1 00:00:02,252 --> 00:00:03,252 Storm's coming. 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,256 And you boys and your daddy, you are smack in the middle of it. 3 00:00:11,803 --> 00:00:13,721 [MARY SCREAMS] 4 00:00:13,888 --> 00:00:16,557 Take your brother outside as fast as you can. Now, Dean. 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,853 DEAN: He wants us to pick up where he left off... 6 00:00:21,021 --> 00:00:24,231 ...saving people, hunting things. The family business. 7 00:00:30,196 --> 00:00:32,656 JOHN: Our whole lives we been searching for this demon. 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,492 Samuel Colt made a gun. 9 00:00:35,660 --> 00:00:37,870 They say this gun can kill anything. 10 00:00:38,538 --> 00:00:40,622 We finally know where this demon's gonna be. 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,958 And now, we know how to kill it. 12 00:00:43,126 --> 00:00:46,670 More and more demons are walking among us. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,344 -You're not my dad. -What's going on? 14 00:00:54,512 --> 00:00:55,929 I think he's possessed. 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,349 I have plans for you, Sammy. 16 00:00:59,517 --> 00:01:02,478 You and all the children like you. 17 00:01:07,692 --> 00:01:10,110 It's inside me. I can feel it. Hey, shoot me. 18 00:01:10,612 --> 00:01:12,488 I can't hold on to it much longer. 19 00:01:12,655 --> 00:01:14,740 [SCREAMING] 20 00:01:14,908 --> 00:01:15,949 [GASPING] 21 00:01:16,951 --> 00:01:19,078 -Why didn't you kill it? -We got the Colt. 22 00:01:19,245 --> 00:01:20,704 We still have one bullet left. 23 00:01:30,048 --> 00:01:34,218 [CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL'S "BAD MOON RISING" PLAYS ON RADIO] 24 00:01:59,577 --> 00:02:00,869 SAM: Get back... 25 00:02:01,037 --> 00:02:03,163 ...or I'll kill you, I swear to God. 26 00:02:03,331 --> 00:02:04,540 You won't. 27 00:02:04,707 --> 00:02:07,793 You're saving that bullet for someone else. 28 00:02:07,961 --> 00:02:09,336 [GUN COCKS] 29 00:02:10,797 --> 00:02:12,422 You wanna bet? 30 00:02:16,427 --> 00:02:18,554 [SCREAMING] 31 00:02:19,764 --> 00:02:22,057 [DEMON GROWLING] 32 00:02:34,237 --> 00:02:35,946 Oh, my God. 33 00:02:36,114 --> 00:02:38,490 -Dad? DRIVER: Did I do this? 34 00:02:38,658 --> 00:02:40,242 Dad? 35 00:02:42,495 --> 00:02:44,204 Dean? 36 00:02:45,999 --> 00:02:47,958 Dean! 37 00:02:53,381 --> 00:02:55,507 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 38 00:02:58,094 --> 00:03:01,388 Significant passenger space intrusion. Unresponsive. 39 00:03:01,556 --> 00:03:03,557 BP, 180 over 50. Heart rate-- 40 00:03:03,725 --> 00:03:06,643 PARAMEDIC: BP, 100 over 50. Heart rate, 99, 95-- 41 00:03:06,811 --> 00:03:09,271 -Tell me if they're okay. -You have to stay still. 42 00:03:09,439 --> 00:03:10,731 Are they even alive? 43 00:03:37,592 --> 00:03:39,301 Sam? 44 00:03:46,059 --> 00:03:47,809 Dad? 45 00:03:49,229 --> 00:03:51,188 Anybody? 46 00:03:56,861 --> 00:03:58,362 WOMAN: Shiloh County, Nurses' Station. 47 00:03:58,571 --> 00:04:00,614 How can I transfer your call? 48 00:04:01,574 --> 00:04:04,034 Of course, I'll transfer your call. 49 00:04:07,956 --> 00:04:09,915 Excuse me. 50 00:04:16,339 --> 00:04:18,048 Hi. 51 00:04:18,883 --> 00:04:21,426 I think I was in a car accident... 52 00:04:21,803 --> 00:04:24,471 ...with my dad and my brother. I just need to find them. 53 00:04:29,560 --> 00:04:31,019 Hello? 54 00:05:22,488 --> 00:05:24,239 Sammy. 55 00:05:24,949 --> 00:05:26,575 You look good... 56 00:05:26,743 --> 00:05:28,577 ...considering.... 57 00:05:29,996 --> 00:05:32,039 Oh, no. 58 00:05:37,003 --> 00:05:39,463 DEAN: Man, tell me you can hear me. 59 00:05:42,258 --> 00:05:44,301 How's Dad? 60 00:05:45,178 --> 00:05:46,470 Is he okay? 61 00:05:47,805 --> 00:05:49,431 Come on, you're the psychic. 62 00:05:50,016 --> 00:05:52,476 Give me some ghost whispering or something. 63 00:05:53,144 --> 00:05:55,062 Your father's awake. 64 00:05:56,064 --> 00:05:57,898 You can go see him, if you like. 65 00:05:58,066 --> 00:05:59,441 Oh, thank God. 66 00:06:01,778 --> 00:06:03,653 Doc, what about my brother? 67 00:06:03,821 --> 00:06:05,197 He sustained serious injury. 68 00:06:05,365 --> 00:06:07,783 Blood loss, contusions to his liver and kidney. 69 00:06:07,950 --> 00:06:11,787 It's the head trauma I'm worried about. There's early signs of cerebral edema. 