00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,100 --> 00:00:05,800 Who are you? 2 00:00:05,800 --> 00:00:06,500 Castiel. 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,000 I'm an angel of the lord. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,700 I'm the one who gripped you tight and raised you from perdition. 5 00:00:10,700 --> 00:00:12,600 ♪♪♪♪ 6 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 You are not real! 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,100 What's the matter, Dean? 8 00:00:15,200 --> 00:00:17,400 Don't you remember all the fun you had down there? 9 00:00:17,700 --> 00:00:19,300 Somebody help me! 10 00:00:19,400 --> 00:00:20,900 Hello again, Dean. 11 00:00:21,900 --> 00:00:23,300 Don't you recognize me? 12 00:00:23,900 --> 00:00:26,200 But we were so close... in hell. 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,400 Alastair. 14 00:00:28,500 --> 00:00:29,900 They sliced... 15 00:00:30,500 --> 00:00:31,600 Carved... 16 00:00:32,100 --> 00:00:35,000 And tore at me in ways that you... 17 00:00:35,600 --> 00:00:37,800 And alastair would make me an offer 18 00:00:37,800 --> 00:00:41,400 To take me off the rack if I started the torturing. 19 00:00:41,500 --> 00:00:44,500 And every day, I told him to stick it where the sun shines. 20 00:00:44,500 --> 00:00:46,500 For 30 years, I told him. 21 00:00:46,600 --> 00:00:48,800 Then I couldn't do it anymore, sammy. 22 00:00:48,800 --> 00:00:50,700 And I got off th rack. 23 00:00:50,800 --> 00:00:53,300 And I started ripping them apart. 24 00:00:56,500 --> 00:00:59,200 I lost count of how many souls. 25 00:01:02,600 --> 00:01:10,600 www.1000fr.Com present 26 00:01:11,400 --> 00:01:19,400 capture:frm@·ëε sync:°®Ð¦µÄÑÛ¾¦ kradorer 27 00:01:23,700 --> 00:01:25,800 Aw, come on. 28 00:01:28,500 --> 00:01:29,700 Crap. 29 00:01:37,100 --> 00:01:38,800 What the hell?! 30 00:01:57,500 --> 00:01:58,800 You? 31 00:01:59,100 --> 00:02:01,500 I-It's impossible. 32 00:02:02,800 --> 00:02:04,600 You stay away from me! 33 00:02:06,400 --> 00:02:08,500 You stay away from me! 34 00:02:15,100 --> 00:02:19,300 Supernatural s04 ep11 35 00:02:38,700 --> 00:02:39,900 What are you doing? 36 00:02:40,800 --> 00:02:42,200 ♪♪♪♪ 37 00:02:42,300 --> 00:02:43,700 Like you're looking for a job. 38 00:02:43,700 --> 00:02:44,800 Yahtzee. 39 00:02:51,700 --> 00:02:53,600 We just finished a job like two hours ago. 40 00:02:53,600 --> 00:02:55,700 Adrenaline's still pumping, I guess. 41 00:02:56,000 --> 00:02:57,200 So, what do you think... 42 00:02:57,400 --> 00:03:00,400 Cedar rapids, tulsa, or chi-Town? 43 00:03:00,400 --> 00:03:03,200 I am all for working. I really am. 44 00:03:03,200 --> 00:03:06,900 But you got us chasing cases nonstop for like a month now. 45 00:03:07,200 --> 00:03:07,900 We need sleep. 46 00:03:07,900 --> 00:03:09,500 We can sleep when we're dead. 47 00:03:09,500 --> 00:03:10,600 You're exhausted, Dean. 48 00:03:10,600 --> 00:03:12,200 - I'm good. - No, you're not. 49 00:03:12,200 --> 00:03:14,800 You're running on fumes, and you can't run forever. 50 00:03:16,200 --> 00:03:17,800 And what am I running from? 51 00:03:19,500 --> 00:03:21,200 From what you told me. 52 00:03:22,700 --> 00:03:25,000 Or are we pretending that never happened? 53 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 Stratton, nebraska -- Farm town. 54 00:03:31,700 --> 00:03:34,900 A man gets hacked to death in a locked room inside a locked house. 55 00:03:35,000 --> 00:03:36,800 No signs of forced entry. 56 00:03:37,700 --> 00:03:40,300 - Sounds like a ghost. - Yes, it does. 57 00:05:06,600 --> 00:05:09,500 Boy, three bedrooms, two baths, and one homicide. 58 00:05:10,000 --> 00:05:12,500 This place is gonna sell like hotcakes. 59 00:05:33,400 --> 00:05:34,700 Hey, check this out. 60 00:05:39,000 --> 00:05:40,700 It's probably a dumbwaiter. 61 00:05:40,700 --> 00:05:42,700 All these old houses had them. 62 00:05:43,300 --> 00:05:44,500 Know-It-All. 63 00:05:45,600 --> 00:05:47,100 - What? - What? 64 00:05:47,400 --> 00:05:48,600 You said... 65 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 What? 66 00:05:50,300 --> 00:05:51,700 Never mind. 67 00:05:57,700 --> 00:06:00,000 Well, no bloodstains, fresh coat of paint, 68 00:06:00,000 --> 00:06:01,500 This is a bunch of bubkes. 69 00:06:01,800 --> 00:06:03,700 Needle's all over the place. 70 00:06:04,400 --> 00:06:05,900 Yeah -- Power lines. 71 00:06:06,800 --> 00:06:07,500 Great. 