1 00:00:02,160 --> 00:00:03,730 You're alive. What happened? 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,884 Standing close to exploding Dick sends your ass to purgatory. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,485 How did you get out? 4 00:00:34,320 --> 00:00:36,527 - Hello, Dean. - How did you make it out? 5 00:00:36,920 --> 00:00:39,651 Hello, Castiel. My name is Naomi. We rescued you. 6 00:00:39,840 --> 00:00:41,001 - Hell gates. - What about hell gates? 7 00:00:41,160 --> 00:00:44,687 The tablet told me of stuff about closing the gates of hell, forever. 8 00:00:44,840 --> 00:00:47,764 Amelia Richardson. She and I had a place in Kermit, Texas. 9 00:00:47,920 --> 00:00:51,163 - What are you doing? - Leaving. I'm trying to do the right thing. 10 00:00:51,360 --> 00:00:53,203 You and Don deserve a chance. 11 00:00:53,400 --> 00:00:54,765 - Dean? - You're an angel? 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,126 My name is Samandriel. 13 00:00:57,880 --> 00:00:59,245 There are more tablets? 14 00:00:59,400 --> 00:01:02,404 More than Leviathan and demon? 15 00:01:02,720 --> 00:01:03,801 Innocent lives. 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,685 - Risk that on Benny's word? - Damn right I am. 17 00:01:06,840 --> 00:01:09,207 Lay down your arms, you unholy thing! 18 00:01:09,360 --> 00:01:12,091 - What do you want? - I want your head on a stake. 19 00:01:13,600 --> 00:01:15,090 No! 20 00:01:15,240 --> 00:01:16,480 - Is it done? - Yeah. 21 00:01:16,640 --> 00:01:18,210 - Any casualties? - Martin. 22 00:01:18,360 --> 00:01:20,442 - Was it Benny? - He had it coming, Sam. 23 00:01:38,760 --> 00:01:40,330 Naomi? 24 00:01:40,560 --> 00:01:42,403 Naomi, Crowley has me. 25 00:02:04,200 --> 00:02:06,089 Ah, ah, ah. 26 00:02:06,320 --> 00:02:08,561 Been on angel radio, have we? 27 00:02:08,720 --> 00:02:10,449 No. 28 00:02:12,440 --> 00:02:15,922 Don't lie to me, Alfie. 29 00:02:17,360 --> 00:02:19,124 I'm not lying. 30 00:02:19,320 --> 00:02:20,845 Please, I wouldn't lie to you. 31 00:02:21,000 --> 00:02:25,403 Oh, Alfie, after all these weeks together. 32 00:02:25,560 --> 00:02:27,801 Yeah, how I wish that were so. 33 00:02:30,680 --> 00:02:36,130 Now we're going to have to turn off that signal. 34 00:02:37,160 --> 00:02:39,128 Again. 35 00:02:40,040 --> 00:02:41,724 No. 36 00:02:41,880 --> 00:02:43,325 No! 37 00:02:44,000 --> 00:02:47,641 No! 38 00:03:25,920 --> 00:03:27,888 Who'd you expect? 39 00:03:31,640 --> 00:03:34,564 - Long drive. - I wouldn't have had to make it... 40 00:03:34,720 --> 00:03:37,724 - ...if you hadn't hung up on me. - I heard all I needed to hear. 41 00:03:37,880 --> 00:03:41,043 You heard what you wanted to hear. Told you Benny wasn't killing. 42 00:03:41,240 --> 00:03:43,288 I watched him end the fangbanger that was. 43 00:03:43,440 --> 00:03:45,602 How about Martin? How did he end that? 44 00:03:45,760 --> 00:03:48,969 Stupid, just like I said it would. Didn't give Benny a choice. 45 00:03:49,160 --> 00:03:52,164 - It was self-defense. - Seriously, Dean? 46 00:03:52,320 --> 00:03:54,926 That's that story you're going with? 47 00:03:55,080 --> 00:03:57,560 That the vampire was the real victim here? 48 00:03:57,720 --> 00:04:01,611 Like it or not, that's the truth. There was a time when that meant something. 49 00:04:01,800 --> 00:04:02,926 Yeah. Yeah, no kidding. 50 00:04:03,600 --> 00:04:04,726 What does that mean? 51 00:04:04,880 --> 00:04:08,487 - You think this is just about Benny? - What the hell are you talking about? 52 00:04:08,680 --> 00:04:10,648 What do you think I'm talking about? 53 00:04:10,800 --> 00:04:11,881 Amelia? 54 00:04:13,320 --> 00:04:15,527 I sent you that text because I needed you to... 55 00:04:15,680 --> 00:04:17,250 You need me to what? 56 00:04:17,640 --> 00:04:21,611 To tear ass to Texas, to be afraid that what happened to Jessica... 57 00:04:21,760 --> 00:04:24,286 ...what happened to everybody we ever cared about... 58 00:04:24,440 --> 00:04:27,649 - ...might have happened to her? - What was I supposed to do? 59 00:04:27,800 --> 00:04:29,404 Is that what we are? 60 00:04:29,560 --> 00:04:32,086 You save a vampire... 