00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,999 --> 00:00:11,029 - So this is Ruby? - She's a deamon Sam! 2 00:00:11,189 --> 00:00:13,490 Her name's Lilith. She doesn't like you very much? 3 00:00:13,650 --> 00:00:15,408 - How long did they gave you? - One year. 4 00:00:53,815 --> 00:00:55,407 Did you know? About Dean's deal? 5 00:00:55,697 --> 00:00:57,783 - That Lilith holds the contract? - Yes. 6 00:00:57,945 --> 00:01:00,245 You got two months left, dean. You're not gonna go to hell. 7 00:01:00,631 --> 00:01:02,205 It's not Ruby. It's Lilith! 8 00:01:05,285 --> 00:01:08,420 - Where's Ruby? - I sent her far, far away. 9 00:01:09,576 --> 00:01:10,588 Sic him, boy. 10 00:01:30,962 --> 00:01:32,456 Somebody help me! 11 00:01:37,176 --> 00:01:37,876 Sam! 12 00:02:11,928 --> 00:02:13,026 Help! 13 00:02:15,097 --> 00:02:16,052 Help! 14 00:02:16,812 --> 00:02:17,900 Help. 15 00:04:11,271 --> 00:04:12,402 Hello? 16 00:04:55,365 --> 00:04:56,643 September... 17 00:07:29,367 --> 00:07:32,391 We're sorry. You have reached a number that has been disconnected. 18 00:07:41,997 --> 00:07:43,139 - Bobby? - Yeah. 19 00:07:43,495 --> 00:07:44,305 It's me. 20 00:07:44,425 --> 00:07:46,407 - Who's "me"? - Dean. 21 00:07:56,757 --> 00:07:57,679 Who is this? 22 00:07:57,799 --> 00:07:59,663 - Bobby, listen to me. - This ain't funny. 23 00:07:59,783 --> 00:08:01,394 Call again and I'll kill you. 24 00:08:40,124 --> 00:08:41,106 Surprise. 25 00:08:43,440 --> 00:08:44,597 I don't... 26 00:08:44,977 --> 00:08:46,125 Yeah, me neither. 27 00:08:48,568 --> 00:08:49,651 But here I am. 28 00:08:55,958 --> 00:08:57,330 Bobby, it's me! 29 00:08:57,644 --> 00:08:58,533 My ass. 30 00:08:59,014 --> 00:09:00,913 Wait! Your name is Robert Steven Singer. 31 00:09:01,033 --> 00:09:03,133 You became a hunter after your wife got possessed. 32 00:09:03,253 --> 00:09:06,303 You're about the closest thing I have to a father. 33 00:09:07,576 --> 00:09:08,838 It's me. 34 00:09:21,048 --> 00:09:23,732 - I am not a shapeshifter. - Then you're a revenant! 35 00:09:25,922 --> 00:09:29,107 If I was either, would I do this with a silver knife? 36 00:09:42,743 --> 00:09:44,635 That's what I've been trying to tell you. 37 00:09:57,686 --> 00:09:59,851 It's... It's good to see you, boy. 38 00:10:00,599 --> 00:10:01,561 Yeah, you too. 39 00:10:03,379 --> 00:10:04,411 But... 40 00:10:05,224 --> 00:10:06,399 How did you bust out? 41 00:10:06,723 --> 00:10:07,971 I don't know. 42 00:10:09,815 --> 00:10:10,910 I just, uh... 43 00:10:11,690 --> 00:10:13,170 Just woke up in a pine bo... 44 00:10:20,213 --> 00:10:22,098 I'm not a demon, either, you know. 45 00:10:22,218 --> 00:10:23,223 Sorry. 46 00:10:23,609 --> 00:10:24,890 Can't be too careful. 47 00:10:28,444 --> 00:10:30,353 That don't make a lick of sense. 48 00:10:30,912 --> 00:10:32,717 Yeah, you're preaching to the choir. 49 00:10:34,574 --> 00:10:37,347 Your chest was ribbons, your insides were slop, 50 00:10:37,660 --> 00:10:39,516 and you'd been buried four months. 51 00:10:39,829 --> 00:10:42,435 Even if you could slip out of hell and back into your meats -- 52 00:10:42,750 --> 00:10:45,188 I know. I should look like a "thriller" video reject. 53 00:10:45,501 --> 00:10:46,787 What do you remember? 54 00:10:47,175 --> 00:10:48,285 Not much. 55 00:10:49,662 --> 00:10:52,104 I remember I was a hellhound's chew toy... 56 00:10:52,224 --> 00:10:53,822 And then lights-out. 57 00:10:54,787 --> 00:10:57,248 Then I come to six feet under. That was it. 58 00:10:59,785 --> 00:11:01,079 Sam's number's not working. 59 00:11:01,240 --> 00:11:02,372 He's... He's not... 60 00:11:02,685 --> 00:11:04,619 Oh, he's alive, as far as I know. 61 00:11:06,973 --> 00:11:08,170 Good. 62 00:11:09,835 --> 00:11:11,494 What do you mean... As far as you know? 63 00:11:11,614 --> 00:11:13,758 - I haven't talked to him for months. - You're kidding? 