00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,696 --> 00:00:04,331
Reaper: Mr. Singer...
2
00:00:06,033 --> 00:00:08,201
...your time's up.
3
00:00:08,203 --> 00:00:10,337
[ Tires screech ]
4
00:00:10,339 --> 00:00:12,055
Dean: Bobby! Bobby!
5
00:00:12,057 --> 00:00:13,773
Idjits.
6
00:00:13,775 --> 00:00:15,492
[ Monitor beeping ]
7
00:00:15,494 --> 00:00:17,510
Dean: Bobby? Hey!
[ Monitor flatlines ]
8
00:00:17,512 --> 00:00:19,713
You really want
to get stuck...
9
00:00:19,715 --> 00:00:21,214
turning into some ghost?
10
00:00:21,216 --> 00:00:22,766
I know what I'm doing,
Rufus.
11
00:00:22,768 --> 00:00:24,167
You're thinking
you can help those boys.
12
00:00:24,169 --> 00:00:27,487
But how many spirits you meet
in their right mind?
13
00:00:27,489 --> 00:00:31,024
[ Ticking ] What's it gonna be --
stay or go?
14
00:00:31,026 --> 00:00:33,693
I'm concerned that Bobby
might be haunting you.
15
00:00:33,695 --> 00:00:35,395
I've already tried
contacting Bobby.
16
00:00:35,397 --> 00:00:36,562
Without me?
17
00:00:36,564 --> 00:00:38,582
If he was there,
I'd have told you.
18
00:00:40,084 --> 00:00:41,451
We burned him, Dean.
19
00:00:41,453 --> 00:00:43,837
The blade was across the room,
and then it was in my hand.
20
00:00:43,839 --> 00:00:44,871
My beer drank itself.
21
00:00:44,873 --> 00:00:46,456
That page magically appeared
on the bed.
22
00:00:46,458 --> 00:00:47,591
Bobby's book fell down,
23
00:00:47,593 --> 00:00:49,459
and out popped the number
of the guy who found Cass.
24
00:00:49,461 --> 00:00:50,460
It's not Bobby!
25
00:00:50,462 --> 00:00:51,878
It could be.
26
00:00:51,880 --> 00:00:53,046
- No, it couldn't be!
- Why not?
27
00:00:53,048 --> 00:00:54,881
Because we want it to be.
28
00:00:54,883 --> 00:00:58,268
Regular people -- they see ones
they lost everywhere, too.
29
00:00:58,270 --> 00:00:59,469
Yeah, freakin' ghosts.
30
00:00:59,471 --> 00:01:01,087
Or they just
miss them a lot.
31
00:01:02,139 --> 00:01:05,058
If it was Bobby,
he would let us know.
32
00:01:11,232 --> 00:01:13,316
Balls!
33
00:01:17,555 --> 00:01:20,273
[ Sighs ]
All right, here we go.
34
00:01:22,827 --> 00:01:25,078
You know...
35
00:01:25,080 --> 00:01:27,580
even though the world
is going to crap,
36
00:01:27,582 --> 00:01:30,450
there's one thing
that I can always count on --
37
00:01:30,452 --> 00:01:33,586
these things tasting the same
in every drive-through
38
00:01:33,588 --> 00:01:35,972
in every state
in our great nation.
39
00:01:37,558 --> 00:01:38,642
Mmm.
40
00:01:38,644 --> 00:01:40,143
[ Cellphone ringing ]
41
00:01:40,145 --> 00:01:42,429
[ Sniffs ]
44
00:01:48,303 --> 00:01:49,569
Hey, Dean.
45
00:01:49,571 --> 00:01:51,655
A nice surprise.
How you been?
46
00:01:51,657 --> 00:01:54,274
Oh, I'm still kicking.
So, good, I guess.
47
00:01:54,276 --> 00:01:55,641
Heard about Bobby.
48
00:01:57,828 --> 00:01:59,312
I'm sorry.
49
00:01:59,314 --> 00:02:02,115
Yeah. Us too.
50
00:02:03,367 --> 00:02:04,417
What's up?
51
00:02:04,419 --> 00:02:05,618
Well, I got
some of his old books.
52
00:02:05,620 --> 00:02:06,652
I thought
maybe you'd want them.
53
00:02:06,654 --> 00:02:07,987
Yeah. Sure.
Where you at?
54
00:02:07,989 --> 00:02:09,673
Bodega Bay.
Crow's Nest Inn.
55
00:02:09,675 --> 00:02:11,207
- You working?
- Always.
56
00:02:11,209 --> 00:02:12,459
You guys anywhere nearby?
57
00:02:12,461 --> 00:02:13,677
- Near enough.
- Cool.
58
00:02:13,679 --> 00:02:14,678
Why don't we meet
59
00:02:14,680 --> 00:02:15,929
at the Pier Front
Restaurant -- lunch?
60
00:02:15,931 --> 00:02:18,598
- 1:00?
- Yeah. Bye.
61
00:02:33,531 --> 00:02:35,365
We shouldn't be here.
62
00:02:35,367 --> 00:02:38,184
Yeah. I know.
63
00:02:51,532 --> 00:02:53,166
Cops?
64
00:03:05,813 --> 00:03:08,548
[ Creaking ]
[ Vehicle door closes ]
65
00:03:20,611 --> 00:03:22,495
[ Door slams ]
66
00:03:28,335 --> 00:03:30,420
You shouldn't have
come here.
67
00:04:00,067 --> 00:04:01,618
[ Door closes ]
68
00:04:05,055 --> 00:04:09,055
♪ Supernatural 7x19 ♪
Of Grave Importance
Original Air Date on April 20, 2012
69
00:04:09,056 --> 00:04:10,256
== sync, corrected by elderman ==
70
00:04:13,130 --> 00:04:15,114
Hey, get this.
71
00:04:15,116 --> 00:04:18,251
Dick Roman is funding
another archaeological dig.
72
00:04:18,253 --> 00:04:21,387
Guy moves more dirt
than "The Drudge Report."
73
00:04:21,389 --> 00:04:24,507
Well, anything
on what he's digging for?
74
00:04:24,509 --> 00:04:28,294
Don't you think
I would have led with that?
75
00:04:28,296 --> 00:04:31,397
[ Sighs ]
76
00:04:31,399 --> 00:04:33,333
Annie's not usually
this late, is she?
77
00:04:33,335 --> 00:04:35,685
No, never.
78
00:04:35,687 --> 00:04:38,571
She's totally compulsive.
I'll try her cell.
79
00:04:38,573 --> 00:04:42,808
You know, uh, you know she
and Bobby had a thing, right?
80
00:04:42,810 --> 00:04:44,644
Yeah.
81
00:04:44,646 --> 00:04:46,979
Yeah, I knew that.
82
00:04:48,449 --> 00:04:51,217
Really?
83
00:04:51,219 --> 00:04:52,585
Yeah.
84
00:04:52,587 --> 00:04:55,821
Kind of a foxhole thing --
very Hemingway.
85
00:04:55,823 --> 00:04:58,174
Huh.
86
00:05:00,845 --> 00:05:05,348
She and I kind of went Hemingway
this one time, too.
87
00:05:07,184 --> 00:05:09,853
All right, well...
88
00:05:09,855 --> 00:05:11,855
that happens.
89
00:05:14,391 --> 00:05:15,675
What, you too?
90
00:05:15,677 --> 00:05:17,176
Look, it was
a [chuckling] while back.
91
00:05:17,178 --> 00:05:18,528
We ended up
on the same case.
92
00:05:18,530 --> 00:05:19,562
She was stressed.
93
00:05:19,564 --> 00:05:21,347
I-I-I...
94
00:05:21,349 --> 00:05:24,567
I didn't...have a soul.