61 00:04:32,240 --> 00:04:35,369 ...by making me believe that the woman I love might be dead? 62 00:04:37,680 --> 00:04:39,284 What do you wanna hear, Sam? 63 00:04:40,680 --> 00:04:42,523 That I was wrong? 64 00:04:42,680 --> 00:04:45,047 Fine. I was wrong. 65 00:04:45,200 --> 00:04:46,804 Okay? 66 00:04:46,960 --> 00:04:50,760 But if you'd heard me out, trusted me, all of this could've been avoided. 67 00:04:50,920 --> 00:04:53,571 You didn't want me to trust you. You wanted me to trust Benny. 68 00:04:53,720 --> 00:04:55,484 And I can't do that. 69 00:04:57,680 --> 00:04:58,761 All right. 70 00:05:01,120 --> 00:05:04,124 Okay, well then, what the hell do we do now? 71 00:05:04,640 --> 00:05:06,529 That depends. 72 00:05:07,360 --> 00:05:09,362 It depends on you. 73 00:05:09,960 --> 00:05:12,611 On whether or not you're done with him. 74 00:05:13,800 --> 00:05:16,167 Well, honestly, I don't know. 75 00:05:27,360 --> 00:05:28,521 Glad I made the drive. 76 00:05:48,280 --> 00:05:49,884 He's been crying for two days. 77 00:05:50,880 --> 00:05:54,407 The doctors missed something. It's called an inguinal hernia. 78 00:05:54,560 --> 00:05:55,846 Very hard to detect. 79 00:06:07,560 --> 00:06:08,641 Castiel. 80 00:06:08,840 --> 00:06:12,686 We have a situation. Samandriel has been captured. 81 00:06:12,840 --> 00:06:14,842 I thought Samandriel was dead. 82 00:06:15,000 --> 00:06:16,843 He's been missing. 83 00:06:17,000 --> 00:06:19,970 And now we know. Crowley has him. 84 00:06:21,000 --> 00:06:22,764 - Where? - His distress call cut out... 85 00:06:22,920 --> 00:06:25,321 ...before I could pinpoint his exact location. 86 00:06:25,480 --> 00:06:28,324 But you will find him and you will bring him home. 87 00:06:29,960 --> 00:06:33,169 Crowley will have warded against angels this time. 88 00:06:33,320 --> 00:06:35,402 - I'll need help. - Take whatever you need. 89 00:06:35,560 --> 00:06:37,767 But you will be certain, Castiel. 90 00:06:37,920 --> 00:06:40,207 It was your idea to rescue Samandriel. 91 00:06:40,360 --> 00:06:43,682 Not mine, not heaven's. Do you understand? 92 00:07:01,520 --> 00:07:02,931 Damn it, Cass! 93 00:07:03,240 --> 00:07:04,844 How many times I gotta tell you? 94 00:07:05,000 --> 00:07:07,321 - It's just creepy. - Dean, I need your help. 95 00:07:07,480 --> 00:07:08,845 The angel, Samandriel... 96 00:07:09,640 --> 00:07:11,961 - Sam... - ...he's been taken. 97 00:07:12,160 --> 00:07:14,891 You mean Alfie? The wiener-on-a-stick kid? 98 00:07:15,600 --> 00:07:18,809 Yes. I... 99 00:07:19,160 --> 00:07:21,242 I heard his distress call this morning. 100 00:07:21,520 --> 00:07:23,807 On angel radio? I thought you shut that down? 101 00:07:24,000 --> 00:07:25,525 My penance, it's going well. 102 00:07:25,720 --> 00:07:27,882 And I thought it was time to turn it back on. 103 00:07:28,040 --> 00:07:30,850 I've, uh, been helping people, Dean. 104 00:07:31,000 --> 00:07:32,809 Well, good for you. 105 00:07:32,960 --> 00:07:34,564 All right. 106 00:07:35,120 --> 00:07:37,964 So who snatched heaven's most adorable angel? 107 00:07:38,240 --> 00:07:39,969 Crowley. 108 00:07:41,120 --> 00:07:42,246 I'm listening. 109 00:07:42,520 --> 00:07:46,002 Samandriel's being held in the general vicinity of Hastings, Nebraska. 110 00:07:46,160 --> 00:07:48,561 The general vicinity? That's all you got? 111 00:07:48,760 --> 00:07:50,683 Yes. Which is why I need your help. 112 00:07:51,680 --> 00:07:55,685 It seems this is gonna involve talking to people. 113 00:07:57,280 --> 00:08:00,090 Come on, Cass, I thought you were a hunter now. 114 00:08:00,280 --> 00:08:03,807 Yeah, well, I thought so too. 115 00:08:05,120 --> 00:08:07,646 But it seems I lack a certain... 116 00:08:07,840 --> 00:08:09,171 Skill? 117 00:08:10,000 --> 00:08:11,286 You saw nothing. 118 00:08:20,280 --> 00:08:23,363 All right, ahem, what am I looking for? 119 00:08:23,560 --> 00:08:27,121 Well, when you torture an angel, it screams. 120 00:08:27,280 --> 00:08:29,567 And that kind of pain... 121 00:08:29,720 --> 00:08:32,166 ...it creates a ripple effect of strange incidents. 122 00:08:34,560 --> 00:08:35,641 Where's Sam? 123 00:08:36,800 --> 00:08:38,564 Sam's gone. 124 00:08:38,720 --> 00:08:41,451 We'll, uh, find Alfie ourselves. 