64 00:11:14,072 --> 00:11:16,855 - You just let him go off by himself? - He was dead set on it. 65 00:11:17,423 --> 00:11:19,180 You should have been looking after him. 66 00:11:19,536 --> 00:11:20,655 I tried. 67 00:11:21,726 --> 00:11:25,021 These last months haven't been exactly easy, you know, for him or me. 68 00:11:25,507 --> 00:11:26,771 We had to bury you. 69 00:11:27,118 --> 00:11:28,440 Why did you bury me, anyway? 70 00:11:28,753 --> 00:11:31,651 I wanted you salted and burned... Usual drill... 71 00:11:31,965 --> 00:11:33,715 But sam wouldn't have it. 72 00:11:33,986 --> 00:11:35,238 I'm glad he won that one. 73 00:11:35,551 --> 00:11:38,950 He said you'd need a body when he gotou back home somehow. 74 00:11:39,447 --> 00:11:41,578 - That's about all he said. - What do you mean? 75 00:11:41,891 --> 00:11:43,062 He was quiet... 76 00:11:44,146 --> 00:11:45,294 Real quiet. 77 00:11:46,490 --> 00:11:48,168 Then he just took off. 78 00:11:48,481 --> 00:11:49,836 Wouldn't return my calls. 79 00:11:50,149 --> 00:11:52,553 I tried to find him, but he don't want to be found. 80 00:11:52,673 --> 00:11:54,215 Oh, damn it, Sammy. 81 00:11:54,981 --> 00:11:55,773 What? 82 00:11:55,893 --> 00:11:57,222 Oh, he got me home okay. 83 00:11:57,342 --> 00:11:59,262 But whatever he did, it is bad mojo. 84 00:11:59,534 --> 00:12:01,931 - What makes you so sure? - You should have seen the grave site. 85 00:12:02,246 --> 00:12:04,885 It was like a nuke went off. Then there was this... 86 00:12:05,279 --> 00:12:07,312 This force, this presence, that, I don't know, 87 00:12:07,626 --> 00:12:10,815 but it... It... It blew past me at a fill-up joint. 88 00:12:12,964 --> 00:12:14,110 And then this. 89 00:12:21,113 --> 00:12:22,476 What in the hell? 90 00:12:22,596 --> 00:12:25,622 Yeah, it's like a demon just yanked me out or rode me out. 91 00:12:26,953 --> 00:12:27,749 But why? 92 00:12:28,062 --> 00:12:30,835 - To hold up their end of the bargain. - You think Sam made a deal? 93 00:12:31,983 --> 00:12:33,520 It's what I would have done. 94 00:12:35,225 --> 00:12:39,219 Yeah, hi. I have a cellphone account with you guys and, uh, lost my phone. 95 00:12:39,476 --> 00:12:42,357 I was wondering if you could turn the gps on for me. 96 00:12:42,794 --> 00:12:44,677 Yeah. The name's "Wedge Antilles." 97 00:12:46,239 --> 00:12:48,228 Social is 2474. 98 00:12:49,020 --> 00:12:50,187 Thank you. 99 00:12:54,302 --> 00:12:55,777 How'd you know he'd use that name? 100 00:12:56,091 --> 00:12:58,871 You kidding me? What don't I know about that kid? 101 00:13:04,547 --> 00:13:08,123 What's the deal with the liquor store? Your parents out of town or something? 102 00:13:08,805 --> 00:13:10,260 Like I said... 103 00:13:10,660 --> 00:13:14,045 The last few months ain't been... All that easy. 104 00:13:16,761 --> 00:13:17,583 Right. 105 00:13:24,396 --> 00:13:25,723 Sam's in Pontiac, Illinois. 106 00:13:26,175 --> 00:13:28,632 - Right near where you were planted. - Right where I popped up. 107 00:13:28,752 --> 00:13:30,520 Hell of a coincidence, don't you think? 108 00:13:43,814 --> 00:13:44,868 So, where is it? 109 00:13:47,937 --> 00:13:49,087 Where's what? 110 00:13:49,521 --> 00:13:52,005 The pizza that takes two guys to deliver. 111 00:13:52,125 --> 00:13:53,856 I think we got the wrong room. 112 00:13:53,976 --> 00:13:55,068 Hey, is... 113 00:14:04,614 --> 00:14:05,722 Hey, ya, Sammy. 114 00:14:18,044 --> 00:14:19,777 - Who are you?! - Like you didn't do this! 115 00:14:20,092 --> 00:14:21,309 - Do what?! - It's him. 116 00:14:21,429 --> 00:14:23,446 It's him, Sam. I've been through this already. 117 00:14:23,566 --> 00:14:24,741 It's really him. 118 00:14:26,515 --> 00:14:27,434 But... 119 00:14:30,296 --> 00:14:31,146 I know. 120 00:14:32,949 --> 00:14:34,626 I look fantastic, huh? 121 00:14:54,877 --> 00:14:56,527 So, are you two, like... 122 00:14:56,814 --> 00:14:57,732 Together? 123 00:14:58,315 --> 00:14:59,359 What? No. 124 00:15:00,425 --> 00:15:01,429 No. 125 00:15:02,803 --> 00:15:03,879 He's my brother. 