00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,537 --> 00:00:02,347 You're freakin' alive. What the hell happened? 2 00:00:02,471 --> 00:00:03,554 Standing too close to exploding dick 3 00:00:03,556 --> 00:00:05,256 sends your ass straight to Purgatory. 4 00:00:05,258 --> 00:00:06,978 For the whole year? Well, how'd you get out? 5 00:00:08,527 --> 00:00:11,595 ♪ I think I'm going to Katmandu ♪ 6 00:00:12,597 --> 00:00:15,149 ♪ that's really, really where I'm going to ♪ 7 00:00:15,151 --> 00:00:18,536 ♪ If I ever get out of here 8 00:00:18,538 --> 00:00:20,872 ♪ that's what I'm gonna do 9 00:00:22,107 --> 00:00:25,276 ♪ K-K-K-K-K-K-Katmandu 10 00:00:26,245 --> 00:00:28,546 ♪ I think it's really where I'm going to ♪ 11 00:00:29,248 --> 00:00:31,666 ♪ If I ever get out of here 12 00:00:31,668 --> 00:00:33,451 ♪ I'm going to Katmandu Hello, Dean. 13 00:00:33,453 --> 00:00:34,969 How the hell did you make it out? 14 00:00:34,971 --> 00:00:37,805 Hello, Castiel. My name is Naomi. We rescued you. 15 00:00:37,807 --> 00:00:39,340 Hell Gates. What about Hell Gates? 16 00:00:39,342 --> 00:00:41,893 The tablet told me all the stuff about closing the gates of Hell. 17 00:00:41,895 --> 00:00:44,012 Forever. Her name's Amelia Richardson. 18 00:00:44,014 --> 00:00:46,097 She and I had a place together in Kermit, Texas. 19 00:00:46,099 --> 00:00:47,631 What are you doing? I'm leaving. 20 00:00:47,633 --> 00:00:49,467 What? I'm just trying to do the right thing here. 21 00:00:49,469 --> 00:00:51,269 You and Don deserve a chance. 22 00:00:51,271 --> 00:00:53,154 Dean Winchester? You're an angel? 23 00:00:53,156 --> 00:00:54,638 My name is Samandriel. 24 00:00:55,908 --> 00:00:57,425 There are more tablets? 25 00:00:57,427 --> 00:01:00,728 More than "Leviathan" and "Demon"? 26 00:01:00,730 --> 00:01:02,113 These are innocent lives we're talking about. 27 00:01:02,115 --> 00:01:03,831 And you're willing to risk that on Benny's word alone? 28 00:01:03,833 --> 00:01:04,982 Damn right I am. 29 00:01:04,984 --> 00:01:07,535 Lay down your arms, you unholy thing! 30 00:01:07,537 --> 00:01:10,588 What do you want? I want your head on a stake. 31 00:01:11,790 --> 00:01:13,374 - No!! - Is it done? 32 00:01:13,376 --> 00:01:15,826 Yeah. Any casualties? 33 00:01:15,828 --> 00:01:17,512 Martin. Was it Benny? 34 00:01:17,514 --> 00:01:18,763 He had it coming, Sam. 35 00:01:18,765 --> 00:01:21,182 ♪ Katmandu 36 00:01:35,564 --> 00:01:38,816 Naomi. 37 00:01:38,818 --> 00:01:40,985 Naomi, Crowley has me. 38 00:02:01,573 --> 00:02:04,342 Ah, ah, ah. 39 00:02:04,344 --> 00:02:06,894 Been on angel radio, have we? 40 00:02:06,896 --> 00:02:09,564 No. 41 00:02:09,566 --> 00:02:13,985 Don't lie to me, Alfie. 42 00:02:15,320 --> 00:02:17,405 I'm not lying. 43 00:02:17,407 --> 00:02:19,157 Please, I wouldn't lie to you. 44 00:02:19,159 --> 00:02:23,728 Oh, Alfie, after all these weeks together. 45 00:02:23,730 --> 00:02:26,330 I mean, how -- how I wish that were so. 46 00:02:27,699 --> 00:02:31,068 Now we're going to have to... 47 00:02:31,070 --> 00:02:34,755 Turn off that signal... 48 00:02:34,757 --> 00:02:36,240 Again. 49 00:02:36,242 --> 00:02:37,508 No. 50 00:02:37,510 --> 00:02:40,077 No! 51 00:02:40,079 --> 00:02:41,745 No! 52 00:02:41,747 --> 00:02:47,635 N-o-o-o-o-o-o! 53 00:02:47,637 --> 00:02:51,637 ♪ Supernatural 8x10 ♪ Torn and Frayed Original Air Date on January 16, 2013 54 00:02:51,638 --> 00:02:55,638 == sync, corrected by elderman == 55 00:03:24,705 --> 00:03:27,079 Who did you expect? 56 00:03:28,405 --> 00:03:32,124 Long drive? 57 00:03:32,126 --> 00:03:33,408 Well, I wouldn't have had to make it 58 00:03:33,410 --> 00:03:34,510 if you hadn't have hung up on me. 59 00:03:34,512 --> 00:03:36,295 Yeah, well, I heard all I needed to hear. 60 00:03:36,297 --> 00:03:38,079 No, you heard what you wanted to hear. 61 00:03:38,081 --> 00:03:39,715 I told you Benny wasn't killing. 62 00:03:39,717 --> 00:03:42,684 Hell, I watched him end the fangbanger that was. 63 00:03:42,686 --> 00:03:44,219 How about Martin? How did he end that? 64 00:03:44,221 --> 00:03:45,554 Stupid -- just like I said it would. 65 00:03:45,556 --> 00:03:47,422 Crazy son of a bitch didn't give Benny a choice. 66 00:03:47,424 --> 00:03:49,558 It was self-defense. 67 00:03:49,560 --> 00:03:50,692 Seriously, Dean? 68 00:03:50,694 --> 00:03:53,228 That's the story you're going with? 69 00:03:53,230 --> 00:03:56,198 That the vampire was the real victim here? 70 00:03:56,200 --> 00:03:58,099 Hey, like it or not, that's the truth, okay? 71 00:03:58,101 --> 00:04:00,202 There was a time when that actually meant something. 72 00:04:00,204 --> 00:04:01,570 Yeah, yeah. No kidding. 