72 00:06:07,700 --> 00:06:09,000 So, uh... 73 00:06:15,900 --> 00:06:18,100 Well, that's super-Disturbing. 74 00:06:18,700 --> 00:06:20,300 Think it got left behind? 75 00:06:20,400 --> 00:06:21,600 By who? 76 00:06:22,000 --> 00:06:24,500 Unless bill gibson likes to play with doll heads. 77 00:06:31,400 --> 00:06:33,000 I thought you said this place was still for sale. 78 00:06:33,000 --> 00:06:34,700 Apparently, it's not. 79 00:06:42,200 --> 00:06:43,700 Come on, buster! 80 00:06:48,900 --> 00:06:51,400 What do you think? It's nice, right? 81 00:06:52,800 --> 00:06:55,700 Did anyone bother to check if we get a signal out here? 82 00:06:56,200 --> 00:06:58,000 Actually, I did, kate. 83 00:06:58,200 --> 00:07:01,700 But we decided to move anyway, just to ruin your life. 84 00:07:02,400 --> 00:07:04,100 Come on. Let's unpack. 85 00:07:04,400 --> 00:07:06,600 Uncle ted, please back me up here. 86 00:07:06,700 --> 00:07:09,000 Kid's right, bri. You're ruining her life. 87 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 See? 88 00:07:10,500 --> 00:07:12,000 Thanks for the help, uncle ted. 89 00:07:12,000 --> 00:07:13,900 I call it like I see it, buddy. 90 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 - What? - Be nice. 91 00:07:16,400 --> 00:07:17,800 I am nice. 92 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 What do you think? 93 00:07:21,700 --> 00:07:22,800 We do okay? 94 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 I don't know. 95 00:07:35,200 --> 00:07:36,500 Who are they? 96 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Can I help you? 97 00:07:41,400 --> 00:07:42,800 Hi. Are you the new owner? 98 00:07:42,900 --> 00:07:44,500 Yeah. You guys are...? 99 00:07:44,500 --> 00:07:46,800 This is mr. Stanwyk. I'm mr. Babar. 100 00:07:48,700 --> 00:07:50,200 County code enforcement. 101 00:07:50,400 --> 00:07:53,500 We had the building inspected last week. 102 00:07:53,900 --> 00:07:54,900 Is there a problem? 103 00:07:54,900 --> 00:07:57,200 Asbestos in the walls, a gas leak -- 104 00:07:57,200 --> 00:07:59,200 Yeah, I'd say we got a problem. 105 00:07:59,200 --> 00:08:00,700 Asbestos? Meaning what? 106 00:08:00,700 --> 00:08:03,800 Meaning until this house is up to code, it's uninhabitable. 107 00:08:05,200 --> 00:08:06,700 You're saying we can't stay here? 108 00:08:06,700 --> 00:08:08,800 It's a health hazard. You don't want to. 109 00:08:09,400 --> 00:08:12,000 Hold up. We just drove 400 miles. 110 00:08:12,000 --> 00:08:13,900 There's a motel just down the road. 111 00:08:14,000 --> 00:08:16,700 Till this gets cleaned up, I suggest you stay there. 112 00:08:17,500 --> 00:08:19,000 All right, and what if we don't? 113 00:08:19,000 --> 00:08:20,700 Well, you get a fine, you go to jail. 114 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 Pick your poison. 115 00:08:30,900 --> 00:08:32,000 One night. 116 00:08:32,400 --> 00:08:35,200 One night, and I'll take care of everything, 117 00:08:35,200 --> 00:08:38,000 - A.S.A.P. -- I promise. - Yeah, you do that. 118 00:08:38,600 --> 00:08:40,900 Another motel? Awesome, dad. 119 00:08:40,900 --> 00:08:43,400 I hope this one has hooker sheets, like the last one. 120 00:08:45,100 --> 00:08:46,600 Come on, danny! 121 00:08:49,400 --> 00:08:51,700 What did the room look like when you found it, mrs. Curry? 122 00:08:51,800 --> 00:08:56,000 I already told t local boys -- There was blood...everywhere. 123 00:08:56,100 --> 00:08:58,100 And mr. Gibson -- Where was he? 124 00:08:59,100 --> 00:09:00,400 Everywhere. 125 00:09:02,600 --> 00:09:05,100 How long have you been cleaning mr. Gibson's house? 126 00:09:05,300 --> 00:09:06,200 About five years. 127 00:09:06,500 --> 00:09:07,500 So you knew him prettyell. 128 00:09:07,900 --> 00:09:09,200 Not really well. 129 00:09:09,300 --> 00:09:11,800 He was real private. Not the easiest man. 130 00:09:11,900 --> 00:09:13,000 Not that I blame him. 131 00:09:13,100 --> 00:09:14,100 What do you mean? 132 00:09:14,100 --> 00:09:16,000 His wife dies in childbirth. 133 00:09:16,100 --> 00:09:18,100 Daughter hangs herself in the attic 20 years later. 134 00:09:18,100 --> 00:09:19,700 I'd be bitter, too. 135 00:09:20,800 --> 00:09:22,700 I think I got some pictures. 136 00:09:29,200 --> 00:09:30,300 Here. 137 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 Thanks. 138 00:09:35,300 --> 00:09:37,500 - Can we keep these? - Suit yourself. 139 00:09:37,800 --> 00:09:39,600 Now, why'd the daughter kill herself? 