00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Thanks to the original anonymous subber! 720p by aydin1954@MY-SUBS.com 2 00:00:06,780 --> 00:00:07,790 - Who are you? - Castiel. 3 00:00:07,825 --> 00:00:08,575 I mean what are you? 4 00:00:08,610 --> 00:00:09,890 I'm an angel of the lord. 5 00:00:09,925 --> 00:00:10,830 Some angel you are. 6 00:00:10,865 --> 00:00:12,025 My true form 7 00:00:12,060 --> 00:00:14,360 It can be overwhelming to humans 8 00:00:14,390 --> 00:00:15,780 And so can my real voice... 9 00:00:15,940 --> 00:00:17,110 But you already knew that. 10 00:00:17,140 --> 00:00:18,760 Certain people - special people - 11 00:00:18,830 --> 00:00:20,360 Can perceive my true visage. 12 00:00:20,430 --> 00:00:22,260 What visage are you in now, huh? 13 00:00:22,330 --> 00:00:25,270 This? this is... a vessel. 14 00:00:25,330 --> 00:00:26,860 You're possessing some poor bastard? 15 00:00:26,895 --> 00:00:28,375 He's a devout man. 16 00:00:28,410 --> 00:00:29,555 he actually prayed for this. 17 00:00:29,590 --> 00:00:31,570 Something major must have happened while I was downstairs, 18 00:00:31,640 --> 00:00:33,090 'cause I can't back and - 19 00:00:33,125 --> 00:00:34,540 And you're BFF with a demon? 20 00:00:34,580 --> 00:00:36,080 Why do you trust her so much? 21 00:00:36,140 --> 00:00:38,710 Because... she saved my life. 22 00:00:42,450 --> 00:00:44,490 Sucking blood? you got to know that's wrong. 23 00:00:44,840 --> 00:00:46,820 I wish to god I could stop. 24 00:01:15,270 --> 00:01:17,300 We need to talk. 25 00:01:18,890 --> 00:01:20,490 I'm dreaming, aren't I? 26 00:01:20,550 --> 00:01:21,770 It's not safe here. 27 00:01:22,850 --> 00:01:24,050 Someplace more private. 28 00:01:24,310 --> 00:01:26,630 More private? we're inside my head. 29 00:01:26,690 --> 00:01:28,030 Exactly. 30 00:01:28,100 --> 00:01:30,000 Someone could be listening. 31 00:01:30,760 --> 00:01:31,660 Cass, what's wrong? 32 00:01:32,900 --> 00:01:34,520 Meet me here. 33 00:01:35,010 --> 00:01:36,190 Go - now. 34 00:01:50,650 --> 00:01:51,905 What'd he say, Dean? 35 00:01:51,940 --> 00:01:53,160 What was so important? 36 00:01:54,220 --> 00:01:56,460 If I knew, would I be here? 37 00:02:07,370 --> 00:02:09,070 What the hell? 38 00:02:09,140 --> 00:02:10,800 Looks like a bomb went off. 39 00:02:24,090 --> 00:02:26,690 There was a fight here. 40 00:02:26,750 --> 00:02:28,390 Between who? 41 00:02:38,370 --> 00:02:39,530 Check it out. 42 00:02:42,670 --> 00:02:44,270 Look familiar? 43 00:02:44,340 --> 00:02:46,210 Yeah, it does. 44 00:02:46,650 --> 00:02:48,170 Anna used something like that 45 00:02:48,600 --> 00:02:50,620 To wish the angels back to the cornfield. 46 00:02:52,550 --> 00:02:55,350 So, what? Cass was fighting angels? 47 00:02:55,420 --> 00:02:57,050 I don't know. 48 00:03:01,960 --> 00:03:03,120 Sam. 49 00:03:04,960 --> 00:03:05,920 Cass? 50 00:03:06,290 --> 00:03:07,100 Cass! 51 00:03:07,130 --> 00:03:08,350 Hey! Cass! 52 00:03:09,090 --> 00:03:11,670 What's - what's going on? 53 00:03:12,600 --> 00:03:14,070 Just take it easy. take it easy. 54 00:03:15,900 --> 00:03:17,180 Cass, you okay? 55 00:03:18,870 --> 00:03:20,210 Castiel? 56 00:03:20,630 --> 00:03:21,980 I'm not Castiel. 57 00:03:22,510 --> 00:03:23,910 It's me. 58 00:03:25,510 --> 00:03:26,810 Who's "me"? 59 00:03:26,880 --> 00:03:28,620 Jimmy. 60 00:03:28,680 --> 00:03:30,880 My name's Jimmy. 61 00:03:32,590 --> 00:03:34,250 Where the hell is Castiel? 62 00:03:37,160 --> 00:03:38,360 He's gone. 63 00:04:00,470 --> 00:04:01,485 Mind slowing down? 64 00:04:01,520 --> 00:04:02,590 You're gonna give me angina. 65 00:04:03,270 --> 00:04:04,450 I'm hungry. 66 00:04:04,550 --> 00:04:06,250 When's the last time you ate? 67 00:04:06,620 --> 00:04:08,460 I don't know - months. 68 00:04:22,100 --> 00:04:23,960 What the hell happened back there? 69 00:04:24,270 --> 00:04:26,230 It looked like an angel battle royal. 70 00:04:26,240 --> 00:04:28,650 All I remember is there was a flash of light, and I, uh... 71 00:04:29,360 --> 00:04:31,710 I - I woke up, and I was just, you know, like, me again. 72 00:04:31,745 --> 00:04:33,980 So, what - Cass just ditched out of your meat suit? 73 00:04:35,420 --> 00:04:36,550 I really don't know. 74 00:04:36,620 --> 00:04:38,620 You remember anything about being possessed? 