73 00:04:01,572 --> 00:04:03,271 What does that mean? 74 00:04:03,273 --> 00:04:05,273 You think this is just about Benny? 75 00:04:05,275 --> 00:04:07,075 What the hell are you talking about? 76 00:04:07,077 --> 00:04:08,427 What the hell do you think I'm talking about? 77 00:04:08,429 --> 00:04:10,496 Amelia? 78 00:04:10,498 --> 00:04:11,780 Oh, come on, man. 79 00:04:11,782 --> 00:04:14,132 I sent you that text 'cause I needed you to -- to -- 80 00:04:14,134 --> 00:04:15,918 You needed me to what? 81 00:04:15,920 --> 00:04:18,337 To tear ass to Texas? 82 00:04:18,339 --> 00:04:20,422 To be afraid that what happened to Jessica, 83 00:04:20,424 --> 00:04:22,508 what happened to... everybody that we care about 84 00:04:22,510 --> 00:04:23,792 might have happened to her? 85 00:04:23,794 --> 00:04:26,311 You were gonna kill Benny. What was I supposed to do? 86 00:04:26,313 --> 00:04:28,013 Is that what we are? 87 00:04:28,015 --> 00:04:31,466 You save a vampire by making me believe 88 00:04:31,468 --> 00:04:33,936 that the woman I love might be dead? 89 00:04:33,938 --> 00:04:38,106 What do you want to hear, Sam? 90 00:04:39,141 --> 00:04:43,745 That I was wrong? Fine. I was wrong. 91 00:04:43,747 --> 00:04:45,531 Okay? 92 00:04:45,533 --> 00:04:47,315 But if you'd have just heard me out, 93 00:04:47,317 --> 00:04:48,250 if you'd have trusted me, 94 00:04:48,252 --> 00:04:49,418 all of this could have been avoided. 95 00:04:49,420 --> 00:04:50,752 You didn't want me to trust you. 96 00:04:50,754 --> 00:04:54,155 You wanted me to trust Benny, and I can't do that. 97 00:04:54,157 --> 00:04:57,509 Okay. 98 00:04:58,845 --> 00:05:02,764 Okay, well, then, what the hell do we do now? 99 00:05:02,766 --> 00:05:05,384 That depends. 100 00:05:05,386 --> 00:05:08,170 It depends on you. 101 00:05:08,172 --> 00:05:11,857 On whether or not you're done with him. 102 00:05:11,859 --> 00:05:14,943 Well, honestly, I don't know. 103 00:05:25,321 --> 00:05:27,489 Glad I made the drive. 104 00:05:37,001 --> 00:05:40,586 Shh. 105 00:05:43,040 --> 00:05:44,205 Shh. 106 00:05:46,710 --> 00:05:48,477 He's been crying for two days. 107 00:05:48,479 --> 00:05:49,978 The doctors missed something. 108 00:05:49,980 --> 00:05:54,516 It's called an inguinal hernia -- very hard to detect. 109 00:06:05,195 --> 00:06:09,031 Castiel, we have a situation. 110 00:06:09,033 --> 00:06:11,033 Samandriel has been captured. 111 00:06:11,035 --> 00:06:12,918 I thought Samandriel was dead. 112 00:06:12,920 --> 00:06:15,203 He's been missing, 113 00:06:15,205 --> 00:06:18,573 and now we know -- Crowley has him. 114 00:06:18,575 --> 00:06:21,376 Where? His distress call cut out 115 00:06:21,378 --> 00:06:24,046 before I could pinpoint his exact location, 116 00:06:24,048 --> 00:06:26,932 but you will find him and you will bring him home. 117 00:06:26,934 --> 00:06:31,753 Crowley will have warded against angels this time. 118 00:06:31,755 --> 00:06:33,755 I'll need help getting in. Take whatever you need. 119 00:06:33,757 --> 00:06:36,391 But you will be certain, Castiel, 120 00:06:36,393 --> 00:06:38,760 it was your idea to rescue Samandriel, 121 00:06:38,762 --> 00:06:41,113 not mine, not Heaven's. 122 00:06:41,115 --> 00:06:42,430 Do you understand? 123 00:06:58,247 --> 00:06:59,948 Aah. 124 00:06:59,950 --> 00:07:01,583 Damn it, Cass! 125 00:07:01,585 --> 00:07:02,784 How many times I got to tell you... 126 00:07:02,786 --> 00:07:04,302 ...it's just creepy! 127 00:07:04,304 --> 00:07:06,121 Dean, I need your help. 128 00:07:06,123 --> 00:07:07,589 The angel Samandriel... 129 00:07:07,591 --> 00:07:10,225 Sam-- ...He's been taken. 130 00:07:10,227 --> 00:07:13,528 You mean Alfie, the wiener-on-a-stick kid? 131 00:07:13,530 --> 00:07:15,330 Yes. 132 00:07:15,332 --> 00:07:19,801 I -- I heard his distress call this morning. 133 00:07:19,803 --> 00:07:22,303 On what, angel radio? I thought you shut that down. 134 00:07:22,305 --> 00:07:24,139 Well, my penance, it's going well, 135 00:07:24,141 --> 00:07:26,992 and I thought it was time to turn it back on. 136 00:07:26,994 --> 00:07:29,477 I've, uh...been helping people, Dean. 137 00:07:29,479 --> 00:07:33,115 Well, good for you. All right. 138 00:07:33,117 --> 00:07:36,785 So, who snatched heaven's most adorable angel? 139 00:07:36,787 --> 00:07:38,020 Crowley. 140 00:07:38,022 --> 00:07:41,023 I'm listening. 141 00:07:41,025 --> 00:07:43,041 Samandriel is being held in the general vicinity 142 00:07:43,043 --> 00:07:44,710 of Hastings, Nebraska. 143 00:07:44,712 --> 00:07:47,295 "The general vicinity"? That's all you got? 144 00:07:47,297 --> 00:07:49,431 Yes, which is why I need your help. 145 00:07:49,433 --> 00:07:52,167 It seems this is gonna involve... 146 00:07:52,169 --> 00:07:54,469 talking to people. 