00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,999 --> 00:00:11,029
- So this is Ruby?
- She's a deamon Sam!
2
00:00:11,189 --> 00:00:13,490
Her name's Lilith.
She doesn't like you very much?
3
00:00:13,650 --> 00:00:15,408
- How long did they gave you?
- One year.
4
00:00:53,815 --> 00:00:55,407
Did you know?
About Dean's deal?
5
00:00:55,697 --> 00:00:57,783
- That Lilith holds the contract?
- Yes.
6
00:00:57,945 --> 00:01:00,245
You got two months left, dean.
You're not gonna go to hell.
7
00:01:00,631 --> 00:01:02,205
It's not Ruby. It's Lilith!
8
00:01:05,285 --> 00:01:08,420
- Where's Ruby?
- I sent her far, far away.
9
00:01:09,576 --> 00:01:10,588
Sic him, boy.
10
00:01:30,962 --> 00:01:32,456
Somebody help me!
11
00:01:37,176 --> 00:01:37,876
Sam!
12
00:02:11,928 --> 00:02:13,026
Help!
13
00:02:15,097 --> 00:02:16,052
Help!
14
00:02:16,812 --> 00:02:17,900
Help.
15
00:04:11,271 --> 00:04:12,402
Hello?
16
00:04:55,365 --> 00:04:56,643
September...
17
00:07:29,367 --> 00:07:32,391
We're sorry. You have reached a number
that has been disconnected.
18
00:07:41,997 --> 00:07:43,139
- Bobby?
- Yeah.
19
00:07:43,495 --> 00:07:44,305
It's me.
20
00:07:44,425 --> 00:07:46,407
- Who's "me"?
- Dean.
21
00:07:56,757 --> 00:07:57,679
Who is this?
22
00:07:57,799 --> 00:07:59,663
- Bobby, listen to me.
- This ain't funny.
23
00:07:59,783 --> 00:08:01,394
Call again and I'll kill you.
24
00:08:40,124 --> 00:08:41,106
Surprise.
25
00:08:43,440 --> 00:08:44,597
I don't...
26
00:08:44,977 --> 00:08:46,125
Yeah, me neither.
27
00:08:48,568 --> 00:08:49,651
But here I am.
28
00:08:55,958 --> 00:08:57,330
Bobby, it's me!
29
00:08:57,644 --> 00:08:58,533
My ass.
30
00:08:59,014 --> 00:09:00,913
Wait! Your name is
Robert Steven Singer.
31
00:09:01,033 --> 00:09:03,133
You became a hunter after
your wife got possessed.
32
00:09:03,253 --> 00:09:06,303
You're about the closest thing
I have to a father.
33
00:09:07,576 --> 00:09:08,838
It's me.
34
00:09:21,048 --> 00:09:23,732
- I am not a shapeshifter.
- Then you're a revenant!
35
00:09:25,922 --> 00:09:29,107
If I was either,
would I do this with a silver knife?
36
00:09:42,743 --> 00:09:44,635
That's what I've been trying
to tell you.
37
00:09:57,686 --> 00:09:59,851
It's...
It's good to see you, boy.
38
00:10:00,599 --> 00:10:01,561
Yeah, you too.
39
00:10:03,379 --> 00:10:04,411
But...
40
00:10:05,224 --> 00:10:06,399
How did you bust out?
41
00:10:06,723 --> 00:10:07,971
I don't know.
42
00:10:09,815 --> 00:10:10,910
I just, uh...
43
00:10:11,690 --> 00:10:13,170
Just woke up in a pine bo...
44
00:10:20,213 --> 00:10:22,098
I'm not a demon, either, you know.
45
00:10:22,218 --> 00:10:23,223
Sorry.
46
00:10:23,609 --> 00:10:24,890
Can't be too careful.
47
00:10:28,444 --> 00:10:30,353
That don't make a lick of sense.
48
00:10:30,912 --> 00:10:32,717
Yeah, you're preaching to the choir.
49
00:10:34,574 --> 00:10:37,347
Your chest was ribbons,
your insides were slop,
50
00:10:37,660 --> 00:10:39,516
and you'd been buried four months.
51
00:10:39,829 --> 00:10:42,435
Even if you could slip out of hell
and back into your meats --
52
00:10:42,750 --> 00:10:45,188
I know. I should look like
a "thriller" video reject.
53
00:10:45,501 --> 00:10:46,787
What do you remember?
54
00:10:47,175 --> 00:10:48,285
Not much.
55
00:10:49,662 --> 00:10:52,104
I remember I was a hellhound's
chew toy...
56
00:10:52,224 --> 00:10:53,822
And then lights-out.
57
00:10:54,787 --> 00:10:57,248
Then I come to six feet under.
That was it.
58
00:10:59,785 --> 00:11:01,079
Sam's number's not working.