75 00:04:38,690 --> 00:04:39,890 Anything at all? 76 00:04:40,310 --> 00:04:42,090 Yeah, bits and pieces. 77 00:04:42,860 --> 00:04:45,255 I mean, angel inside of you - 78 00:04:45,290 --> 00:04:46,790 It's kind of like being chained to a comet. 79 00:04:47,370 --> 00:04:48,760 Well, that doesn't sound like much fun. 80 00:04:49,650 --> 00:04:50,570 Understatement. 81 00:04:50,600 --> 00:04:52,950 Cass said he wanted to tell us something. 82 00:04:53,570 --> 00:04:55,500 Please tell me you remember that. 83 00:04:57,430 --> 00:04:58,310 Sorry. 84 00:05:00,580 --> 00:05:02,120 Come on. what do you know? 85 00:05:06,510 --> 00:05:08,430 My name is Jimmy Novak. 86 00:05:10,250 --> 00:05:11,750 I'm from Pontiac, Illinois. 87 00:05:13,770 --> 00:05:15,290 And I have a family. 88 00:05:19,030 --> 00:05:20,690 Claire. 89 00:05:25,000 --> 00:05:26,200 Bless this food, o lord, 90 00:05:26,270 --> 00:05:28,300 And ourselves to thy loving service, 91 00:05:28,370 --> 00:05:31,940 That we may always continue in thy faith and fear 92 00:05:32,010 --> 00:05:34,560 To the honor and glory of thy name. 93 00:05:34,880 --> 00:05:36,750 - Amen. - Amen. 94 00:05:39,470 --> 00:05:40,990 I can see my head sticking out 95 00:05:41,025 --> 00:05:42,140 From underneath the front bumper. 96 00:05:42,175 --> 00:05:43,340 My eyes were closed. 97 00:05:43,450 --> 00:05:45,450 My head was turned to the right side. 98 00:05:45,520 --> 00:05:49,120 And on each side of me is an angel, and, uh... 99 00:06:01,280 --> 00:06:02,660 blank 100 00:06:25,950 --> 00:06:27,480 So, what do we do? 101 00:06:28,280 --> 00:06:29,815 What do you mean? the guy's got a family. 102 00:06:29,850 --> 00:06:32,300 We buy him a bus ticket, send him home. 103 00:06:32,800 --> 00:06:34,530 I don't know about that. 104 00:06:35,500 --> 00:06:37,470 Dean, he's the only lead we got. 105 00:06:38,120 --> 00:06:39,360 He doesn't know anything. 106 00:06:39,390 --> 00:06:40,770 Are you 100% about that? 107 00:06:41,780 --> 00:06:42,900 You think he's lying? 108 00:06:43,510 --> 00:06:45,250 Well, you want to go Guantanamo on the guy? 109 00:06:45,310 --> 00:06:47,870 Dean, maybe he doesn't even know what he knows. 110 00:06:49,750 --> 00:06:51,530 I say at least we get him to Bobby's. 111 00:06:51,570 --> 00:06:55,020 Maybe all he needs is - is hypnosis or a p-psychic, 112 00:06:55,090 --> 00:06:57,460 Or, hell, maybe Cass will just drop back into him. 113 00:06:57,500 --> 00:06:58,060 I don't know, man. 114 00:06:58,130 --> 00:07:01,390 Dean, back there, that was angel-on-angel violence. 115 00:07:01,770 --> 00:07:03,270 Now, I don't know what's going on, 116 00:07:03,305 --> 00:07:03,810 but it's big, 117 00:07:04,130 --> 00:07:07,300 And we can't just let the only lead we've got just skip out. 118 00:07:07,800 --> 00:07:08,660 What? 119 00:07:09,150 --> 00:07:11,550 Remember when our job was helping people - 120 00:07:11,980 --> 00:07:13,540 Like getting them back to their family? 121 00:07:13,575 --> 00:07:14,870 You think I don't want to help him? 122 00:07:14,940 --> 00:07:15,845 I'm just being realistic. 123 00:07:15,880 --> 00:07:17,110 I mean, hell, we're doing him a favor. 124 00:07:17,145 --> 00:07:17,595 How?! 125 00:07:17,630 --> 00:07:19,370 Dean, if we want to question the guy, 126 00:07:19,560 --> 00:07:22,070 You can damn well bet the demons do, too. 127 00:07:24,990 --> 00:07:26,750 What the hell are you talking about, I can't go home? 128 00:07:26,820 --> 00:07:28,790 There's a good chance you have a bull's-eye on your back. 129 00:07:28,860 --> 00:07:29,720 What? 130 00:07:30,110 --> 00:07:31,040 From who? 131 00:07:33,890 --> 00:07:34,395 Demons. 132 00:07:34,430 --> 00:07:35,505 Oh, come on. that's crazy. 133 00:07:35,540 --> 00:07:36,580 What do they want with me? 134 00:07:36,620 --> 00:07:38,100 I don't know - information, maybe. 135 00:07:38,170 --> 00:07:39,670 I don't know anything! 136 00:07:39,730 --> 00:07:40,670 I know, but - 137 00:07:40,740 --> 00:07:42,240 Look, I'm done, okay? 138 00:07:42,300 --> 00:07:44,460 With demons, angels - all of it. 139 00:07:44,495 --> 00:07:45,520 I just want to go home. 140 00:07:45,790 --> 00:07:46,475 We understand. 141 00:07:46,510 --> 00:07:47,890 No, I don't think that you do understand. 142 00:07:48,090 --> 00:07:49,740 I've been shot and stabbed and healed, 143 00:07:49,810 --> 00:07:51,580 And my body's been dragged all over the earth. 