140 00:09:39,800 --> 00:09:42,000 I don't know. That was before my time. 141 00:09:42,100 --> 00:09:43,600 Did you ever notice anything odd in the house 142 00:09:43,600 --> 00:09:44,700 When you were cleaning it? 143 00:09:45,000 --> 00:09:45,800 Like what? 144 00:09:45,800 --> 00:09:47,900 Like, you know, like lights going on and off, 145 00:09:48,600 --> 00:09:50,300 Things not being where you left them. 146 00:09:50,400 --> 00:09:51,500 No. 147 00:09:53,000 --> 00:09:55,300 Well, maybe there was one thing. 148 00:09:55,300 --> 00:09:56,200 What's that? 149 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 Well, sometimes, I thought I heard like a... 150 00:09:59,400 --> 00:10:01,100 Rustling in the walls. 151 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 - Like a rat? - Yeah. 152 00:10:03,800 --> 00:10:06,100 Must have been some big sons of guns out there, huh? 153 00:10:06,600 --> 00:10:08,900 Wouldn't know. Never saw any. 154 00:10:09,900 --> 00:10:12,700 Do you happen to know where mrs. Gibson and her ughter were buried? 155 00:10:12,900 --> 00:10:14,500 They were both cremated. 156 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 All right. 157 00:10:16,800 --> 00:10:19,000 So it probably wasn't the mom or the daughter. 158 00:10:20,000 --> 00:10:22,400 - Whose ghost was it? - I don't know. 159 00:10:22,500 --> 00:10:25,900 But I say we give that place a real once-Over and see. 160 00:10:32,000 --> 00:10:34,400 Code enforcement, my ass. There's no asbestos. 161 00:10:34,400 --> 00:10:35,100 You sure? 162 00:10:35,100 --> 00:10:37,500 Hell yes. I've built enough homes to know that. 163 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 No gas leak, either. 164 00:10:39,100 --> 00:10:40,100 Who were those guys? 165 00:10:40,100 --> 00:10:42,200 Not from the county -- I can tell you that. 166 00:10:56,600 --> 00:10:57,800 You okay? 167 00:10:59,900 --> 00:11:02,400 Yeah. 168 00:11:02,500 --> 00:11:04,800 I just thought I saw something, that's all. 169 00:11:08,000 --> 00:11:11,300 It -- It's gonna be great here, kate. 170 00:11:11,400 --> 00:11:13,000 It really is. 171 00:11:14,100 --> 00:11:15,200 Yeah, mom. 172 00:11:16,100 --> 00:11:17,200 I'm sure. 173 00:11:17,400 --> 00:11:19,300 Everythi's gonna change. 174 00:11:26,700 --> 00:11:29,500 Danny! Are you unpacking? 175 00:11:30,600 --> 00:11:33,200 Yeah. I'm almost finished. 176 00:12:03,600 --> 00:12:05,100 Hello? 177 00:12:07,700 --> 00:12:09,200 It's okay. 178 00:12:15,000 --> 00:12:16,400 I'm danny. 179 00:12:26,900 --> 00:12:28,100 Hi! 180 00:12:29,800 --> 00:12:31,000 "Zucchini will grow, 181 00:12:31,000 --> 00:12:34,500 But the soil is too acidic for beets." 182 00:12:35,100 --> 00:12:36,500 Do you understand any of this? 183 00:12:36,500 --> 00:12:38,000 Can you smell that? 184 00:12:41,600 --> 00:12:42,400 That. 185 00:12:42,500 --> 00:12:44,800 It smells like a raccoon died up there or something. 186 00:12:44,800 --> 00:12:46,600 That's pleasant. Thank you. 187 00:12:46,600 --> 00:12:49,100 Can I continue having a conversation with myself? 188 00:12:49,100 --> 00:12:50,300 Well, I'm listening. 189 00:12:50,500 --> 00:12:53,000 A...vegetable garden. 190 00:12:59,700 --> 00:13:01,600 What are we doing, bri? 191 00:13:02,500 --> 00:13:06,400 - What do you mean? -Us...on a farm... 192 00:13:06,400 --> 00:13:08,300 Talking about zucchini. 193 00:13:12,800 --> 00:13:14,500 It's gonna be different. 194 00:13:15,800 --> 00:13:17,300 I promise you. 195 00:13:19,800 --> 00:13:21,500 We're gonna be happy. 196 00:13:22,600 --> 00:13:24,100 And if we're not? 197 00:13:24,200 --> 00:13:25,400 We will be. 198 00:13:26,000 --> 00:13:27,300 We have to be. 199 00:13:27,300 --> 00:13:31,100 I can't put the kids through another year like the last. 200 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Crap. 201 00:13:41,800 --> 00:13:43,000 So, what now? 202 00:13:44,500 --> 00:13:46,100 We could tell them the truth. 203 00:13:46,300 --> 00:13:48,400 - Really? - No, not really. 204 00:13:58,000 --> 00:14:00,800 Hey, guys! You're gonna want to come see this! 205 00:14:05,500 --> 00:14:07,000 What the... 206 00:14:13,000 --> 00:14:13,900 Crayon. 207 00:14:15,100 --> 00:14:16,400 Danny! 208 00:14:17,800 --> 00:14:19,300 Get your butt down here! 209 00:14:19,300 --> 00:14:21,000 Tell you what -- If my kid did this -- 210 00:14:21,000 --> 00:14:23,700 He's not your kid, ted. Just butt out. 211 00:14:26,700 --> 00:14:28,600 Hey. Go easy on him. 212 00:14:28,600 --> 00:14:30,900 The teacher said he might act out. 213 00:14:32,900 --> 00:14:34,000 Hey, buddy. 