126 00:15:07,186 --> 00:15:08,645 Got it... I-I guess. 127 00:15:09,331 --> 00:15:11,037 Look, I should probably go. 128 00:15:11,350 --> 00:15:13,790 Yeah, yeah. That's probably a good idea. Sorry. 129 00:15:16,583 --> 00:15:17,747 So, call me. 130 00:15:18,184 --> 00:15:19,462 Yeah, sure thing, kathy. 131 00:15:20,237 --> 00:15:21,187 Christie. 132 00:15:22,001 --> 00:15:23,081 Right. 133 00:15:37,835 --> 00:15:39,646 So, tell me, what'd it cost? 134 00:15:40,582 --> 00:15:41,780 The girl? 135 00:15:42,314 --> 00:15:43,456 I don't pay, Dean. 136 00:15:43,732 --> 00:15:45,031 That's not funny, sam. 137 00:15:46,357 --> 00:15:47,448 To bring me back. 138 00:15:48,686 --> 00:15:49,617 What'd it cost? 139 00:15:49,996 --> 00:15:51,953 Was it just your soul, or was it something worse? 140 00:15:52,114 --> 00:15:54,597 - You think I made a deal? - That's exactly what we think. 141 00:15:54,717 --> 00:15:55,707 Well, I didn't. 142 00:15:57,581 --> 00:15:58,793 Don't lie to me. 143 00:15:59,974 --> 00:16:00,920 I'm not lying. 144 00:16:01,959 --> 00:16:04,591 So, what now? I'm off the hook, and you're on, is that it? 145 00:16:05,582 --> 00:16:07,250 You're some demon's bitch boy? 146 00:16:07,370 --> 00:16:09,152 I didn't want to be saved like this. 147 00:16:09,272 --> 00:16:11,853 Look, Dean, I wish I had done it, all right? 148 00:16:11,973 --> 00:16:14,221 There's no other way that this could have gone down. 149 00:16:14,341 --> 00:16:16,686 - Now tell the truth! - I tried everything. That's the truth. 150 00:16:17,019 --> 00:16:18,504 I tried opening the devil's gate. 151 00:16:18,624 --> 00:16:21,399 Hell, I tried to bargain, Dean, but no demon would deal, all right? 152 00:16:23,889 --> 00:16:27,081 You were rotting in hell for months... For months... 153 00:16:27,201 --> 00:16:28,851 And I couldn't stop it. 154 00:16:30,152 --> 00:16:32,231 So, I'm sorry it wasn't me, all right? 155 00:16:35,585 --> 00:16:36,623 Dean, I'm sorry. 156 00:16:38,926 --> 00:16:39,917 It's okay, Sammy. 157 00:16:42,888 --> 00:16:45,538 You don't have to apologize. I believe you. 158 00:16:46,800 --> 00:16:47,932 Don't get me wrong... 159 00:16:48,052 --> 00:16:51,785 I'm glad that Sam's soul remains intact, but... 160 00:16:52,233 --> 00:16:53,890 That does raise a sticky question. 161 00:16:56,712 --> 00:16:59,244 If he didn't pull me out, then what did? 162 00:17:09,300 --> 00:17:12,100 So what were you doing around here if you weren't digging me out of my grave? 163 00:17:13,000 --> 00:17:15,900 Well, once I figured out I couldn't save you, 164 00:17:16,300 --> 00:17:18,800 I started hunting down Lilith, trying to get some payback. 165 00:17:19,300 --> 00:17:20,600 All by yourself? 166 00:17:20,900 --> 00:17:22,700 Who do you think you are, your old man? 167 00:17:24,800 --> 00:17:27,400 Yeah, I'm sorry. I should have called. I was pretty messed up. 168 00:17:29,200 --> 00:17:30,000 Oh, yeah. 169 00:17:30,800 --> 00:17:32,500 I really feel your pain. 170 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 Anyways... 171 00:17:36,800 --> 00:17:39,300 I was checking these demons out of tennessee, and out of nowhere 172 00:17:39,500 --> 00:17:41,200 they took a hard left, booked up here. 173 00:17:41,500 --> 00:17:42,900 - When? - Yesterday morning. 174 00:17:43,000 --> 00:17:44,100 When I busted out. 175 00:17:44,200 --> 00:17:46,600 You think these demons are here 'cause of you? 176 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 But why? 177 00:17:48,900 --> 00:17:52,000 Well, I don't know. Some badass demon drags me out, and now this? 178 00:17:52,100 --> 00:17:53,900 It's got to be connected somehow. 179 00:17:54,000 --> 00:17:55,400 How you feeling, anyway? 180 00:17:56,700 --> 00:17:57,800 I'm a little hungry. 181 00:17:58,000 --> 00:18:00,300 No, I mean, do you feel like yourself? 182 00:18:00,400 --> 00:18:03,200 - Anything strange or different? - Or demonic? 