144 00:07:51,650 --> 00:07:54,550 By some miracle, I'm out, and I am done. 145 00:07:55,050 --> 00:07:56,620 I've given enough, okay? 146 00:07:56,680 --> 00:07:59,220 Look, all we're saying is that until we figure this out, 147 00:07:59,290 --> 00:08:02,160 The safest place is with us. 148 00:08:02,220 --> 00:08:04,190 How long? 149 00:08:06,530 --> 00:08:08,720 We'll cross that bridge when we get to it. 150 00:08:09,100 --> 00:08:10,030 Where you going? 151 00:08:10,100 --> 00:08:11,730 To see my wife and daughter, okay? 152 00:08:11,800 --> 00:08:13,030 No, you're not. 153 00:08:13,100 --> 00:08:14,870 You're just gonna put those people in danger. 154 00:08:14,940 --> 00:08:16,140 So, what - now I'm a prisoner? 155 00:08:17,570 --> 00:08:19,010 Harsh way to put it. 156 00:09:56,900 --> 00:09:58,900 Dean! 157 00:09:58,970 --> 00:10:01,440 Would you hurry up? 158 00:10:03,270 --> 00:10:06,710 Sorry - uh, this is funny to you? 159 00:10:06,780 --> 00:10:08,280 Mr. big bad prison guard, 160 00:10:08,350 --> 00:10:10,310 And Jimmy McMook gives you the slip? 161 00:10:10,380 --> 00:10:11,810 Yeah, it's pretty funny. 162 00:10:11,880 --> 00:10:13,520 What were you doing, anyway? 163 00:10:13,580 --> 00:10:14,980 I was getting a coke. 164 00:10:16,650 --> 00:10:18,920 Was it a refreshing coke? 165 00:10:18,990 --> 00:10:21,090 Can we just go, please? 166 00:11:09,270 --> 00:11:11,370 - What the hell are you doing?! - It's okay. I'm okay. 167 00:11:11,440 --> 00:11:12,380 Jimmy. 168 00:11:12,440 --> 00:11:13,880 Look. 169 00:11:13,940 --> 00:11:15,840 - What's wrong with you? - Nothing's wrong. 170 00:11:15,910 --> 00:11:17,980 He asked me to do it. 171 00:11:19,220 --> 00:11:20,380 Who asked you to do it? 172 00:11:21,950 --> 00:11:23,150 Castiel. 173 00:11:23,220 --> 00:11:24,690 To prove my faith. 174 00:11:24,750 --> 00:11:26,160 Look. 175 00:11:26,220 --> 00:11:27,790 I'm fine. 176 00:11:27,860 --> 00:11:29,490 It's a miracle. 177 00:11:29,560 --> 00:11:31,330 Who's Castiel? 178 00:11:42,370 --> 00:11:43,870 Hey, guys. 179 00:11:45,140 --> 00:11:46,280 Geez! 180 00:11:47,840 --> 00:11:48,780 Smooth. 181 00:11:48,850 --> 00:11:50,480 You ever try calling ahead? 182 00:11:50,550 --> 00:11:52,450 I like the element of surprise. 183 00:11:54,050 --> 00:11:56,050 You look terrific. 184 00:11:56,120 --> 00:11:57,390 Um... yeah. 185 00:11:57,450 --> 00:12:00,620 Not the most appropriate time, Dean. 186 00:12:00,690 --> 00:12:02,890 You let Jimmy get away? 187 00:12:02,960 --> 00:12:05,060 Talk to ginormo here. 188 00:12:07,360 --> 00:12:09,930 Sam... 189 00:12:10,000 --> 00:12:11,870 You seem... different. 190 00:12:12,870 --> 00:12:17,440 Me? I don't know. Haircut? 191 00:12:17,510 --> 00:12:19,710 That's not what I'm talking about. 192 00:12:26,050 --> 00:12:28,880 So, what'd Jimmy tell you? he remember anything? 193 00:12:28,950 --> 00:12:30,420 Why? what's going on? 194 00:12:30,490 --> 00:12:32,890 It's Cass. He got sent back home. 195 00:12:32,960 --> 00:12:35,090 Well, more like dragged back. 196 00:12:35,160 --> 00:12:36,260 To heaven? 197 00:12:36,330 --> 00:12:37,790 That's not a good thing? 198 00:12:37,860 --> 00:12:41,200 No. That's a very bad thing. 199 00:12:41,270 --> 00:12:44,900 Painfully, awfully bad. 200 00:12:44,970 --> 00:12:47,030 He must have seriously pissed someone off. 201 00:12:47,840 --> 00:12:50,140 Cass said he had something to tell me, something important. 202 00:12:50,210 --> 00:12:51,940 - What? - I don't know. 203 00:12:52,010 --> 00:12:53,310 Does Jimmy know? 204 00:12:53,380 --> 00:12:54,740 I don't think so. 205 00:12:54,810 --> 00:12:55,910 You don't think so? 206 00:12:55,980 --> 00:12:57,650 Whatever it is, it's huge. 207 00:12:57,710 --> 00:12:59,520 You got to find out for sure. 208 00:12:59,580 --> 00:13:01,480 That's why we're going after Jimmy. 209 00:13:01,550 --> 00:13:04,590 That's why you shouldn't have let him go in the first place. 210 00:13:04,660 --> 00:13:07,620 He's... probably dead already. 211 00:13:47,360 --> 00:13:48,700 Take the pills. 212 00:13:48,770 --> 00:13:50,630 I'm not sick. 213 00:13:50,700 --> 00:13:52,400 Jimmy, take the pills. 214 00:13:52,470 --> 00:13:55,500 I know that this is hard to understand... 215 00:13:55,570 --> 00:13:57,470 But he chose me. 216 00:13:57,540 --> 00:13:58,740 Castiel the angel? 