147 00:07:54,471 --> 00:07:58,807 Come on, Cass, I thought you were a hunter now. 148 00:07:58,809 --> 00:08:03,178 Well...I thought so, too, but... 149 00:08:03,180 --> 00:08:06,364 It seems I -- I lack a certain -- 150 00:08:06,366 --> 00:08:08,150 Skill? 151 00:08:08,152 --> 00:08:10,185 You saw nothing. 152 00:08:18,494 --> 00:08:20,378 All right. 153 00:08:20,380 --> 00:08:21,713 What am I looking for? 154 00:08:21,715 --> 00:08:25,050 Well, when you torture an angel, 155 00:08:25,052 --> 00:08:28,203 it screams, and that kind of pain, 156 00:08:28,205 --> 00:08:30,956 it creates a ripple effect of strange incidents. 157 00:08:32,759 --> 00:08:34,259 Where's Sam? 158 00:08:34,261 --> 00:08:37,212 Sam's gone. 159 00:08:37,214 --> 00:08:40,098 It's all right. We'll, uh, find Alfie ourselves. 160 00:08:40,100 --> 00:08:42,017 This charming little dung beetle 161 00:08:42,019 --> 00:08:44,436 makes his living upon the sands of Egypt. 162 00:08:44,438 --> 00:08:46,772 Here, billions of tiny particles, 163 00:08:46,774 --> 00:08:49,274 the remnants of ancient seas, are pushed ever higher 164 00:08:49,276 --> 00:08:51,827 by the relentless winds of the Sahara. 165 00:08:51,829 --> 00:08:54,079 This is where the dung beetle makes its living. 166 00:08:55,082 --> 00:08:56,898 The ancient Egyptians... 167 00:08:56,900 --> 00:09:00,035 Look, last night at the bar, 168 00:09:00,037 --> 00:09:01,837 I just wanted to make sure it was you. 169 00:09:01,839 --> 00:09:06,741 You know... peeping in my window. 170 00:09:08,679 --> 00:09:10,178 "Peeping." 171 00:09:10,180 --> 00:09:11,579 You make it sound so, uh... 172 00:09:11,581 --> 00:09:13,748 Stalker-ish? 173 00:09:13,750 --> 00:09:15,967 Um... 174 00:09:15,969 --> 00:09:19,638 Anyway, I ran out because he was leaving. 175 00:09:19,640 --> 00:09:22,274 He travels a lot since he's been back. 176 00:09:22,276 --> 00:09:25,477 Right, n-no, I get it. You had someplace... 177 00:09:25,479 --> 00:09:26,778 I had to be, yeah. 178 00:09:26,780 --> 00:09:28,596 Are we gonna have a whole conversation 179 00:09:28,598 --> 00:09:30,098 with me finishing your sentences? 180 00:09:31,602 --> 00:09:35,436 So, why are you here? 181 00:09:35,438 --> 00:09:36,955 It's not what it looks like. 182 00:09:36,957 --> 00:09:40,441 I-I thought you were in trouble -- that you had -- 183 00:09:40,443 --> 00:09:43,495 It doesn't matter. 184 00:09:43,497 --> 00:09:45,914 You're okay. 185 00:09:45,916 --> 00:09:47,916 I was okay. 186 00:09:47,918 --> 00:09:52,754 You know, settled in...content. 187 00:09:54,257 --> 00:09:56,558 But here you are. 188 00:09:56,560 --> 00:09:58,894 What am I supposed to do with that? 189 00:09:58,896 --> 00:10:00,812 Give me five seconds, and I'll be gone. 190 00:10:00,814 --> 00:10:02,814 I didn't come here to make trouble for you. 191 00:10:02,816 --> 00:10:03,965 I-I came because... 192 00:10:03,967 --> 00:10:06,985 You cared? 193 00:10:08,988 --> 00:10:10,822 See that? 194 00:10:10,824 --> 00:10:13,491 I just did it again -- 195 00:10:13,493 --> 00:10:16,644 finished your sentence. 196 00:10:20,316 --> 00:10:23,285 Yeah, I care. 197 00:10:23,287 --> 00:10:25,670 I care, too. 198 00:10:30,710 --> 00:10:33,128 I told you it was an accident. 199 00:10:33,130 --> 00:10:34,763 Yes, of course. 200 00:10:34,765 --> 00:10:37,632 But now there shall be no more accidents, 201 00:10:37,634 --> 00:10:41,236 no more angel radio. 202 00:10:41,238 --> 00:10:43,838 Stop this, please. It's been... 203 00:10:43,840 --> 00:10:45,891 ...weeks, yes. 204 00:10:45,893 --> 00:10:47,508 We're almost there, though. 205 00:10:47,510 --> 00:10:48,860 I'm certain of it. 206 00:10:48,862 --> 00:10:50,695 I'm begging you! 207 00:10:50,697 --> 00:10:53,732 When we demons possess a human, 208 00:10:53,734 --> 00:10:55,700 we invade all of them, 209 00:10:55,702 --> 00:10:59,788 their muscles, their...bones, their brains. 210 00:11:01,157 --> 00:11:05,026 I can't help but wonder if it isn't the same for angels. 211 00:11:06,528 --> 00:11:07,913 No. 212 00:11:19,559 --> 00:11:25,146 Vah-teh-kah-rah. 213 00:11:25,148 --> 00:11:29,434 Vah-teh-kah-rah. 214 00:11:29,436 --> 00:11:33,554 Vah-teh-kah-rah. 215 00:11:33,556 --> 00:11:35,440 Sal-voch-tay. 216 00:11:35,442 --> 00:11:39,828 Vah-teh-kah-rah. 217 00:11:39,830 --> 00:11:43,281 Sal-voch-tay. 218 00:11:43,283 --> 00:11:45,500 Sal-voch-tay. 219 00:11:46,786 --> 00:11:50,121 Sal-voch-tay. 220 00:11:50,123 --> 00:11:51,790 Sal-voch-tay! 221 00:12:25,427 --> 00:12:27,312 Mr. Hinckley? 222 00:12:27,314 --> 00:12:30,899 Hi. Uh, we're from the, uh, Geneva Gazette. 223 00:12:30,901 --> 00:12:35,136 I wanted to ask you a few questions about your ambush. 