59
00:11:01,240 --> 00:11:02,372
He's... He's not...
60
00:11:02,685 --> 00:11:04,619
Oh, he's alive, as far as I know.
61
00:11:06,973 --> 00:11:08,170
Good.
62
00:11:09,835 --> 00:11:11,494
What do you mean...
As far as you know?
63
00:11:11,614 --> 00:11:13,758
- I haven't talked to him for months.
- You're kidding?
64
00:11:14,072 --> 00:11:16,855
- You just let him go off by himself?
- He was dead set on it.
65
00:11:17,423 --> 00:11:19,180
You should have been looking after him.
66
00:11:19,536 --> 00:11:20,655
I tried.
67
00:11:21,726 --> 00:11:25,021
These last months haven't been
exactly easy, you know, for him or me.
68
00:11:25,507 --> 00:11:26,771
We had to bury you.
69
00:11:27,118 --> 00:11:28,440
Why did you bury me, anyway?
70
00:11:28,753 --> 00:11:31,651
I wanted you salted and burned...
Usual drill...
71
00:11:31,965 --> 00:11:33,715
But sam wouldn't have it.
72
00:11:33,986 --> 00:11:35,238
I'm glad he won that one.
73
00:11:35,551 --> 00:11:38,950
He said you'd need a body
when he gotou back home somehow.
74
00:11:39,447 --> 00:11:41,578
- That's about all he said.
- What do you mean?
75
00:11:41,891 --> 00:11:43,062
He was quiet...
76
00:11:44,146 --> 00:11:45,294
Real quiet.
77
00:11:46,490 --> 00:11:48,168
Then he just took off.
78
00:11:48,481 --> 00:11:49,836
Wouldn't return my calls.
79
00:11:50,149 --> 00:11:52,553
I tried to find him,
but he don't want to be found.
80
00:11:52,673 --> 00:11:54,215
Oh, damn it, Sammy.
81
00:11:54,981 --> 00:11:55,773
What?
82
00:11:55,893 --> 00:11:57,222
Oh, he got me home okay.
83
00:11:57,342 --> 00:11:59,262
But whatever he did,
it is bad mojo.
84
00:11:59,534 --> 00:12:01,931
- What makes you so sure?
- You should have seen the grave site.
85
00:12:02,246 --> 00:12:04,885
It was like a nuke went off.
Then there was this...
86
00:12:05,279 --> 00:12:07,312
This force,
this presence, that, I don't know,
87
00:12:07,626 --> 00:12:10,815
but it... It... It blew past me
at a fill-up joint.
88
00:12:12,964 --> 00:12:14,110
And then this.
89
00:12:21,113 --> 00:12:22,476
What in the hell?
90
00:12:22,596 --> 00:12:25,622
Yeah, it's like a demon just
yanked me out or rode me out.
91
00:12:26,953 --> 00:12:27,749
But why?
92
00:12:28,062 --> 00:12:30,835
- To hold up their end of the bargain.
- You think Sam made a deal?
93
00:12:31,983 --> 00:12:33,520
It's what I would have done.
94
00:12:35,225 --> 00:12:39,219
Yeah, hi. I have a cellphone account
with you guys and, uh, lost my phone.
95
00:12:39,476 --> 00:12:42,357
I was wondering if you could turn
the gps on for me.
96
00:12:42,794 --> 00:12:44,677
Yeah. The name's "Wedge Antilles."
97
00:12:46,239 --> 00:12:48,228
Social is 2474.
98
00:12:49,020 --> 00:12:50,187
Thank you.
99
00:12:54,302 --> 00:12:55,777
How'd you know he'd use that name?
100
00:12:56,091 --> 00:12:58,871
You kidding me?
What don't I know about that kid?
101
00:13:04,547 --> 00:13:08,123
What's the deal with the liquor store?
Your parents out of town or something?
102
00:13:08,805 --> 00:13:10,260
Like I said...
103
00:13:10,660 --> 00:13:14,045
The last few months ain't been...
All that easy.
104
00:13:16,761 --> 00:13:17,583
Right.
105
00:13:24,396 --> 00:13:25,723
Sam's in Pontiac, Illinois.
106
00:13:26,175 --> 00:13:28,632
- Right near where you were planted.
- Right where I popped up.
107
00:13:28,752 --> 00:13:30,520
Hell of a coincidence, don't you think?
108
00:13:43,814 --> 00:13:44,868
So, where is it?
109
00:13:47,937 --> 00:13:49,087
Where's what?
110
00:13:49,521 --> 00:13:52,005
The pizza that takes
two guys to deliver.
111
00:13:52,125 --> 00:13:53,856
I think we got the wrong room.
112
00:13:53,976 --> 00:13:55,068
Hey, is...
113
00:14:04,614 --> 00:14:05,722
Hey, ya, Sammy.