217 00:13:58,810 --> 00:14:00,810 He's spoken to me now, Ames 218 00:14:00,880 --> 00:14:03,210 A dozen times. 219 00:14:03,280 --> 00:14:04,850 Hey, you believe in god, don't you? 220 00:14:04,910 --> 00:14:07,650 What kind of question is that? of course. 221 00:14:07,720 --> 00:14:09,390 And angels? 222 00:14:09,450 --> 00:14:10,720 Yes, Jimmy. 223 00:14:10,790 --> 00:14:12,590 So, why is it, then, so hard for you to believe 224 00:14:12,660 --> 00:14:13,790 That they're talking to me? 225 00:14:13,860 --> 00:14:15,730 Jimmy, you sell ad time for a. m. radio. 226 00:14:15,790 --> 00:14:18,190 No, he said that I'm special, it's in my blood. 227 00:14:18,260 --> 00:14:20,560 W - what does that mean, it's in your blood? hmm? 228 00:14:20,630 --> 00:14:21,860 He didn't say. 229 00:14:21,930 --> 00:14:24,900 He just said that god has chosen me for a higher purpose. 230 00:14:24,970 --> 00:14:26,200 To do what? 231 00:14:26,270 --> 00:14:28,640 You know, it's god's will. 232 00:14:28,710 --> 00:14:30,710 Not really my place to question it. 233 00:14:31,980 --> 00:14:34,280 Hey, come here. 234 00:14:41,720 --> 00:14:43,890 This is a blessing. 235 00:14:43,950 --> 00:14:47,020 This is the most important thing to ever happen to me. 236 00:14:47,090 --> 00:14:48,760 I thought we were the most important things 237 00:14:48,830 --> 00:14:49,930 To ever happen to you. 238 00:14:49,990 --> 00:14:51,090 Hey, have faith. 239 00:14:51,160 --> 00:14:53,130 Jimmy... you're scaring me. 240 00:14:53,200 --> 00:14:54,600 God will provide. 241 00:14:54,660 --> 00:14:57,770 If you won't take your pills and if you won't get help... 242 00:14:59,770 --> 00:15:02,840 ... then I'm gonna take Claire to my mother's in the morning. 243 00:15:18,860 --> 00:15:20,960 so, I want to help you. 244 00:15:21,020 --> 00:15:23,290 I'm about to lose my... my family here 245 00:15:23,360 --> 00:15:24,660 If you don't tell me how. 246 00:15:24,730 --> 00:15:26,960 Please, Castiel, just talk to me. 247 00:15:27,030 --> 00:15:29,060 What do you want from me? 248 00:15:43,110 --> 00:15:44,880 Yes, I understand. 249 00:15:45,520 --> 00:15:48,380 Promise my family will be okay, and I'll do it. 250 00:15:50,520 --> 00:15:53,190 Then... yes. 251 00:16:21,550 --> 00:16:22,820 Daddy? 252 00:16:36,130 --> 00:16:38,600 I am not your father. 253 00:17:16,310 --> 00:17:18,210 We, uh... 254 00:17:18,270 --> 00:17:20,210 We stopped looking for you. 255 00:17:20,280 --> 00:17:21,980 I'm so sorry. 256 00:17:23,710 --> 00:17:25,810 You were dead. 257 00:17:25,880 --> 00:17:29,120 We, uh, we thought you were dead. 258 00:17:29,190 --> 00:17:30,790 I'm okay. 259 00:17:39,100 --> 00:17:41,160 Claire, room, now. 260 00:17:45,570 --> 00:17:47,100 Can I see her? 261 00:17:47,170 --> 00:17:50,640 Oh... no. 262 00:17:50,710 --> 00:17:52,010 I don't know yet. 263 00:17:55,380 --> 00:17:57,180 It's been almost a year, you know? 264 00:17:57,250 --> 00:17:58,180 I know. 265 00:17:59,650 --> 00:18:01,920 Think your daughter would have wanted to know you were okay. 266 00:18:07,360 --> 00:18:09,320 I was in a psych clinic. 267 00:18:10,730 --> 00:18:13,930 I just wanted to get myself straight before seeing you. 268 00:18:15,300 --> 00:18:16,700 And no telephones, or...? 269 00:18:16,770 --> 00:18:20,240 No. I know. You're right. I'm... 270 00:18:21,500 --> 00:18:22,810 I'm so sorry. 271 00:18:24,740 --> 00:18:28,310 But it's all, it's all over now. 272 00:18:28,380 --> 00:18:30,110 I mean, I'm... I'm really okay. 273 00:18:30,180 --> 00:18:32,010 What does that mean? 274 00:18:34,080 --> 00:18:39,050 I... I was, I was confused, Amelia. 275 00:18:39,120 --> 00:18:41,860 I was completely delusional. 276 00:18:44,090 --> 00:18:47,060 And I thought, I thought god was calling me to something, 277 00:18:47,130 --> 00:18:49,060 And I thought that it was important. 278 00:18:49,130 --> 00:18:51,200 And... 279 00:18:53,140 --> 00:18:54,200 I was wrong. 280 00:18:54,270 --> 00:18:56,140 I was such an idiot. 281 00:18:58,140 --> 00:19:00,010 Heaven, hell... 282 00:19:01,510 --> 00:19:03,210 None of that matters. 283 00:19:05,580 --> 00:19:08,550 The only thing that's important to me is you and Claire. 284 00:19:18,390 --> 00:19:21,400 And I, uh... 285 00:19:21,460 --> 00:19:24,570 I can't undo what I've done. 286 00:19:28,040 --> 00:19:30,240 But I just want to come home again. 