95
00:05:24,569 --> 00:05:27,453
That's a lot of foxholes.
96
00:05:27,455 --> 00:05:29,122
She's not answering.
97
00:05:29,124 --> 00:05:31,124
[ Cellphone closes ]
[ Sighs ]
98
00:05:31,126 --> 00:05:34,911
Well, here's to ghosts
that aren't there.
99
00:05:37,030 --> 00:05:39,299
You sound
kind of disappointed.
100
00:05:39,301 --> 00:05:40,466
Ah, it's better this way.
101
00:05:40,468 --> 00:05:42,868
I mean, even though I wish
we could see him again
102
00:05:42,870 --> 00:05:44,254
doesn't mean
that we should.
103
00:05:44,256 --> 00:05:45,471
[ Cups clink ]
104
00:05:47,925 --> 00:05:49,976
Ahh.
105
00:05:49,978 --> 00:05:51,094
[ Sighs ]
106
00:05:51,096 --> 00:05:53,396
Are we being stood up?
107
00:05:53,398 --> 00:05:57,483
Yeah, let's hope
that's all this is.
108
00:06:01,939 --> 00:06:03,690
[ Gulls crying ]
109
00:06:03,692 --> 00:06:04,724
Nothing?
110
00:06:04,726 --> 00:06:05,891
Straight to voicemail.
111
00:06:05,893 --> 00:06:07,160
Something's not right.
112
00:06:07,162 --> 00:06:08,995
What's she doing
on Bodega Bay?
113
00:06:08,997 --> 00:06:11,864
She's working some kind of job.
She didn't really say.
114
00:06:11,866 --> 00:06:13,116
I got to get a refill.
115
00:06:13,118 --> 00:06:14,250
You know what, man?
116
00:06:14,252 --> 00:06:16,686
Why don't you just pack it away
for a while?
117
00:06:16,688 --> 00:06:19,289
All it does is remind us of him,
you know?
118
00:06:20,925 --> 00:06:25,378
Yeah, I thought about that,
but, uh...not yet.
119
00:06:28,565 --> 00:06:33,486
Let's go check out
Annie's hotel room.
120
00:06:33,488 --> 00:06:37,590
Sam: These go back years --
disappearances never solved.
121
00:06:37,592 --> 00:06:40,059
They stop
a few decades back,
122
00:06:40,061 --> 00:06:42,812
then pick up again
just recently.
123
00:06:42,814 --> 00:06:43,929
All teenagers.
124
00:06:43,931 --> 00:06:45,381
Looks like
Annie found a spot
125
00:06:45,383 --> 00:06:47,000
a lot of them liked
to poke around
126
00:06:47,002 --> 00:06:48,568
just before
they went missing.
127
00:06:48,570 --> 00:06:49,652
Yeah?
128
00:06:49,654 --> 00:06:52,488
Yeah.
Old Van Ness house.
129
00:06:52,490 --> 00:06:54,524
It's, uh, cheery.
130
00:06:54,526 --> 00:06:56,943
Sam: Well, the police
combed the place.
131
00:06:56,945 --> 00:06:57,943
They always come up dry.
132
00:06:57,945 --> 00:06:59,445
Yeah, local law.
Always on the ball.
133
00:06:59,447 --> 00:07:01,314
Guys...
134
00:07:01,316 --> 00:07:03,333
So, built in 1862
by the Van Ness family...
135
00:07:03,335 --> 00:07:06,185
I just made that curtain shimmy.
...Who lost it in the early 1900s.
136
00:07:06,187 --> 00:07:08,788
Could you look in the
right place at the right time?
137
00:07:08,790 --> 00:07:10,340
Put up for sale
a few years back. No takers.
138
00:07:10,342 --> 00:07:11,724
Probably 'cause it creeps
their queso.
139
00:07:11,726 --> 00:07:14,377
Balls,
this is exhausting.
140
00:07:14,379 --> 00:07:16,346
It's just been sitting there,
boarded up, for ages.
141
00:07:16,348 --> 00:07:17,380
Oh. Get this.
142
00:07:17,382 --> 00:07:19,449
I guess
a couple months back,
143
00:07:19,451 --> 00:07:20,817
someone put it
on one of those, uh,
144
00:07:20,819 --> 00:07:22,885
"most haunted houses
in America" lists.
145
00:07:22,887 --> 00:07:24,754
Let me guess -- that's when the
teenagers started going missing.
146
00:07:24,756 --> 00:07:26,072
- Yep.
- Okay.
147
00:07:26,074 --> 00:07:26,990
Now let's get rolling.
148
00:07:26,992 --> 00:07:28,641
I say we get rolling.
149
00:07:36,600 --> 00:07:38,668
Idjits.
150
00:07:44,658 --> 00:07:46,726
[ Sighs ] Thank you.
151
00:07:51,465 --> 00:07:54,350
Honey, I'm home.
152
00:07:58,722 --> 00:08:01,024
Geez.
153
00:08:01,026 --> 00:08:02,942
My people.
154
00:08:02,944 --> 00:08:05,611
All right, let's go.
155
00:08:08,148 --> 00:08:10,349
Hi.
156
00:08:10,351 --> 00:08:12,902
I'm Bobby,
and I'm a ghost.
157
00:08:14,071 --> 00:08:18,190
Hoping for a little
ghost orientation here.
158
00:08:20,527 --> 00:08:23,046
Je m'appelle Bobby.
159
00:08:25,499 --> 00:08:27,533
Chilly.
160
00:08:29,753 --> 00:08:32,037
Annie?!
161
00:08:32,039 --> 00:08:34,707
[ Device warbling ]
162
00:08:34,709 --> 00:08:37,977
There's a whole lot
of something going on.
163
00:08:37,979 --> 00:08:41,397
[ Cellphone ringing ]
164
00:08:47,337 --> 00:08:50,273
[ Ringing continues ]
165
00:09:01,285 --> 00:09:03,068
[ Ringing stops ]
166
00:09:03,070 --> 00:09:04,787
I know what you did
last night,
167
00:09:04,789 --> 00:09:06,522
and you know
it was forbidden!
168
00:09:06,524 --> 00:09:08,658
I don't brook that sort of thing
in my home.
169
00:09:08,660 --> 00:09:12,095
Don't do it again, Dexter,
or there will be consequences.
170
00:09:15,916 --> 00:09:19,102
The call to me
was the last one she made.
171
00:09:19,104 --> 00:09:20,770
So where the hell is she?
172
00:09:20,772 --> 00:09:23,005
Annie: Bobby?
173
00:09:24,475 --> 00:09:25,775
Annie!
174
00:09:25,777 --> 00:09:27,477
We've been looking
for you.
175
00:09:27,479 --> 00:09:29,278
I can't believe
you're here.
176
00:09:29,280 --> 00:09:31,280
Yeah. I'm a doornail.
177
00:09:31,282 --> 00:09:33,049
Bad news here.
178
00:09:33,051 --> 00:09:36,969
If you can see me,
you are, too.
179
00:09:52,526 --> 00:09:54,611
Wow.
180
00:09:54,613 --> 00:09:57,380
Dead. Ghost.
181
00:09:57,430 --> 00:09:58,963
Me.
182
00:09:58,965 --> 00:10:01,316
Three words you never want
to use in a sentence.
183
00:10:02,518 --> 00:10:05,003
I feel like I was drugged.
184
00:10:05,005 --> 00:10:06,137
I get it.
185
00:10:06,139 --> 00:10:07,121
I figure it was a month
186
00:10:07,123 --> 00:10:08,923
before I even knew
I was still here.
187
00:10:08,925 --> 00:10:09,874
You're doing well.
188
00:10:09,876 --> 00:10:12,060
Terrific.
So, uh...
189
00:10:12,062 --> 00:10:14,679
So, you duck your reaper,
too?