224 00:12:36,223 --> 00:12:39,691 Yeah, well...I'd laugh, too, 225 00:12:39,693 --> 00:12:42,827 if it didn't feel like the sun just ate my face. 226 00:12:42,829 --> 00:12:44,996 It's a metaphor. 227 00:12:46,999 --> 00:12:48,449 Sorry. 228 00:12:48,451 --> 00:12:49,801 Uh, now, in the police report, 229 00:12:49,803 --> 00:12:53,488 it said that the, uh -- the bush talked to you, yeah? 230 00:12:53,490 --> 00:12:56,174 Yeah, I know it sounds crazy, but, yeah. 231 00:12:56,176 --> 00:12:57,458 And what did it say? 232 00:12:57,460 --> 00:13:01,629 No clue. Sounded like Klingon to me. 233 00:13:01,631 --> 00:13:03,631 Gonna need exact words. 234 00:13:03,633 --> 00:13:04,799 Are you serious? 235 00:13:04,801 --> 00:13:08,686 That's his serious face, yes. 236 00:13:12,141 --> 00:13:14,675 As much as you can remember, Mr. Hinckley. 237 00:13:14,677 --> 00:13:19,747 Sounded something like... "Sol-voch." 238 00:13:19,749 --> 00:13:24,652 Yeah. "Sol-voch-tay." 239 00:13:29,525 --> 00:13:30,652 Well, what do you think? Mean anything to you? 240 00:13:30,653 --> 00:13:33,538 Yes. It's Enochian. It means "obey." 241 00:13:33,540 --> 00:13:35,940 "Obey"? Obey what? I don't know. 242 00:13:35,942 --> 00:13:38,626 But the amount of pain an angel must be in 243 00:13:38,628 --> 00:13:41,879 not just to manifest through shrubbery but to burn -- 244 00:13:41,881 --> 00:13:44,916 Dean...We have to find him before it's too late. 245 00:13:44,918 --> 00:13:46,801 Okay. 246 00:13:46,803 --> 00:13:48,836 Okay, well, look, a sign like that -- 247 00:13:48,838 --> 00:13:50,972 Alfie can't be too far, right? 248 00:13:50,974 --> 00:13:54,392 So we'll just start at the bush and work our way out. 249 00:13:54,394 --> 00:13:57,461 And look for what exactly? Crowley could have him anywhere. 250 00:13:57,463 --> 00:13:58,462 Well, if I know Crowley, 251 00:13:58,464 --> 00:14:00,231 the place will be swarming with demons, 252 00:14:00,233 --> 00:14:02,233 so we'll just drive till we see ugly. 253 00:14:04,019 --> 00:14:07,438 It's official -- I hate motels. 254 00:14:09,808 --> 00:14:12,326 Say something. 255 00:14:12,328 --> 00:14:15,446 What would you like me to say? 256 00:14:15,448 --> 00:14:21,919 "That was great"? "That was...a mistake"? 257 00:14:21,921 --> 00:14:25,256 I don't know. Both, I guess. 258 00:14:28,977 --> 00:14:31,996 I understand. 259 00:14:31,998 --> 00:14:33,598 Do you? 260 00:14:33,600 --> 00:14:37,935 Do you understand I have a life here? 261 00:14:37,937 --> 00:14:41,338 A good man that loves me -- 262 00:14:41,340 --> 00:14:43,558 a man I don't want to hurt? 263 00:14:43,560 --> 00:14:45,893 I know. 264 00:14:45,895 --> 00:14:48,229 And do you know you're the first thing I think about 265 00:14:48,231 --> 00:14:50,031 when I wake up in the morning 266 00:14:50,033 --> 00:14:52,750 and the last thing before I go to sleep? 267 00:14:54,102 --> 00:14:58,188 It's tough to let something like that go. 268 00:14:58,190 --> 00:15:00,575 Yeah. 269 00:15:00,577 --> 00:15:03,294 Especially if you keep showing up here. 270 00:15:03,296 --> 00:15:06,964 Are you saying you want me to leave? 271 00:15:06,966 --> 00:15:09,500 I'm telling you that if you stay, 272 00:15:09,502 --> 00:15:14,989 against everything I believe in, I would be with you. 273 00:15:14,991 --> 00:15:19,660 But if you leave... 274 00:15:19,662 --> 00:15:21,412 Don't come back. 275 00:15:23,315 --> 00:15:26,216 I can't have you with one foot in my life 276 00:15:26,218 --> 00:15:28,653 and one foot out there doing... 277 00:15:28,655 --> 00:15:30,154 Whatever it is you do. 278 00:15:30,156 --> 00:15:33,891 That life of yours I have no idea about. 279 00:15:33,893 --> 00:15:35,860 You don't want to know about it. 280 00:15:35,862 --> 00:15:37,061 Believe me. 281 00:15:37,063 --> 00:15:39,330 It's a big step. 282 00:15:40,649 --> 00:15:42,083 For me or you? 283 00:15:42,085 --> 00:15:43,985 Both. 284 00:15:45,287 --> 00:15:47,788 I...need to think about this. 285 00:15:47,790 --> 00:15:51,292 You need to think about this. 286 00:15:51,294 --> 00:15:54,629 Words will never cover what you mean to me -- 287 00:15:54,631 --> 00:15:57,715 what you'll always mean to me, but we should... 288 00:15:57,717 --> 00:15:59,216 Think about it. 289 00:16:02,020 --> 00:16:03,588 Okay. 290 00:16:03,590 --> 00:16:06,641 How about two days from now... 291 00:16:06,643 --> 00:16:08,359 around 7:30? 292 00:16:08,361 --> 00:16:10,361 I'll be off work then. 293 00:16:10,363 --> 00:16:15,700 One of us will be here, and we'll know. 294 00:16:15,702 --> 00:16:20,071 Neither of us will be here... 295 00:16:20,073 --> 00:16:21,872 and we'll know. 296 00:16:24,076 --> 00:16:27,945 Or both of us will be here... 297 00:16:27,947 --> 00:16:29,797 and we'll know. 298 00:16:56,075 --> 00:16:57,992 Wow, will you look at that? 299 00:16:57,994 --> 00:17:00,027 Our ninth abandoned factory. 