114
00:14:18,044 --> 00:14:19,777
- Who are you?!
- Like you didn't do this!
115
00:14:20,092 --> 00:14:21,309
- Do what?!
- It's him.
116
00:14:21,429 --> 00:14:23,446
It's him, Sam.
I've been through this already.
117
00:14:23,566 --> 00:14:24,741
It's really him.
118
00:14:26,515 --> 00:14:27,434
But...
119
00:14:30,296 --> 00:14:31,146
I know.
120
00:14:32,949 --> 00:14:34,626
I look fantastic, huh?
121
00:14:54,877 --> 00:14:56,527
So, are you two, like...
122
00:14:56,814 --> 00:14:57,732
Together?
123
00:14:58,315 --> 00:14:59,359
What? No.
124
00:15:00,425 --> 00:15:01,429
No.
125
00:15:02,803 --> 00:15:03,879
He's my brother.
126
00:15:07,186 --> 00:15:08,645
Got it...
I-I guess.
127
00:15:09,331 --> 00:15:11,037
Look, I should probably go.
128
00:15:11,350 --> 00:15:13,790
Yeah, yeah. That's probably
a good idea. Sorry.
129
00:15:16,583 --> 00:15:17,747
So, call me.
130
00:15:18,184 --> 00:15:19,462
Yeah, sure thing, kathy.
131
00:15:20,237 --> 00:15:21,187
Christie.
132
00:15:22,001 --> 00:15:23,081
Right.
133
00:15:37,835 --> 00:15:39,646
So, tell me, what'd it cost?
134
00:15:40,582 --> 00:15:41,780
The girl?
135
00:15:42,314 --> 00:15:43,456
I don't pay, Dean.
136
00:15:43,732 --> 00:15:45,031
That's not funny, sam.
137
00:15:46,357 --> 00:15:47,448
To bring me back.
138
00:15:48,686 --> 00:15:49,617
What'd it cost?
139
00:15:49,996 --> 00:15:51,953
Was it just your soul, or was it
something worse?
140
00:15:52,114 --> 00:15:54,597
- You think I made a deal?
- That's exactly what we think.
141
00:15:54,717 --> 00:15:55,707
Well, I didn't.
142
00:15:57,581 --> 00:15:58,793
Don't lie to me.
143
00:15:59,974 --> 00:16:00,920
I'm not lying.
144
00:16:01,959 --> 00:16:04,591
So, what now? I'm off the hook,
and you're on, is that it?
145
00:16:05,582 --> 00:16:07,250
You're some demon's bitch boy?
146
00:16:07,370 --> 00:16:09,152
I didn't want to be saved like this.
147
00:16:09,272 --> 00:16:11,853
Look, Dean, I wish I had done it,
all right?
148
00:16:11,973 --> 00:16:14,221
There's no other way
that this could have gone down.
149
00:16:14,341 --> 00:16:16,686
- Now tell the truth!
- I tried everything. That's the truth.
150
00:16:17,019 --> 00:16:18,504
I tried opening the devil's gate.
151
00:16:18,624 --> 00:16:21,399
Hell, I tried to bargain, Dean,
but no demon would deal, all right?
152
00:16:23,889 --> 00:16:27,081
You were rotting in hell for months...
For months...
153
00:16:27,201 --> 00:16:28,851
And I couldn't stop it.
154
00:16:30,152 --> 00:16:32,231
So, I'm sorry it wasn't me, all right?
155
00:16:35,585 --> 00:16:36,623
Dean, I'm sorry.
156
00:16:38,926 --> 00:16:39,917
It's okay, Sammy.
157
00:16:42,888 --> 00:16:45,538
You don't have to apologize.
I believe you.
158
00:16:46,800 --> 00:16:47,932
Don't get me wrong...
159
00:16:48,052 --> 00:16:51,785
I'm glad that Sam's soul remains intact,
but...
160
00:16:52,233 --> 00:16:53,890
That does raise a sticky question.
161
00:16:56,712 --> 00:16:59,244
If he didn't pull me out, then what did?
162
00:17:09,300 --> 00:17:12,100
So what were you doing around here if
you weren't digging me out of my grave?
163
00:17:13,000 --> 00:17:15,900
Well, once I figured out
I couldn't save you,
164
00:17:16,300 --> 00:17:18,800
I started hunting down Lilith,
trying to get some payback.
165
00:17:19,300 --> 00:17:20,600
All by yourself?
166
00:17:20,900 --> 00:17:22,700
Who do you think you are, your old man?
167
00:17:24,800 --> 00:17:27,400
Yeah, I'm sorry. I should have called.
I was pretty messed up.
168
00:17:29,200 --> 00:17:30,000
Oh, yeah.
169
00:17:30,800 --> 00:17:32,500
I really feel your pain.
170
00:17:35,000 --> 00:17:36,500
Anyways...