190
00:10:14,681 --> 00:10:18,149
What? No.
I never even saw one.
191
00:10:18,151 --> 00:10:19,767
You --
192
00:10:19,769 --> 00:10:21,719
Bobby.
193
00:10:21,721 --> 00:10:24,005
You ran away
from your reaper?
194
00:10:24,007 --> 00:10:26,157
On purpose?
195
00:10:26,159 --> 00:10:28,726
That's why
you're still here?
196
00:10:28,728 --> 00:10:31,262
You stupid, crazy old --
hey.
197
00:10:31,264 --> 00:10:33,998
I remember a time when you liked
how crazy I was.
198
00:10:34,000 --> 00:10:35,750
Oh, shut up!
199
00:10:35,752 --> 00:10:37,168
I can't believe you.
200
00:10:37,170 --> 00:10:38,319
You know what?
201
00:10:38,321 --> 00:10:40,255
As a regular ghost
with no choice in the matter,
202
00:10:40,257 --> 00:10:41,439
screw you.
203
00:10:41,441 --> 00:10:44,309
Hey. I got unfinished business
here, same as you.
204
00:10:44,311 --> 00:10:45,560
Uh-huh.
205
00:10:45,562 --> 00:10:47,595
And there's my unfinished
business right now.
206
00:10:47,597 --> 00:10:50,248
Kids!
207
00:10:50,250 --> 00:10:51,583
Hello?
208
00:10:51,585 --> 00:10:53,184
You're dead.
209
00:10:53,186 --> 00:10:56,154
Well, they're not the brightest
bulbs on the string.
210
00:10:56,156 --> 00:10:58,239
I came in,
they were roadkill.
211
00:10:58,241 --> 00:11:00,475
Then this big guy
charges me.
212
00:11:00,477 --> 00:11:02,677
And now I'm...
213
00:11:02,679 --> 00:11:05,530
[ Scoffs ] Crap.
214
00:11:05,532 --> 00:11:08,650
Is there a fun aspect
to this?
215
00:11:08,652 --> 00:11:09,817
Not really.
216
00:11:09,819 --> 00:11:13,788
And so far, I can't crack
the code on any of it.
217
00:11:13,790 --> 00:11:16,658
I mean, I've seen poltergeists
bench a piano as a warm-up.
218
00:11:16,660 --> 00:11:18,576
I tried to help
the boys out once
219
00:11:18,578 --> 00:11:20,444
by knocking a book
off the table
220
00:11:20,446 --> 00:11:22,263
and blacked out
for two weeks.
221
00:11:22,265 --> 00:11:24,832
So, Sam and Dean don't even know
you're here?
222
00:11:24,834 --> 00:11:28,753
Wow.
That is messed up.
223
00:11:32,007 --> 00:11:34,759
Woman: Hey, Annie, I'm e-mailing
you those news clippings
224
00:11:34,761 --> 00:11:35,810
that you asked for.
225
00:11:35,812 --> 00:11:37,428
We're redlining
all over the place.
226
00:11:37,430 --> 00:11:38,479
Assume the worst?
227
00:11:38,481 --> 00:11:39,430
Yeah, always do.
228
00:11:39,432 --> 00:11:41,349
[ Sighs ] Okay.
Vengeful spirit.
229
00:11:41,351 --> 00:11:43,318
Maybe lots of them.
Killing kids.
230
00:11:43,320 --> 00:11:45,436
Look around.
No blood. No anything.
231
00:11:45,438 --> 00:11:46,571
Certainly no bodies.
232
00:11:46,573 --> 00:11:48,472
Well, if evil
is partying here,
233
00:11:48,474 --> 00:11:50,474
it's got a hell
of a cleanup crew.
234
00:11:50,476 --> 00:11:51,609
Wait, wait, wait.
235
00:11:51,611 --> 00:11:53,477
What?
236
00:11:53,479 --> 00:11:55,446
Here's something.
[ Beep ]
237
00:11:55,448 --> 00:11:57,448
- From earlier this week.
- Okay.
238
00:11:57,450 --> 00:11:59,601
Young woman: Free me.
239
00:11:59,603 --> 00:12:01,085
Free me.
240
00:12:01,087 --> 00:12:02,620
Where'd that come from?
241
00:12:02,622 --> 00:12:06,708
You ever seen a phone number
look like that?
242
00:12:23,025 --> 00:12:24,609
All right, that's cool.
243
00:12:24,611 --> 00:12:26,444
Excuse me. Hey!
244
00:12:26,446 --> 00:12:29,380
Boss!
245
00:12:29,382 --> 00:12:30,381
Dick.
246
00:12:30,383 --> 00:12:31,766
Yeah, well...
247
00:12:31,768 --> 00:12:36,020
Ghosts ain't the most sociable
type to come down the pike.
248
00:12:36,022 --> 00:12:38,356
But if he can do it...
249
00:12:42,027 --> 00:12:43,911
[ Laughs ]
250
00:12:43,913 --> 00:12:46,197
Balls.
251
00:12:46,199 --> 00:12:47,348
Graceful.
252
00:12:47,350 --> 00:12:50,001
Haskel: Novices.
253
00:12:50,003 --> 00:12:53,838
You all make
the same mistakes.
254
00:12:57,509 --> 00:13:01,679
Suppose you know
all about it.
255
00:13:01,681 --> 00:13:03,264
Well, I've been
at it 80 years.
256
00:13:03,266 --> 00:13:04,849
Yo, uh, fresh meat here.
257
00:13:04,851 --> 00:13:07,051
Not even sure
what happened.
258
00:13:07,053 --> 00:13:08,519
Really?
259
00:13:08,521 --> 00:13:12,073
I got shot right in the melon,
never felt a thing.
260
00:13:12,075 --> 00:13:13,441
You?
261
00:13:13,443 --> 00:13:16,694
I was stabbed brutally,
262
00:13:16,696 --> 00:13:21,432
right here at this bar,
April 17, 1932.
263
00:13:21,434 --> 00:13:22,784
Who done ya?
264
00:13:22,786 --> 00:13:26,621
I'm really very busy.
265
00:13:26,623 --> 00:13:29,674
How come there's so many dead
folk in this place, anyway?
266
00:13:29,676 --> 00:13:31,793
You know anything about that?
[ Book closes ]
267
00:13:31,795 --> 00:13:33,544
I guess we're not supposed
to talk about that.
268
00:13:33,546 --> 00:13:35,596
I'm sorry.
I'm sorry.
269
00:13:35,598 --> 00:13:39,250
Uh, my friend is
a little nosy, mister...?
270
00:13:39,252 --> 00:13:41,936
Crane --
Haskel Crane.
271
00:13:41,938 --> 00:13:43,588
Haskel...
272
00:13:43,590 --> 00:13:44,522
you're right.
273
00:13:44,524 --> 00:13:46,274
We are novices,
274
00:13:46,276 --> 00:13:47,892
so, could you do me
a solid
275
00:13:47,894 --> 00:13:50,395
and show me how to move
that chair?
276
00:13:51,647 --> 00:13:53,781
It's one stupid chair.
277
00:13:53,783 --> 00:13:57,235
Baby steps, gorgeous.
278
00:13:57,237 --> 00:14:00,371
Try this first.
279
00:14:15,804 --> 00:14:17,955
You're angsting at it.
280
00:14:17,957 --> 00:14:20,808
You know what getting frustrated
will get you?
281
00:14:20,810 --> 00:14:22,260
[ Chuckles ] Nothing.
282
00:14:22,262 --> 00:14:24,929
You've got two ways
to move things.
283
00:14:24,931 --> 00:14:27,098
What I did --
which you obviously must --
284
00:14:27,100 --> 00:14:28,783
is calm yourself.