183 00:18:04,100 --> 00:18:06,000 How many times do I have to prove I'm me? 184 00:18:07,000 --> 00:18:09,400 No demon's letting you loose out of the goodness of their hearts. 185 00:18:09,800 --> 00:18:11,800 They got to have something nasty planned. 186 00:18:11,900 --> 00:18:14,100 I feel fine. Look, we don't know what they're planning. 187 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 We got a pile of questions and no shovel. 188 00:18:16,800 --> 00:18:17,900 We need help. 189 00:18:18,200 --> 00:18:20,500 I know a psychic a few hours from here. 190 00:18:20,700 --> 00:18:23,700 Something this big, maybe she's heard the other side talking. 191 00:18:23,900 --> 00:18:26,200 - Hell, yeah. It's worth a shot. - I'll be right back. 192 00:18:29,400 --> 00:18:30,300 Hey, wait. 193 00:18:31,800 --> 00:18:33,100 You probably want this back. 194 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 Thanks. 195 00:18:42,100 --> 00:18:43,100 Don't mention it. 196 00:18:46,600 --> 00:18:47,900 Hey, Dean, what was it like? 197 00:18:49,700 --> 00:18:51,000 What? Hell? 198 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 I don't know. I must have blacked it out. 199 00:18:57,900 --> 00:18:59,500 I don't remember a damn thing. 200 00:19:01,800 --> 00:19:02,900 Thank god for that. 201 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 Yeah. 202 00:19:29,900 --> 00:19:32,400 She's about four hours down the interstate. 203 00:19:34,400 --> 00:19:35,500 Try to keep up. 204 00:19:38,500 --> 00:19:40,300 I assume you'll want to drive. 205 00:19:41,600 --> 00:19:43,500 I almost forgot. 206 00:19:43,800 --> 00:19:45,900 Hey, sweetheart, did you Miss me? 207 00:19:56,200 --> 00:19:57,400 What the hell is that? 208 00:19:57,500 --> 00:19:58,600 That's an ipod jack. 209 00:19:58,700 --> 00:20:01,100 You were supposed to take care of her, not douche her up. 210 00:20:02,400 --> 00:20:03,800 Dean, I thought it was my car. 211 00:20:12,800 --> 00:20:13,700 Really? 212 00:20:20,800 --> 00:20:22,700 Tthere still one thing that's bothering me. 213 00:20:23,900 --> 00:20:25,300 The night that I bit it -- 214 00:20:25,500 --> 00:20:26,700 Or got bit -- 215 00:20:27,900 --> 00:20:30,200 How'd you make it out? I thought lilith was gonna kill you. 216 00:20:30,600 --> 00:20:32,300 Well, she tried. She couldn't. 217 00:20:32,700 --> 00:20:34,100 What do you mean she couldn't? 218 00:20:34,200 --> 00:20:37,500 She fired this, like, burning light at me... 219 00:20:38,000 --> 00:20:38,900 And... 220 00:20:40,400 --> 00:20:42,600 It didn't leave a scratch, like I was immune or something. 221 00:20:44,300 --> 00:20:45,400 Immune? 222 00:20:45,900 --> 00:20:47,900 I don't know who was more surprised -- her or me. 223 00:20:49,100 --> 00:20:50,900 She left pretty fast after that. 224 00:20:54,300 --> 00:20:55,800 What about Ruby? Where is she? 225 00:20:56,000 --> 00:20:57,200 Dead or in hell. 226 00:21:00,800 --> 00:21:03,600 So, you been using your, freaky E.S.P. stuff? 227 00:21:03,700 --> 00:21:04,500 No. 228 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Sure about that? 229 00:21:06,000 --> 00:21:09,800 Now that you got immunity... Whatever the hell that is... 230 00:21:10,200 --> 00:21:12,600 Just wondering what other kind of weirdo crap you got going on. 231 00:21:12,700 --> 00:21:13,700 Nothing, dean. 232 00:21:14,100 --> 00:21:17,200 Look, you didn't want me to go down that road, I didn't go down that road. 233 00:21:17,300 --> 00:21:19,500 It was practically your dying wish. 234 00:21:21,600 --> 00:21:23,200 Yeah, well, let's keep it that way. 235 00:21:42,600 --> 00:21:44,000 You're a sight for sore eyes. 236 00:21:45,000 --> 00:21:46,500 So, are these the boys? 237 00:21:46,700 --> 00:21:47,800 Sam, Dean... 238 00:21:47,900 --> 00:21:50,300 Pamela barnes. Best damn psychic in the state. 239 00:21:51,000 --> 00:21:52,100 - Hey. - Hi. 240 00:21:56,100 --> 00:21:57,100 Dean Winchester. 241 00:21:57,300 --> 00:21:59,800 Out of the fire and back in the frying pan, huh? 242 00:22:00,200 --> 00:22:01,600 Makes you a rare individual. 