300 00:17:00,029 --> 00:17:01,245 Ain't that America? 301 00:17:01,247 --> 00:17:03,280 Hey, what do you say, this doesn't pan out, 302 00:17:03,282 --> 00:17:05,449 we head back to that beer-and-bacon happy hour 303 00:17:05,451 --> 00:17:07,118 about a mile back, huh? 304 00:17:07,120 --> 00:17:08,869 Wait a minute, Dean. 305 00:17:08,871 --> 00:17:11,422 Those derelicts, they're demons. 306 00:17:11,424 --> 00:17:13,874 I can see their true faces. 307 00:17:16,261 --> 00:17:18,929 Crowley's got that many hell monkeys outside, 308 00:17:18,931 --> 00:17:21,799 he's got to have at least double inside. 309 00:17:21,801 --> 00:17:25,469 And Angel Warding. I can feel it. 310 00:17:25,471 --> 00:17:28,105 Well, you, me, and a demon knife ain't gonna cut it. 311 00:17:28,107 --> 00:17:31,058 Okay. I'll get Sam. 312 00:17:31,060 --> 00:17:33,177 No. We don't need Sam. 313 00:17:33,179 --> 00:17:34,278 But you just said -- 314 00:17:34,280 --> 00:17:36,864 Look, if Sam wanted in, he'd be here, okay? 315 00:17:38,650 --> 00:17:41,402 I got a better idea. 316 00:17:57,535 --> 00:18:00,054 Slow read? 317 00:18:02,874 --> 00:18:05,076 Slowest. 318 00:18:05,078 --> 00:18:07,011 Where's Garth? 319 00:18:07,013 --> 00:18:09,397 Supply run? I don't know. 320 00:18:09,399 --> 00:18:13,217 Sort of lost track of when he comes and goes. 321 00:18:13,219 --> 00:18:15,319 You guys need help with something? 322 00:18:15,321 --> 00:18:16,987 I'm working here. 323 00:18:16,989 --> 00:18:19,323 You look horrible. 324 00:18:19,325 --> 00:18:21,776 Yeah. Thanks. 325 00:18:21,778 --> 00:18:24,028 He's right. Are you okay, Kevin? 326 00:18:24,030 --> 00:18:25,946 Fine. 327 00:18:25,948 --> 00:18:29,383 I'm just... in the middle of this. 328 00:18:29,385 --> 00:18:32,119 And? Any luck? 329 00:18:32,121 --> 00:18:34,038 Interpreting half a Demon tablet? 330 00:18:34,040 --> 00:18:36,573 No. 331 00:18:36,575 --> 00:18:39,343 I got nothing. 332 00:18:39,345 --> 00:18:41,295 All right, well, buck up, 333 00:18:41,297 --> 00:18:45,466 'cause, uh, we need some more of that demon TNT ASAP. 334 00:18:45,468 --> 00:18:47,051 You used it all? 335 00:18:47,053 --> 00:18:49,437 Yeah, so let's whip up another batch. 336 00:18:49,439 --> 00:18:50,855 Sure. 337 00:18:50,857 --> 00:18:54,108 West Bank witch hazel, skull of Egyptian calf, 338 00:18:54,110 --> 00:18:55,526 the tail of some random-ass newt 339 00:18:55,528 --> 00:18:56,861 that may or may not be extinct -- 340 00:18:56,863 --> 00:18:58,362 All right, all right, I get it -- 341 00:18:58,364 --> 00:18:59,947 ingredients are hard to come by, huh? 342 00:18:59,949 --> 00:19:01,699 That's just the first three ingredients. 343 00:19:01,701 --> 00:19:05,319 Give me the list. I'll get what we need. 344 00:19:06,822 --> 00:19:09,206 Well... 345 00:19:22,454 --> 00:19:24,672 What on earth could you possibly need now, Viggo? 346 00:19:24,674 --> 00:19:27,925 I've given you every torture instrument known to man -- 347 00:19:27,927 --> 00:19:29,927 short of a Neil Diamond album. 348 00:19:29,929 --> 00:19:32,563 I've found something, sir. I need a translator. 349 00:19:32,565 --> 00:19:34,181 You're looking at him. 350 00:19:34,183 --> 00:19:36,066 Show me. 351 00:19:39,271 --> 00:19:43,474 Zoh-bah-leh-ta. 352 00:19:43,476 --> 00:19:45,809 What have we here? 353 00:19:45,811 --> 00:19:48,696 I think it's Enochian. 354 00:19:48,698 --> 00:19:51,481 Of course it's Enochian, you pigeon. 355 00:19:51,483 --> 00:19:54,935 The question is, why is he speaking Enochian? 356 00:19:54,937 --> 00:19:58,038 What have you drilled into here, Viggo, huh? 357 00:19:58,040 --> 00:20:01,208 Zoh-bah-leh-ta. 358 00:20:01,210 --> 00:20:03,677 Sah-teh-voch-leh. 359 00:20:03,679 --> 00:20:05,779 Bollocks. 360 00:20:05,781 --> 00:20:07,882 What is it, sir? 361 00:20:09,334 --> 00:20:15,689 Well, what our feathered friend was uttering essentially was, 362 00:20:15,691 --> 00:20:17,007 "You, celestial being, 363 00:20:17,009 --> 00:20:19,710 have been created to be an angel of the Lord." 364 00:20:21,313 --> 00:20:23,831 You've got into his operating system -- 365 00:20:23,833 --> 00:20:26,016 his factory settings. 366 00:20:26,018 --> 00:20:28,452 From who? God? 367 00:20:28,454 --> 00:20:30,654 Who the hell cares where it comes from? 368 00:20:30,656 --> 00:20:33,624 Let's find out what makes this flying monkey tick. 369 00:20:38,864 --> 00:20:42,049 Sah-teh-voch-leh. 370 00:21:05,774 --> 00:21:07,157 I mean, come on. 371 00:21:07,159 --> 00:21:10,945 How long's it take to get a calf skull from Egypt? 372 00:21:13,833 --> 00:21:16,667 Kevin. 