285
00:14:28,785 --> 00:14:32,019
You're saying
we should move crap
286
00:14:32,021 --> 00:14:34,021
with the power of Zen.
287
00:14:34,023 --> 00:14:37,141
I'm telling you
to let go of all that.
288
00:14:37,143 --> 00:14:40,828
Calmly tell the thing
what to do.
289
00:14:40,830 --> 00:14:43,498
You're getting tense.
290
00:14:43,500 --> 00:14:46,918
You're not helpful.
291
00:14:49,171 --> 00:14:52,423
What's option 2?
You said there were two ways.
292
00:14:52,425 --> 00:14:55,826
Oh, you could use explosive
anger and pure, red-hot rage,
293
00:14:55,828 --> 00:14:58,296
but that's impossible
to manufacture.
294
00:14:58,298 --> 00:14:59,663
Sorry.
295
00:14:59,665 --> 00:15:01,048
Makes sense.
296
00:15:01,050 --> 00:15:03,634
Like poltergeists --
vengeful spirits.
297
00:15:03,636 --> 00:15:04,719
I am vengeful.
298
00:15:04,721 --> 00:15:06,354
You think I don't have
red-hot rage?
299
00:15:06,356 --> 00:15:08,790
I think you're a sad excuse
for one of us,
300
00:15:08,792 --> 00:15:10,608
and I'm unsurprised
that you're failing.
301
00:15:10,610 --> 00:15:12,026
Take my help or don't,
302
00:15:12,028 --> 00:15:14,428
but if you want
to move a flea,
303
00:15:14,430 --> 00:15:15,947
surrender.
304
00:15:18,367 --> 00:15:21,986
For the record,
I hated that Swayze flick --
305
00:15:21,988 --> 00:15:23,988
romantic bullcrap.
306
00:15:25,857 --> 00:15:29,627
[ Screaming ]
307
00:15:32,197 --> 00:15:35,716
What in cold hell
was that?
308
00:15:35,718 --> 00:15:38,035
That's you one day.
309
00:15:38,037 --> 00:15:39,220
That's all of us.
310
00:15:39,222 --> 00:15:41,889
We deteriorate
at different rates --
311
00:15:41,891 --> 00:15:43,541
some sooner, some later.
312
00:15:43,543 --> 00:15:45,877
And eventually all...
313
00:15:45,879 --> 00:15:47,929
like that.
314
00:15:52,100 --> 00:15:55,736
Nothing left at all.
315
00:15:57,406 --> 00:16:00,057
Bobby:
Ghost Alzheimer's.
316
00:16:00,059 --> 00:16:02,577
I'm liking this less.
317
00:16:02,579 --> 00:16:04,728
Well, that is every square inch
of this place. [ Warbling continues ]
318
00:16:04,730 --> 00:16:08,666
No bodies, no pieces
of bodies -- no Annie.
319
00:16:08,668 --> 00:16:10,484
A whole lot of sizzle
and no steak.
320
00:16:10,486 --> 00:16:12,753
Well, maybe no news
is good news.
321
00:16:12,755 --> 00:16:13,921
Meaning?
322
00:16:13,923 --> 00:16:15,840
Meaning maybe
she's just not here.
323
00:16:15,842 --> 00:16:16,958
Maybe she's still okay.
324
00:16:16,960 --> 00:16:18,893
Yeah, and what does
your gut say?
325
00:16:18,895 --> 00:16:20,511
[ Click, warbling stops ]
326
00:16:20,513 --> 00:16:23,714
Let's just see if there's
anything else in her research.
327
00:16:23,716 --> 00:16:26,217
Sam! Dean!
328
00:16:26,219 --> 00:16:28,553
Bobby: Honey, don't you think
I've tried that?
329
00:16:28,555 --> 00:16:30,238
I shouted myself hoarse.
330
00:16:30,240 --> 00:16:31,973
But I'm right here!
331
00:16:31,975 --> 00:16:33,140
Well, now you know
how all the ghosts
332
00:16:33,142 --> 00:16:34,475
who have ever tried to talk
to us feel.
333
00:16:34,477 --> 00:16:36,994
You just have to wait
until they find you.
334
00:16:36,996 --> 00:16:39,263
But I don't even know
where I'm at.
335
00:16:39,265 --> 00:16:41,899
And I've searched every room
five times.
336
00:16:41,901 --> 00:16:45,920
No wonder
they're walking away.
337
00:16:45,922 --> 00:16:49,273
Is it me,
or am I being checked out?
338
00:16:50,876 --> 00:16:54,045
No, stud.
I'm being checked out.
339
00:16:58,717 --> 00:17:00,134
Can I help you?
340
00:17:00,136 --> 00:17:02,320
I'm Victoria.
341
00:17:02,322 --> 00:17:03,804
Annie.
342
00:17:03,806 --> 00:17:05,339
I saw you here
the other day.
343
00:17:05,341 --> 00:17:07,291
I know the kind
of work you do.
344
00:17:07,293 --> 00:17:08,309
Did.
345
00:17:08,311 --> 00:17:10,294
Hey, I'm still doing it.
346
00:17:10,296 --> 00:17:13,080
I mean, other-dimensionally
speaking.
347
00:17:13,082 --> 00:17:14,815
Attagirl.
348
00:17:14,817 --> 00:17:17,234
Wait. Your voice.
349
00:17:17,236 --> 00:17:19,120
You're the one
on my phone.
350
00:17:19,122 --> 00:17:21,238
When you were here, I was able
to call out to you that way.
351
00:17:21,240 --> 00:17:23,824
Ah, spectral voice
transference.
352
00:17:23,826 --> 00:17:26,310
Right. Ghost juju.
353
00:17:26,312 --> 00:17:27,578
Sure.
354
00:17:27,580 --> 00:17:29,780
So...
355
00:17:29,782 --> 00:17:31,699
W-what exactly did you mean
when you said, "free me"?
356
00:17:33,035 --> 00:17:34,919
Victoria,
free you from what?
357
00:17:35,454 --> 00:17:36,820
[ Gasps ]
358
00:17:37,422 --> 00:17:39,941
Bobby!
359
00:17:39,943 --> 00:17:42,677
Where'd Annie get her intel?
Do we know?
360
00:17:42,679 --> 00:17:45,546
Stupid flask.
361
00:17:45,548 --> 00:17:47,932
Bodega Bay
Heritage Society.
362
00:17:47,934 --> 00:17:49,266
Boys, come on.
363
00:17:49,268 --> 00:17:51,852
All the action's
back in the pool.
364
00:17:51,854 --> 00:17:52,520
Let's go!
365
00:17:52,522 --> 00:17:54,672
[ Engine turns over ]
366
00:17:54,674 --> 00:17:56,023
Damn it.
367
00:17:56,025 --> 00:17:59,810
Quentin: The house dates back
to the mid-19th century.
368
00:17:59,812 --> 00:18:03,047
Miles Van Ness made his fortune
in the gold rush,
369
00:18:03,049 --> 00:18:06,150
eventually settling his family
in Bodega Bay.
370
00:18:06,152 --> 00:18:09,019
Anything...unusual ever happen
in the house?
371
00:18:09,021 --> 00:18:11,238
Over the course
of a century,
372
00:18:11,240 --> 00:18:13,975
things are going to happen
in a house.
373
00:18:13,977 --> 00:18:15,409
"Tell it what to do."
374
00:18:15,411 --> 00:18:17,495
Some locals swear
it's haunted.
375
00:18:17,497 --> 00:18:19,797
Move.
Every village has its idiots.
376
00:18:19,799 --> 00:18:22,366
Dean: We only want
the real scoop, of course.
377
00:18:22,368 --> 00:18:23,217
Balls!
378
00:18:23,219 --> 00:18:24,719
Whitman Van Ness.