243 00:22:02,600 --> 00:22:03,700 If you say so. 244 00:22:04,700 --> 00:22:05,900 Come on in. 245 00:22:08,200 --> 00:22:09,600 So, you hear anything? 246 00:22:10,500 --> 00:22:13,600 Well, I ouija-ed my way through a dozen spirits. 247 00:22:14,400 --> 00:22:16,700 No one seems to know who broke your boy out or why. 248 00:22:17,100 --> 00:22:19,200 - So, what's next? - A séance, I think. 249 00:22:19,600 --> 00:22:21,300 See if we can see who did the deed. 250 00:22:21,500 --> 00:22:23,400 You're not gonna summon the damn thing here? 251 00:22:23,500 --> 00:22:24,500 No. 252 00:22:24,600 --> 00:22:28,300 I just want to get a sneak peek at it, like a crystal ball without the crystal. 253 00:22:29,700 --> 00:22:30,500 I'm game. 254 00:22:48,600 --> 00:22:49,800 Who's jesse? 255 00:22:52,000 --> 00:22:53,300 It wasn't forever. 256 00:22:54,000 --> 00:22:54,900 His loss. 257 00:22:58,400 --> 00:22:59,900 Might be your gain. 258 00:23:04,200 --> 00:23:06,700 - Dude, I'm so in. - She's gonna eat you alive. 259 00:23:06,800 --> 00:23:09,000 Hey, I just got out of jail. Bring it. 260 00:23:09,600 --> 00:23:11,600 You're invited, too, grumpy. 261 00:23:12,600 --> 00:23:13,800 You are not invited. 262 00:23:18,500 --> 00:23:20,100 Take each other's hands. 263 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 And I need to touch something our mystery monster touched. 264 00:23:26,400 --> 00:23:28,700 Whoa! Well, he didn't touch me there. 265 00:23:29,700 --> 00:23:30,600 My mistake. 266 00:23:53,000 --> 00:23:55,200 I invoke, conjure, and command you... 267 00:23:55,400 --> 00:23:57,100 Appear unto me before this circle. 268 00:23:57,500 --> 00:23:59,600 I invoke, conjure, and command you... 269 00:23:59,900 --> 00:24:01,800 Appear unto me before this circle. 270 00:24:02,500 --> 00:24:04,400 I invoke, conjure, and command you... 271 00:24:04,600 --> 00:24:06,500 Appear unto me before this circle. 272 00:24:06,900 --> 00:24:09,300 I invoke, conjure, and command... 273 00:24:09,700 --> 00:24:10,500 Castiello? 274 00:24:11,400 --> 00:24:13,700 No. Sorry, Castiello, I don't scare easy. 275 00:24:14,100 --> 00:24:15,200 Castiello? 276 00:24:15,300 --> 00:24:18,300 Its name. It's whispering to me, warning me to turn back. 277 00:24:18,700 --> 00:24:21,200 I conjure and command you... Show me your face. 278 00:24:21,600 --> 00:24:24,100 I conjure and command you... Show me your face. 279 00:24:24,300 --> 00:24:26,100 I conjure and command you... Show me your face. 280 00:24:26,800 --> 00:24:29,100 - I conjure and command you... - Maybe we should stop. 281 00:24:29,300 --> 00:24:30,300 I almost got it. 282 00:24:30,400 --> 00:24:31,500 I command you... 283 00:24:31,600 --> 00:24:32,700 Show me your face. 284 00:24:32,800 --> 00:24:34,400 Show me your face now! 285 00:24:42,800 --> 00:24:44,200 Call 911. 286 00:24:53,000 --> 00:24:54,100 I can't see. 287 00:24:54,900 --> 00:24:56,000 I can't see! 288 00:25:07,100 --> 00:25:08,400 I'll be up in a jiff. 289 00:25:08,500 --> 00:25:09,600 Yeah, you bet. 290 00:25:09,700 --> 00:25:12,200 - What'd bobby say? - Pam's stable and out of ICU. 291 00:25:14,100 --> 00:25:15,300 And blind 'cause of us? 292 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 We still have no clue what we're dealing with. 293 00:25:17,700 --> 00:25:19,300 - That's not entirely true. - No? 294 00:25:19,400 --> 00:25:21,100 We got a name -- Castiello or whatever. 295 00:25:21,200 --> 00:25:23,700 With the right mumbo jumbo, we can summon him, bring him to us. 296 00:25:23,800 --> 00:25:25,300 You're crazy. Absolutely not. 297 00:25:25,400 --> 00:25:27,400 We'll work him over. I mean, after what he did? 298 00:25:27,600 --> 00:25:29,500 Pam took a peek at him and her eyes 299 00:25:29,600 --> 00:25:31,900 burned out of her skull, and you want to have a face-to-face? 300 00:25:32,000 --> 00:25:34,300 - You got a better idea? - Yeah, as a matter of fact, I do. 301 00:25:34,400 --> 00:25:36,400 I followed some demons to town, right? 