125 00:08:41,800 --> 00:08:44,485 This charming little dung beetle makes his living... 126 00:08:44,640 --> 00:08:46,005 ...upon the sands of Egypt. 127 00:08:46,160 --> 00:08:49,164 Here, billions of tiny particles, the remnants of ancient seas... 128 00:08:50,720 --> 00:08:53,326 ...are pushed ever higher by the relentless winds of the Sahara. 129 00:08:53,560 --> 00:08:56,803 This is where the dung beetle makes its living. 130 00:08:56,960 --> 00:08:58,325 The ancient Egyptians... 131 00:08:59,880 --> 00:09:03,248 Look, last night at the bar, I just wanted to make sure it was you. 132 00:09:04,560 --> 00:09:06,210 You know... 133 00:09:06,360 --> 00:09:07,850 ...peeping in my window. 134 00:09:10,680 --> 00:09:13,286 Peeping? You make it sound so... 135 00:09:13,440 --> 00:09:15,249 Stalkerish? 136 00:09:17,840 --> 00:09:20,002 Anyway, I ran out... 137 00:09:20,200 --> 00:09:21,406 ...because he was leaving. 138 00:09:21,560 --> 00:09:23,688 He travels a lot, since he's been back. 139 00:09:23,840 --> 00:09:25,444 Right. No, I get it. 140 00:09:25,600 --> 00:09:26,840 You had someplace... 141 00:09:27,080 --> 00:09:28,650 I had to be. Yeah. 142 00:09:28,840 --> 00:09:32,481 Are we gonna have a whole conversation with me finishing your sentences? 143 00:09:34,640 --> 00:09:36,881 So why are you here? 144 00:09:37,040 --> 00:09:38,451 It's not what it looks like. 145 00:09:38,600 --> 00:09:41,888 I thought you were in trouble, that you had... 146 00:09:44,160 --> 00:09:46,083 It doesn't matter. You're okay. 147 00:09:46,240 --> 00:09:47,366 I was. 148 00:09:47,880 --> 00:09:49,484 Okay. 149 00:09:49,640 --> 00:09:53,964 You know, settled in, content. 150 00:09:55,760 --> 00:09:57,888 But here you are. 151 00:09:58,480 --> 00:10:00,164 What am I supposed to do with that? 152 00:10:00,320 --> 00:10:02,163 Give me five seconds and I'll be gone. 153 00:10:02,320 --> 00:10:05,210 I didn't come here to make trouble for you. I came because... 154 00:10:05,400 --> 00:10:06,890 You cared. 155 00:10:10,520 --> 00:10:12,170 See that? 156 00:10:12,400 --> 00:10:14,641 I just did it again. 157 00:10:15,200 --> 00:10:17,931 I finished your sentence. 158 00:10:22,320 --> 00:10:24,163 Yeah, I care. 159 00:10:25,040 --> 00:10:26,929 I care too. 160 00:10:32,840 --> 00:10:34,569 I told you it was an accident. 161 00:10:34,720 --> 00:10:36,210 Yes, of course. 162 00:10:36,440 --> 00:10:39,250 But now there should be no more accidents. 163 00:10:39,440 --> 00:10:42,603 No more angel radio. 164 00:10:42,760 --> 00:10:44,489 Stop this, please. 165 00:10:44,640 --> 00:10:47,291 - It's been... - Weeks, yes. 166 00:10:47,440 --> 00:10:48,851 We're almost there, though. 167 00:10:49,040 --> 00:10:50,246 I'm certain of it. 168 00:10:50,440 --> 00:10:51,487 I'm begging you. 169 00:10:51,640 --> 00:10:56,931 When we demons possess a human, we invade all of them. 170 00:10:57,080 --> 00:11:01,005 Their muscles, their bones, their brains. 171 00:11:02,680 --> 00:11:06,765 I can't help but wonder if it isn't the same for angels. 172 00:11:08,040 --> 00:11:09,246 No. 173 00:11:16,040 --> 00:11:17,326 Ha! 174 00:12:26,280 --> 00:12:28,009 Mr. Hinkley? 175 00:12:28,160 --> 00:12:31,164 Hi. We're from the Geneva Gazette. 176 00:12:31,760 --> 00:12:36,448 Wanted to ask you a few questions about your ambush. Heh. 177 00:12:37,280 --> 00:12:40,170 Yeah, well, I'd laugh too... 178 00:12:40,360 --> 00:12:43,011 ...if it didn't feel like the sun just ate my face. 179 00:12:43,640 --> 00:12:45,563 It's a metaphor. 180 00:12:47,960 --> 00:12:51,567 Sorry. Now, in the police report, it said that the bush... 181 00:12:51,720 --> 00:12:53,722 ...it talked to you, yeah? 182 00:12:53,880 --> 00:12:56,360 Yeah, I know it sounds crazy, but yeah. 183 00:12:56,520 --> 00:12:57,681 What did it say? 184 00:12:57,880 --> 00:12:59,609 No clue. 185 00:12:59,760 --> 00:13:01,842 Sounded like Klingon to me. 186 00:13:02,240 --> 00:13:03,844 Gonna need exact words. 187 00:13:04,000 --> 00:13:05,764 Are you serious? 188 00:13:06,400 --> 00:13:09,006 That's his serious face, yes. 189 00:13:10,000 --> 00:13:11,047 Heh. 190 00:13:12,920 --> 00:13:14,968 As much as you can remember, Mr. Hinkley. 