70 00:06:11,954 --> 00:06:13,789 Well, what can we do? 71 00:06:13,956 --> 00:06:16,375 We won't know his full condition until he wakes up. 72 00:06:17,877 --> 00:06:18,919 If... 73 00:06:19,087 --> 00:06:21,755 -...he wakes up. -If? 74 00:06:21,923 --> 00:06:23,465 -To be honest... -I'm waking up. 75 00:06:23,633 --> 00:06:26,676 ...most people with his injury wouldn't have survived this long. 76 00:06:26,844 --> 00:06:28,387 He's fighting very hard. 77 00:06:28,554 --> 00:06:31,807 But you need to have realistic expectations, son. 78 00:06:31,974 --> 00:06:34,017 Come on, Sam. Go find some Hoodoo priest... 79 00:06:34,185 --> 00:06:35,894 ...to lay some mojo on me. 80 00:06:36,062 --> 00:06:37,854 I'll be fine. 81 00:06:40,191 --> 00:06:41,775 Sam. 82 00:06:43,736 --> 00:06:46,113 JOHN: All right. Here. 83 00:06:46,280 --> 00:06:47,823 Give them my insurance. 84 00:06:49,784 --> 00:06:51,451 "Elroy McGillicuddy"? 85 00:06:52,620 --> 00:06:54,454 And his two loving sons. 86 00:06:57,250 --> 00:06:58,583 So.... 87 00:06:59,836 --> 00:07:02,045 What else did the doctor say about Dean? 88 00:07:02,588 --> 00:07:04,089 Nothing. 89 00:07:05,716 --> 00:07:10,220 Look, if the doctors won't do anything, then we'll have to. That's all. 90 00:07:10,388 --> 00:07:12,889 I don't know. I'll find some... 91 00:07:13,057 --> 00:07:16,435 ...Hoodoo priest and lay some mojo on him and.... 92 00:07:17,353 --> 00:07:18,937 We'll look for someone. 93 00:07:19,105 --> 00:07:20,522 Yeah. 94 00:07:20,690 --> 00:07:22,482 But, Sam... 95 00:07:22,984 --> 00:07:24,776 ...I don't know if we'll find anyone. 96 00:07:25,153 --> 00:07:26,403 Why not? 97 00:07:26,571 --> 00:07:30,240 -I found that faith healer before. -All right, that was one in a million. 98 00:07:30,408 --> 00:07:33,160 What, then we just sit here with our thumbs up our ass? 99 00:07:33,327 --> 00:07:34,744 No, I said we'd look. 100 00:07:36,622 --> 00:07:38,415 I'll check under every stone. 101 00:07:43,504 --> 00:07:44,671 Where's the Colt? 102 00:07:47,216 --> 00:07:50,010 Your son is dying, and you're worried about the Colt? 103 00:07:50,178 --> 00:07:54,139 We are hunting this demon and maybe it's hunting us too. 104 00:07:54,307 --> 00:07:56,683 That gun may be our only card. 105 00:07:58,060 --> 00:07:59,853 It's in the trunk. 106 00:08:00,396 --> 00:08:02,314 They dragged the car to a yard off I-83. 107 00:08:02,482 --> 00:08:06,067 You gotta clean out that trunk before some junk man sees what's inside. 108 00:08:06,235 --> 00:08:08,612 I already called Bobby. He's like an hour out. 109 00:08:08,863 --> 00:08:10,989 He's gonna tow the Impala back to his place. 110 00:08:11,157 --> 00:08:13,658 All right. You go meet up with Bobby. 111 00:08:13,826 --> 00:08:15,535 You get that Colt and bring it back. 112 00:08:15,703 --> 00:08:19,164 -And you watch out for hospital security. -I think I got it covered. 113 00:08:25,379 --> 00:08:26,922 Hey. 114 00:08:28,799 --> 00:08:30,300 Here. 115 00:08:31,177 --> 00:08:33,929 I made a list of things I need. Have Bobby pick them up. 116 00:08:36,098 --> 00:08:38,934 Acacia? Oil of Abramelin? 117 00:08:39,101 --> 00:08:41,895 -What's this stuff for? -Protection. 118 00:08:46,234 --> 00:08:47,776 Hey, Dad. 119 00:08:47,944 --> 00:08:49,402 You know the demon? 120 00:08:49,570 --> 00:08:52,739 He said he had plans for me and children like me. 121 00:08:52,907 --> 00:08:55,450 You have any idea what he meant by that? 122 00:08:55,618 --> 00:08:57,410 No, I don't. 123 00:09:08,422 --> 00:09:10,924 Well, you sure know something. 124 00:09:14,345 --> 00:09:15,720 Oh, man. 125 00:09:15,888 --> 00:09:18,265 Dean is gonna be pissed. 126 00:09:23,437 --> 00:09:26,189 Look, Sam, it's-- 127 00:09:26,357 --> 00:09:28,984 This just ain't worth a tow. 128 00:09:33,072 --> 00:09:37,033 I say we empty the trunk and sell the rest for scrap. 129 00:09:38,828 --> 00:09:40,287 No. 130 00:09:42,164 --> 00:09:44,457 Dean would kill me if we did that. 131 00:09:45,084 --> 00:09:47,294 When he gets better, he's gonna wanna fix this. 132 00:09:48,379 --> 00:09:50,672 There's nothing to fix. 133 00:09:50,840 --> 00:09:53,883 Frame's a pretzel. The engine's ruined. 134 00:09:54,051 --> 00:09:56,177 There's barely any parts worth salvaging. 135 00:09:56,846 --> 00:09:57,887 Listen to me, Bobby. 136 00:09:58,973 --> 00:10:01,933 If there's only one working part, that's enough. 137 00:10:02,101 --> 00:10:04,686 We're not just gonna give up on.... 138 00:10:08,232 --> 00:10:09,691 Okay. 139 00:10:09,900 --> 00:10:11,067 You got it. 140 00:10:13,237 --> 00:10:14,613 Here. 141 00:10:14,780 --> 00:10:16,990 Dad asked if you could get this stuff for him. 142 00:10:19,535 --> 00:10:20,952 What John want with this? 143 00:10:21,454 --> 00:10:23,538 Protection from the demon. 