287 00:19:33,610 --> 00:19:35,540 I don't know if I can do that. 288 00:19:36,810 --> 00:19:38,580 Not yet. 289 00:19:40,980 --> 00:19:44,350 I mean, whatever you're comfortable with. 290 00:19:50,460 --> 00:19:52,130 Maybe we could start with something smaller? 291 00:19:53,600 --> 00:19:54,760 Like what? 292 00:19:54,830 --> 00:19:56,630 I don't know. 293 00:19:56,700 --> 00:19:57,670 Dinner? 294 00:19:57,730 --> 00:19:59,230 where the hell are you, Ruby? 295 00:20:00,740 --> 00:20:02,540 This isn't funny anymore. 296 00:20:04,340 --> 00:20:06,110 I'm all out. 297 00:20:06,180 --> 00:20:08,640 Stop whatever you're doing. 298 00:20:08,710 --> 00:20:10,110 Call me. 299 00:20:11,880 --> 00:20:13,280 I need more. 300 00:20:17,190 --> 00:20:19,350 Hi, daddy. 301 00:20:19,420 --> 00:20:20,720 Hi, baby. 302 00:20:28,500 --> 00:20:32,070 Okay, so, we have turkey and roast beef. 303 00:20:32,140 --> 00:20:34,200 Better be okay. it's all we have. 304 00:20:34,270 --> 00:20:35,640 It's fine. 305 00:20:35,710 --> 00:20:37,540 It's more than fine. 306 00:20:42,310 --> 00:20:43,680 Shall we sit? 307 00:20:43,750 --> 00:20:45,010 Yeah. 308 00:20:53,420 --> 00:20:55,090 It's perfect. 309 00:20:56,590 --> 00:20:59,090 Daddy... aren't you gonna say grace? 310 00:21:05,270 --> 00:21:07,540 no, honey, I don't think I am. 311 00:21:07,600 --> 00:21:09,300 Why are you crying? 312 00:21:11,710 --> 00:21:13,480 'cause I'm happy. 313 00:21:24,190 --> 00:21:25,420 Hey, Roger. 314 00:21:25,490 --> 00:21:26,890 Hey, Ames. how you doing? 315 00:21:26,960 --> 00:21:27,890 Good. 316 00:21:27,960 --> 00:21:29,460 Am I crazy, or did I just see 317 00:21:29,530 --> 00:21:31,960 Your husband wander in here about half an hour ago? 318 00:21:32,030 --> 00:21:34,530 Yeah, uh, you did. 319 00:21:34,600 --> 00:21:36,300 But, Roger, now's not a good time - 320 00:21:36,370 --> 00:21:37,930 Hey. there he is. 321 00:21:38,000 --> 00:21:40,300 Son of a bitch. what the hell happened to you? 322 00:21:40,370 --> 00:21:42,170 Uh... long story. 323 00:21:42,240 --> 00:21:43,640 But it's over. 324 00:21:43,710 --> 00:21:44,640 Yeah? 325 00:21:44,710 --> 00:21:45,840 I'm good. 326 00:21:45,910 --> 00:21:48,580 Can I talk to you? 327 00:21:48,640 --> 00:21:49,680 Can I get you a beer? 328 00:21:49,750 --> 00:21:50,680 That'd be good. 329 00:21:50,750 --> 00:21:52,450 Thanks. 330 00:21:52,520 --> 00:21:55,020 get in here. 331 00:21:55,080 --> 00:21:58,090 Buddy, you scared the hell out of a lot of people. 332 00:21:58,150 --> 00:22:00,690 I know, I know. 333 00:22:00,760 --> 00:22:04,260 So, really, what happened? 334 00:22:04,330 --> 00:22:05,530 Honestly? 335 00:22:05,590 --> 00:22:06,590 Worst year of my life, 336 00:22:06,660 --> 00:22:08,330 And you wouldn't believe a word of it. 337 00:22:08,400 --> 00:22:11,000 But... it's all okay now. 338 00:22:11,070 --> 00:22:12,170 Swear. 339 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 Actually, no, it's not. 340 00:22:15,170 --> 00:22:16,470 What do you mean? 341 00:22:16,540 --> 00:22:19,410 Well, I mean, I'm gonna gut your daughter while you watch. 342 00:22:22,070 --> 00:22:22,940 Here you go. 343 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 What are you doing?! 344 00:22:26,350 --> 00:22:27,850 - He's a demon! - Jimmy, stop! 345 00:22:27,920 --> 00:22:29,380 - Run! run! - stop it! 346 00:22:33,890 --> 00:22:36,120 - Where is it? - Roger was your best friend. 347 00:22:36,190 --> 00:22:37,450 Roger was a demon. 348 00:22:37,520 --> 00:22:38,860 Don't cross this line. 349 00:22:38,920 --> 00:22:40,390 Jimmy, you thought you were better. but you are so sick. 350 00:22:40,460 --> 00:22:42,290 - Look, I'm not crazy. - stay the hell away from us! 351 00:22:42,360 --> 00:22:44,030 - Just stay the hell away from us! - this is very, very real. 352 00:22:44,100 --> 00:22:46,200 Claire! no! run! 353 00:22:46,260 --> 00:22:47,770 Leave her alone! 354 00:22:48,900 --> 00:22:50,000 Please stay there! 355 00:22:50,070 --> 00:22:51,330 Claire! 356 00:22:51,400 --> 00:22:53,000 Damn it! 357 00:22:54,340 --> 00:22:55,680 Hey, pal. 358 00:22:56,570 --> 00:22:58,530 - Told you I'd gut the bitch. - Roger. 359 00:22:58,560 --> 00:23:00,210 - Daddy? - just let her go, okay? 360 00:23:00,280 --> 00:23:01,810 Now, me - I would. 