302 00:25:37,100 --> 00:25:38,900 So we go find them. 303 00:25:39,000 --> 00:25:41,500 Someone's got to know something about something. 304 00:25:42,800 --> 00:25:43,900 Thanks. 305 00:25:49,400 --> 00:25:50,700 You angling for a tip? 306 00:25:50,800 --> 00:25:53,100 I'm sorry. I thought you were looking for us. 307 00:26:14,000 --> 00:26:15,400 To hell and back. 308 00:26:16,100 --> 00:26:17,300 Aren't you a lucky duck? 309 00:26:18,400 --> 00:26:19,200 That's me. 310 00:26:19,300 --> 00:26:22,100 So, you get to just stroll out of the pit? 311 00:26:22,700 --> 00:26:25,200 Tell me, what makes you so special? 312 00:26:25,800 --> 00:26:28,700 I like to think it's because of my perky nipples. 313 00:26:31,200 --> 00:26:32,300 I don't know. 314 00:26:33,000 --> 00:26:35,100 It wasn't my doing. I don't know who pulled me out. 315 00:26:36,000 --> 00:26:37,100 Right. You don't. 316 00:26:37,500 --> 00:26:38,500 No, I don't. 317 00:26:38,900 --> 00:26:40,500 Lying's a sin, you know. 318 00:26:44,100 --> 00:26:45,000 I'm not lying. 319 00:26:47,900 --> 00:26:49,100 But I'd like to find out. 320 00:26:49,300 --> 00:26:51,100 So if you wouldn't mind enlightening me, flo. 321 00:26:52,000 --> 00:26:53,900 Mind your tone with me, boy. 322 00:26:54,200 --> 00:26:55,800 I'll drag you back to hell myself. 323 00:27:03,100 --> 00:27:04,100 No, you won't. 324 00:27:05,800 --> 00:27:07,800 'cause if you were, you'd have done it already. 325 00:27:08,100 --> 00:27:10,600 The fact is, you don't know who cut me loose. 326 00:27:11,300 --> 00:27:13,200 And you're just as spooked as we are. 327 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 And you're looking for answers. 328 00:27:17,700 --> 00:27:19,400 Maybe it was some turbocharged spirit? 329 00:27:20,600 --> 00:27:22,400 Or, uh, Godzilla. 330 00:27:23,600 --> 00:27:25,100 Or some big, bad boss demon. 331 00:27:25,500 --> 00:27:28,100 But I'm guessing at your pay grade that they don't tell you squat. 332 00:27:29,300 --> 00:27:32,200 'cause whoever it was, they want me out... 333 00:27:34,000 --> 00:27:35,700 And they're a lot stronger than you. 334 00:27:38,600 --> 00:27:40,300 So, go ahead. Send me back. 335 00:27:40,400 --> 00:27:43,000 But don't come crawling to me when they show up on your front doorstep 336 00:27:43,100 --> 00:27:44,800 with some vaseline and a fire hose. 337 00:27:45,400 --> 00:27:48,200 I'm gonna reach down your throat and rip out your lungs. 338 00:28:05,700 --> 00:28:07,100 That's what I thought. 339 00:28:09,000 --> 00:28:10,100 Let's go, Sam. 340 00:28:22,900 --> 00:28:24,200 For the pie. 341 00:28:34,800 --> 00:28:36,500 Holy crap, that was close. 342 00:28:36,900 --> 00:28:38,900 We're not just gonna leave them in there, are we? 343 00:28:39,000 --> 00:28:41,600 There's three of them, probably more. We only got one knife between us. 344 00:28:41,700 --> 00:28:43,800 I've been killing a lot more demons than that lately. 345 00:28:43,900 --> 00:28:46,400 Not anymore. The smarter brother's back in town. 346 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 Dean, we got to take them. 347 00:28:48,600 --> 00:28:50,600 - They are dangerous. - They're scared, okay? 348 00:28:50,800 --> 00:28:52,700 Scared of whatever had the juice to yank me out. 349 00:28:52,800 --> 00:28:55,100 We're dealing with a bad mofo here. One job at a time. 350 00:30:57,000 --> 00:30:58,400 How you doing, kid? 351 00:30:59,300 --> 00:31:01,600 Aside from the church bells ringing in my head... 352 00:31:01,700 --> 00:31:02,700 Peachy. 353 00:31:12,200 --> 00:31:13,300 What are you doing? 354 00:31:13,400 --> 00:31:15,700 - Couldn't sleep. Went to get a burger. - In my car? 355 00:31:15,900 --> 00:31:17,700 Force of habit. What are you doing up? 356 00:31:17,900 --> 00:31:21,000 Well, uh, bobby's back. We're going to grab a beer. 357 00:31:23,500 --> 00:31:25,700 All right. Well, uh, spill some for me, huh? 358 00:31:26,000 --> 00:31:28,100 Done. Yeah, i'll catch you later. 