144 00:10:27,460 --> 00:10:28,668 What? 145 00:10:28,836 --> 00:10:31,963 -Oh, nothing. It's just-- -Bobby. 146 00:10:33,883 --> 00:10:35,592 What's going on? 147 00:10:51,734 --> 00:10:53,485 DEAN: Come on, Dad. 148 00:10:53,944 --> 00:10:55,779 You gotta help me. 149 00:10:57,323 --> 00:11:00,158 I gotta get better. I gotta get back in there. 150 00:11:05,414 --> 00:11:07,957 I mean, you haven't called a soul for help. 151 00:11:08,125 --> 00:11:10,168 You haven't even tried. 152 00:11:10,336 --> 00:11:12,379 Aren't you gonna do anything? 153 00:11:12,546 --> 00:11:14,255 Aren't you even gonna say anything? 154 00:11:18,010 --> 00:11:20,929 I've done everything you have ever asked me. 155 00:11:21,097 --> 00:11:22,305 Everything. 156 00:11:22,473 --> 00:11:25,266 I have given everything I've ever had. 157 00:11:26,519 --> 00:11:29,187 Are you're just gonna sit there and you're gonna watch me die? 158 00:11:31,440 --> 00:11:34,067 What the hell kind of father are you? 159 00:11:39,907 --> 00:11:41,449 [RUMBLING] 160 00:11:41,617 --> 00:11:43,284 What is that? 161 00:11:49,333 --> 00:11:51,501 I take it you didn't see that. 162 00:12:16,110 --> 00:12:19,028 [WOMAN GASPING AND CHOKING] 163 00:12:20,406 --> 00:12:22,115 NURSE: Help. Help. Help. 164 00:12:22,324 --> 00:12:25,827 Hey, I need some help in here! 165 00:12:27,538 --> 00:12:28,913 NURSE: I can't... 166 00:12:29,081 --> 00:12:30,498 ...breathe. 167 00:12:30,666 --> 00:12:32,333 [GASPING] 168 00:12:33,419 --> 00:12:34,878 [GASPING STOPS] 169 00:12:42,261 --> 00:12:44,387 Sammy, tell me you can freaking hear me. 170 00:12:44,555 --> 00:12:48,224 There's something in the hospital. Bring me back. We gotta hunt this thing. 171 00:12:48,392 --> 00:12:49,601 Sam. 172 00:12:49,769 --> 00:12:50,852 You're quiet. 173 00:12:56,358 --> 00:12:59,110 -Think I wouldn't find out? -What are you talking about? 174 00:12:59,278 --> 00:13:02,822 That stuff. You don't use it to ward off a demon. You use it to summon one. 175 00:13:02,990 --> 00:13:06,534 You plan on bringing the demon here. Having some stupid, macho showdown. 176 00:13:06,702 --> 00:13:09,454 -I have a plan, Sam. -That's exactly my point. 177 00:13:09,622 --> 00:13:12,373 Dean is dying and you have a plan. 178 00:13:12,541 --> 00:13:14,459 You care more about killing this demon... 179 00:13:14,627 --> 00:13:16,753 -...than saving your own son. DEAN: Don't do this. 180 00:13:16,921 --> 00:13:18,588 Do not tell me how I feel. 181 00:13:18,756 --> 00:13:21,216 -I'm doing this for Dean. SAM: How? 182 00:13:21,383 --> 00:13:22,842 How is revenge gonna help him? 183 00:13:23,010 --> 00:13:25,178 You're not thinking about anybody but yourself. 184 00:13:25,346 --> 00:13:28,097 -It's the same selfish obsession. DEAN: Don't do this. 185 00:13:28,265 --> 00:13:32,227 I thought this was your obsession too. This demon killed your mother. 186 00:13:32,394 --> 00:13:35,855 Killed your girlfriend. You begged me to be part of this hunt. 187 00:13:36,023 --> 00:13:39,734 If you killed it when you had the chance, none of this would've happened. 188 00:13:39,902 --> 00:13:40,944 It was possessing you. 189 00:13:41,111 --> 00:13:43,571 -I would've killed you. -Your brother would be awake. 190 00:13:43,739 --> 00:13:45,740 -Shut up. Both of you. -Go to hell. 191 00:13:45,908 --> 00:13:48,493 I should've never taken you along in the first place. 192 00:13:48,661 --> 00:13:50,370 -It was a mistake. -I said shut up! 193 00:13:58,796 --> 00:14:00,839 Dude, I full-on Swayze'd that mother. 194 00:14:05,719 --> 00:14:07,595 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 195 00:14:12,434 --> 00:14:14,352 What the--? What is--? 196 00:14:14,812 --> 00:14:17,021 JOHN: Something's going on out there. 197 00:14:20,442 --> 00:14:22,068 DOCTOR: All clear. NURSE 1: Clear. 198 00:14:23,654 --> 00:14:25,697 -Still no pulse. -No. 199 00:14:25,865 --> 00:14:28,658 -Still no pulse. -Okay, let's go again, 360. 200 00:14:28,826 --> 00:14:30,451 NURSE 1: Charging. DOCTOR: All clear? 201 00:14:30,619 --> 00:14:32,787 NURSE 1: Clear. NURSE 2: Clear. 202 00:14:32,955 --> 00:14:34,080 DOCTOR: Come on. Come on. 203 00:14:34,248 --> 00:14:35,832 NURSE 1: No pulse. NURSE 2: Baseline, 36. 204 00:14:36,000 --> 00:14:37,166 -Ready. NURSE 3: Charged. 205 00:14:37,334 --> 00:14:38,877 NURSE 1: Clear. DOCTOR: Standing by. 206 00:14:41,213 --> 00:14:43,673 NURSE 2: Still nothing. No pulse. DOCTOR: Okay, let's go again. 207 00:14:44,675 --> 00:14:46,259 NURSE 3: Charging. DOCTOR: All clear? 