214 00:14:35,900 --> 00:14:37,900 Something you want to tell me and your mom? 215 00:14:37,900 --> 00:14:39,300 I didn't do that. 216 00:14:41,800 --> 00:14:43,000 Okay. 217 00:14:43,500 --> 00:14:45,100 Look, just tell me the truth, 218 00:14:45,100 --> 00:14:47,400 And all you got to do is clean it up, okay? 219 00:14:47,400 --> 00:14:48,300 No punishment. 220 00:14:48,300 --> 00:14:49,600 But I didn't. 221 00:14:49,800 --> 00:14:51,500 The girl in the walls did it. 222 00:14:51,500 --> 00:14:53,000 The girl in the walls? 223 00:14:53,000 --> 00:14:55,300 She wants you to go and me to stay. 224 00:14:55,300 --> 00:14:58,500 All right, one last time -- The truth, buddy. 225 00:14:58,500 --> 00:14:59,900 That is the truth. 226 00:14:59,900 --> 00:15:01,600 I can stay,but she hate ???? 227 00:15:01,600 --> 00:15:04,400 And if you don't leave, she's gonna get really, really mad! 228 00:15:04,400 --> 00:15:06,000 All right, go to your room. 229 00:15:06,300 --> 00:15:07,700 Mom! 230 00:15:13,100 --> 00:15:14,800 If andy were here, he'd believe me! 231 00:15:14,800 --> 00:15:17,200 Upstairs -- Now! 232 00:15:30,500 --> 00:15:33,500 It's okay, buster. It's okay. 233 00:15:34,300 --> 00:15:36,000 I hate it he, too. 234 00:15:39,700 --> 00:15:43,900 Buster! Gross! What's the matter with you? 235 00:15:53,000 --> 00:15:56,300 Oh, my god. Oh, god. 236 00:16:03,400 --> 00:16:04,800 - Ew! Ew! - It's okay. 237 00:16:04,800 --> 00:16:07,800 Katie, baby, baby. Calm down and tell us what happened. 238 00:16:07,800 --> 00:16:09,900 I just got molested by casper the pervy ghost! 239 00:16:09,900 --> 00:16:10,800 That's what happened! 240 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 - Ghost? - Yes, dad -- A ghost! 241 00:16:12,800 --> 00:16:14,700 It's the girl in the walls! 242 00:16:14,800 --> 00:16:15,700 Who?! 243 00:16:15,700 --> 00:16:17,800 Both of you, knock it off. 244 00:16:20,500 --> 00:16:22,300 We heard screams. What's going on? 245 00:16:22,600 --> 00:16:25,300 Oh, you two! Did you touch my daughter?! 246 00:16:25,300 --> 00:16:26,800 What? No. 247 00:16:27,000 --> 00:16:29,100 - Who are you guys? - Relax, please. 248 00:16:29,900 --> 00:16:31,200 You have a ghost. 249 00:16:31,400 --> 00:16:32,000 A ghost. 250 00:16:32,000 --> 00:16:33,500 I told you! It's the girl! 251 00:16:33,500 --> 00:16:35,400 Both of you, relax. 252 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 What are you guys playing? 253 00:16:37,000 --> 00:16:38,300 Your family's in danger. 254 00:16:38,300 --> 00:16:40,000 You need to get out of the house now. 255 00:16:41,900 --> 00:16:42,500 What the hell? 256 00:16:42,500 --> 00:16:43,900 Nobody move! 257 00:16:48,000 --> 00:16:49,500 Buster! 258 00:16:52,000 --> 00:16:53,100 Buster! 259 00:16:54,600 --> 00:16:55,700 Buster? 260 00:17:01,100 --> 00:17:03,400 Buster! Buster! 261 00:17:04,500 --> 00:17:05,900 What the hell? 262 00:17:21,700 --> 00:17:23,100 Buster! 263 00:17:23,200 --> 00:17:24,500 Go back inside. 264 00:17:24,700 --> 00:17:25,600 Go! 265 00:17:28,000 --> 00:17:30,500 We are not the bad guys, but you're in danger. 266 00:17:30,500 --> 00:17:31,700 First thing's first. 267 00:17:31,800 --> 00:17:34,200 You got to get your family out of here. 268 00:17:37,700 --> 00:17:39,500 Head to the motel I was talking about. 269 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 You'll be safe there. 270 00:17:40,500 --> 00:17:41,700 What are you two gonna do? 271 00:17:44,200 --> 00:17:45,800 Oh, come on! 272 00:17:52,700 --> 00:17:54,200 Oh, come on! 273 00:17:58,700 --> 00:18:01,700 Dude, the guns are gone. So is the... 274 00:18:04,200 --> 00:18:06,200 Basically, everything is gone. 275 00:18:06,200 --> 00:18:07,600 Truck's no good. 276 00:18:07,600 --> 00:18:09,300 Both tires slashed. 277 00:18:09,300 --> 00:18:11,200 What kind of ghost messes with a man's wheels?! 278 00:18:11,200 --> 00:18:14,300 What's going on? What's going on? 279 00:18:16,600 --> 00:18:18,500 She's there! She's there! 280 00:18:18,700 --> 00:18:19,300 Where?! 281 00:18:19,300 --> 00:18:21,100 She was right there in theoods! 282 00:18:22,800 --> 00:18:24,000 What's a ghost doing outside? 283 00:18:24,000 --> 00:18:25,600 You want to stay and find out? 284 00:18:26,500 --> 00:18:27,900 Everybody inside. 285 00:18:28,300 --> 00:18:30,500 Are you crazy? We need to get the hell out of here! 286 00:18:30,500 --> 00:18:33,200 In what?! This ghost is hunting us! 287 00:18:33,800 --> 00:18:36,100 Everybody back inside now! Move! 288 00:18:39,500 --> 00:18:41,600 Whatever's outside, it can't get in this circle. 