373 00:21:16,669 --> 00:21:17,851 Kevin. 374 00:21:27,178 --> 00:21:30,130 Your mom's hot. 375 00:21:30,132 --> 00:21:32,850 I'm serious, your mom is one sexy -- 376 00:21:39,025 --> 00:21:41,525 Hey, I thought I told you to go underground. 377 00:21:41,527 --> 00:21:43,193 Hey. 378 00:21:43,195 --> 00:21:44,228 I am so far underground, 379 00:21:44,230 --> 00:21:45,762 I'm breathing through a straw, brother. 380 00:21:47,433 --> 00:21:49,400 Uh, look... 381 00:21:49,402 --> 00:21:52,236 What happened with your friend Martin back there, 382 00:21:52,238 --> 00:21:54,571 it wasn't supposed to go down that way. 383 00:21:54,573 --> 00:21:56,390 I know. Your granddaughter told me. 384 00:21:56,392 --> 00:22:00,244 Dean, you did this old dog a real solid, 385 00:22:00,246 --> 00:22:03,714 and, uh...the way you stood up for me -- 386 00:22:03,716 --> 00:22:06,500 Well, shoe on the other foot, you would have done the same. 387 00:22:06,502 --> 00:22:08,452 Yeah. 388 00:22:08,454 --> 00:22:09,503 I hate to ask for much else, 389 00:22:09,505 --> 00:22:11,088 but I don't suppose there's any chance 390 00:22:11,090 --> 00:22:12,573 you're anywhere near the Catskills? 391 00:22:12,575 --> 00:22:13,957 Working a case on the other side of the country. 392 00:22:13,959 --> 00:22:15,225 Why? What's up? 393 00:22:15,227 --> 00:22:18,429 Yeah, just hitting a little rough patch, I guess. 394 00:22:18,431 --> 00:22:20,931 You know, doing this whole solo thing. 395 00:22:20,933 --> 00:22:24,401 Benny... One day at a time, man. 396 00:22:24,403 --> 00:22:26,153 You know what? 397 00:22:26,155 --> 00:22:29,657 Uh...A cup of coffee sure would do me good. 398 00:22:29,659 --> 00:22:31,141 All right, as soon as I'm done with this case, 399 00:22:31,143 --> 00:22:34,028 I'll, uh... I'll be there, okay? 400 00:22:34,030 --> 00:22:35,946 Yeah. 401 00:22:35,948 --> 00:22:39,333 All right, brother. Thank you. 402 00:22:48,093 --> 00:22:50,177 Hey. 403 00:22:50,179 --> 00:22:52,662 Where is your mom? 404 00:22:52,664 --> 00:22:54,831 Somewhere safe. 405 00:22:54,833 --> 00:22:57,000 You kicked your mom to the curb? 406 00:22:57,002 --> 00:23:00,304 She was too distracting. 407 00:23:00,306 --> 00:23:02,022 I couldn't focus. 408 00:23:02,024 --> 00:23:04,525 The angels said I had to go to the desert 409 00:23:04,527 --> 00:23:06,777 to learn the word of God, all right? 410 00:23:06,779 --> 00:23:09,063 So...This is my desert. 411 00:23:09,065 --> 00:23:11,065 Yeah, but your mom's your mom. 412 00:23:11,067 --> 00:23:15,069 I can't enjoy a world I need to save, Dean. 413 00:23:15,071 --> 00:23:17,588 I can enjoy it when this is all over with. 414 00:23:17,590 --> 00:23:19,406 For right now... 415 00:23:19,408 --> 00:23:22,426 There's nothing more important than this. 416 00:23:38,811 --> 00:23:43,514 Watching humanity -- it never gets old, does it? 417 00:23:50,322 --> 00:23:51,522 I got what we need. 418 00:23:51,524 --> 00:23:53,657 Oh, it's about time. 419 00:23:54,725 --> 00:23:57,077 What's he doing here? 420 00:23:58,496 --> 00:24:00,564 Don't worry, Dean. 421 00:24:00,566 --> 00:24:02,899 Once we save Alfie, I'm out. 422 00:24:02,901 --> 00:24:05,035 Oh, once "we" save Alfie. Don't hurt yourself, Sam. 423 00:24:05,037 --> 00:24:06,070 Cass and I can handle it. 424 00:24:06,072 --> 00:24:07,421 Not according to Cass. 425 00:24:07,423 --> 00:24:09,022 I told you we didn't need him. 426 00:24:09,024 --> 00:24:12,309 We need everything, Dean. 427 00:24:13,578 --> 00:24:17,965 And I need both of you, as you say, to stow your crap. 428 00:24:17,967 --> 00:24:19,183 Can you do that? 429 00:24:51,126 --> 00:24:52,961 So, there are four main points of warding -- 430 00:24:52,962 --> 00:24:54,395 north, south, east, and west -- 431 00:24:55,093 --> 00:24:57,860 and four Enochian symbols, 432 00:24:57,862 --> 00:25:01,964 like this, that you need to destroy 433 00:25:01,966 --> 00:25:03,049 before I can enter. 434 00:25:03,051 --> 00:25:04,200 Okay, so, what? 435 00:25:04,202 --> 00:25:05,484 We go in, take care of the hell mooks, 436 00:25:05,486 --> 00:25:07,036 and you extract the angel? 437 00:25:07,038 --> 00:25:08,537 Yes. 438 00:25:08,539 --> 00:25:09,705 After killing so many, 439 00:25:09,707 --> 00:25:12,808 I need to save at least this one. 440 00:25:14,127 --> 00:25:16,329 Sounds like a plan. 441 00:25:16,331 --> 00:25:19,732 Okay. Let's do this. 442 00:25:19,734 --> 00:25:21,884 Wait. Here. 443 00:25:21,886 --> 00:25:23,236 This doesn't just work on angels. 