208 00:14:46,427 --> 00:14:48,303 NURSE 1: Clear. -You get the hell away from me. 209 00:14:48,470 --> 00:14:50,054 Stay back. 210 00:14:51,807 --> 00:14:53,766 No change. Starting CPR. 211 00:14:53,934 --> 00:14:55,768 I said, get back! 212 00:14:55,936 --> 00:14:58,730 DOCTOR: Three, two, one. 213 00:14:59,773 --> 00:15:03,818 -Three, two, one. NURSE 1: Still nothing. 214 00:15:10,951 --> 00:15:13,870 We have a pulse. We're back into sinus rhythm. 215 00:15:31,597 --> 00:15:33,139 Don't worry, Sammy. 216 00:15:33,307 --> 00:15:35,183 I'm not going anywhere. 217 00:15:35,351 --> 00:15:37,894 I'm getting that thing before it gets me. 218 00:15:40,189 --> 00:15:42,023 It's some kind of spirit... 219 00:15:42,191 --> 00:15:43,983 ...but I could grab it. 220 00:15:44,151 --> 00:15:45,735 And if I can grab it... 221 00:15:45,903 --> 00:15:47,695 ...I can kill it. 222 00:16:04,213 --> 00:16:06,172 WOMAN: Can't you see me? 223 00:16:07,049 --> 00:16:09,884 Why won't you look at me? 224 00:16:10,344 --> 00:16:12,220 Now what? 225 00:16:14,890 --> 00:16:16,724 Somebody talk to me. 226 00:16:16,892 --> 00:16:18,768 Say something, please. 227 00:16:18,936 --> 00:16:20,645 DEAN: Can you see me? 228 00:16:20,813 --> 00:16:22,522 Yeah. 229 00:16:25,025 --> 00:16:26,859 Hi, just calm down. 230 00:16:27,569 --> 00:16:29,904 -What's your name? -Tessa. 231 00:16:30,072 --> 00:16:31,739 Okay, good, Tessa. I'm Dean. 232 00:16:32,199 --> 00:16:33,825 What's happening to me? 233 00:16:34,576 --> 00:16:35,618 Am I--? 234 00:16:36,036 --> 00:16:37,161 Am I dead? 235 00:16:37,329 --> 00:16:39,080 That sort of depends. 236 00:16:49,758 --> 00:16:51,009 TESSA: I don't understand. 237 00:16:51,677 --> 00:16:54,387 I just came in for an appendectomy. 238 00:16:56,098 --> 00:16:58,766 I hate to bear bad news... 239 00:16:58,934 --> 00:17:01,269 ...but I think there were some complications. 240 00:17:03,272 --> 00:17:06,774 It's just a dream. That's all. This is just... 241 00:17:07,151 --> 00:17:08,776 ...a very weird... 242 00:17:08,944 --> 00:17:10,945 ...unbelievably vivid dream. 243 00:17:11,155 --> 00:17:12,572 DEAN: Tessa... 244 00:17:12,740 --> 00:17:13,906 ...it's not a dream. 245 00:17:14,074 --> 00:17:15,366 Then what else could it be? 246 00:17:18,037 --> 00:17:20,413 You ever heard of an out-of-body experience? 247 00:17:21,206 --> 00:17:22,957 What are you, some New Age-y guy? 248 00:17:23,292 --> 00:17:26,294 You see me messing with crystals or listening to Yanni? 249 00:17:27,713 --> 00:17:29,297 It's actually a very old idea. 250 00:17:29,965 --> 00:17:33,760 It's got a lot of different names. Bilocation... 251 00:17:33,927 --> 00:17:35,762 ...crisis apparitions, fetches. 252 00:17:36,221 --> 00:17:37,889 I think it's happening to us. 253 00:17:38,223 --> 00:17:40,183 And if it is... 254 00:17:41,060 --> 00:17:43,394 ...it means that we're spirits... 255 00:17:43,562 --> 00:17:45,480 ...of people close to death. 256 00:17:48,108 --> 00:17:49,609 So we're gonna die? 257 00:17:49,777 --> 00:17:50,902 No. 258 00:17:51,403 --> 00:17:52,570 Not if we hold on. 259 00:17:52,738 --> 00:17:56,240 Our bodies can get better. You can snap back in there and wake up. 260 00:17:59,787 --> 00:18:01,621 What do you mean, you "felt something"? 261 00:18:01,789 --> 00:18:03,498 I mean, it felt like-- 262 00:18:03,665 --> 00:18:05,249 Like Dean. 263 00:18:05,417 --> 00:18:07,919 Like he was there, just out of eyeshot or something. 264 00:18:08,420 --> 00:18:10,588 I don't know if it's my psychic thing or what. 265 00:18:10,756 --> 00:18:14,008 But do you think it's even possible? You think his spirit could be around? 266 00:18:14,843 --> 00:18:16,427 Anything's possible. 267 00:18:17,346 --> 00:18:19,430 Well, there's one way to find out. 268 00:18:19,932 --> 00:18:21,849 Where you going? 269 00:18:22,017 --> 00:18:24,602 -I gotta pick something up. I'll be back. -Wait, Sam. 270 00:18:24,770 --> 00:18:28,523 I promise, I won't hunt this demon. 271 00:18:28,690 --> 00:18:30,525 Not until we know Dean's okay. 272 00:18:36,031 --> 00:18:37,824 I gotta say, I'm impressed. 273 00:18:37,991 --> 00:18:39,700 -With what? -You. 274 00:18:39,868 --> 00:18:42,203 Most people in your spot would be Jell-O by now... 275 00:18:42,371 --> 00:18:45,706 ...but you're taking this pretty well. Maybe a little better than me. 276 00:18:45,874 --> 00:18:47,291 Don't get me wrong. 277 00:18:47,459 --> 00:18:49,877 I was pretty freaked at first. 278 00:18:50,045 --> 00:18:51,796 But now, I don't know. I'm dealing. 279 00:18:51,964 --> 00:18:53,256 So you're okay with dying? 280 00:18:53,632 --> 00:18:56,509 No, of course not. 281 00:18:56,677 --> 00:18:59,470 I just think, whatever's gonna happen is gonna happen. 