361 00:23:01,880 --> 00:23:04,350 But the missus - she has other ideas. 362 00:23:05,620 --> 00:23:06,780 Daddy! 363 00:23:09,520 --> 00:23:10,690 Oh, my god. 364 00:23:11,460 --> 00:23:12,560 No! 365 00:23:20,460 --> 00:23:22,900 go! get them out of here! 366 00:23:22,970 --> 00:23:24,940 Go! go! 367 00:23:30,410 --> 00:23:33,440 Can't get it up, can you, Sam? 368 00:23:33,510 --> 00:23:36,310 No, but I can. 369 00:23:42,950 --> 00:23:45,360 Come on, come on, come on. 370 00:23:45,420 --> 00:23:47,160 Oh, my god. 371 00:23:47,230 --> 00:23:49,060 - Where's your wife? - right here. 372 00:23:49,130 --> 00:23:49,930 Let's go! 373 00:24:00,570 --> 00:24:02,240 You were right. 374 00:24:04,240 --> 00:24:05,540 Sorry we were. 375 00:24:05,610 --> 00:24:08,250 But I'm telling you - I don't know anything. 376 00:24:08,310 --> 00:24:10,980 I don't think they're inclined to believe you. 377 00:24:11,050 --> 00:24:13,750 And even if they did, you're a vessel. 378 00:24:13,820 --> 00:24:16,090 They're still gonna want to know what makes you tick. 379 00:24:16,150 --> 00:24:18,960 Which means vivisection... if they're feeling generous. 380 00:24:19,020 --> 00:24:20,890 I'm gonna tell you once again - 381 00:24:20,960 --> 00:24:23,090 You're putting your family in danger. 382 00:24:23,160 --> 00:24:24,590 You have to come with us. 383 00:24:30,430 --> 00:24:31,680 How long? 384 00:24:32,770 --> 00:24:35,530 And don't give me that "cross that bridge when we get to it" crap. 385 00:24:35,570 --> 00:24:36,970 Don't you get it? 386 00:24:37,040 --> 00:24:37,980 Forever. 387 00:24:38,040 --> 00:24:40,240 The demons will never stop. 388 00:24:40,310 --> 00:24:43,070 You can never be with your family. 389 00:24:43,110 --> 00:24:45,720 So, you either get as far away from them as possible 390 00:24:45,780 --> 00:24:47,320 Or you put a bullet in your head, 391 00:24:47,390 --> 00:24:49,220 And that's how you keep your family safe, 392 00:24:49,290 --> 00:24:51,720 But there's no getting out and there's no going home. 393 00:24:51,740 --> 00:24:54,055 Well, don't sugarcoat it, Sam. 394 00:24:54,090 --> 00:24:55,830 I'm just telling him the truth, Dean. 395 00:24:55,890 --> 00:24:56,990 Someone has to. 396 00:25:09,560 --> 00:25:13,280 So... I pretty much owe you the biggest apology ever. 397 00:25:13,340 --> 00:25:14,440 No, you don't. 398 00:25:14,510 --> 00:25:17,780 Yes. I do. 399 00:25:17,850 --> 00:25:19,980 I'm so sorry, Jimmy. 400 00:25:20,050 --> 00:25:23,320 And I will never, ever forgive myself 401 00:25:23,420 --> 00:25:25,060 For letting you walk out that door. 402 00:25:26,420 --> 00:25:29,990 Well, you did what any rational person would have done. 403 00:25:30,060 --> 00:25:32,430 I mean, hell, I thought I was crazy half the time. 404 00:25:36,130 --> 00:25:38,370 So... demons, huh? 405 00:25:38,440 --> 00:25:39,840 Yeah. 406 00:25:42,410 --> 00:25:45,610 Can we... 407 00:25:45,680 --> 00:25:47,610 Can we even go home, or...? 408 00:25:47,680 --> 00:25:49,980 What are we gonna do? 409 00:25:52,720 --> 00:25:55,320 These boys are gonna get you a car. 410 00:25:55,390 --> 00:25:57,490 Don't ask me how. 411 00:25:57,560 --> 00:25:59,760 And you're gonna take Claire to Carl and Sally's 412 00:25:59,820 --> 00:26:00,960 As fast as you can. 413 00:26:01,030 --> 00:26:03,190 Wait. what about you? 414 00:26:06,460 --> 00:26:09,070 No. I-I'm not going anywhere without you, Jimmy. 415 00:26:09,130 --> 00:26:10,800 Listen to me. 416 00:26:10,870 --> 00:26:12,600 Every moment that I'm with you, 417 00:26:12,670 --> 00:26:14,340 You and Claire are in danger. 418 00:26:14,410 --> 00:26:16,140 I don't care. we are not splitting up again. 419 00:26:16,210 --> 00:26:18,410 We don't have a choice. 420 00:26:21,450 --> 00:26:22,980 For how long? 421 00:26:25,550 --> 00:26:28,650 We'll... cross that bridge when we get to it. 422 00:26:41,070 --> 00:26:42,130 we're family. 423 00:26:42,200 --> 00:26:44,600 They will kill you, Amelia. 424 00:26:45,840 --> 00:26:47,900 And they'll kill Claire. 425 00:26:47,970 --> 00:26:50,410 You just have to get as far away from me as you can. 426 00:27:04,090 --> 00:27:07,720 Okay, so, uh... here's your car. 427 00:27:10,160 --> 00:27:12,100 Take care of your mom, okay, bub? 428 00:27:38,920 --> 00:27:41,260 Why is he leaving again? 429 00:27:48,370 --> 00:27:50,930 This is just not my day, is it? 430 00:27:51,000 --> 00:27:53,140 You little bitch. 