191 00:13:15,400 --> 00:13:17,926 Sounded something like: 192 00:13:18,560 --> 00:13:20,050 Soll-vock. 193 00:13:20,840 --> 00:13:22,001 Yeah. 194 00:13:22,160 --> 00:13:24,731 Sol I-vock-tay. 195 00:13:30,120 --> 00:13:33,169 - What? Mean anything to you? - Yes. It's Enochian. 196 00:13:33,320 --> 00:13:34,401 It means obey. 197 00:13:34,560 --> 00:13:35,846 Obey? Obey what? 198 00:13:36,040 --> 00:13:39,203 I don't know, but the amount of pain an angel must be in... 199 00:13:39,360 --> 00:13:42,011 ...not just to manifest through shrubbery, but to burn. 200 00:13:42,160 --> 00:13:45,482 Dean, we have to find him before it's too late. 201 00:13:46,280 --> 00:13:47,486 Okay. 202 00:13:47,680 --> 00:13:51,730 Okay, well, look, a sign like that, Alfie can't be too far, right? 203 00:13:51,880 --> 00:13:55,009 So we'll just start at the bush and work our way out. 204 00:13:55,640 --> 00:13:58,086 And look for what? Crowley could have him anywhere. 205 00:13:58,800 --> 00:14:02,771 If I know Crowley, place'll be swarming with demons. We'll drive till we see ugly. 206 00:14:04,880 --> 00:14:05,961 It's official. 207 00:14:06,120 --> 00:14:08,248 I hate motels. 208 00:14:11,600 --> 00:14:13,011 Say something. 209 00:14:13,920 --> 00:14:16,321 What would you like me to say? 210 00:14:17,520 --> 00:14:18,806 That was great? 211 00:14:19,000 --> 00:14:22,641 That was a mistake? 212 00:14:23,080 --> 00:14:24,366 I don't know. 213 00:14:24,520 --> 00:14:25,806 Both, I guess. 214 00:14:30,200 --> 00:14:32,089 I understand. 215 00:14:32,840 --> 00:14:34,330 Do you? 216 00:14:35,480 --> 00:14:38,689 Do you understand I have a life here? 217 00:14:38,840 --> 00:14:41,764 A good man that loves me. 218 00:14:42,560 --> 00:14:44,210 A man I don't wanna hurt. 219 00:14:44,760 --> 00:14:46,364 I know. 220 00:14:47,000 --> 00:14:50,800 Do you know you're first thing I think about when I wake up in the morning... 221 00:14:50,960 --> 00:14:53,281 ...and the last thing before I go to sleep? 222 00:14:56,120 --> 00:14:58,805 It's tough to let something like that go. 223 00:15:00,200 --> 00:15:01,281 Yeah. 224 00:15:01,600 --> 00:15:04,001 Especially if you keep showing up here. 225 00:15:04,160 --> 00:15:06,527 You're saying you want me to leave? 226 00:15:06,680 --> 00:15:09,968 I'm telling you that if you stay... 227 00:15:10,440 --> 00:15:13,842 ...against everything I believe in... 228 00:15:14,240 --> 00:15:15,685 ...I would be with you. 229 00:15:17,960 --> 00:15:20,201 But if you leave... 230 00:15:20,720 --> 00:15:21,926 ...don't come back. 231 00:15:24,160 --> 00:15:28,131 I can't have you with one foot in my life and one foot out there... 232 00:15:28,320 --> 00:15:30,846 ...doing whatever it is you do. 233 00:15:32,440 --> 00:15:34,602 That life of yours I have no idea about. 234 00:15:34,920 --> 00:15:37,730 You don't wanna know about it. Believe me. 235 00:15:38,360 --> 00:15:39,850 That's a big step. 236 00:15:41,560 --> 00:15:42,721 For me or you? 237 00:15:42,920 --> 00:15:44,524 Both. 238 00:15:46,440 --> 00:15:51,810 I need to think about this. You need to think about this. 239 00:15:52,720 --> 00:15:55,371 Words will never cover what you mean to me. 240 00:15:55,840 --> 00:15:58,366 What you'll always mean to me, but we should... 241 00:15:58,560 --> 00:15:59,766 Think about this. 242 00:16:03,160 --> 00:16:04,286 Okay. 243 00:16:04,720 --> 00:16:07,246 How about two days from now? 244 00:16:07,840 --> 00:16:09,490 Around 7:30. 245 00:16:09,640 --> 00:16:11,051 I'll be off work then. 246 00:16:12,680 --> 00:16:14,887 One of us will be here... 247 00:16:15,040 --> 00:16:16,405 ...and we'll know. 248 00:16:18,160 --> 00:16:20,640 Neither of us will be here... 249 00:16:21,040 --> 00:16:22,405 ...and we'll know. 250 00:16:25,080 --> 00:16:27,686 Or both of us will be here... 251 00:16:29,120 --> 00:16:30,326 ...and we'll know. 252 00:16:57,600 --> 00:16:59,125 Well, will you look at that? 253 00:16:59,280 --> 00:17:01,965 Our ninth abandoned factory. Ain't that America? 254 00:17:02,680 --> 00:17:03,841 This doesn't pan out... 255 00:17:04,040 --> 00:17:07,726 ...we head back to that beer and bacon happy hour about a mile back, huh? 256 00:17:07,920 --> 00:17:09,729 Wait a minute, Dean. 257 00:17:10,120 --> 00:17:12,168 Those derelicts, they're demons. 