282 00:19:00,055 --> 00:19:01,222 It's out of my control. 283 00:19:01,390 --> 00:19:03,558 It's just fate. 284 00:19:06,353 --> 00:19:07,478 Now, that's crap. 285 00:19:09,064 --> 00:19:10,857 You always have a choice. 286 00:19:11,024 --> 00:19:12,692 Roll over and die or keep fighting. 287 00:19:12,860 --> 00:19:16,070 WOMAN [OVER PA]: Dr. Kripke to Room 237. Code blue. Dr. Kripke.... 288 00:19:16,280 --> 00:19:17,905 TESSA: Where you going? -Just wait here. 289 00:19:23,412 --> 00:19:25,872 NURSE 1: Start bagging. NURSE 2: Ready to go. 290 00:19:26,165 --> 00:19:27,915 DOCTOR: Give me another amp of epi, please. 291 00:19:36,925 --> 00:19:38,926 Get away from her. 292 00:19:41,930 --> 00:19:44,557 NURSE 1: Come on. NURSE 2: Negative. 293 00:19:45,309 --> 00:19:48,186 -Still nothing. -All right. Let's call it. 294 00:19:49,271 --> 00:19:52,815 Time of death, 5:11 p.m. 295 00:19:53,817 --> 00:19:56,360 At least she's not suffering anymore. 296 00:20:11,793 --> 00:20:13,502 [SIGHS] 297 00:20:13,712 --> 00:20:15,087 Hey. 298 00:20:16,131 --> 00:20:19,508 I think maybe you're around. And if you are... 299 00:20:20,093 --> 00:20:22,303 ...you'll make fun of me for this. 300 00:20:24,473 --> 00:20:26,641 But there's one way we can talk. 301 00:20:31,813 --> 00:20:34,023 Oh, you gotta be kidding me. 302 00:20:49,414 --> 00:20:50,915 Dean? 303 00:20:55,504 --> 00:20:58,047 Dean, are you here? 304 00:21:02,219 --> 00:21:05,221 God, I feel like I'm at a slumber party. 305 00:21:07,349 --> 00:21:09,267 All right, Sam. 306 00:21:10,269 --> 00:21:12,353 This isn't gonna work. 307 00:21:29,955 --> 00:21:31,664 I'll be damned. 308 00:21:32,708 --> 00:21:37,253 Oh, it's good to hear from you, man. It hasn't been the same without you. 309 00:21:37,629 --> 00:21:39,547 Damn straight. 310 00:21:41,258 --> 00:21:43,092 All right, all right. 311 00:21:45,887 --> 00:21:47,513 Dean, what? 312 00:21:49,433 --> 00:21:50,975 H... 313 00:21:51,977 --> 00:21:53,436 ...U.... 314 00:21:59,401 --> 00:22:00,609 "Hunt"? 315 00:22:00,777 --> 00:22:02,111 What, hunting or--? 316 00:22:02,279 --> 00:22:04,238 Are you hunting? 317 00:22:07,409 --> 00:22:10,745 Dean, it's in the hospital, what you're hunting. 318 00:22:10,912 --> 00:22:13,039 Do you know what it is? 319 00:22:13,915 --> 00:22:15,333 One question at a time, dude. 320 00:22:16,793 --> 00:22:18,419 What is it? 321 00:22:22,674 --> 00:22:24,800 DEAN: I don't think it's killing people. 322 00:22:24,968 --> 00:22:26,969 I think it's taking them. 323 00:22:27,721 --> 00:22:29,055 You know, when.... 324 00:22:29,973 --> 00:22:31,515 When their time is just up. 325 00:22:34,311 --> 00:22:35,478 A reaper? 326 00:22:36,271 --> 00:22:38,022 Dean... 327 00:22:38,273 --> 00:22:39,774 ...is it after you? 328 00:22:50,118 --> 00:22:52,286 If it's here naturally... 329 00:22:53,121 --> 00:22:54,455 ...there's no way to stop it. 330 00:22:55,791 --> 00:22:57,500 Yeah, you can't kill death. 331 00:22:58,126 --> 00:22:59,627 Man, you're-- 332 00:22:59,795 --> 00:23:01,962 I'm screwed, Sam. 333 00:23:05,634 --> 00:23:07,802 No. No, no, no. 334 00:23:07,969 --> 00:23:09,970 There's gotta be a way. 335 00:23:10,138 --> 00:23:12,014 Oh, there's gotta be a way. 336 00:23:12,182 --> 00:23:14,308 Dad will know what to do. 337 00:23:23,568 --> 00:23:24,652 Dad. 338 00:24:17,122 --> 00:24:20,624 -Hey, so Dad wasn't in his room. -Where is he? 339 00:24:20,792 --> 00:24:25,588 But I got Dad's journal, so who knows? Maybe there's something in here. 340 00:24:35,432 --> 00:24:37,224 Thanks for not giving up on me, Sammy. 341 00:24:55,911 --> 00:24:58,245 Son of a bitch. 342 00:25:05,420 --> 00:25:06,962 Hi, Dean. 343 00:25:07,589 --> 00:25:10,799 You know, you read the most interesting things. 344 00:25:10,967 --> 00:25:15,930 For example, did you know that reapers can alter human perception? 345 00:25:17,349 --> 00:25:19,099 I sure didn't. 346 00:25:20,310 --> 00:25:23,270 Basically, they can make themselves appear however they want. 347 00:25:24,689 --> 00:25:26,148 Like, say... 348 00:25:26,566 --> 00:25:28,442 ...a pretty girl. 349 00:25:29,653 --> 00:25:31,946 You are prettier than the last reaper I met. 350 00:25:32,113 --> 00:25:34,323 I was wondering when you'd figure it out. 351 00:25:35,784 --> 00:25:37,618 I should've known. 352 00:25:38,119 --> 00:25:42,623 That whole "accepting fate" rap of yours is far too laid-back for a dead chick. 353 00:25:43,124 --> 00:25:46,126 The mother and the body, I'm still trying to figure that out. 354 00:25:46,962 --> 00:25:49,004 It's my sandbox. 