379
00:18:24,721 --> 00:18:26,303
Son and heir.
380
00:18:26,305 --> 00:18:28,339
Handsome, charming,
381
00:18:28,341 --> 00:18:30,424
dogged by tragedy
all his life.
382
00:18:30,426 --> 00:18:33,077
He lost the family fortune,
then the house.
383
00:18:33,079 --> 00:18:34,545
It became a bordello.
384
00:18:35,597 --> 00:18:37,732
He lived in isolation
till his death at age 40.
385
00:18:37,734 --> 00:18:39,316
He's still there.
386
00:18:39,318 --> 00:18:41,068
Who's the, uh,
the bruiser there?
387
00:18:41,070 --> 00:18:44,839
Dexter O'Connell.
A convict.
388
00:18:44,841 --> 00:18:46,557
An extremely violent man.
389
00:18:46,559 --> 00:18:47,525
He's there, too.
390
00:18:47,527 --> 00:18:49,560
Mr. Van Ness
was socially progressive
391
00:18:49,562 --> 00:18:50,628
and took pity on him.
392
00:18:50,630 --> 00:18:53,063
He worked
as grounds keeper.
393
00:18:53,065 --> 00:18:55,666
Dexter was convicted
for murdering Whitman's fiancée
394
00:18:55,668 --> 00:18:57,351
on the eve
of their wedding.
395
00:18:57,353 --> 00:19:02,123
Another calamitous event
in the poor man's life.
396
00:19:02,125 --> 00:19:04,125
Well, thank you.
397
00:19:04,127 --> 00:19:07,044
The house is popular
this week.
398
00:19:07,046 --> 00:19:08,379
What do you mean?
399
00:19:08,381 --> 00:19:10,514
A lady came by
the other day
400
00:19:10,516 --> 00:19:12,082
asking all sorts
of questions.
401
00:19:12,084 --> 00:19:14,835
Uh, 30s, red hair, good-looking?
Mm.
402
00:19:14,837 --> 00:19:18,706
I gave her the same advice
I'll give to you.
403
00:19:18,708 --> 00:19:20,307
Stay away from the place.
404
00:19:21,309 --> 00:19:23,227
It's extremely unsafe.
405
00:19:30,235 --> 00:19:31,819
[ Water running ]
Sam: So, besides Whitman's fiancée,
406
00:19:31,821 --> 00:19:33,370
Dexter O'Connell
was also convicted
407
00:19:33,372 --> 00:19:35,773
of killing a bunch of hookers
who worked at the brothel.
408
00:19:35,775 --> 00:19:38,292
He escaped
before they could hang him.
409
00:19:38,294 --> 00:19:40,077
But then he returned
to the house,
410
00:19:40,079 --> 00:19:42,213
where he was found
shot to death.
411
00:19:44,282 --> 00:19:45,583
Why would he escape
412
00:19:45,585 --> 00:19:48,235
and then go right back to
the house where he got arrested?
413
00:19:48,237 --> 00:19:49,286
Dean: I don't know.
414
00:19:49,288 --> 00:19:51,472
Add that to a list of things
I don't know.
415
00:19:51,474 --> 00:19:52,473
So what's the next move?
416
00:19:52,475 --> 00:19:53,758
You know, if I could,
417
00:19:53,760 --> 00:19:57,011
I'd be getting old waiting
on you two to figure this out.
418
00:20:01,767 --> 00:20:03,133
All right, now.
419
00:20:03,135 --> 00:20:06,403
I can kill werewolves,
fix a Pinto,
420
00:20:06,405 --> 00:20:08,089
and bake cornbread.
421
00:20:08,091 --> 00:20:11,392
I will be damned
if I can't get Zen.
422
00:20:11,394 --> 00:20:13,327
[ Breathes deeply ]
423
00:20:13,329 --> 00:20:15,946
We're posting this video
as a warning about...
424
00:20:15,948 --> 00:20:17,782
Or possibly
a memorial to...
425
00:20:17,784 --> 00:20:20,918
Our friends Debbie Tellen
and Dudley Scott,
426
00:20:20,920 --> 00:20:22,586
last known whereabouts...
427
00:20:22,588 --> 00:20:23,987
The Van Ness house...
428
00:20:23,989 --> 00:20:26,290
Since the cops
haven't done crap...
429
00:20:26,292 --> 00:20:29,660
In what may be the final moments
of their love story.
430
00:20:29,662 --> 00:20:32,763
They've been together
since like eighth grade.
431
00:20:32,765 --> 00:20:35,766
Yeah. They entered this house
and texted us.
432
00:20:35,768 --> 00:20:37,802
We're going in.
433
00:20:37,804 --> 00:20:40,187
[ Laughs ]
434
00:20:40,189 --> 00:20:42,056
Ooh-ooh-ooh.
435
00:20:48,346 --> 00:20:49,530
Sam?
436
00:20:49,532 --> 00:20:51,615
Sam: What?
437
00:20:51,617 --> 00:20:53,734
Tell me you wrote that.
438
00:20:58,206 --> 00:20:59,390
Uh...
439
00:20:59,392 --> 00:21:02,059
No.
No, I didn't.
440
00:21:02,061 --> 00:21:05,713
They came
into the house...
441
00:21:08,500 --> 00:21:11,385
Dean:
Well, then, who's there?
442
00:21:11,387 --> 00:21:13,704
I said, who's there?!
443
00:21:13,706 --> 00:21:15,706
[ Faucet squeaks ]
444
00:21:36,411 --> 00:21:38,662
Bobby?
445
00:21:38,664 --> 00:21:40,748
They walked through...
446
00:21:40,750 --> 00:21:43,117
these halls...
447
00:21:43,119 --> 00:21:45,286
Seeking a grotto
of love.
448
00:21:45,288 --> 00:21:46,403
Seriously?
449
00:21:46,405 --> 00:21:48,122
[ Door slams ]
450
00:21:49,708 --> 00:21:50,691
Bobby?!
451
00:21:50,693 --> 00:21:52,242
[ Faucet squeaks, water stops ]
452
00:21:52,244 --> 00:21:53,878
Yes.
453
00:21:53,880 --> 00:21:56,547
This whole time, we've been
trying to talk ourselves out of it,
454
00:21:56,549 --> 00:21:58,682
he's been --
what's he doing here?
455
00:22:01,970 --> 00:22:03,604
Dude.
456
00:22:03,606 --> 00:22:04,688
We don't have time for this!
457
00:22:04,690 --> 00:22:06,273
Get your asses back
to that house!
458
00:22:06,275 --> 00:22:08,642
We got to get back
to that house, stat.
459
00:22:10,278 --> 00:22:11,779
What happened?
460
00:22:16,651 --> 00:22:18,586
[ Voice cracking ]
Hello?
461
00:22:22,106 --> 00:22:24,575
You shouldn't have
come here!
462
00:22:25,961 --> 00:22:27,244
[ Gasps ]
463
00:22:27,246 --> 00:22:28,963
Whitman: Dexter.
464
00:22:28,965 --> 00:22:32,716
I expressly forbid you!
Enough!
465
00:22:34,135 --> 00:22:36,303
Thank you.
466
00:22:39,791 --> 00:22:41,291
[ Grunts ]
467
00:22:41,293 --> 00:22:44,461
[ Sloshing ]
468
00:22:47,465 --> 00:22:48,515
[ Tearing ]
469
00:22:52,637 --> 00:22:56,924
Dexter, you tried
to warn them away.
470
00:22:56,926 --> 00:22:58,926
You have enough of us.
471
00:22:58,928 --> 00:23:01,895
They're just children,
Whitman.
472
00:23:01,897 --> 00:23:04,615
I can't watch this happen
all over again.