431 00:28:00,680 --> 00:28:02,210 What the hell happened back there? 432 00:28:04,350 --> 00:28:06,120 What? 433 00:28:06,180 --> 00:28:10,150 You practically fainted trying to gank a demon. 434 00:28:10,220 --> 00:28:12,560 Okay, I didn't faint. 435 00:28:12,620 --> 00:28:13,960 I got a little dizzy. 436 00:28:14,020 --> 00:28:15,460 Well, you can call it whatever you want. 437 00:28:15,530 --> 00:28:17,860 Point is, you used to be strong enough to kill Alastair. 438 00:28:17,930 --> 00:28:21,030 Now you can't even kill stunt demon number three? 439 00:28:21,065 --> 00:28:22,270 What do you want me to say about it, Dean? 440 00:28:22,330 --> 00:28:24,000 For starters, what's going on with your mojo? 441 00:28:24,070 --> 00:28:26,840 I mean, it's yo-yo'ing all over the place. 442 00:28:26,900 --> 00:28:28,340 Now, I'm not trying to pick a fight here, okay? 443 00:28:28,410 --> 00:28:30,310 I just - y-you're scaring me, man. 444 00:28:32,140 --> 00:28:33,640 I'm scaring myself. 445 00:28:39,420 --> 00:28:41,420 Hello? 446 00:28:41,490 --> 00:28:43,420 Who is this? 447 00:28:48,930 --> 00:28:50,190 It's your wife. 448 00:28:53,630 --> 00:28:54,760 Amelia? 449 00:28:59,670 --> 00:29:01,240 Oh, my god. 450 00:29:09,740 --> 00:29:11,570 All right, they're expecting you to come alone. 451 00:29:11,640 --> 00:29:13,110 That's exactly what you're gonna do. 452 00:29:13,170 --> 00:29:15,240 We'll work our way through the catwalks. 453 00:29:15,310 --> 00:29:16,880 We'll be right behind you. 454 00:29:16,940 --> 00:29:19,680 All you got to do is stay calm and stall and let us do our job. 455 00:29:19,750 --> 00:29:20,910 You want me to stay calm? 456 00:29:20,980 --> 00:29:22,650 This is my family we're talking about. 457 00:29:22,720 --> 00:29:24,080 Listen to me - this will work. 458 00:29:24,150 --> 00:29:25,850 You understand? nobody's gonna get hurt. 459 00:29:25,920 --> 00:29:27,690 Whatever. 460 00:29:27,760 --> 00:29:30,320 Give me a minute, okay? 461 00:29:32,690 --> 00:29:35,760 There's no way they're expecting him to come alone, Dean. 462 00:29:35,830 --> 00:29:38,070 You know this is probably a trap. 463 00:29:38,130 --> 00:29:39,570 Yeah, I know. 464 00:29:39,630 --> 00:29:41,230 That's why I have a plan. 465 00:29:46,340 --> 00:29:48,710 Castiel, you son of a bitch! 466 00:29:48,780 --> 00:29:50,780 You promised me my family would be okay! 467 00:29:50,850 --> 00:29:53,150 You promised you were gonna take care of them! 468 00:29:53,210 --> 00:29:55,750 I've gave you everything you asked me to give! 469 00:29:55,820 --> 00:29:56,750 I gave you more! 470 00:29:56,820 --> 00:29:58,090 This is the thanks I get? 471 00:29:58,150 --> 00:30:00,250 This is what you do? 472 00:30:00,320 --> 00:30:01,590 Your heaven?! 473 00:30:01,660 --> 00:30:02,890 Help me, please! 474 00:30:02,960 --> 00:30:05,490 You promised, Cass! 475 00:30:06,930 --> 00:30:08,360 Just help me! 476 00:30:16,440 --> 00:30:18,110 Typical. 477 00:30:34,660 --> 00:30:37,260 Hi, honey. you're home. 478 00:30:37,320 --> 00:30:40,130 Listen, I'm... 479 00:30:40,190 --> 00:30:42,260 I'm begging you here. 480 00:30:42,330 --> 00:30:45,700 You d-do whatever you want with me... 481 00:30:45,770 --> 00:30:47,830 But my wife and daughter, they're just - 482 00:30:47,900 --> 00:30:49,240 They're not a part of this. 483 00:30:49,300 --> 00:30:51,100 Oh, they're a big part of this, Jimmy. 484 00:30:51,170 --> 00:30:55,240 And p. s. - you should have come alone. 485 00:30:55,310 --> 00:30:56,480 I am alone. 486 00:30:56,540 --> 00:30:58,650 Oh, you're such a liar. 487 00:30:58,710 --> 00:31:01,010 Like I didn't think you'd bring heckle and jeckle. 488 00:31:01,080 --> 00:31:02,180 Damn it. 489 00:31:04,050 --> 00:31:06,420 Nice plan, Dean. 490 00:31:06,490 --> 00:31:08,320 Yeah, well, nobody bats a thousand. 491 00:31:08,390 --> 00:31:10,160 Got the knife? 492 00:31:10,220 --> 00:31:11,560 And you know what's funny? 493 00:31:11,630 --> 00:31:12,960 You wearing a soccer mom? 494 00:31:13,030 --> 00:31:16,100 Is I was actually bummed to get this detail. 495 00:31:16,160 --> 00:31:18,100 Picking up an empty vessel? 