355 00:25:49,172 --> 00:25:50,881 I can make you see whatever I want. 356 00:25:51,049 --> 00:25:53,842 What is this, like, a turn-on for you? Toying with me? 357 00:25:54,010 --> 00:25:55,803 You didn't give me much choice. 358 00:25:55,971 --> 00:25:59,014 You saw my true form and you flipped out. 359 00:25:59,474 --> 00:26:01,308 Kind of hurts a girl's feelings. 360 00:26:03,144 --> 00:26:06,021 This was the only way I could get you to talk to me. 361 00:26:06,189 --> 00:26:07,815 Okay, fine... 362 00:26:07,983 --> 00:26:11,026 ...we're talking. The hell do you wanna talk about? 363 00:26:13,154 --> 00:26:15,322 How death is nothing to fear. 364 00:26:16,324 --> 00:26:18,659 It's your time to go, Dean. 365 00:26:19,744 --> 00:26:21,662 You're living on borrowed time already. 366 00:26:27,127 --> 00:26:29,628 [JOHN SPEAKING IN LATIN] 367 00:27:20,805 --> 00:27:22,264 What are you doing down here? 368 00:27:22,432 --> 00:27:23,641 -I can explain. -Yeah? 369 00:27:23,808 --> 00:27:25,517 You're gonna explain to Security. 370 00:27:25,727 --> 00:27:27,853 Come on, you follow me. 371 00:27:28,229 --> 00:27:29,605 Hey. 372 00:27:31,107 --> 00:27:33,275 How stupid do you think I am? 373 00:27:35,820 --> 00:27:38,447 You really want an honest answer to that? 374 00:27:49,626 --> 00:27:52,836 You conjuring me, John. I'm surprised. 375 00:27:53,004 --> 00:27:55,214 I took you for a lot of things... 376 00:27:55,382 --> 00:27:59,301 ...but suicidally reckless wasn't one of them. 377 00:27:59,928 --> 00:28:01,887 I could always shoot you. 378 00:28:02,055 --> 00:28:04,264 You could always miss. 379 00:28:05,308 --> 00:28:07,893 And you only got one try, don't you? 380 00:28:10,814 --> 00:28:14,274 Did you really think you could trap me? 381 00:28:15,402 --> 00:28:17,778 Oh, I don't wanna trap you. 382 00:28:19,447 --> 00:28:20,614 [GUN UNCOCKS] 383 00:28:21,741 --> 00:28:24,076 I wanna make a deal. 384 00:28:31,292 --> 00:28:33,293 Dean, are you here? 385 00:28:37,132 --> 00:28:39,591 I couldn't find anything in the book. 386 00:28:41,678 --> 00:28:43,762 I don't know how to help you. 387 00:28:46,474 --> 00:28:48,684 But I'll keep trying, all right? 388 00:28:49,102 --> 00:28:51,437 As long as you keep fighting. 389 00:28:54,482 --> 00:28:56,567 I mean, come on, you can't-- 390 00:28:56,735 --> 00:29:00,863 You can't leave me alone with Dad. We'll kill each other. You know that. 391 00:29:08,747 --> 00:29:10,914 Dean, you gotta hold on. 392 00:29:13,084 --> 00:29:15,794 You can't go, man. Not now. 393 00:29:17,881 --> 00:29:20,466 We were just starting to be brothers again. 394 00:29:23,970 --> 00:29:25,846 Can you hear me? 395 00:29:27,390 --> 00:29:30,309 DEAN: Look, I'm sure you've heard this before. 396 00:29:30,977 --> 00:29:34,563 But you gotta make an exception. You gotta cut me a break. 397 00:29:34,731 --> 00:29:37,983 TESSA: Stage 3, bargaining. 398 00:29:40,278 --> 00:29:42,029 I'm serious. 399 00:29:43,281 --> 00:29:45,324 My family's in danger. 400 00:29:46,075 --> 00:29:48,494 See, we're kind of in the middle of this... 401 00:29:48,912 --> 00:29:50,454 ...war. 402 00:29:50,747 --> 00:29:51,955 And they need me. 403 00:29:52,123 --> 00:29:53,373 The fight's over. 404 00:29:53,541 --> 00:29:56,084 -No, it isn't. -It is for you. 405 00:29:57,045 --> 00:30:01,965 Dean, you're not the first soldier I've plucked from the field. 406 00:30:02,133 --> 00:30:04,384 They all feel the same. 407 00:30:04,594 --> 00:30:05,928 They can't leave. 408 00:30:06,304 --> 00:30:08,722 Victory hangs in the balance. 409 00:30:08,890 --> 00:30:10,516 But they're wrong. 410 00:30:11,017 --> 00:30:12,643 The battle goes on without them. 411 00:30:12,811 --> 00:30:15,479 My brother. He could die without me. 412 00:30:15,814 --> 00:30:17,731 Maybe he will. 413 00:30:17,899 --> 00:30:19,858 Maybe he won't. 414 00:30:20,360 --> 00:30:22,778 Nothing you can do about it. 415 00:30:28,284 --> 00:30:30,369 It's an honorable death. 416 00:30:30,537 --> 00:30:32,830 A warrior's death. 417 00:30:33,456 --> 00:30:36,542 I think I'll pass on the 72 virgins, thanks. 418 00:30:36,709 --> 00:30:38,669 I'm not that into prude chicks, anyway. 419 00:30:39,087 --> 00:30:40,462 That's funny. 420 00:30:40,630 --> 00:30:42,714 You're very cute. 421 00:30:44,133 --> 00:30:46,969 There's no such thing as an honorable death. 422 00:30:47,136 --> 00:30:50,180 My corpse is gonna rot in the ground. My family is gonna die. 423 00:30:53,935 --> 00:30:55,394 No. 424 00:30:57,647 --> 00:30:59,940 I'm not going with you. I don't care what you do. 425 00:31:02,902 --> 00:31:06,321 Well, like you said... 426 00:31:06,781 --> 00:31:08,031 ...there's always a choice. 