171
00:17:36,800 --> 00:17:39,300
I was checking these demons
out of tennessee, and out of nowhere
172
00:17:39,500 --> 00:17:41,200
they took a hard left, booked up here.
173
00:17:41,500 --> 00:17:42,900
- When?
- Yesterday morning.
174
00:17:43,000 --> 00:17:44,100
When I busted out.
175
00:17:44,200 --> 00:17:46,600
You think these demons
are here 'cause of you?
176
00:17:47,800 --> 00:17:48,800
But why?
177
00:17:48,900 --> 00:17:52,000
Well, I don't know. Some badass demon
drags me out, and now this?
178
00:17:52,100 --> 00:17:53,900
It's got to be connected somehow.
179
00:17:54,000 --> 00:17:55,400
How you feeling, anyway?
180
00:17:56,700 --> 00:17:57,800
I'm a little hungry.
181
00:17:58,000 --> 00:18:00,300
No, I mean,
do you feel like yourself?
182
00:18:00,400 --> 00:18:03,200
- Anything strange or different?
- Or demonic?
183
00:18:04,100 --> 00:18:06,000
How many times
do I have to prove I'm me?
184
00:18:07,000 --> 00:18:09,400
No demon's letting you loose out
of the goodness of their hearts.
185
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
They got to have something
nasty planned.
186
00:18:11,900 --> 00:18:14,100
I feel fine. Look, we don't know
what they're planning.
187
00:18:14,200 --> 00:18:16,200
We got a pile of
questions and no shovel.
188
00:18:16,800 --> 00:18:17,900
We need help.
189
00:18:18,200 --> 00:18:20,500
I know a psychic a few hours from here.
190
00:18:20,700 --> 00:18:23,700
Something this big, maybe
she's heard the other side talking.
191
00:18:23,900 --> 00:18:26,200
- Hell, yeah. It's worth a shot.
- I'll be right back.
192
00:18:29,400 --> 00:18:30,300
Hey, wait.
193
00:18:31,800 --> 00:18:33,100
You probably want this back.
194
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
Thanks.
195
00:18:42,100 --> 00:18:43,100
Don't mention it.
196
00:18:46,600 --> 00:18:47,900
Hey, Dean, what was it like?
197
00:18:49,700 --> 00:18:51,000
What? Hell?
198
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
I don't know.
I must have blacked it out.
199
00:18:57,900 --> 00:18:59,500
I don't remember a damn thing.
200
00:19:01,800 --> 00:19:02,900
Thank god for that.
201
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
Yeah.
202
00:19:29,900 --> 00:19:32,400
She's about four hours
down the interstate.
203
00:19:34,400 --> 00:19:35,500
Try to keep up.
204
00:19:38,500 --> 00:19:40,300
I assume you'll want to drive.
205
00:19:41,600 --> 00:19:43,500
I almost forgot.
206
00:19:43,800 --> 00:19:45,900
Hey, sweetheart, did you Miss me?
207
00:19:56,200 --> 00:19:57,400
What the hell is that?
208
00:19:57,500 --> 00:19:58,600
That's an ipod jack.
209
00:19:58,700 --> 00:20:01,100
You were supposed to take care of her,
not douche her up.
210
00:20:02,400 --> 00:20:03,800
Dean, I thought it was my car.
211
00:20:12,800 --> 00:20:13,700
Really?
212
00:20:20,800 --> 00:20:22,700
Tthere still one thing
that's bothering me.
213
00:20:23,900 --> 00:20:25,300
The night that I bit it --
214
00:20:25,500 --> 00:20:26,700
Or got bit --
215
00:20:27,900 --> 00:20:30,200
How'd you make it out?
I thought lilith was gonna kill you.
216
00:20:30,600 --> 00:20:32,300
Well, she tried.
She couldn't.
217
00:20:32,700 --> 00:20:34,100
What do you mean she couldn't?
218
00:20:34,200 --> 00:20:37,500
She fired this, like,
burning light at me...
219
00:20:38,000 --> 00:20:38,900
And...
220
00:20:40,400 --> 00:20:42,600
It didn't leave a scratch,
like I was immune or something.
221
00:20:44,300 --> 00:20:45,400
Immune?
222
00:20:45,900 --> 00:20:47,900
I don't know who was
more surprised -- her or me.
223
00:20:49,100 --> 00:20:50,900
She left pretty fast after that.
224
00:20:54,300 --> 00:20:55,800
What about Ruby?
Where is she?
225
00:20:56,000 --> 00:20:57,200
Dead or in hell.
226
00:21:00,800 --> 00:21:03,600
So, you been using your,
freaky E.S.P. stuff?
227
00:21:03,700 --> 00:21:04,500
No.
228
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
Sure about that?
229
00:21:06,000 --> 00:21:09,800
Now that you got immunity...
Whatever the hell that is...