289 00:18:41,700 --> 00:18:43,200 As long as the salt line is unbroken, 290 00:18:43,200 --> 00:18:45,100 This is the safest place to be. 291 00:18:45,700 --> 00:18:47,500 Safe from ghosts? 292 00:18:47,800 --> 00:18:49,700 Yes, as a matter of fact. 293 00:18:50,500 --> 00:18:53,000 Okay. I'm not listening to this anymore. Come on. 294 00:18:53,300 --> 00:18:54,900 I got to get my family out of here. Let's go. 295 00:18:54,900 --> 00:18:56,800 Nobody's going anywhere until we kill this thing. 296 00:18:56,800 --> 00:18:59,300 Sir, please. This is what we do. 297 00:18:59,300 --> 00:19:01,700 Just...trust us. 298 00:19:02,300 --> 00:19:03,700 You hunt ghosts? 299 00:19:04,200 --> 00:19:05,400 That's right. 300 00:19:05,800 --> 00:19:07,300 Like scooby-Doo? 301 00:19:08,700 --> 00:19:10,000 Better. 302 00:19:11,200 --> 00:19:13,000 You saw her outside, right? 303 00:19:13,300 --> 00:19:16,400 Okay. Does she look like either one of the girls? 304 00:19:19,600 --> 00:19:20,600 Her. 305 00:19:20,600 --> 00:19:23,100 She was paler and a lot dirtier, but that was her. 306 00:19:23,100 --> 00:19:24,700 That's the girl in the walls. 307 00:19:26,100 --> 00:19:27,400 So it's the daughter? 308 00:19:27,600 --> 00:19:31,500 That girl in the picture -- She-She's dead? 309 00:19:32,800 --> 00:19:35,200 She killed herself side this house. 310 00:19:40,700 --> 00:19:41,500 So, what 311 00:19:41,800 --> 00:19:44,100 The maid got her story wrong? Rebecca wasn't cremated? 312 00:19:44,200 --> 00:19:46,500 Unless her spirit's just attached to something inside the house. 313 00:19:46,500 --> 00:19:48,500 She hung herself in the attic, right? 314 00:19:48,600 --> 00:19:50,400 You want to babysit? I'll check it out. 315 00:19:51,200 --> 00:19:53,800 Look -- I don't care who hung themselves where. 316 00:19:53,800 --> 00:19:55,200 Maybe something is going on here, but -- 317 00:19:55,200 --> 00:19:55,900 It's a spirit, man. 318 00:19:55,900 --> 00:19:57,800 No, it's just some backwoods hillbilly bitch, 319 00:19:57,800 --> 00:19:59,500 And I'm not about to sit around here 320 00:19:59,500 --> 00:20:01,700 Waiting for her to go all "deliverance" on my ass. 321 00:20:01,700 --> 00:20:02,800 Well, nobody's leaving the house. 322 00:20:02,800 --> 00:20:04,000 Stop me. 323 00:20:07,800 --> 00:20:10,600 Listen, man. I've got a gun. 324 00:20:11,200 --> 00:20:12,600 You don't get your ass back in that circle, 325 00:20:12,600 --> 00:20:14,300 You're gonna have yourself a third hole. 326 00:20:24,000 --> 00:20:25,100 Dude, you don't have a gun. 327 00:20:25,100 --> 00:20:26,300 And? 328 00:20:26,700 --> 00:20:29,500 I'm not letting that bastard or anyone else die tonight. 329 00:20:31,100 --> 00:20:32,500 You cool? 330 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 Go. 331 00:20:41,600 --> 00:20:43,800 Hey. Fonzie. 332 00:20:44,100 --> 00:20:45,400 Question for you. 333 00:20:45,700 --> 00:20:48,700 This indestructible force field made out of salt... 334 00:20:49,700 --> 00:20:51,500 Have to be kosher stuff, or what? 335 00:20:51,500 --> 00:20:53,300 Knock it off, ted. 336 00:20:59,800 --> 00:21:01,200 What was that? 337 00:21:21,000 --> 00:21:22,100 Mom. 338 00:21:26,700 --> 00:21:28,100 All right, everybody stay calm. 339 00:21:28,100 --> 00:21:30,400 She's a ghost. She can't come in the circle. 340 00:21:48,800 --> 00:21:50,600 I thought you said ghosts couldn't cross the circle. 341 00:21:50,600 --> 00:21:51,800 They can't. She's not a ghost. 342 00:21:51,800 --> 00:21:54,100 - Shoot her! Shoot her! - Yeah, about that... 343 00:21:54,100 --> 00:21:55,700 Go, go, go! Move! 344 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Hey! 345 00:22:22,700 --> 00:22:24,100 Hey. You okay? 346 00:22:24,100 --> 00:22:25,300 - Where is everybody? - Hiding. 347 00:22:25,300 --> 00:22:27,800 All right, go get them. Go. Go get them. 348 00:22:28,600 --> 00:22:30,300 - So, it's not a ghost. - So, it's just a girl? 349 00:22:30,300 --> 00:22:32,000 It's not just a girl. It's psycho nell. 350 00:22:32,000 --> 00:22:34,300 I'm telling you, man -- Humans. 351 00:22:34,300 --> 00:22:35,500 So, who is she, then? 352 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 I don't know. Maybe it's the daughter, rebecca. 353 00:22:37,200 --> 00:22:38,300 Maybe she didn't hang herself. 