427 00:31:08,950 --> 00:31:11,451 I can't make you come with me... 428 00:31:13,454 --> 00:31:15,956 ...but you're not getting back in your body. 429 00:31:16,332 --> 00:31:18,041 And that's just facts. 430 00:31:18,960 --> 00:31:21,378 So, yes, you can stay. 431 00:31:21,546 --> 00:31:23,964 You'll stay here for years... 432 00:31:24,132 --> 00:31:26,592 ...disembodied, scared. 433 00:31:26,801 --> 00:31:30,220 And over the decades, it'll probably drive you mad. 434 00:31:30,805 --> 00:31:33,056 Maybe you'll even get violent. 435 00:31:33,224 --> 00:31:34,433 What are you saying? 436 00:31:35,643 --> 00:31:36,852 Dean... 437 00:31:37,937 --> 00:31:40,314 ...how do you think angry spirits are born? 438 00:31:41,649 --> 00:31:44,943 They can't let go, and they can't move on. 439 00:31:45,111 --> 00:31:47,654 And you're about to become one. 440 00:31:48,156 --> 00:31:50,198 The same thing you hunt. 441 00:31:53,745 --> 00:31:55,662 It's very unseemly. 442 00:31:55,830 --> 00:31:57,331 Making deals with devils. 443 00:31:59,500 --> 00:32:02,169 How do I know this isn't just another trick? 444 00:32:02,337 --> 00:32:04,546 It's no trick. 445 00:32:05,173 --> 00:32:09,259 I will give you the Colt and the bullet... 446 00:32:09,427 --> 00:32:10,761 ...but you gotta help Dean. 447 00:32:13,222 --> 00:32:15,265 You gotta bring him back. 448 00:32:16,017 --> 00:32:18,268 Why, John, you're a sentimentalist. 449 00:32:20,480 --> 00:32:24,691 If only your boys knew how much their daddy loved them. 450 00:32:24,859 --> 00:32:26,151 It's a good trade. 451 00:32:27,946 --> 00:32:30,155 You care a hell of a lot more about this gun... 452 00:32:30,323 --> 00:32:33,033 -...than you do Dean. -Don't be so sure. 453 00:32:33,201 --> 00:32:35,369 He killed some people very special to me. 454 00:32:37,872 --> 00:32:40,374 But still, you're right. He isn't much of a threat. 455 00:32:40,541 --> 00:32:44,544 And neither is your other son, of course. 456 00:32:48,341 --> 00:32:50,717 You know the truth, right? 457 00:32:52,845 --> 00:32:54,221 About Sammy... 458 00:32:54,389 --> 00:32:55,764 ...and the other children? 459 00:32:56,265 --> 00:32:57,599 Yeah. 460 00:32:57,767 --> 00:32:59,267 I've known for a while. 461 00:32:59,435 --> 00:33:01,019 But Sam doesn't, does he? 462 00:33:01,187 --> 00:33:03,397 You've been playing dumb. 463 00:33:03,564 --> 00:33:06,233 Can you bring Dean back? 464 00:33:06,401 --> 00:33:08,318 Yes or no? 465 00:33:08,486 --> 00:33:09,987 No. 466 00:33:10,571 --> 00:33:12,864 But I know someone who can. 467 00:33:13,533 --> 00:33:15,200 It's not a problem. 468 00:33:15,618 --> 00:33:17,077 Good. 469 00:33:17,370 --> 00:33:19,621 And before I give you the gun... 470 00:33:19,789 --> 00:33:23,417 ...I'm gonna wanna make sure that Dean's okay, with my own eyes. 471 00:33:23,918 --> 00:33:26,837 Oh, John, I'm offended. Don't you trust me? 472 00:33:32,093 --> 00:33:33,301 Fine. 473 00:33:34,595 --> 00:33:35,762 So we have a deal. 474 00:33:35,930 --> 00:33:37,889 No, John, not yet. 475 00:33:38,057 --> 00:33:40,726 You still need to sweeten the pot. 476 00:33:41,269 --> 00:33:42,436 With what? 477 00:33:44,772 --> 00:33:46,231 There's something else... 478 00:33:46,399 --> 00:33:50,027 ...I want as much as that gun. 479 00:33:51,029 --> 00:33:52,320 Maybe more. 480 00:33:54,449 --> 00:33:57,451 It's time to put the pain behind you. 481 00:33:59,787 --> 00:34:01,621 And go where? 482 00:34:02,415 --> 00:34:04,124 Sorry. 483 00:34:04,292 --> 00:34:07,294 I can't give away the big punch line. 484 00:34:12,800 --> 00:34:14,801 Moment of truth. 485 00:34:15,970 --> 00:34:18,555 No changing your mind later. 486 00:34:20,975 --> 00:34:23,268 So, what's it going to be? 487 00:34:35,990 --> 00:34:37,574 [ELECTRICITY BUZZING] 488 00:34:43,498 --> 00:34:45,499 What are you doing that for? 489 00:34:45,958 --> 00:34:47,209 I'm not doing it. 490 00:34:49,337 --> 00:34:50,378 DEAN: What the hell? 491 00:34:50,588 --> 00:34:51,838 TESSA: You can't do this. 492 00:34:52,006 --> 00:34:53,799 Get away! 493 00:34:53,966 --> 00:34:55,801 What's happening? 494 00:34:55,968 --> 00:34:57,636 [TESSA SCREAMING] 495 00:34:57,804 --> 00:35:00,305 [DEMON GROWLING] 496 00:35:05,853 --> 00:35:07,979 Today's your lucky day, kid. 497 00:35:10,024 --> 00:35:11,233 [GASPS] 498 00:35:11,400 --> 00:35:12,901 Dean. 499 00:35:13,611 --> 00:35:16,029 Help! I need help! 500 00:35:20,535 --> 00:35:21,701 I can't explain it. 501 00:35:21,869 --> 00:35:25,539 The edema's vanished, the internal contusions are healed. 