230
00:21:10,200 --> 00:21:12,600
Just wondering what other kind
of weirdo crap you got going on.
231
00:21:12,700 --> 00:21:13,700
Nothing, dean.
232
00:21:14,100 --> 00:21:17,200
Look, you didn't want me to go down
that road, I didn't go down that road.
233
00:21:17,300 --> 00:21:19,500
It was practically your dying wish.
234
00:21:21,600 --> 00:21:23,200
Yeah, well, let's keep it that way.
235
00:21:42,600 --> 00:21:44,000
You're a sight for sore eyes.
236
00:21:45,000 --> 00:21:46,500
So, are these the boys?
237
00:21:46,700 --> 00:21:47,800
Sam, Dean...
238
00:21:47,900 --> 00:21:50,300
Pamela barnes.
Best damn psychic in the state.
239
00:21:51,000 --> 00:21:52,100
- Hey.
- Hi.
240
00:21:56,100 --> 00:21:57,100
Dean Winchester.
241
00:21:57,300 --> 00:21:59,800
Out of the fire and back
in the frying pan, huh?
242
00:22:00,200 --> 00:22:01,600
Makes you a rare individual.
243
00:22:02,600 --> 00:22:03,700
If you say so.
244
00:22:04,700 --> 00:22:05,900
Come on in.
245
00:22:08,200 --> 00:22:09,600
So, you hear anything?
246
00:22:10,500 --> 00:22:13,600
Well, I ouija-ed my way
through a dozen spirits.
247
00:22:14,400 --> 00:22:16,700
No one seems to know who broke
your boy out or why.
248
00:22:17,100 --> 00:22:19,200
- So, what's next?
- A séance, I think.
249
00:22:19,600 --> 00:22:21,300
See if we can see who did the deed.
250
00:22:21,500 --> 00:22:23,400
You're not gonna summon
the damn thing here?
251
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
No.
252
00:22:24,600 --> 00:22:28,300
I just want to get a sneak peek at it,
like a crystal ball without the crystal.
253
00:22:29,700 --> 00:22:30,500
I'm game.
254
00:22:48,600 --> 00:22:49,800
Who's jesse?
255
00:22:52,000 --> 00:22:53,300
It wasn't forever.
256
00:22:54,000 --> 00:22:54,900
His loss.
257
00:22:58,400 --> 00:22:59,900
Might be your gain.
258
00:23:04,200 --> 00:23:06,700
- Dude, I'm so in.
- She's gonna eat you alive.
259
00:23:06,800 --> 00:23:09,000
Hey, I just got out of jail.
Bring it.
260
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
You're invited, too, grumpy.
261
00:23:12,600 --> 00:23:13,800
You are not invited.
262
00:23:18,500 --> 00:23:20,100
Take each other's hands.
263
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
And I need to touch something
our mystery monster touched.
264
00:23:26,400 --> 00:23:28,700
Whoa! Well, he didn't touch me there.
265
00:23:29,700 --> 00:23:30,600
My mistake.
266
00:23:53,000 --> 00:23:55,200
I invoke, conjure, and command you...
267
00:23:55,400 --> 00:23:57,100
Appear unto me before this circle.
268
00:23:57,500 --> 00:23:59,600
I invoke, conjure, and command you...
269
00:23:59,900 --> 00:24:01,800
Appear unto me before this circle.
270
00:24:02,500 --> 00:24:04,400
I invoke, conjure, and command you...
271
00:24:04,600 --> 00:24:06,500
Appear unto me before this circle.
272
00:24:06,900 --> 00:24:09,300
I invoke, conjure, and command...
273
00:24:09,700 --> 00:24:10,500
Castiello?
274
00:24:11,400 --> 00:24:13,700
No. Sorry,
Castiello, I don't scare easy.
275
00:24:14,100 --> 00:24:15,200
Castiello?
276
00:24:15,300 --> 00:24:18,300
Its name. It's whispering to me,
warning me to turn back.
277
00:24:18,700 --> 00:24:21,200
I conjure and command you...
Show me your face.
278
00:24:21,600 --> 00:24:24,100
I conjure and command you...
Show me your face.
279
00:24:24,300 --> 00:24:26,100
I conjure and command you...
Show me your face.
280
00:24:26,800 --> 00:24:29,100
- I conjure and command you...
- Maybe we should stop.
281
00:24:29,300 --> 00:24:30,300
I almost got it.
282
00:24:30,400 --> 00:24:31,500
I command you...
283
00:24:31,600 --> 00:24:32,700
Show me your face.
284
00:24:32,800 --> 00:24:34,400
Show me your face now!
285
00:24:42,800 --> 00:24:44,200
Call 911.
286
00:24:53,000 --> 00:24:54,100
I can't see.
287
00:24:54,900 --> 00:24:56,000
I can't see!