258 00:17:12,320 --> 00:17:14,527 I can see their true faces. 259 00:17:18,320 --> 00:17:22,405 Crowley's got that many hell monkeys outside, he's gotta have double inside. 260 00:17:22,600 --> 00:17:23,965 And angel warding. 261 00:17:24,120 --> 00:17:26,122 I can feel it. 262 00:17:26,760 --> 00:17:29,331 Well, you, me and the demon knife ain't gonna cut it. 263 00:17:29,520 --> 00:17:31,807 Okay, I'll get Sam. 264 00:17:31,960 --> 00:17:33,849 No, we don't need Sam. 265 00:17:34,000 --> 00:17:36,480 - You just said... - If Sam wanted in, he'd be here. 266 00:17:36,640 --> 00:17:38,244 Okay? 267 00:17:40,360 --> 00:17:41,930 I got a better idea. 268 00:17:59,160 --> 00:18:01,003 Slow read? 269 00:18:04,040 --> 00:18:05,963 The slowest. 270 00:18:06,200 --> 00:18:07,929 Where's Garth? 271 00:18:08,200 --> 00:18:10,328 Supply run, I don't know. 272 00:18:10,520 --> 00:18:13,683 I sort of lost track of when he comes and goes. 273 00:18:14,680 --> 00:18:17,650 You guys need help or something? I'm working here. 274 00:18:17,800 --> 00:18:19,643 You look horrible. 275 00:18:20,200 --> 00:18:22,726 Yeah. Thanks. 276 00:18:22,880 --> 00:18:24,689 He's right. Are you okay, Kevin? 277 00:18:25,920 --> 00:18:28,207 I'm fine. I'm just... 278 00:18:28,760 --> 00:18:30,250 In the middle of this. 279 00:18:30,400 --> 00:18:32,641 And? Any luck? 280 00:18:32,840 --> 00:18:36,322 Interpreting half a demon tablet? No. 281 00:18:37,920 --> 00:18:39,763 I got nothing. 282 00:18:40,680 --> 00:18:42,011 All right, well, buck up... 283 00:18:42,160 --> 00:18:46,131 ...because we need some more of that demon TNT, ASAP. 284 00:18:46,560 --> 00:18:47,766 You used it all. 285 00:18:47,920 --> 00:18:50,241 Yeah, so let's whip up another batch. 286 00:18:50,440 --> 00:18:51,521 Sure. 287 00:18:52,000 --> 00:18:54,765 West Bank witch hazel, skull of Egyptian calf... 288 00:18:54,920 --> 00:18:57,605 ...the tail of some newt that may or may not be extinct. 289 00:18:57,760 --> 00:19:00,650 All right, I get it. Ingredients are hard to come by, huh? 290 00:19:00,800 --> 00:19:03,371 That's just the first three ingredients. 291 00:19:03,800 --> 00:19:05,802 Give me the list, I'll get what we need. 292 00:19:08,000 --> 00:19:09,604 Ah. 293 00:19:22,920 --> 00:19:25,321 What on earth could you possibly need now, Viggo? 294 00:19:25,880 --> 00:19:28,963 I've given you every torture instrument known to man. 295 00:19:29,120 --> 00:19:30,610 Short of a Neil Diamond album. 296 00:19:30,760 --> 00:19:33,161 I've found something, sir. I need a translator. 297 00:19:33,320 --> 00:19:34,810 You're looking at him. 298 00:19:35,160 --> 00:19:36,889 Show me. 299 00:19:44,600 --> 00:19:46,409 What have we here? 300 00:19:47,200 --> 00:19:49,646 I think it's Enochian. 301 00:19:49,920 --> 00:19:52,161 Of course it's Enochian, you pigeon. 302 00:19:53,000 --> 00:19:55,606 The question is why is he speaking Enochian? 303 00:19:56,320 --> 00:19:58,926 What have you drilled into here, Viggo? 304 00:20:05,240 --> 00:20:06,446 Bollocks. 305 00:20:06,640 --> 00:20:08,404 What is it, sir? 306 00:20:11,080 --> 00:20:16,450 Well, what our feathered friend was uttering essentially was: 307 00:20:16,600 --> 00:20:20,207 "You, celestial being, have been created to be an angel of the Lord." 308 00:20:22,160 --> 00:20:24,606 You've got into his operating system. 309 00:20:24,760 --> 00:20:26,524 His factory settings. 310 00:20:26,680 --> 00:20:29,001 From who? God? 311 00:20:29,320 --> 00:20:31,084 Who cares where it comes from? 312 00:20:31,240 --> 00:20:34,403 Let's find out what makes this flying monkey tick. 313 00:21:06,840 --> 00:21:08,649 I mean, come on. 314 00:21:08,800 --> 00:21:12,168 How long does it take to get a calf skull from Egypt? 315 00:21:15,040 --> 00:21:16,530 Kevin. 316 00:21:17,480 --> 00:21:18,766 Kevin. 317 00:21:28,400 --> 00:21:30,846 Your mom is hot. 318 00:21:31,000 --> 00:21:33,241 I'm serious. Your mom is one sexy... 319 00:21:40,360 --> 00:21:42,169 I thought I told you to go underground. 320 00:21:42,360 --> 00:21:43,600 Hey. 321 00:21:43,760 --> 00:21:47,560 I am so far under I'm breathing through a straw, brother. Heh. 322 00:21:48,840 --> 00:21:53,129 Look, what happened with your friend Martin back there... 