473
00:23:05,817 --> 00:23:07,785
[ Sloshing ]
474
00:23:07,787 --> 00:23:09,036
Shut up.
475
00:23:45,169 --> 00:23:46,970
[ Gasps ]
476
00:23:46,972 --> 00:23:49,589
Ah, Victoria.
Grab the camera.
477
00:23:49,591 --> 00:23:51,257
No. I can't.
478
00:23:52,560 --> 00:23:54,594
We don't meddle
in Whitman's affairs.
479
00:23:54,596 --> 00:23:58,214
Hold it.
Let's get real.
480
00:23:58,216 --> 00:24:00,467
You sent me the S.O.S.,
and now I'm here.
481
00:24:00,469 --> 00:24:02,185
So, give me a hand.
482
00:24:02,187 --> 00:24:04,554
But now
he can get you, too.
483
00:24:04,556 --> 00:24:06,656
Get me how?
I'm already dead.
484
00:24:08,859 --> 00:24:10,610
Okay, you want to
help me understand?
485
00:24:10,612 --> 00:24:12,345
Exactly what did he do
to Dexter?
486
00:24:12,347 --> 00:24:13,596
Punished him.
487
00:24:13,598 --> 00:24:15,465
He was trying
to warn them.
488
00:24:15,467 --> 00:24:17,233
He tried
to warn you, too.
489
00:24:18,869 --> 00:24:20,036
He drained him.
490
00:24:20,038 --> 00:24:22,739
Drained?
What does that mean?
491
00:24:22,741 --> 00:24:23,573
That's why he's so strong
492
00:24:23,575 --> 00:24:25,041
and why you should
stay out of sight.
493
00:24:25,043 --> 00:24:28,578
We're merely food to him --
food and perverse entertainment.
494
00:24:30,064 --> 00:24:33,500
So, when he does that,
what happens?
495
00:24:33,502 --> 00:24:35,385
Just...poof?
496
00:24:35,387 --> 00:24:37,086
Forever.
497
00:24:39,407 --> 00:24:41,558
See, I thought that Whitman
was some poor guy,
498
00:24:41,560 --> 00:24:43,059
and Dexter
killed his fiancée.
499
00:24:43,061 --> 00:24:45,045
No. Whitman framed him.
500
00:24:45,047 --> 00:24:46,312
Whitman killed
all of us.
501
00:24:46,314 --> 00:24:48,081
When this house
was a brothel,
502
00:24:48,083 --> 00:24:50,984
I worked here
as a fancy lady.
503
00:24:50,986 --> 00:24:52,368
He slit my throat.
504
00:24:52,370 --> 00:24:53,936
"Fancy lady"? A hooker?
505
00:24:53,938 --> 00:24:55,538
Please.
506
00:24:55,540 --> 00:24:56,939
And now, even in death,
507
00:24:56,941 --> 00:24:59,442
every soul he traps here
makes him stronger.
508
00:24:59,444 --> 00:25:02,128
Okay, so, where does
he keep the bodies?
509
00:25:02,130 --> 00:25:03,329
I don't know.
510
00:25:03,331 --> 00:25:04,547
Victoria,
you've been here forever.
511
00:25:04,549 --> 00:25:06,366
You don't
follow him around.
512
00:25:10,004 --> 00:25:13,590
Listen, we are going to pull
the plug on this bastard.
513
00:25:13,592 --> 00:25:16,009
Now grab the damn camera.
514
00:25:17,661 --> 00:25:19,179
Oh, dear.
515
00:25:21,932 --> 00:25:23,800
[ Wind gusts ]
[ Gasps ] It's him!
516
00:25:45,989 --> 00:25:48,174
[ Hinges creak ]
517
00:25:51,045 --> 00:25:53,096
We combed the crap
out of this place.
518
00:25:53,098 --> 00:25:55,498
If Annie's in there
and we didn't find her...
519
00:25:55,500 --> 00:25:57,267
It's 'cause something
didn't want us to.
520
00:25:57,269 --> 00:25:59,686
Awesome. Well, let's walk
right into that.
521
00:26:03,190 --> 00:26:04,440
[ Door slams ]
522
00:26:09,396 --> 00:26:11,848
All right, I'll check upstairs.
Yeah.
523
00:26:15,152 --> 00:26:16,352
Annie?!
524
00:26:16,354 --> 00:26:19,873
Sorry, boys.
I'm leaving the pack.
525
00:26:19,875 --> 00:26:22,826
It's Dean! And Sam!
526
00:26:27,965 --> 00:26:29,916
That's not odd.
527
00:26:39,310 --> 00:26:41,845
Sam, get back down here!
528
00:26:41,847 --> 00:26:44,764
Annie?
529
00:26:47,718 --> 00:26:49,385
Slimer?
530
00:26:50,938 --> 00:26:52,772
What?
531
00:26:52,774 --> 00:26:55,108
Check it out.
532
00:26:55,110 --> 00:26:58,278
Brian: The final moments
of their love story.
533
00:26:58,280 --> 00:27:00,079
Jesse: They've been together
since like eighth grade.
534
00:27:00,081 --> 00:27:01,915
Yeah. They entered this house
and texted us.
535
00:27:01,917 --> 00:27:03,900
Oh, I hate these Indie films.
Nothing ever happens.
536
00:27:03,902 --> 00:27:06,619
They came into the house.
537
00:27:06,621 --> 00:27:09,372
They walked
through these halls.
538
00:27:09,374 --> 00:27:10,723
Wait, wait.
Pause it.
539
00:27:10,725 --> 00:27:12,425
Frame back a little bit.
540
00:27:12,427 --> 00:27:14,460
Stop.
541
00:27:14,462 --> 00:27:17,013
She's here,
and not in a good way.
542
00:27:17,015 --> 00:27:18,548
[ Video camera closes ]
543
00:27:18,550 --> 00:27:19,716
Give them a moment.
544
00:27:19,718 --> 00:27:22,085
They've got a little slower
since I left.
545
00:27:22,087 --> 00:27:24,086
Annie?!
546
00:27:24,088 --> 00:27:26,639
Got to let them know
that I'm here.
547
00:27:26,641 --> 00:27:29,359
You have to do it.
We can't.
548
00:27:29,361 --> 00:27:31,027
It's too dangerous.
549
00:27:31,029 --> 00:27:33,563
These guys can help.
550
00:27:33,565 --> 00:27:35,815
They just need to know
that we're here.
551
00:27:40,938 --> 00:27:42,739
Whoa!
552
00:27:42,741 --> 00:27:44,741
Please. I'm Victoria --
Victoria Dodd.
553
00:27:44,743 --> 00:27:46,509
Where'd you come from?
554
00:27:46,511 --> 00:27:48,094
Here.
555
00:27:48,096 --> 00:27:50,029
I was a fancy lady.
556
00:27:50,031 --> 00:27:51,948
A hooker?
557
00:27:55,619 --> 00:27:57,420
Uh, is Annie here?
558
00:27:57,422 --> 00:27:58,554
Yes.
559
00:28:00,841 --> 00:28:02,008
You can't see her.
560
00:28:03,427 --> 00:28:04,644
No, you're not
standing on her.
561
00:28:04,646 --> 00:28:07,313
- You want to just tell them?
- I will.
562
00:28:07,315 --> 00:28:10,299
In my day, we believed
in polite conversation.
563
00:28:10,301 --> 00:28:13,269
Annie's in
terrible danger.
564
00:28:13,271 --> 00:28:14,621
We all are.
565
00:28:14,623 --> 00:28:16,572
- From?
- Whitman Van Ness.
566
00:28:16,574 --> 00:28:17,473
But he's dead.
567
00:28:17,475 --> 00:28:19,876
I thought you said
they were good.