354 00:22:38,300 --> 00:22:39,800 Dude, no. She'd have to be like 50 years old by now. 355 00:22:39,800 --> 00:22:42,100 Well, I don't know. What'd you find in the attic? 356 00:22:42,300 --> 00:22:44,500 Some old junk. I found rebecca's diary. 357 00:22:44,500 --> 00:22:45,100 That's about it. 358 00:22:45,100 --> 00:22:46,600 I wish you'd found a howitzer. 359 00:22:46,700 --> 00:22:48,300 Listen, we got to get this family safe. 360 00:22:48,300 --> 00:22:50,100 I mean, it's just a human, so they can make a run for it. 361 00:22:50,100 --> 00:22:51,300 We just got to hold her off. 362 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 We're okay. 363 00:22:52,500 --> 00:22:54,500 Danny! Ted! We got to go! 364 00:22:54,800 --> 00:22:57,700 - I'm good! - Danny! Come on! 365 00:22:57,800 --> 00:22:59,300 Danny, buddy, we got to go! 366 00:22:59,300 --> 00:23:00,600 Told you it was some crazy bitch. 367 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 Yes, you did. 368 00:23:02,000 --> 00:23:03,300 Head to town. We'll take it from here, okay? 369 00:23:03,300 --> 00:23:05,600 Danny, come on, baby! We're leaving! 370 00:23:05,600 --> 00:23:07,300 Danny, we got to go! 371 00:23:13,800 --> 00:23:16,300 Brian, where -- Where is he? 372 00:23:19,500 --> 00:23:20,900 Danny! 373 00:23:24,700 --> 00:23:27,100 - Danny! - Suse, suse, suse, suse. 374 00:23:27,500 --> 00:23:29,200 We will find danny. I promise you. 375 00:23:29,200 --> 00:23:29,800 No! 376 00:23:29,800 --> 00:23:31,600 Take kate and go now. 377 00:23:31,600 --> 00:23:34,500 - Now! While you still have a chance! - Not without danny! No way! 378 00:23:34,500 --> 00:23:36,300 I am not going out there with mom alone! 379 00:23:36,300 --> 00:23:37,400 She's right. She's right. 380 00:23:37,500 --> 00:23:38,700 Until we find your son, 381 00:23:38,800 --> 00:23:41,300 The safest place for you right now is in the shed. 382 00:23:41,500 --> 00:23:42,700 I am not going in there, either. 383 00:23:42,700 --> 00:23:44,700 Yes, you are. It is the best defense. 384 00:23:44,800 --> 00:23:46,800 The windows are boarded up. It's got one door. 385 00:23:46,800 --> 00:23:48,600 It's our best shot right now. 386 00:23:48,600 --> 00:23:49,700 Trust me. 387 00:23:50,500 --> 00:23:53,700 Suse, kate... go. Go. 388 00:23:55,300 --> 00:23:56,100 All right. 389 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 You and me will take the outside. 390 00:23:57,800 --> 00:23:59,300 You two take the house. 391 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 Let's go. 392 00:24:10,800 --> 00:24:11,900 What are you doing? 393 00:24:12,500 --> 00:24:14,900 She's human. She had to come from somewhere. 394 00:24:22,500 --> 00:24:25,200 - You smell that? - Every day. 395 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 Come on. 396 00:25:25,800 --> 00:25:27,500 You're not going down there. 397 00:25:28,900 --> 00:25:30,400 Well, do you want to? 398 00:25:36,200 --> 00:25:39,000 Please nobody grab my leg. Please nobody grab my leg. 399 00:26:00,100 --> 00:26:01,300 Yeah. 400 00:26:04,900 --> 00:26:06,100 Dog 401 00:26:06,800 --> 00:26:08,300 It's what's for dinner. 402 00:26:10,600 --> 00:26:11,800 Danny? 403 00:26:11,800 --> 00:26:13,300 Find anything? 404 00:26:14,800 --> 00:26:16,200 Yeah -- Her kitchen. 405 00:26:17,300 --> 00:26:18,800 Her what? 406 00:27:34,800 --> 00:27:37,500 Look...why are we just standing here? 407 00:27:37,500 --> 00:27:39,500 Let's go in. Let's check the house. 408 00:27:39,500 --> 00:27:42,100 We have to wait for those guys to get back, okay? 409 00:27:43,600 --> 00:27:45,400 - Sam, it's me. - Help me out. 410 00:27:52,600 --> 00:27:53,900 Did you get danny? 411 00:27:58,400 --> 00:27:59,500 No. 412 00:28:00,100 --> 00:28:01,400 No? 413 00:28:01,800 --> 00:28:03,300 W-Well, where's ted? 414 00:28:03,300 --> 00:28:04,700 He's outside. 415 00:28:05,600 --> 00:28:07,400 Well, why doesn't he come inside? 416 00:28:11,600 --> 00:28:13,500 Because I had to carry him out. 417 00:28:15,100 --> 00:28:16,300 I'm sorry. 418 00:28:18,000 --> 00:28:19,100 What does -- What does that mean? 419 00:28:19,100 --> 00:28:20,600 What does that mean that you're sorry? 420 00:28:20,600 --> 00:28:22,500 Are you saying that he's dead? 421 00:28:22,800 --> 00:28:24,800 No. He's not saying that he's dead. 422 00:28:24,800 --> 00:28:26,700 You're not saying that, are you? 423 00:28:26,800 --> 00:28:28,900 We were in the walls, and she attacked. 424 00:28:30,800 --> 00:28:32,600 And I couldn't get to him in time. 425 00:28:36,100 --> 00:28:37,800 Uncle ted is dead? 426 00:28:40,300 --> 00:28:42,300 I shouldn't have left him alone. 