323 00:21:53,280 --> 00:21:55,282 ...it wasn't supposed to go down that way. 324 00:21:55,600 --> 00:22:01,846 - I know. Your granddaughter told me. - Dean, you did this old dog a real solid. 325 00:22:02,960 --> 00:22:04,371 The way you stood up for me. 326 00:22:04,840 --> 00:22:07,161 Shoe on the other foot, you'd have done the same. 327 00:22:08,080 --> 00:22:09,844 Yeah. I hate to ask for much else... 328 00:22:10,000 --> 00:22:13,288 ...but I don't suppose there's any chance you're near the Catskills? 329 00:22:13,440 --> 00:22:16,046 Working a case on the other side of the country. Why? 330 00:22:16,200 --> 00:22:19,170 Yeah, just hitting a little rough patch, I guess. 331 00:22:19,320 --> 00:22:21,641 You know, doing this whole solo thing. 332 00:22:22,000 --> 00:22:25,049 Benny, one day at a time, man. 333 00:22:25,600 --> 00:22:27,364 You know what? 334 00:22:28,080 --> 00:22:30,367 A cup of coffee sure would do me good. 335 00:22:30,520 --> 00:22:34,491 All right, as soon as I'm done with this case, I'll, uh, I'll be there, okay? 336 00:22:34,640 --> 00:22:36,290 Yeah. 337 00:22:36,800 --> 00:22:40,202 All right, brother. Thank you. 338 00:22:49,280 --> 00:22:50,930 Hey. 339 00:22:51,480 --> 00:22:53,448 Where is your mom? 340 00:22:54,360 --> 00:22:55,566 Somewhere safe. 341 00:22:55,920 --> 00:22:57,649 You kicked your mom to the curb? 342 00:22:59,240 --> 00:23:01,447 She was too distracting. 343 00:23:01,600 --> 00:23:02,726 I couldn't focus. 344 00:23:04,560 --> 00:23:08,042 The angels said I had to go to the desert to learn the Word of God. 345 00:23:08,360 --> 00:23:09,725 This is my desert. 346 00:23:09,880 --> 00:23:11,723 Yeah, but your mom's your mom. 347 00:23:13,200 --> 00:23:16,170 I can't enjoy a world I need to save, Dean. 348 00:23:16,320 --> 00:23:18,243 I can enjoy it when this is over with. 349 00:23:18,400 --> 00:23:20,129 But right now... 350 00:23:20,480 --> 00:23:22,960 There's nothing more important than this. 351 00:23:40,160 --> 00:23:44,051 Watching humanity, it never gets old, does it? 352 00:23:50,840 --> 00:23:52,046 I got what we need. 353 00:23:52,240 --> 00:23:54,208 About time. 354 00:23:55,720 --> 00:23:57,484 What's he doing here? 355 00:24:00,000 --> 00:24:02,685 Don't worry, Dean. Once we save Alfie, I'm out. 356 00:24:02,840 --> 00:24:05,491 No, once we save Alfie. Don't hurt yourself, Sam. 357 00:24:05,640 --> 00:24:08,041 - Cass and I can handle it. - Not according to Cass. 358 00:24:08,200 --> 00:24:09,690 I told you we didn't need him. 359 00:24:10,680 --> 00:24:12,728 We need everything, Dean. 360 00:24:14,520 --> 00:24:18,844 And I need both of you, as you say, to stow your crap. 361 00:24:19,000 --> 00:24:20,729 Can you do that? 362 00:24:50,880 --> 00:24:54,521 So there are four main points of warding. North, south, east, and west. 363 00:24:54,720 --> 00:24:57,485 And four Enochian symbols... 364 00:24:57,880 --> 00:24:59,689 ...like this... 365 00:24:59,840 --> 00:25:02,684 ...that you need to destroy before I can enter. 366 00:25:03,080 --> 00:25:06,641 So we go in, take care of the hell mooks and you extract the angel? 367 00:25:06,800 --> 00:25:08,211 Yes. 368 00:25:08,760 --> 00:25:12,287 After killing so many, I need to save at least this one. 369 00:25:14,320 --> 00:25:15,890 Sounds like a plan. 370 00:25:16,040 --> 00:25:17,371 Okay. 371 00:25:17,800 --> 00:25:19,370 Let's do this. 372 00:25:19,520 --> 00:25:21,010 Wait, here. 373 00:25:21,480 --> 00:25:24,450 This doesn't just work on angels. It kills demons too. 374 00:25:27,240 --> 00:25:29,083 Thanks, Cass. 375 00:25:58,400 --> 00:26:01,244 Well, not my most original work, but... 376 00:27:08,920 --> 00:27:10,604 What is it? 377 00:27:10,760 --> 00:27:13,923 That was tablet talk. 378 00:27:14,360 --> 00:27:18,285 Protecting the Word of God seems to be hard-wired into these dingbats. 379 00:28:40,720 --> 00:28:42,768 - Thanks. - Come on. 380 00:28:51,840 --> 00:28:53,285 Demon tablet? 381 00:28:53,440 --> 00:28:55,568 Tell me one I don't know, huh? 382 00:29:00,880 --> 00:29:02,609 Alfie. 383 00:29:31,640 --> 00:29:36,362 Not that this isn't important, but we should be making preparations to leave. 