288
00:25:07,100 --> 00:25:08,400
I'll be up in a jiff.
289
00:25:08,500 --> 00:25:09,600
Yeah, you bet.
290
00:25:09,700 --> 00:25:12,200
- What'd bobby say?
- Pam's stable and out of ICU.
291
00:25:14,100 --> 00:25:15,300
And blind 'cause of us?
292
00:25:15,500 --> 00:25:17,500
We still have no clue
what we're dealing with.
293
00:25:17,700 --> 00:25:19,300
- That's not entirely true.
- No?
294
00:25:19,400 --> 00:25:21,100
We got a name --
Castiello or whatever.
295
00:25:21,200 --> 00:25:23,700
With the right mumbo jumbo, we can
summon him, bring him to us.
296
00:25:23,800 --> 00:25:25,300
You're crazy.
Absolutely not.
297
00:25:25,400 --> 00:25:27,400
We'll work him over.
I mean, after what he did?
298
00:25:27,600 --> 00:25:29,500
Pam took a peek at him and her eyes
299
00:25:29,600 --> 00:25:31,900
burned out of her skull, and you want
to have a face-to-face?
300
00:25:32,000 --> 00:25:34,300
- You got a better idea?
- Yeah, as a matter of fact, I do.
301
00:25:34,400 --> 00:25:36,400
I followed some demons to town, right?
302
00:25:37,100 --> 00:25:38,900
So we go find them.
303
00:25:39,000 --> 00:25:41,500
Someone's got to know something
about something.
304
00:25:42,800 --> 00:25:43,900
Thanks.
305
00:25:49,400 --> 00:25:50,700
You angling for a tip?
306
00:25:50,800 --> 00:25:53,100
I'm sorry. I thought
you were looking for us.
307
00:26:14,000 --> 00:26:15,400
To hell and back.
308
00:26:16,100 --> 00:26:17,300
Aren't you a lucky duck?
309
00:26:18,400 --> 00:26:19,200
That's me.
310
00:26:19,300 --> 00:26:22,100
So, you get to just stroll out
of the pit?
311
00:26:22,700 --> 00:26:25,200
Tell me, what makes you so special?
312
00:26:25,800 --> 00:26:28,700
I like to think it's because
of my perky nipples.
313
00:26:31,200 --> 00:26:32,300
I don't know.
314
00:26:33,000 --> 00:26:35,100
It wasn't my doing.
I don't know who pulled me out.
315
00:26:36,000 --> 00:26:37,100
Right. You don't.
316
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
No, I don't.
317
00:26:38,900 --> 00:26:40,500
Lying's a sin, you know.
318
00:26:44,100 --> 00:26:45,000
I'm not lying.
319
00:26:47,900 --> 00:26:49,100
But I'd like to find out.
320
00:26:49,300 --> 00:26:51,100
So if you wouldn't mind
enlightening me, flo.
321
00:26:52,000 --> 00:26:53,900
Mind your tone with me, boy.
322
00:26:54,200 --> 00:26:55,800
I'll drag you back to hell myself.
323
00:27:03,100 --> 00:27:04,100
No, you won't.
324
00:27:05,800 --> 00:27:07,800
'cause if you were,
you'd have done it already.
325
00:27:08,100 --> 00:27:10,600
The fact is, you don't know
who cut me loose.
326
00:27:11,300 --> 00:27:13,200
And you're just as spooked as we are.
327
00:27:13,600 --> 00:27:15,600
And you're looking for answers.
328
00:27:17,700 --> 00:27:19,400
Maybe it was some
turbocharged spirit?
329
00:27:20,600 --> 00:27:22,400
Or, uh, Godzilla.
330
00:27:23,600 --> 00:27:25,100
Or some big, bad boss demon.
331
00:27:25,500 --> 00:27:28,100
But I'm guessing at your pay grade
that they don't tell you squat.
332
00:27:29,300 --> 00:27:32,200
'cause whoever it was,
they want me out...
333
00:27:34,000 --> 00:27:35,700
And they're a lot stronger than you.
334
00:27:38,600 --> 00:27:40,300
So, go ahead.
Send me back.
335
00:27:40,400 --> 00:27:43,000
But don't come crawling to me when
they show up on your front doorstep
336
00:27:43,100 --> 00:27:44,800
with some vaseline and a fire hose.
337
00:27:45,400 --> 00:27:48,200
I'm gonna reach down your throat
and rip out your lungs.
338
00:28:05,700 --> 00:28:07,100
That's what I thought.
339
00:28:09,000 --> 00:28:10,100
Let's go, Sam.
340
00:28:22,900 --> 00:28:24,200
For the pie.
341
00:28:34,800 --> 00:28:36,500
Holy crap, that was close.
342
00:28:36,900 --> 00:28:38,900
We're not just gonna leave them
in there, are we?