444 00:25:23,238 --> 00:25:24,971 It kills demons, too. 445 00:25:27,157 --> 00:25:29,992 Thanks, Cass. 446 00:25:51,715 --> 00:25:52,882 Aah! 447 00:25:58,088 --> 00:26:02,191 Well, not my most original work, but... 448 00:26:59,082 --> 00:27:03,753 Voh-meh-pah-rah-less. 449 00:27:03,755 --> 00:27:08,291 Voh-meh-pah-rah-less. 450 00:27:08,293 --> 00:27:10,843 What is it? 451 00:27:10,845 --> 00:27:14,130 That was tablet talk. 452 00:27:14,132 --> 00:27:15,514 Protecting the Word of God 453 00:27:15,516 --> 00:27:18,768 seems to be hardwired into these dingbats. 454 00:28:40,250 --> 00:28:41,684 Thanks. 455 00:28:41,686 --> 00:28:43,369 Come on. 456 00:28:48,810 --> 00:28:51,527 Zod-leh-fah. 457 00:28:51,529 --> 00:28:56,065 "Demon tablet." Tell me one I don't know, huh? 458 00:29:01,072 --> 00:29:03,406 Alfie. 459 00:29:31,318 --> 00:29:33,936 M-m-Mr. Crowley, not that this isn't important, 460 00:29:33,938 --> 00:29:36,772 but perhaps we should be making preparations to leave. 461 00:29:36,774 --> 00:29:38,691 We -- we seem to be under attack. 462 00:29:38,693 --> 00:29:41,494 Did you say something? 463 00:29:59,930 --> 00:30:02,598 All right, anytime now, Cass. 464 00:30:04,185 --> 00:30:08,804 Cass! Hey! You okay? 465 00:30:08,806 --> 00:30:11,106 It must be the sigils. 466 00:30:12,310 --> 00:30:13,943 I'm not at full power. 467 00:30:13,945 --> 00:30:15,694 Sam, help me muss this crud. 468 00:30:15,696 --> 00:30:17,229 No, wait! There's no time. 469 00:30:17,231 --> 00:30:19,448 Samandriel won't last much longer. 470 00:30:19,450 --> 00:30:21,016 Cass. 471 00:30:21,018 --> 00:30:23,152 Here, take this. 472 00:30:29,960 --> 00:30:31,627 Dean, hurry up. 473 00:30:31,629 --> 00:30:32,962 Come on! 474 00:30:43,206 --> 00:30:45,891 All right. Plan "B." 475 00:30:45,893 --> 00:30:47,343 We have a plan "B"? 476 00:30:56,019 --> 00:30:57,353 As you were saying? 477 00:30:57,355 --> 00:30:59,939 Bah-nah-sah-ee. 478 00:31:01,992 --> 00:31:04,393 Cass? Anytime now. 479 00:31:09,199 --> 00:31:10,399 Yes? 480 00:31:10,401 --> 00:31:13,786 Ar-doh-zah-feh. 481 00:31:13,788 --> 00:31:16,905 Spit it out, you heavenly pile of filth! 482 00:31:17,959 --> 00:31:20,576 Pah-deh-rah. 483 00:31:20,578 --> 00:31:22,578 Holy mother of sin. 484 00:31:22,580 --> 00:31:26,015 What? What is it? 485 00:31:27,584 --> 00:31:30,653 There's an Angel tablet. 486 00:32:19,090 --> 00:32:20,991 Hold still. 487 00:32:56,495 --> 00:32:59,280 Wait! I know -- I know things. 488 00:32:59,282 --> 00:33:02,834 Cass! Go! 489 00:33:03,785 --> 00:33:07,171 Good, good. There's so much you don't know. 490 00:33:07,173 --> 00:33:08,756 You need me. 491 00:33:08,758 --> 00:33:11,092 Yeah. 492 00:33:12,127 --> 00:33:13,428 Yeah, I don't think so. 493 00:33:18,734 --> 00:33:23,137 It's okay. You're safe now. 494 00:33:23,139 --> 00:33:24,839 I'm taking you home. 495 00:33:24,841 --> 00:33:27,692 No. You can't take me back there, Castiel. 496 00:33:27,694 --> 00:33:29,360 Why not? 497 00:33:29,362 --> 00:33:31,479 You don't understand. 498 00:33:31,481 --> 00:33:34,198 I told Crowley... Things -- 499 00:33:34,200 --> 00:33:36,184 things he shouldn't have known. 500 00:33:36,186 --> 00:33:39,487 He got to our coding, our secrets -- 501 00:33:39,489 --> 00:33:41,339 secrets I didn't even know we had! 502 00:33:41,341 --> 00:33:42,657 What secrets? 503 00:33:42,659 --> 00:33:45,543 Heaven, Naomi. 504 00:33:45,545 --> 00:33:47,211 No. W-who's Naomi? 505 00:33:47,213 --> 00:33:49,530 Who is -- 506 00:33:49,532 --> 00:33:52,216 listen to me. Listen to me closely. 507 00:33:52,218 --> 00:33:54,218 I've been there. I know! 508 00:33:54,220 --> 00:33:56,554 They're controlling us, Castiel! 509 00:33:56,556 --> 00:33:58,222 What do you mean? 510 00:33:58,224 --> 00:33:59,440 Kill him! 511 00:33:59,442 --> 00:34:01,776 What does he mean, "they're controlling us"? 512 00:34:01,778 --> 00:34:02,860 Castiel! 513 00:34:02,862 --> 00:34:07,315 Who is controlling us? Why did I see your face? 514 00:34:07,317 --> 00:34:09,400 Why was I so afraid? What did you do to me? 515 00:34:09,402 --> 00:34:12,303 This is a direct order! Kill him! 516 00:34:34,843 --> 00:34:36,311 What did I just do? 517 00:34:36,313 --> 00:34:38,479 You killed a traitor. 518 00:34:38,481 --> 00:34:41,199 Samandriel...was good. 519 00:34:41,201 --> 00:34:43,267 And I was trying to atone for -- 520 00:34:43,269 --> 00:34:45,303 Samandriel was broken. 521 00:34:45,305 --> 00:34:48,556 He revealed the existence of what I would die to protect -- 522 00:34:48,558 --> 00:34:50,908 what any of us would die to protect. 523 00:34:52,244 --> 00:34:55,363 The Angel tablet, Castiel. 524 00:34:55,365 --> 00:34:56,831 Crowley knows. 525 00:34:56,833 --> 00:35:01,452 I just murdered one of our own to protect a tablet? 526 00:35:03,005 --> 00:35:08,259 If the Demon tablet can seal demons in hell, 527 00:35:08,261 --> 00:35:11,095 what do you think the Angel tablet could do to us? 528 00:35:12,581 --> 00:35:14,515 You're a hero, Castiel. 