359 00:31:37,100 --> 00:31:38,800 Why the hell didn't you tell him? 360 00:31:38,900 --> 00:31:40,800 - 'cause he'd just try to stop us. - From what? 361 00:31:41,000 --> 00:31:42,400 Summoning this thing. 362 00:31:43,400 --> 00:31:45,000 It's time we face it head on. 363 00:31:45,100 --> 00:31:47,200 - You can't be serious. - As a heart attack. 364 00:31:48,900 --> 00:31:51,400 - It's high noon, baby. - We don't know what it is. 365 00:31:51,500 --> 00:31:53,300 I-it could be a demon. It could be anything. 366 00:31:53,500 --> 00:31:55,600 That's why we got to be ready for anything. 367 00:31:58,400 --> 00:31:59,900 We got the big-time magic knife. 368 00:32:00,100 --> 00:32:02,000 You got an arsenal in the trunk. 369 00:32:02,200 --> 00:32:03,800 This is a bad idea. 370 00:32:04,400 --> 00:32:06,600 I couldn't agree more, but what other choice do we have? 371 00:32:06,700 --> 00:32:07,900 We could choose life. 372 00:32:08,100 --> 00:32:10,700 Bobby, whatever this is, whatever it wants, it's after me... 373 00:32:10,900 --> 00:32:12,300 That much we know, right? 374 00:32:12,400 --> 00:32:13,900 Well, I got no place to hide. 375 00:32:14,000 --> 00:32:17,700 I can either get caught with my pants down again, or we can make our stand. 376 00:32:19,500 --> 00:32:22,300 - We could use Sam for this. - Nah, he's better off where he is. 377 00:33:39,000 --> 00:33:39,900 Your eyes. 378 00:33:40,000 --> 00:33:42,400 I could still smell your soul a mile away. 379 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Who was here? 380 00:33:44,300 --> 00:33:46,200 - You saw it. - I saw it. 381 00:33:47,300 --> 00:33:48,300 What was it? 382 00:33:50,500 --> 00:33:51,700 It's the end. 383 00:33:52,000 --> 00:33:53,400 We're dead. We're all dead. 384 00:33:54,500 --> 00:33:55,500 What did you see? 385 00:33:57,300 --> 00:33:58,200 Go to hell. 386 00:34:01,500 --> 00:34:02,400 Funny... 387 00:34:02,900 --> 00:34:05,100 I was gonna say the same thing to you. 388 00:34:56,800 --> 00:34:58,000 Damn it. 389 00:35:02,000 --> 00:35:03,400 Getting pretty slick there, Sam. 390 00:35:03,700 --> 00:35:05,100 Better all the time. 391 00:35:13,100 --> 00:35:15,500 What the hell's going on around here, Ruby? 392 00:35:16,900 --> 00:35:17,900 I wish I knew. 393 00:35:19,700 --> 00:35:21,800 We were thinking some high-level demon pulled dean out. 394 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 No way. 395 00:35:23,600 --> 00:35:27,600 Human souls don't just walk out of hell and back into their bodies easy. 396 00:35:27,700 --> 00:35:30,000 This guy bleeds, the ground quakes... 397 00:35:30,500 --> 00:35:31,500 It's cosmic. 398 00:35:33,500 --> 00:35:35,600 No demon can swing that. 399 00:35:36,300 --> 00:35:37,500 Not Lilith... 400 00:35:38,900 --> 00:35:39,900 Not anybody. 401 00:35:40,400 --> 00:35:41,300 Then what can? 402 00:35:42,200 --> 00:35:43,800 Nothing I've ever seen before. 403 00:35:58,200 --> 00:36:00,400 That's a hell of an art project you got going there. 404 00:36:00,500 --> 00:36:03,400 Traps and talismans from every faith on the globe. 405 00:36:04,400 --> 00:36:05,600 How you doing? 406 00:36:05,800 --> 00:36:08,100 Stakes, iron, silver, salt, a knife... 407 00:36:08,200 --> 00:36:11,300 I mean, we're pretty much set to catch and kill anything I've ever heard of. 408 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 This is still a bad idea. 409 00:36:13,100 --> 00:36:15,300 Yeah, Bobby, I heard you the first 10 times. 410 00:36:16,400 --> 00:36:18,200 What do you say we ring the dinner bell? 411 00:36:33,000 --> 00:36:35,700 Amate spiritus obscure... 412 00:36:36,400 --> 00:36:38,900 So, million-dollar question -- 413 00:36:39,000 --> 00:36:41,400 You gonna tell dean about what we're doing? 414 00:36:42,700 --> 00:36:45,000 Yeah, I just got to figure out the right way to say it. 415 00:36:46,100 --> 00:36:48,600 Look, I just need time, okay? That's all. 416 00:36:49,100 --> 00:36:51,900 He's gonna find out, and if it's not from you, he's gonna be pissed. 