384 00:29:36,520 --> 00:29:38,363 We seem to be under attack. 385 00:29:39,520 --> 00:29:41,045 Did you say something? 386 00:30:00,720 --> 00:30:02,245 All right, anytime now, Cass. 387 00:30:05,880 --> 00:30:08,451 Cass? Hey, you okay? 388 00:30:09,880 --> 00:30:11,689 Must be the sigils. 389 00:30:11,840 --> 00:30:13,683 I'm not at full power. 390 00:30:13,840 --> 00:30:15,444 Sam, help me muss this crud. 391 00:30:15,600 --> 00:30:19,400 No, wait, there's no time. Samandriel won't last much longer. 392 00:30:19,600 --> 00:30:22,843 Cass, here, take this. 393 00:30:29,800 --> 00:30:31,290 Dean, hurry up. 394 00:30:43,640 --> 00:30:45,642 All right, plan B. 395 00:30:45,800 --> 00:30:46,881 We have a plan B? 396 00:30:55,840 --> 00:30:57,046 As you were saying... 397 00:31:01,760 --> 00:31:04,081 Cass, anytime now. 398 00:31:09,040 --> 00:31:10,804 Yes? 399 00:31:12,960 --> 00:31:15,486 Spit it out, you heavenly pile of filth! 400 00:31:21,040 --> 00:31:22,246 Holy mother of sin. 401 00:31:23,400 --> 00:31:25,562 What? What is it? 402 00:31:28,000 --> 00:31:30,401 There's an angel tablet. 403 00:32:17,640 --> 00:32:18,641 Hold still. 404 00:32:55,440 --> 00:32:57,681 Wait! I know things. 405 00:32:58,040 --> 00:32:59,769 Cass. Go. 406 00:33:02,640 --> 00:33:03,721 Okay, good, good. 407 00:33:03,960 --> 00:33:07,169 There's so much you don't know. You need me. 408 00:33:08,760 --> 00:33:10,569 Yeah? 409 00:33:10,720 --> 00:33:11,881 Yeah, I don't think so. 410 00:33:18,840 --> 00:33:20,080 It's okay. 411 00:33:20,240 --> 00:33:23,323 You're safe now. I'm taking you home. 412 00:33:23,520 --> 00:33:26,126 No. You can't take me back there, Castiel. 413 00:33:27,120 --> 00:33:28,201 Why not? 414 00:33:28,400 --> 00:33:30,129 You don't understand. 415 00:33:30,280 --> 00:33:32,965 I told Crowley things. 416 00:33:33,120 --> 00:33:34,804 Things he shouldn't have known. 417 00:33:35,800 --> 00:33:38,087 He got to our coding, our secrets. 418 00:33:38,280 --> 00:33:39,930 Secrets I didn't even know we had. 419 00:33:40,120 --> 00:33:41,246 What secrets? 420 00:33:41,640 --> 00:33:42,880 Heaven? 421 00:33:43,080 --> 00:33:44,161 Naomi? 422 00:33:44,320 --> 00:33:45,810 No. Who's Naomi? 423 00:33:46,000 --> 00:33:47,764 Who is...? 424 00:33:48,080 --> 00:33:49,161 Listen to me. 425 00:33:49,640 --> 00:33:50,721 Listen to me closely. 426 00:33:50,920 --> 00:33:53,287 I've been there. I know. 427 00:33:53,480 --> 00:33:55,005 They're controlling us, Castiel! 428 00:33:55,160 --> 00:33:56,650 What do you mean? 429 00:33:57,360 --> 00:34:00,204 - Kill him. - What does he mean controlling us? 430 00:34:00,360 --> 00:34:03,125 - Castiel... - Who is controlling us? 431 00:34:03,280 --> 00:34:06,409 Why did I see your face? Why was I so afraid? 432 00:34:06,600 --> 00:34:07,931 What did you do to me? 433 00:34:08,080 --> 00:34:10,765 This is a direct order. Kill him! 434 00:34:33,440 --> 00:34:34,726 What did I just do? 435 00:34:34,920 --> 00:34:36,888 You killed a traitor. 436 00:34:37,920 --> 00:34:40,127 Samandriel was good. 437 00:34:40,280 --> 00:34:41,850 And I was trying to atone for... 438 00:34:42,000 --> 00:34:43,809 Samandriel was broken. 439 00:34:43,960 --> 00:34:46,930 He revealed the existence of what I would die to protect. 440 00:34:47,080 --> 00:34:49,208 What any of us would die to protect. 441 00:34:51,400 --> 00:34:53,721 The angel tablet, Castiel. 442 00:34:53,880 --> 00:34:55,325 Crowley knows. 443 00:34:57,120 --> 00:34:59,771 I just murdered one of our own to protect a tablet? 444 00:35:03,400 --> 00:35:06,688 If the demon tablet can seal demons in hell... 445 00:35:06,880 --> 00:35:09,406 ...what do you think the angel tablet could do to us? 446 00:35:11,200 --> 00:35:13,567 You're a hero, Castiel. 447 00:35:13,720 --> 00:35:16,166 You've done heaven a great service. 448 00:35:16,600 --> 00:35:18,682 And that's what I tell Sam and Dean? 449 00:35:22,440 --> 00:35:23,851 Cass. 450 00:35:24,000 --> 00:35:25,411 What the hell happened? 451 00:35:25,600 --> 00:35:28,922 You tell the Winchesters that Samandriel had been compromised. 452 00:35:30,400 --> 00:35:32,528 He was compromised. 