568
00:28:19,878 --> 00:28:22,078
Hey, I'm just processing,
okay, lady?
569
00:28:22,080 --> 00:28:23,096
He's dead. You're dead.
570
00:28:23,098 --> 00:28:24,330
Define "terrible danger."
571
00:28:24,332 --> 00:28:26,899
Whitman has great power
over all of us in the house.
572
00:28:26,901 --> 00:28:27,934
He killed Annie.
573
00:28:27,936 --> 00:28:31,571
She says
you can free us.
574
00:28:31,573 --> 00:28:33,840
Please, you must --
575
00:28:33,842 --> 00:28:34,991
[ gasps ]
576
00:28:34,993 --> 00:28:39,429
[ Screaming ]
577
00:28:43,667 --> 00:28:45,969
Victoria?
578
00:28:47,004 --> 00:28:48,855
I'm gonna say she was
telling the truth,
579
00:28:48,857 --> 00:28:50,940
considering that she just...
Got ghost-killed.
580
00:28:50,942 --> 00:28:52,642
So, what?
Whitman Van Ness?
581
00:28:52,644 --> 00:28:55,778
Now we know whose bones
to salt and burn.
582
00:28:55,780 --> 00:28:57,397
Let's go.
583
00:29:10,728 --> 00:29:13,997
[ Engine turns over ]
584
00:29:16,550 --> 00:29:18,551
Aw, hell no.
585
00:29:32,824 --> 00:29:34,508
Bobby: If I hadn't stashed
that flask here,
586
00:29:34,585 --> 00:29:36,168
I'd still be glued
to Sam and Dean.
587
00:29:36,170 --> 00:29:37,336
Real clever.
588
00:29:37,338 --> 00:29:39,171
- Actually was.
- Son of a bitch.
589
00:29:39,173 --> 00:29:41,290
I figured our one ace
was that bastard Whitman
590
00:29:41,292 --> 00:29:43,042
couldn't leave
the house either.
591
00:29:43,044 --> 00:29:45,461
Must have pulled a number
like you and the flask.
592
00:29:45,463 --> 00:29:47,454
Probably planted something
on the boys.
593
00:29:47,479 --> 00:29:48,264
Terrific.
594
00:29:48,265 --> 00:29:49,682
Hey, listen, sweetie --
595
00:29:49,684 --> 00:29:52,601
you could beat yourself up
all day about this,
596
00:29:52,603 --> 00:29:56,155
or we could take advantage of
the fact that Whitman's gone,
597
00:29:56,157 --> 00:29:58,140
do what
we're supposed to do.
598
00:29:58,142 --> 00:29:59,858
Let's go figure this out.
599
00:30:00,977 --> 00:30:03,062
Coming, Robert?
600
00:30:08,485 --> 00:30:11,036
Well, we searched
everywhere else.
601
00:30:11,038 --> 00:30:14,873
I'm telling you, Whitman guards
his room like Fort Knox.
602
00:30:21,614 --> 00:30:24,383
[ Fire crackles ]
603
00:30:26,252 --> 00:30:30,506
Last time I checked,
ghosts didn't get cold.
604
00:30:30,508 --> 00:30:34,226
Yeah.
That's Victoria.
605
00:30:34,228 --> 00:30:35,878
That is how
he took her out.
606
00:30:35,880 --> 00:30:37,746
But where did he get
her corpse?
607
00:30:37,748 --> 00:30:40,532
Well, you said he dragged
those two dead kids away.
608
00:30:40,534 --> 00:30:41,800
Where'd he take them?
609
00:30:41,802 --> 00:30:44,269
Yeah, I don't know.
I couldn't risk following him.
610
00:30:44,271 --> 00:30:46,772
What else did you say
this place was,
611
00:30:46,774 --> 00:30:48,407
other than a whorehouse?
612
00:30:48,409 --> 00:30:50,109
It was a lot of things.
613
00:30:50,111 --> 00:30:52,361
It was a boarding house,
a school...
614
00:30:52,363 --> 00:30:54,146
A speakeasy.
615
00:30:54,148 --> 00:30:57,883
Yeah, well,
thing about speakeasies --
616
00:30:57,885 --> 00:31:00,169
hell of a lot to hide.
617
00:31:23,443 --> 00:31:26,979
[ Hinges creak ]
618
00:31:29,232 --> 00:31:31,850
Still got it.
619
00:31:54,958 --> 00:31:59,544
Well, this pretty much
tells the story, don't it?
620
00:31:59,546 --> 00:32:01,563
You know, you and me --
621
00:32:01,565 --> 00:32:04,750
we burned our fair share
of bones,
622
00:32:04,752 --> 00:32:07,286
sent a lot
of ghosts packing.
623
00:32:09,105 --> 00:32:10,722
It's a little different
624
00:32:10,724 --> 00:32:13,108
when you're on
the receiving end.
625
00:32:13,110 --> 00:32:16,195
So, uh...
626
00:32:18,665 --> 00:32:20,749
...what do you think
happens to 'em --
627
00:32:20,751 --> 00:32:23,485
heaven, hell, or...
628
00:32:23,487 --> 00:32:27,372
none of the above?
629
00:32:27,374 --> 00:32:30,042
I don't know.
630
00:32:30,044 --> 00:32:32,261
Just...gone,
631
00:32:32,263 --> 00:32:34,246
most likely.
632
00:32:35,682 --> 00:32:39,268
Yeah,
that's what I think, too.
633
00:32:39,270 --> 00:32:41,553
That's what I want.
634
00:32:41,555 --> 00:32:43,555
I want a Hunter's funeral.
635
00:32:43,557 --> 00:32:45,691
Oh, come on.
636
00:32:45,693 --> 00:32:47,709
It's better than this --
637
00:32:47,711 --> 00:32:50,028
stuck to this house,
638
00:32:50,030 --> 00:32:52,698
somewhere between existing
and not.
639
00:32:54,851 --> 00:32:57,269
No, I'm...
640
00:32:57,271 --> 00:32:59,822
ready for some peace.
641
00:32:59,824 --> 00:33:02,708
[ Sighs ]
642
00:33:02,710 --> 00:33:04,076
Wasn't much of a life.
643
00:33:04,078 --> 00:33:06,128
It was lonely,
what we do.
644
00:33:06,130 --> 00:33:08,330
Yeah, well, the life I had
is the one I picked.
645
00:33:08,332 --> 00:33:10,499
Yeah,
but you had the boys.
646
00:33:12,619 --> 00:33:14,436
All I had was work.
647
00:33:14,438 --> 00:33:15,804
It's gone now.
648
00:33:15,806 --> 00:33:17,289
Yeah, well, I ain't done.
649
00:33:17,291 --> 00:33:18,891
Okay, fine, but I am.
650
00:33:20,593 --> 00:33:23,312
You're stronger
than I am now, Bobby,
651
00:33:23,314 --> 00:33:25,547
so, uh, you got to do this
for me.
652
00:33:31,354 --> 00:33:33,522
All right. Here we go --
cemetery, edge of town.
653
00:33:33,524 --> 00:33:36,174
The Van Ness family
has its own mausoleum.
654
00:33:36,176 --> 00:33:39,745
All right, we light up
the bastard and finish him off.
655
00:33:39,747 --> 00:33:42,998
[ Engine revs ]
656
00:33:43,000 --> 00:33:46,118
Take it easy.
We'll get there.
657
00:33:46,120 --> 00:33:48,287
Uh, that's not me.
658
00:33:51,457 --> 00:33:53,592
[ Tires screeching ]
659
00:34:05,438 --> 00:34:07,139
Why's he with us?!
660
00:34:07,141 --> 00:34:08,140
I don't know.
661
00:34:08,142 --> 00:34:10,642
There's got to be
something on us!
662
00:34:10,644 --> 00:34:12,194
Hey, hey.