427 00:28:46,600 --> 00:28:48,300 I'm very sorry. 428 00:29:01,100 --> 00:29:03,500 We'll find him, suse. We will. 429 00:29:03,500 --> 00:29:05,600 Where else is there to look? 430 00:29:06,000 --> 00:29:07,600 - Danny's dead, isn't he? - No, suse. 431 00:29:07,600 --> 00:29:08,600 He is. Why not? 432 00:29:08,600 --> 00:29:10,800 She killed my brother, noshe killed my son. 433 00:29:10,800 --> 00:29:13,800 - No, danny is alive. - No. No, he isn't. 434 00:29:13,800 --> 00:29:15,100 Yes, he is. 435 00:29:15,100 --> 00:29:16,500 Do you remember what he said 436 00:29:16,500 --> 00:29:18,500 About the girl who lived in the walls? 437 00:29:18,500 --> 00:29:20,500 She said he could stay. 438 00:29:20,800 --> 00:29:22,000 No. 439 00:29:23,500 --> 00:29:26,400 I just don't understand why this happens to us. 440 00:29:26,800 --> 00:29:30,600 I mean, we're good people. We're a good family. 441 00:29:30,800 --> 00:29:33,100 What happened to andy happened, okay? 442 00:29:33,100 --> 00:29:34,600 I cannot change that. 443 00:29:34,600 --> 00:29:37,500 But I will find danny. I promise you. 444 00:29:37,800 --> 00:29:40,800 And when I do, we are gonna be fine. 445 00:29:40,800 --> 00:29:44,900 You and me, the kids -- We're gonna be fine. 446 00:30:02,800 --> 00:30:04,200 Andy your son? 447 00:30:09,900 --> 00:30:11,300 Oldest. 448 00:30:14,600 --> 00:30:17,800 He got himself killed in a car accident last year. 449 00:30:20,800 --> 00:30:22,200 I'm sorry. 450 00:30:23,600 --> 00:30:26,200 Nearly tore suse and I apart. 451 00:30:26,600 --> 00:30:28,500 Still could, I imagine. 452 00:30:32,100 --> 00:30:34,000 That's why we moved here. 453 00:30:34,800 --> 00:30:36,500 Fresh air, fresh start. 454 00:30:37,300 --> 00:30:39,000 Not even my line. 455 00:30:39,328 --> 00:30:40,960 Marriage counselor. 456 00:30:42,700 --> 00:30:44,760 Or she might be right. 457 00:30:45,701 --> 00:30:49,721 After all, what could possibly go wrong in the country? 458 00:30:53,934 --> 00:30:55,695 I'm getting your son back. 459 00:30:57,701 --> 00:30:59,986 If it's the last godforsaken thing I do. 460 00:31:03,353 --> 00:31:05,243 Why do you care so much? 461 00:31:08,516 --> 00:31:09,684 Dean. 462 00:31:11,865 --> 00:31:13,197 We got to talk. 463 00:31:14,703 --> 00:31:15,934 [ Sighs ] what is that? 464 00:31:15,982 --> 00:31:17,599 Rebecca's diary. I just finished reading it. 465 00:31:18,471 --> 00:31:19,460 And? 466 00:31:20,029 --> 00:31:21,180 That girl back there -- 467 00:31:21,936 --> 00:31:23,447 I'm pretty sure she was rebecca's daughter. 468 00:31:23,494 --> 00:31:24,703 Rebecca had a kid? 469 00:31:24,750 --> 00:31:25,937 It's all she talks about -- 470 00:31:25,983 --> 00:31:28,636 Being pregnant, being ashamed of being pregnant. 471 00:31:28,890 --> 00:31:30,770 Geez. Rent "juno." Get over it. 472 00:31:31,309 --> 00:31:32,634 Wait -- Why kill herself after the baby? 473 00:31:32,681 --> 00:31:34,797 Maybe because her dad called her a dirty little whore 474 00:31:34,844 --> 00:31:35,890 And said he was gonna lock the baby up 475 00:31:35,937 --> 00:31:37,262 Where nobody could ever see it. 476 00:31:37,309 --> 00:31:38,565 Why would he say that? 477 00:31:42,705 --> 00:31:44,039 Oh, gross. 478 00:31:44,077 --> 00:31:44,775 Yeah. 479 00:31:44,822 --> 00:31:46,494 So the daddy was the baby-Daddy, too? 480 00:31:46,542 --> 00:31:48,435 Dude was a monster, Dean. 481 00:31:49,542 --> 00:31:50,468 Wow. 482 00:31:50,519 --> 00:31:52,272 A storripped from austrian headlines. 483 00:31:53,451 --> 00:31:54,857 Humans, man. 484 00:31:55,869 --> 00:31:57,637 So she's been locked up in this house her whole life? 485 00:31:57,683 --> 00:31:58,892 You saw her eyes. 486 00:31:58,916 --> 00:32:01,194 Has she ever seen light? She's barely human. 487 00:32:01,451 --> 00:32:02,474 Okay, so, what, then? 488 00:32:02,520 --> 00:32:03,404 She's kept caged up like an animal, 489 00:32:03,451 --> 00:32:08,080 And then she busts out and ganks dear, old dad/granddad? 490 00:32:08,126 --> 00:32:09,010 I guess. 491 00:32:09,056 --> 00:32:10,707 Well, can't say I blame her. 492 00:32:10,754 --> 00:32:11,847 I'm sure her life was hell, Dean. 493 00:32:11,893 --> 00:32:14,010 That doesn't mean she gets a free pass for a murder spree. 494 00:32:14,056 --> 00:32:15,571 Like you know what hell's like. 495 00:32:16,196 --> 00:32:17,478 I didn't... 496 00:32:18,010 --> 00:32:19,202 Forget it. 497 00:32:20,591 --> 00:32:22,247 So, where do we find her? 498 00:32:25,825 --> 00:32:27,377 Kid's got to eat, right? 