453 00:35:32,680 --> 00:35:35,286 He came at you and you acted in self-defense. 454 00:35:36,000 --> 00:35:38,048 He came at me. 455 00:35:39,160 --> 00:35:41,367 I killed him in self-defense. 456 00:35:41,520 --> 00:35:43,921 Say you must return his body to heaven... 457 00:35:44,120 --> 00:35:45,565 ...and then bring him to me. 458 00:35:47,680 --> 00:35:48,761 Cass, you okay? 459 00:35:54,000 --> 00:35:57,243 My vessel must have been damaged in the melee. 460 00:35:58,640 --> 00:36:00,085 I have to go. 461 00:36:00,240 --> 00:36:03,369 Samandriel's remains belong in heaven. 462 00:36:05,480 --> 00:36:08,962 I need to see just how far Crowley dug into him. 463 00:36:12,080 --> 00:36:13,570 Do you understand? 464 00:36:14,800 --> 00:36:17,246 Yes, I understand. 465 00:36:19,960 --> 00:36:21,246 Cass, wait. 466 00:36:21,400 --> 00:36:23,084 Thank you both. 467 00:36:24,480 --> 00:36:26,562 For everything you've done. 468 00:36:27,520 --> 00:36:29,363 Cass. 469 00:36:57,600 --> 00:36:59,602 Okay, that should do it. 470 00:36:59,760 --> 00:37:02,047 Cass can't see or hear us now. 471 00:37:02,240 --> 00:37:04,208 - Okay, what the hell? - I know. 472 00:37:04,360 --> 00:37:06,931 Something was off since he got back from purgatory. 473 00:37:07,080 --> 00:37:08,809 - Someone's messing with him? - Who? 474 00:37:09,000 --> 00:37:10,081 Angels? 475 00:37:10,240 --> 00:37:12,607 Why would the angels have him kill another angel? 476 00:37:18,280 --> 00:37:20,169 You know what, man, I got this. 477 00:37:20,320 --> 00:37:21,924 You go. 478 00:37:22,400 --> 00:37:23,765 What? 479 00:37:23,920 --> 00:37:25,729 Don't you have a girl to get back to? 480 00:37:26,880 --> 00:37:29,326 Yeah, I guess I do. Um... 481 00:37:33,080 --> 00:37:35,242 Since when are you on the Amelia bandwagon? 482 00:37:36,120 --> 00:37:37,770 I don't know. 483 00:37:38,200 --> 00:37:40,601 I'm just tired of all the fighting. 484 00:37:42,160 --> 00:37:46,370 And, you know, maybe I'm a little bit jealous. 485 00:37:46,560 --> 00:37:49,928 I could never separate myself from the job like you could. 486 00:37:50,480 --> 00:37:54,121 Hell, maybe it's time for at least one of us to be happy. 487 00:37:54,280 --> 00:37:56,760 What, you being such a big hugger and all? 488 00:38:01,000 --> 00:38:02,525 She does make me happy... 489 00:38:02,680 --> 00:38:05,729 ...and she could be waiting for me if I went back. 490 00:38:06,200 --> 00:38:09,329 I'd be a very lucky man if she was. 491 00:38:12,080 --> 00:38:15,448 But now with everything staring down at us... 492 00:38:15,640 --> 00:38:17,768 ...with all that's left to be done... 493 00:38:19,600 --> 00:38:21,250 I don't know. 494 00:38:22,080 --> 00:38:23,491 Huh. 495 00:38:24,360 --> 00:38:25,441 Yeah. 496 00:38:26,240 --> 00:38:28,242 Well, I do know this. 497 00:38:28,480 --> 00:38:30,323 Whatever you decide... 498 00:38:30,480 --> 00:38:32,005 ...decide. 499 00:38:32,200 --> 00:38:33,804 Both feet in or both feet out. 500 00:38:33,960 --> 00:38:36,042 Anything in between is what gets you dead. 501 00:38:36,200 --> 00:38:38,362 Yeah, I keep hearing that. 502 00:38:42,280 --> 00:38:44,203 I'm gonna take a walk. 503 00:38:44,360 --> 00:38:46,044 Clear my head. 504 00:39:29,320 --> 00:39:30,651 Dean. 505 00:39:30,840 --> 00:39:32,763 I thank you mightily, bud. 506 00:39:32,920 --> 00:39:35,491 I'm in a hard way here. How close are you? 507 00:39:35,680 --> 00:39:38,286 I'm sorry, man, I... 508 00:39:39,280 --> 00:39:40,725 I'm not gonna make it. 509 00:39:41,840 --> 00:39:44,446 You mean now or...? 510 00:39:44,600 --> 00:39:45,840 Listen, Benny. 511 00:39:46,000 --> 00:39:50,688 Everything you've done for me, I will never forget. 512 00:39:50,840 --> 00:39:52,410 But... 513 00:39:54,520 --> 00:39:56,249 This is it. 514 00:39:57,400 --> 00:39:59,209 End of the line? 515 00:40:01,320 --> 00:40:03,129 End of the line. 516 00:40:05,200 --> 00:40:08,841 Yeah, well, I never liked these cell phones, anyway. 517 00:40:09,040 --> 00:40:10,530 You... 518 00:40:11,040 --> 00:40:13,247 You stay good, all right? 519 00:40:13,400 --> 00:40:15,209 You too, Dean. 520 00:40:16,040 --> 00:40:19,362 And thanks for the ride. 521 00:40:19,720 --> 00:40:21,643 Yeah, man. 522 00:40:23,720 --> 00:40:25,449 Adiós.