343
00:28:39,000 --> 00:28:41,600
There's three of them, probably more.
We only got one knife between us.
344
00:28:41,700 --> 00:28:43,800
I've been killing a lot more demons
than that lately.
345
00:28:43,900 --> 00:28:46,400
Not anymore. The smarter brother's
back in town.
346
00:28:46,800 --> 00:28:48,400
Dean, we got to take them.
347
00:28:48,600 --> 00:28:50,600
- They are dangerous.
- They're scared, okay?
348
00:28:50,800 --> 00:28:52,700
Scared of whatever had
the juice to yank me out.
349
00:28:52,800 --> 00:28:55,100
We're dealing with a bad mofo here.
One job at a time.
350
00:30:57,000 --> 00:30:58,400
How you doing, kid?
351
00:30:59,300 --> 00:31:01,600
Aside from the church bells
ringing in my head...
352
00:31:01,700 --> 00:31:02,700
Peachy.
353
00:31:12,200 --> 00:31:13,300
What are you doing?
354
00:31:13,400 --> 00:31:15,700
- Couldn't sleep. Went to get a burger.
- In my car?
355
00:31:15,900 --> 00:31:17,700
Force of habit.
What are you doing up?
356
00:31:17,900 --> 00:31:21,000
Well, uh, bobby's back.
We're going to grab a beer.
357
00:31:23,500 --> 00:31:25,700
All right.
Well, uh, spill some for me, huh?
358
00:31:26,000 --> 00:31:28,100
Done. Yeah, i'll catch you later.
359
00:31:37,100 --> 00:31:38,800
Why the hell didn't you tell him?
360
00:31:38,900 --> 00:31:40,800
- 'cause he'd just try to stop us.
- From what?
361
00:31:41,000 --> 00:31:42,400
Summoning this thing.
362
00:31:43,400 --> 00:31:45,000
It's time we face it head on.
363
00:31:45,100 --> 00:31:47,200
- You can't be serious.
- As a heart attack.
364
00:31:48,900 --> 00:31:51,400
- It's high noon, baby.
- We don't know what it is.
365
00:31:51,500 --> 00:31:53,300
I-it could be a demon.
It could be anything.
366
00:31:53,500 --> 00:31:55,600
That's why we got to be ready
for anything.
367
00:31:58,400 --> 00:31:59,900
We got the big-time magic knife.
368
00:32:00,100 --> 00:32:02,000
You got an arsenal in the trunk.
369
00:32:02,200 --> 00:32:03,800
This is a bad idea.
370
00:32:04,400 --> 00:32:06,600
I couldn't agree more,
but what other choice do we have?
371
00:32:06,700 --> 00:32:07,900
We could choose life.
372
00:32:08,100 --> 00:32:10,700
Bobby, whatever this is,
whatever it wants, it's after me...
373
00:32:10,900 --> 00:32:12,300
That much we know, right?
374
00:32:12,400 --> 00:32:13,900
Well, I got no place to hide.
375
00:32:14,000 --> 00:32:17,700
I can either get caught with my pants
down again, or we can make our stand.
376
00:32:19,500 --> 00:32:22,300
- We could use Sam for this.
- Nah, he's better off where he is.
377
00:33:39,000 --> 00:33:39,900
Your eyes.
378
00:33:40,000 --> 00:33:42,400
I could still smell
your soul a mile away.
379
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Who was here?
380
00:33:44,300 --> 00:33:46,200
- You saw it.
- I saw it.
381
00:33:47,300 --> 00:33:48,300
What was it?
382
00:33:50,500 --> 00:33:51,700
It's the end.
383
00:33:52,000 --> 00:33:53,400
We're dead.
We're all dead.
384
00:33:54,500 --> 00:33:55,500
What did you see?
385
00:33:57,300 --> 00:33:58,200
Go to hell.
386
00:34:01,500 --> 00:34:02,400
Funny...
387
00:34:02,900 --> 00:34:05,100
I was gonna say the same thing to you.
388
00:34:56,800 --> 00:34:58,000
Damn it.
389
00:35:02,000 --> 00:35:03,400
Getting pretty slick there, Sam.
390
00:35:03,700 --> 00:35:05,100
Better all the time.
391
00:35:13,100 --> 00:35:15,500
What the hell's going
on around here, Ruby?
392
00:35:16,900 --> 00:35:17,900
I wish I knew.
393
00:35:19,700 --> 00:35:21,800
We were thinking some high-level
demon pulled dean out.
394
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
No way.
395
00:35:23,600 --> 00:35:27,600
Human souls don't just walk out of hell
and back into their bodies easy.
396
00:35:27,700 --> 00:35:30,000
This guy bleeds, the ground quakes...
397
00:35:30,500 --> 00:35:31,500
It's cosmic.
398
00:35:33,500 --> 00:35:35,600
No demon can swing that.