499 00:32:29,383 --> 00:32:30,469 What? 500 00:32:31,476 --> 00:32:33,609 He kept her hidden, locked up... 501 00:32:33,662 --> 00:32:35,593 But he had to feed her, didn't he? 502 00:32:35,640 --> 00:32:36,753 I guess. 503 00:32:37,314 --> 00:32:38,872 I think I know where. 504 00:33:56,251 --> 00:33:58,119 He could have kept her hidden down here for years. 505 00:33:58,181 --> 00:34:01,085 Kept her fed. Nobody would ever know. 506 00:34:04,902 --> 00:34:06,160 Danny! 507 00:34:06,832 --> 00:34:08,321 Danny! Dean: watch out. I'm going down. 508 00:34:08,367 --> 00:34:10,062 No, that's my son. I know it is. 509 00:34:10,111 --> 00:34:11,864 But I said that I would get him. 510 00:34:11,926 --> 00:34:14,359 I will. Let me. 511 00:34:38,370 --> 00:34:39,793 You got curtains? 512 00:34:39,859 --> 00:34:41,000 We need rope. 513 00:35:02,977 --> 00:35:04,545 It's okay. Shh. 514 00:35:04,582 --> 00:35:06,395 It's okay, baby. 515 00:35:06,536 --> 00:35:07,738 Aaaah! Aaaah! 516 00:35:18,839 --> 00:35:20,932 Bitch is a klepto. 517 00:35:38,258 --> 00:35:39,910 Danny! 518 00:35:45,282 --> 00:35:46,545 Danny! 519 00:35:50,585 --> 00:35:51,934 Danny! 520 00:36:02,377 --> 00:36:03,912 Your dad's upstairs. Come on. 521 00:36:07,191 --> 00:36:08,181 Okay. 522 00:36:08,214 --> 00:36:09,842 Hurry! He's coming back! 523 00:36:10,377 --> 00:36:11,441 "He"? 524 00:36:12,121 --> 00:36:13,302 Her brother! 525 00:36:13,912 --> 00:36:15,382 Unggggh! 526 00:36:16,192 --> 00:36:17,324 Aah! Aah! 527 00:36:35,263 --> 00:36:36,635 Danny! 528 00:36:37,191 --> 00:36:37,943 Aah! 529 00:36:49,800 --> 00:36:51,148 Come on, buddy. 530 00:36:51,195 --> 00:36:52,009 Come on, buddy. 531 00:36:52,055 --> 00:36:54,374 Don't look back, danny. Just don't look down. 532 00:37:01,753 --> 00:37:02,745 [ Gasps ] mom! 533 00:37:06,195 --> 00:37:07,343 Aah! Mom! 534 00:37:08,498 --> 00:37:10,475 Come on. I got you. 535 00:37:11,429 --> 00:37:12,423 You okay? 536 00:37:12,847 --> 00:37:14,061 It's okay. 537 00:37:14,336 --> 00:37:16,385 Get him t of here. You got to go. 538 00:37:19,568 --> 00:37:20,676 Dean? 539 00:38:02,596 --> 00:38:04,247 Mom! 540 00:38:16,526 --> 00:38:17,886 Brian: suse! 541 00:39:20,066 --> 00:39:21,261 Thanks for the head start. 542 00:39:21,950 --> 00:39:24,639 Why doesn't it surprise me you guys don't like the police? 543 00:39:24,880 --> 00:39:28,284 Sort of a, uh... mutual-Appreciation thing, really. 544 00:39:30,439 --> 00:39:31,672 Well...thank you. 545 00:39:32,207 --> 00:39:33,274 Thank you. 546 00:39:33,672 --> 00:39:34,799 You okay? 547 00:39:37,067 --> 00:39:39,836 No. We're the opposite of okay. 548 00:39:39,882 --> 00:39:41,363 But... 549 00:39:41,836 --> 00:39:43,030 We're together. 550 00:40:12,931 --> 00:40:14,256 You okay? 551 00:40:14,489 --> 00:40:16,973 Yoknow, I felt for those sons of bitches back there. 552 00:40:18,419 --> 00:40:21,125 Lifelong torture turns you into something like that. 553 00:40:23,025 --> 00:40:24,679 You were in hell, Dean. 554 00:40:27,513 --> 00:40:29,984 Look, maybe you did what you did there... 555 00:40:31,025 --> 00:40:32,479 But you're not them. 556 00:40:33,165 --> 00:40:34,697 They were barely human. 557 00:40:35,211 --> 00:40:36,631 Well, you're right. 558 00:40:36,677 --> 00:40:38,164 I wasn't like them. 559 00:40:39,142 --> 00:40:40,476 I was worse. 560 00:40:41,235 --> 00:40:43,538 They were animals, Sam, defending territory. 561 00:40:43,584 --> 00:40:44,728 Me... 562 00:40:46,026 --> 00:40:47,775 I did it for the sheer pleasure of it. 563 00:40:49,539 --> 00:40:50,469 What? 564 00:40:50,516 --> 00:40:52,303 I enjoyed it, Sam. 565 00:40:55,795 --> 00:40:58,254 They took meff the rack, and I tortured souls, 566 00:40:58,283 --> 00:40:59,365 And I liked it. 567 00:41:02,167 --> 00:41:03,894 All those years... 568 00:41:04,610 --> 00:41:06,067 All that pain... 569 00:41:06,912 --> 00:41:09,206 Finally getting to deal some out yourself. 570 00:41:10,796 --> 00:41:12,990 I didn't care who they put in front of me. 571 00:41:14,331 --> 00:41:16,776 Because that f-- That pain I felt... 572 00:41:17,866 --> 00:41:19,546 It just slipped away. 573 00:41:22,332 --> 00:41:24,583 No matter how many people I save... 574 00:41:26,285 --> 00:41:28,058 I can't change that. 575 00:41:30,868 --> 00:41:32,912 I can't fill this hole. 576 00:41:36,263 --> 00:41:37,768 Not ever. 577 00:41:42,590 --> 00:41:52,752 welcome to www.1000fr.com