529 00:35:14,517 --> 00:35:17,719 You've done Heaven a great service. 530 00:35:17,721 --> 00:35:20,388 And that's what I tell Sam and Dean? 531 00:35:23,442 --> 00:35:27,028 Cass! What the hell happened? 532 00:35:27,030 --> 00:35:28,279 You tell the Winchesters 533 00:35:28,281 --> 00:35:30,481 that Samandriel had been compromised. 534 00:35:30,483 --> 00:35:33,985 He was compromised. 535 00:35:33,987 --> 00:35:36,904 He came at you, and you acted in self-defense. 536 00:35:36,906 --> 00:35:39,540 He came at me. 537 00:35:39,542 --> 00:35:42,827 I killed him in self-defense. 538 00:35:42,829 --> 00:35:45,446 Say you must return his body to Heaven, 539 00:35:45,448 --> 00:35:47,248 and then bring him to me. 540 00:35:48,083 --> 00:35:50,468 Cass, you okay? 541 00:35:55,174 --> 00:35:59,727 My vessel must have been damaged in the melee. 542 00:35:59,729 --> 00:36:01,562 I have to go. 543 00:36:01,564 --> 00:36:05,066 Samandriel's remains belong in Heaven. 544 00:36:06,819 --> 00:36:10,605 I need to see just how far Crowley dug into him. 545 00:36:12,691 --> 00:36:15,109 Do you understand? 546 00:36:15,111 --> 00:36:18,946 Yes, I understand. 547 00:36:21,366 --> 00:36:22,784 Cass, wait. 548 00:36:22,786 --> 00:36:25,453 Thank you both... 549 00:36:25,455 --> 00:36:28,840 For everything you've done. 550 00:36:28,842 --> 00:36:32,376 Cass! 551 00:37:00,066 --> 00:37:02,267 Okay. That should do it. 552 00:37:02,269 --> 00:37:05,604 Cass can't see or hear us now. 553 00:37:05,606 --> 00:37:07,572 Okay, what the hell? I know. 554 00:37:07,574 --> 00:37:09,641 I told you something was off with him since he got back from Purgatory. 555 00:37:09,643 --> 00:37:11,076 So, what, you think someone's messing with him or something? 556 00:37:11,078 --> 00:37:12,661 Who? Angels? 557 00:37:12,663 --> 00:37:15,447 Why would the angels have him kill another angel? 558 00:37:21,150 --> 00:37:23,216 You know what, man? I got this. 559 00:37:23,218 --> 00:37:24,634 You go. 560 00:37:24,636 --> 00:37:26,486 What? 561 00:37:26,488 --> 00:37:29,272 Don't you have a girl to get back to? 562 00:37:29,274 --> 00:37:33,327 Yeah. I guess I do. Um... 563 00:37:35,080 --> 00:37:38,898 Since when are you on the Amelia bandwagon? 564 00:37:38,900 --> 00:37:41,118 I don't know. 565 00:37:41,120 --> 00:37:44,588 I'm just tired of all the fighting. 566 00:37:44,590 --> 00:37:49,626 And, you know, maybe I'm a...little bit jealous. 567 00:37:49,628 --> 00:37:52,679 I could never separate myself from the job like you could. 568 00:37:53,540 --> 00:37:57,271 Hell, maybe it's time for at least one of us to be happy. 569 00:37:57,273 --> 00:37:58,806 What, you being such a big hugger and all? 570 00:38:03,573 --> 00:38:05,774 She does make me happy, 571 00:38:05,775 --> 00:38:08,943 and she could be waiting for me if I went back. 572 00:38:08,945 --> 00:38:12,813 I'd be a...very lucky man if she was. 573 00:38:14,316 --> 00:38:16,233 But now... 574 00:38:16,235 --> 00:38:18,652 with everything staring down at us, 575 00:38:18,654 --> 00:38:22,022 with all that's left to be done... 576 00:38:22,024 --> 00:38:24,608 I don't know. 577 00:38:24,610 --> 00:38:26,861 Huh. 578 00:38:26,863 --> 00:38:28,796 Yeah. 579 00:38:28,798 --> 00:38:34,718 Well, I do know this -- whatever you decide...decide. 580 00:38:34,720 --> 00:38:36,921 Both feet in or both feet out. 581 00:38:36,923 --> 00:38:40,007 Anything in between is what gets you dead. 582 00:38:40,009 --> 00:38:42,977 Yeah, I keep hearing that. 583 00:38:44,513 --> 00:38:51,068 I'm gonna...take a walk. Clear my head. 584 00:39:31,927 --> 00:39:33,594 Dean. 585 00:39:33,596 --> 00:39:35,563 Thank you mightily, bud. 586 00:39:35,565 --> 00:39:38,832 I'm in a hard way here. How close are you? 587 00:39:38,834 --> 00:39:44,104 I'm sorry, man. I, um...I'm not gonna make it. 588 00:39:44,106 --> 00:39:46,991 You mean now, or...? 589 00:39:46,993 --> 00:39:49,126 Listen, Benny. 590 00:39:49,128 --> 00:39:53,497 Everything you've done for me I will never forget, 591 00:39:53,499 --> 00:39:57,167 but, uh... 592 00:39:57,169 --> 00:39:59,953 This is it. 593 00:39:59,955 --> 00:40:02,640 End of the line? 594 00:40:04,009 --> 00:40:07,628 End of the line. 595 00:40:07,630 --> 00:40:11,515 Yeah, well, I never liked these cellphones anyway. 596 00:40:11,517 --> 00:40:13,651 You, uh... 597 00:40:13,653 --> 00:40:16,770 You stay good, all right? 598 00:40:16,772 --> 00:40:18,405 You too, Dean. 599 00:40:18,407 --> 00:40:20,774 And, uh... 600 00:40:20,776 --> 00:40:22,409 Thanks for the ride. 601 00:40:22,411 --> 00:40:24,862 Yeah, man. 602 00:40:26,542 --> 00:40:28,735 Adios. 603 00:40:45,324 --> 00:40:50,324 == sync, corrected by elderman ==