663
00:34:12,678 --> 00:34:13,729
Ugh!
664
00:34:13,731 --> 00:34:14,396
Sam!
665
00:34:14,398 --> 00:34:16,448
Aah!
666
00:34:16,450 --> 00:34:17,866
[ Gun cocks ]
667
00:34:20,620 --> 00:34:22,070
[ Gasps loudly ]
668
00:34:23,456 --> 00:34:25,490
Did that do it?
Did that get rid of him?
669
00:34:25,492 --> 00:34:26,658
I don't know.
I got a bad idea
670
00:34:26,660 --> 00:34:28,327
we just snapped him back
to his favorite house.
671
00:34:28,329 --> 00:34:29,628
Where Annie's
a sitting duck.
672
00:34:29,630 --> 00:34:31,046
We got to find those bones.
Come on.
673
00:34:31,048 --> 00:34:32,881
Let's build up the fire.
674
00:34:32,883 --> 00:34:37,386
We can put some of these poor
bastards to rest, at least.
675
00:34:49,849 --> 00:34:52,434
Well, let's get to cremating.
We ain't got all day.
676
00:35:21,798 --> 00:35:24,850
Enjoy the view
from my room?
677
00:35:24,852 --> 00:35:27,269
Planning to thin out
the population?
678
00:35:27,271 --> 00:35:32,307
Is this how you repay
my hospitality?!
679
00:35:32,309 --> 00:35:34,109
[ Groans ]
680
00:35:42,535 --> 00:35:46,571
No!
I will not be taken!
681
00:36:11,964 --> 00:36:13,298
[ Exhales heavily ]
682
00:36:13,300 --> 00:36:15,017
How long was I out?
683
00:36:15,019 --> 00:36:17,135
A while.
684
00:36:17,137 --> 00:36:18,186
Are you okay?
685
00:36:18,188 --> 00:36:20,822
[ Straining ] Sure.
686
00:36:22,808 --> 00:36:26,028
I mean...I'm dead,
687
00:36:26,030 --> 00:36:28,163
I'm a ghost...
688
00:36:28,165 --> 00:36:31,366
but, basically, swell.
689
00:36:34,921 --> 00:36:36,505
Hi, boys.
[ Door closes ]
690
00:36:39,892 --> 00:36:41,209
Bobby?
691
00:36:41,211 --> 00:36:44,379
Wait.
692
00:36:44,381 --> 00:36:46,848
You can see me?
693
00:36:57,191 --> 00:36:59,593
You're staring,
you know.
694
00:37:01,763 --> 00:37:04,264
Annie's here, too,
by the way.
695
00:37:06,484 --> 00:37:07,651
Hi, Annie.
696
00:37:07,653 --> 00:37:08,685
Sam: H-hi, Annie.
697
00:37:08,687 --> 00:37:09,903
Hi, guys.
698
00:37:11,189 --> 00:37:14,908
She says you both look uglier
than she remembered.
699
00:37:15,944 --> 00:37:16,977
[ Chuckles ]
700
00:37:16,979 --> 00:37:20,063
Bobby,
h-how'd you stay here?
701
00:37:20,065 --> 00:37:22,382
Yeah, well, uh...
702
00:37:30,208 --> 00:37:32,292
suck on that, Swayze.
703
00:37:34,345 --> 00:37:36,113
That's why
you never answered me.
704
00:37:36,115 --> 00:37:37,481
I tried calling you --
705
00:37:37,483 --> 00:37:39,266
the, uh, talking board,
706
00:37:39,268 --> 00:37:42,686
the works --
but I was always alone.
707
00:37:43,721 --> 00:37:45,989
Dean always had that thing
in his pocket.
708
00:37:45,991 --> 00:37:48,358
That's why the EMF only went off
half the time.
709
00:37:48,360 --> 00:37:50,210
We thought
we were going crazy.
710
00:37:50,212 --> 00:37:51,628
S-so, what happened?
711
00:37:51,630 --> 00:37:54,147
Did you get stuck
or -- or what?
712
00:37:54,149 --> 00:37:56,700
I wanted to stay.
713
00:37:58,036 --> 00:37:59,069
Bobby.
714
00:37:59,071 --> 00:38:00,370
I need to help.
715
00:38:03,358 --> 00:38:06,727
Not if it means
you have to...be this.
716
00:38:06,729 --> 00:38:09,813
Well, life wasn't comfy.
Why should death be?
717
00:38:09,815 --> 00:38:11,748
Now, come on.
718
00:38:11,750 --> 00:38:14,034
Annie and I
found all the bodies.
719
00:38:14,036 --> 00:38:15,201
Let's put 'em to rest.
720
00:38:15,203 --> 00:38:18,805
And keep my damn flask away
from the fire...
721
00:38:18,807 --> 00:38:21,108
Obviously.
722
00:38:24,729 --> 00:38:26,680
Well, you coming?
723
00:38:38,225 --> 00:38:40,177
I'll miss her.
724
00:38:40,179 --> 00:38:42,863
Me too.
725
00:38:42,865 --> 00:38:44,114
Yeah.
726
00:38:44,116 --> 00:38:46,366
Well, you didn't know her
like I did.
727
00:38:48,235 --> 00:38:49,419
[ Chuckles ]
728
00:38:49,421 --> 00:38:52,456
[ Sam clears throat ]
729
00:38:52,458 --> 00:38:54,508
Well, uh [clears throat]
730
00:38:56,144 --> 00:38:57,761
Here's to Annie.
731
00:38:57,763 --> 00:39:01,431
She got the Hunter's funeral
she wanted.
732
00:39:04,652 --> 00:39:06,586
Kind of like the one
we thought we gave you.
733
00:39:06,588 --> 00:39:08,588
Dean.
734
00:39:08,590 --> 00:39:11,725
What were you thinking,
Bobby?
735
00:39:13,311 --> 00:39:15,095
You could be in heaven
right now,
736
00:39:15,097 --> 00:39:17,597
drinking beer at Harvelle's,
not -- not stuck --
737
00:39:17,599 --> 00:39:19,066
stuck here with you?
738
00:39:20,351 --> 00:39:21,702
We still have work to do.
739
00:39:21,704 --> 00:39:24,404
I just thought that was
kind of important, Dean.
740
00:39:28,042 --> 00:39:29,976
It's not right.
You know that.
741
00:39:29,978 --> 00:39:33,363
Sorry.
You're right.
742
00:39:33,365 --> 00:39:35,665
What was I thinking?
743
00:39:49,597 --> 00:39:53,133
So, what do you think
we should do?
744
00:39:53,135 --> 00:39:56,069
We did what we should do.
745
00:39:56,071 --> 00:39:57,604
Now I don't know.
746
00:40:01,275 --> 00:40:04,611
I mean, do you think
it's possible we could --
747
00:40:04,613 --> 00:40:07,864
I don't know --
make it all work somehow?
748
00:40:07,866 --> 00:40:10,450
I have no idea.
Maybe.
749
00:40:10,452 --> 00:40:12,886
I've never heard of it.
750
00:40:14,756 --> 00:40:17,157
But you know
what I do know?
751
00:40:17,159 --> 00:40:19,176
It ain't the natural order
of things.
752
00:40:19,178 --> 00:40:22,512
Everything
is supposed to end.
753
00:40:22,514 --> 00:40:24,464
You know,
he was supposed --
754
00:40:24,466 --> 00:40:26,299
[ sighs ]
755
00:40:28,436 --> 00:40:31,171
And now...
756
00:40:31,173 --> 00:40:34,057
What are the odds
this ends well?
757
00:40:35,643 --> 00:40:37,894
What are the odds?
758
00:40:41,750 --> 00:40:45,750
== sync, corrected by elderman ==