496 00:31:18,170 --> 00:31:19,630 Sort of like a milk run. 497 00:31:19,700 --> 00:31:21,470 Now look who landed in my lap. 498 00:31:21,540 --> 00:31:22,800 Yeah, well... 499 00:31:22,870 --> 00:31:25,670 You got us, okay? 500 00:31:25,740 --> 00:31:27,040 Let these people go. 501 00:31:27,110 --> 00:31:28,680 Oh, Sam. 502 00:31:28,740 --> 00:31:30,210 It's easy to act chivalrous 503 00:31:30,280 --> 00:31:33,110 When your wonder girl powers aren't working, huh? 504 00:31:34,680 --> 00:31:37,450 Now for the punch line - 505 00:31:37,550 --> 00:31:38,850 Everybody dies. 506 00:31:49,130 --> 00:31:51,500 Waste little orphan annie. 507 00:32:26,600 --> 00:32:28,240 Castiel. 508 00:33:50,850 --> 00:33:52,620 Of course we keep our promises. 509 00:33:52,690 --> 00:33:54,620 Of course you have our gratitude. 510 00:33:56,990 --> 00:33:58,720 You served us well. 511 00:33:58,790 --> 00:34:00,930 Your work is done. 512 00:34:01,000 --> 00:34:04,760 It's time to go home now - your real home. 513 00:34:04,830 --> 00:34:06,800 You'll rest forever in the fields of the lord. 514 00:34:06,870 --> 00:34:08,200 No. 515 00:34:08,270 --> 00:34:10,340 Rest now, Jimmy. 516 00:34:10,400 --> 00:34:12,810 No. Claire. 517 00:34:12,870 --> 00:34:14,640 She's with me now. 518 00:34:16,410 --> 00:34:17,880 She's chosen. 519 00:34:17,950 --> 00:34:20,150 It's in her blood, as it was in yours. 520 00:34:20,210 --> 00:34:22,780 please, Castiel. 521 00:34:22,850 --> 00:34:25,050 I mean, just - just take me. 522 00:34:25,120 --> 00:34:26,950 Take me, please. 523 00:34:30,090 --> 00:34:33,560 I want to make sure you understand. 524 00:34:33,630 --> 00:34:35,560 You won't die... or age. 525 00:34:35,630 --> 00:34:37,600 If this last year was painful for you, 526 00:34:37,660 --> 00:34:41,470 Picture a hundred - a thousand more like it. 527 00:34:43,170 --> 00:34:44,800 Doesn't matter. 528 00:34:44,870 --> 00:34:46,210 You take me. 529 00:34:46,270 --> 00:34:48,240 Just take me. 530 00:34:54,220 --> 00:34:55,520 As you wish. 531 00:35:37,260 --> 00:35:39,360 Cass, hold up. 532 00:35:42,230 --> 00:35:44,030 What were you gonna tell me? 533 00:35:44,100 --> 00:35:48,130 I learned my lesson while I was away, Dean. 534 00:35:48,200 --> 00:35:51,540 I serve heaven. I don't serve man. 535 00:35:51,610 --> 00:35:53,910 And I certainly don't serve you. 536 00:36:17,970 --> 00:36:19,170 All right. 537 00:36:19,240 --> 00:36:20,710 Let's hear it. 538 00:36:20,780 --> 00:36:21,710 What? 539 00:36:21,780 --> 00:36:22,980 Drop the bomb, man. 540 00:36:23,050 --> 00:36:25,710 You saw what I did. come on. stop the car. take a swing. 541 00:36:25,780 --> 00:36:27,180 I'm not gonna take a swing. 542 00:36:27,250 --> 00:36:29,880 Then scream. chew me out. 543 00:36:29,950 --> 00:36:31,090 I'm not mad, Sam. 544 00:36:31,150 --> 00:36:32,690 Oh, come on. you're not mad? 545 00:36:33,720 --> 00:36:34,720 No. 546 00:36:34,790 --> 00:36:37,330 Right. look, at least let me explain myself. 547 00:36:37,390 --> 00:36:39,060 Don't. 548 00:36:39,130 --> 00:36:40,260 I don't care. 549 00:36:42,400 --> 00:36:43,500 You don't care? 550 00:36:45,070 --> 00:36:47,340 What do you want me to say - that I'm disappointed? 551 00:36:48,170 --> 00:36:50,140 Yeah, I am. 552 00:36:50,210 --> 00:36:52,240 But mostly, I'm just tired, man. 553 00:36:55,510 --> 00:36:57,710 And I'm done. 554 00:36:57,780 --> 00:36:59,510 I am just done. 555 00:37:03,890 --> 00:37:05,220 Hey, Bobby. 556 00:37:05,290 --> 00:37:07,590 Hey, you and your brother better shag ass to my place ASAP. 557 00:37:07,660 --> 00:37:08,525 What's going on? 558 00:37:08,560 --> 00:37:12,230 The apocalypse, genius. now, get your asses over here. 559 00:37:14,900 --> 00:37:17,030 What'd he say? 560 00:37:17,100 --> 00:37:19,570 Well, thanks for shaking a tail. 561 00:37:19,630 --> 00:37:21,340 Glad you got here. 562 00:37:26,440 --> 00:37:28,380 Now, go on inside. I want to show you something. 563 00:37:28,440 --> 00:37:29,540 All right. 564 00:37:29,610 --> 00:37:33,250 So, uh, what's the big demon problem? 565 00:37:33,320 --> 00:37:34,750 You are. 566 00:37:34,820 --> 00:37:36,920 This is for your own good. 567 00:37:39,790 --> 00:37:41,990 Guys? 568 00:37:42,060 --> 00:37:44,330 Hey. guys! 569 00:37:44,390 --> 00:37:46,630 This isn't funny! 570 00:37:46,690 --> 00:37:47,790 Guys! 571 00:37:47,860 --> 00:37:49,130 Hey! 572 00:37:49,270 --> 00:37:50,250 Guys! 573 00:37:50,300 --> 00:37:54,146 Thanks to the original anonymous subber! 720p by aydin1954@MY-SUBS.com