417 00:36:52,000 --> 00:36:53,600 Oh, he's gonna be pissed anyway. 418 00:36:53,700 --> 00:36:56,300 He's so hardheaded about this psychic stuff, he'll just try and stop me. 419 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 Look, maybe I'll just take a step back for a while. 420 00:37:00,900 --> 00:37:03,700 I mean, I'm not exactly in your brother's fan club, 421 00:37:04,400 --> 00:37:08,100 but he is your brother, and i'm not gonna come between you. 422 00:37:08,900 --> 00:37:10,700 I don't know if what I'm doing is right. 423 00:37:10,800 --> 00:37:13,400 - I don't even know if I trust you. - Thanks. 424 00:37:13,600 --> 00:37:15,700 What I do know is I'm saving people... 425 00:37:16,600 --> 00:37:18,000 And stopping demons. 426 00:37:19,800 --> 00:37:21,200 And that feels good. 427 00:37:23,100 --> 00:37:24,300 I want to keep going. 428 00:37:40,800 --> 00:37:42,800 You sure you did the ritual right? 429 00:37:44,300 --> 00:37:45,300 Sorry. 430 00:37:45,600 --> 00:37:47,100 Touchy, touchy, huh? 431 00:38:05,400 --> 00:38:08,000 Wishful thinking, but maybe it's just the wind. 432 00:38:43,000 --> 00:38:44,600 Who are you? 433 00:38:45,100 --> 00:38:47,700 I'm the one who gripped you tight and raised you from perdition. 434 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 Thanks for that. 435 00:39:18,700 --> 00:39:19,900 We need to talk, Dean. 436 00:39:22,200 --> 00:39:23,200 Alone. 437 00:39:35,000 --> 00:39:36,500 Your friend is alive. 438 00:39:36,700 --> 00:39:37,800 Who are you? 439 00:39:37,900 --> 00:39:38,700 Castiello. 440 00:39:39,000 --> 00:39:41,900 Yeah, I figured that much. I mean what are you? 441 00:39:44,000 --> 00:39:45,400 I'm an angel of the lord. 442 00:39:52,700 --> 00:39:54,100 Get the hell out of here. 443 00:39:55,000 --> 00:39:56,300 There's no such thing. 444 00:40:00,400 --> 00:40:02,000 This is your problem, Dean. 445 00:40:03,200 --> 00:40:04,500 You have no faith. 446 00:40:20,300 --> 00:40:21,500 Some angel you are. 447 00:40:22,900 --> 00:40:25,100 You burned out that poor woman's eyes. 448 00:40:26,400 --> 00:40:28,800 I warned her not to spy on my true form. 449 00:40:29,500 --> 00:40:30,500 It can be... 450 00:40:30,900 --> 00:40:33,700 Overwhelming to humans and so can my real voice... 451 00:40:33,800 --> 00:40:35,200 But you already knew that. 452 00:40:35,300 --> 00:40:38,000 You mean the gas station and the motel? 453 00:40:39,000 --> 00:40:40,200 That was you talking? 454 00:40:42,100 --> 00:40:44,200 Buddy, next time, lower the volume. 455 00:40:44,700 --> 00:40:46,200 That was my mistake. 456 00:40:46,900 --> 00:40:48,700 Certain people... Special people... 457 00:40:48,800 --> 00:40:50,200 Can perceive my true visage. 458 00:40:50,300 --> 00:40:52,000 I thought you would be one of them. 459 00:40:52,500 --> 00:40:53,600 I was wrong. 460 00:40:54,300 --> 00:40:56,400 And what visage are you in now? 461 00:40:56,500 --> 00:40:58,200 What... Holy tax accountant? 462 00:40:58,400 --> 00:41:01,600 This? This is... a vessel. 463 00:41:01,700 --> 00:41:03,700 You're possessing some poor bastard? 464 00:41:04,200 --> 00:41:06,700 He's a devout man. He actually prayed for this. 465 00:41:06,900 --> 00:41:08,800 Look, pal, I'm not buying what you're selling. 466 00:41:08,900 --> 00:41:10,200 So who are you, really? 467 00:41:12,100 --> 00:41:13,100 I told you. 468 00:41:14,100 --> 00:41:15,200 Right. 469 00:41:16,300 --> 00:41:19,400 And why would an angel rescue me from hell? 470 00:41:21,300 --> 00:41:23,200 Good things do happen, Dean. 471 00:41:26,600 --> 00:41:27,800 Not in my experience. 472 00:41:29,200 --> 00:41:30,500 What's the matter? 473 00:41:33,800 --> 00:41:36,400 You don't think you deserve to be saved. 474 00:41:39,800 --> 00:41:41,000 Why'd you do it? 475 00:41:44,300 --> 00:41:46,400 Because God commanded it. 476 00:41:49,800 --> 00:41:51,800 Because we have work for you.