 --> 00:39:23,365 All I know is that he is off the reservation with a heavenly WMD. 547 00:39:26,400 --> 00:39:29,927 Listen, man, I can't take any more lies from anyone. 548 00:39:38,680 --> 00:39:40,205 Yeah. Um... 549 00:39:41,360 --> 00:39:43,044 I know. 550 00:39:46,240 --> 00:39:47,969 I'm sorry. 551 00:39:48,480 --> 00:39:51,962 I should have told you. I just wanted to believe I was okay. 552 00:39:52,120 --> 00:39:54,122 - I don't know. - You heard what Cass said. 553 00:39:54,280 --> 00:39:57,329 That that first trial hurt you in ways that even he can't heal. 554 00:39:59,040 --> 00:40:02,567 Sammy, I need you to be honest with me from here on out, man. 555 00:40:03,440 --> 00:40:04,965 You're right. 556 00:40:05,120 --> 00:40:07,168 And I will be. 557 00:40:09,160 --> 00:40:13,290 I may not be able to carry the burden that comes along with these trials. 558 00:40:14,400 --> 00:40:16,323 But I can carry you. 559 00:40:20,840 --> 00:40:24,686 You realize you kind of just quoted Lord of the Rings, right? 560 00:40:24,840 --> 00:40:27,241 Come on, man. But it's the Rudy Hobbit, all right? 561 00:40:27,440 --> 00:40:29,363 Rudy Hobbit always gets a pass. 562 00:40:29,520 --> 00:40:31,409 Shut up.