502 00:35:25,706 --> 00:35:27,874 Your vitals are good. 503 00:35:28,084 --> 00:35:30,794 You've got some kind of angel watching over you. 504 00:35:30,962 --> 00:35:32,671 Thanks, doc. 505 00:35:36,300 --> 00:35:38,760 -You said a reaper was after me? -Yeah. 506 00:35:38,928 --> 00:35:41,513 -How'd I ditch it? -You got me. 507 00:35:42,723 --> 00:35:44,516 Dean, you really don't remember anything? 508 00:35:44,684 --> 00:35:46,518 No. 509 00:35:46,686 --> 00:35:50,105 Except this pit in my stomach. 510 00:35:50,898 --> 00:35:52,524 Sam, something's wrong. 511 00:35:53,234 --> 00:35:54,901 [KNOCKING] 512 00:35:55,570 --> 00:35:57,320 How you feeling, dude? 513 00:35:58,072 --> 00:35:59,865 Fine, I guess. 514 00:36:00,032 --> 00:36:03,285 -I'm alive. -That's what matters. 515 00:36:03,452 --> 00:36:04,744 Where were you last night? 516 00:36:07,415 --> 00:36:08,915 I had some things to take care of. 517 00:36:09,625 --> 00:36:10,667 Well, that's specific. 518 00:36:11,919 --> 00:36:13,503 Come on, Sam. 519 00:36:14,255 --> 00:36:15,505 Did you go after the demon? 520 00:36:17,842 --> 00:36:20,427 -No. -Why don't I believe you right now? 521 00:36:27,602 --> 00:36:28,977 Can we not fight? 522 00:36:31,063 --> 00:36:33,732 Half the time I don't know what we're fighting about. 523 00:36:33,900 --> 00:36:36,151 We're just butting heads. 524 00:36:37,236 --> 00:36:38,945 Sammy, I've-- 525 00:36:39,322 --> 00:36:41,489 I've made some mistakes. 526 00:36:42,700 --> 00:36:44,534 ?But I've always done the best I could. 527 00:36:47,288 --> 00:36:50,290 I just don't wanna fight anymore, okay? 528 00:36:51,334 --> 00:36:52,834 Dad, are you all right? 529 00:36:55,796 --> 00:36:57,339 Yeah. 530 00:36:57,506 --> 00:36:58,673 I'm just a little tired. 531 00:37:00,760 --> 00:37:03,261 Hey, Sam, would you mind...? 532 00:37:03,429 --> 00:37:05,347 Do you mind getting me a cup of caffeine? 533 00:37:05,973 --> 00:37:08,600 Yeah. Yeah, sure. 534 00:37:29,705 --> 00:37:30,830 What is it? 535 00:37:33,084 --> 00:37:37,128 You know, when you were a kid... 536 00:37:38,756 --> 00:37:41,007 ...I'd come home from a hunt. 537 00:37:41,968 --> 00:37:44,386 And after what I'd seen... 538 00:37:45,930 --> 00:37:47,138 ...I'd be wrecked. 539 00:37:48,516 --> 00:37:50,392 And you.... 540 00:37:50,935 --> 00:37:52,269 You'd come up to me... 541 00:37:52,687 --> 00:37:56,731 ...you'd put your hand on my shoulder, and you'd look me in the eye. 542 00:38:01,112 --> 00:38:03,363 You'd say, "It's okay, Dad." 543 00:38:09,328 --> 00:38:10,745 Dean. 544 00:38:11,247 --> 00:38:12,998 I'm sorry. 545 00:38:14,875 --> 00:38:16,042 Why? 546 00:38:18,713 --> 00:38:22,507 You shouldn't have to say that to me. I should've been saying that to you. 547 00:38:24,176 --> 00:38:26,177 You know, I put-- 548 00:38:27,013 --> 00:38:31,558 I put too much on your shoulders. I made you grow up too fast. 549 00:38:32,852 --> 00:38:35,770 You took care of Sam, and you took care of me. 550 00:38:37,023 --> 00:38:38,857 You did that. 551 00:38:39,400 --> 00:38:41,318 And you didn't complain, not once. 552 00:38:46,449 --> 00:38:48,950 I just want you to know... 553 00:38:49,994 --> 00:38:52,704 ...that I am so proud of you. 554 00:38:55,624 --> 00:38:58,293 -This really you talking? -Yeah. 555 00:38:59,045 --> 00:39:00,587 Yeah, it's really me. 556 00:39:02,631 --> 00:39:04,507 Why are you saying this stuff? 557 00:39:12,600 --> 00:39:16,019 I want you to watch out for Sammy, okay? 558 00:39:16,479 --> 00:39:18,855 Yeah, Dad, you know I will. 559 00:39:19,565 --> 00:39:21,483 You're scaring me. 560 00:39:22,943 --> 00:39:24,903 Don't be scared, Dean. 561 00:39:28,616 --> 00:39:31,117 [WHISPERING INDISTINCTLY] 562 00:40:20,000 --> 00:40:21,126 [SIGHS] 563 00:40:22,128 --> 00:40:23,711 Okay. 564 00:40:36,183 --> 00:40:37,642 Dad. 565 00:40:50,531 --> 00:40:53,283 [INAUDIBLE DIALOGUE] 566 00:40:57,746 --> 00:41:00,123 NURSE 1: You'll have to wait outside. -No, it's our dad. 567 00:41:00,291 --> 00:41:02,000 NURSE 2: Five hundred cc's ready to go. 568 00:41:02,168 --> 00:41:05,211 -Let's try again. An amp of atropine. -Come on. 569 00:41:05,379 --> 00:41:07,046 NURSE 3: Pushing atropine. 570 00:41:09,508 --> 00:41:10,842 In. 571 00:41:12,178 --> 00:41:14,053 DOCTOR: Okay, stop compression. 572 00:41:14,221 --> 00:41:15,513 NURSE 3: Stopped. 573 00:41:16,223 --> 00:41:17,557 Last breath. 574 00:41:21,562 --> 00:41:23,480 -Come on, come on. NURSE 3: Still no pulse. 575 00:41:24,398 --> 00:41:27,400 DOCTOR: Okay, that's it, everybody. I'll call it. 576 00:41:28,277 --> 00:41:31,321 Time of death, 10:41 a.m. 577 00:42:04,730 --> 00:42:06,731 [ENGLISH - US - SDH]