399
00:35:36,300 --> 00:35:37,500
Not Lilith...
400
00:35:38,900 --> 00:35:39,900
Not anybody.
401
00:35:40,400 --> 00:35:41,300
Then what can?
402
00:35:42,200 --> 00:35:43,800
Nothing I've ever seen before.
403
00:35:58,200 --> 00:36:00,400
That's a hell of an art project
you got going there.
404
00:36:00,500 --> 00:36:03,400
Traps and talismans from
every faith on the globe.
405
00:36:04,400 --> 00:36:05,600
How you doing?
406
00:36:05,800 --> 00:36:08,100
Stakes, iron, silver, salt, a knife...
407
00:36:08,200 --> 00:36:11,300
I mean, we're pretty much set to catch
and kill anything I've ever heard of.
408
00:36:11,400 --> 00:36:13,000
This is still a bad idea.
409
00:36:13,100 --> 00:36:15,300
Yeah, Bobby, I heard you
the first 10 times.
410
00:36:16,400 --> 00:36:18,200
What do you say we ring
the dinner bell?
411
00:36:33,000 --> 00:36:35,700
Amate spiritus obscure...
412
00:36:36,400 --> 00:36:38,900
So, million-dollar question --
413
00:36:39,000 --> 00:36:41,400
You gonna tell dean about
what we're doing?
414
00:36:42,700 --> 00:36:45,000
Yeah, I just got to figure out
the right way to say it.
415
00:36:46,100 --> 00:36:48,600
Look, I just need time, okay?
That's all.
416
00:36:49,100 --> 00:36:51,900
He's gonna find out, and if it's not
from you, he's gonna be pissed.
417
00:36:52,000 --> 00:36:53,600
Oh, he's gonna be pissed anyway.
418
00:36:53,700 --> 00:36:56,300
He's so hardheaded about this psychic
stuff, he'll just try and stop me.
419
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
Look, maybe I'll just take
a step back for a while.
420
00:37:00,900 --> 00:37:03,700
I mean, I'm not exactly
in your brother's fan club,
421
00:37:04,400 --> 00:37:08,100
but he is your brother,
and i'm not gonna come between you.
422
00:37:08,900 --> 00:37:10,700
I don't know if what I'm doing is right.
423
00:37:10,800 --> 00:37:13,400
- I don't even know if I trust you.
- Thanks.
424
00:37:13,600 --> 00:37:15,700
What I do know is I'm saving people...
425
00:37:16,600 --> 00:37:18,000
And stopping demons.
426
00:37:19,800 --> 00:37:21,200
And that feels good.
427
00:37:23,100 --> 00:37:24,300
I want to keep going.
428
00:37:40,800 --> 00:37:42,800
You sure you did the ritual right?
429
00:37:44,300 --> 00:37:45,300
Sorry.
430
00:37:45,600 --> 00:37:47,100
Touchy, touchy, huh?
431
00:38:05,400 --> 00:38:08,000
Wishful thinking, but maybe
it's just the wind.
432
00:38:43,000 --> 00:38:44,600
Who are you?
433
00:38:45,100 --> 00:38:47,700
I'm the one who gripped you tight
and raised you from perdition.
434
00:38:49,500 --> 00:38:50,500
Thanks for that.
435
00:39:18,700 --> 00:39:19,900
We need to talk, Dean.
436
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
Alone.
437
00:39:35,000 --> 00:39:36,500
Your friend is alive.
438
00:39:36,700 --> 00:39:37,800
Who are you?
439
00:39:37,900 --> 00:39:38,700
Castiello.
440
00:39:39,000 --> 00:39:41,900
Yeah, I figured that much.
I mean what are you?
441
00:39:44,000 --> 00:39:45,400
I'm an angel of the lord.
442
00:39:52,700 --> 00:39:54,100
Get the hell out of here.
443
00:39:55,000 --> 00:39:56,300
There's no such thing.
444
00:40:00,400 --> 00:40:02,000
This is your problem, Dean.
445
00:40:03,200 --> 00:40:04,500
You have no faith.
446
00:40:20,300 --> 00:40:21,500
Some angel you are.
447
00:40:22,900 --> 00:40:25,100
You burned out that poor woman's eyes.
448
00:40:26,400 --> 00:40:28,800
I warned her not to spy
on my true form.
449
00:40:29,500 --> 00:40:30,500
It can be...
450
00:40:30,900 --> 00:40:33,700
Overwhelming to humans
and so can my real voice...
451
00:40:33,800 --> 00:40:35,200
But you already knew that.
452
00:40:35,300 --> 00:40:38,000
You mean the gas station and the motel?
453
00:40:39,000 --> 00:40:40,200
That was you talking?
454
00:40:42,100 --> 00:40:44,200
Buddy, next time, lower the volume.
455
00:40:44,700 --> 00:40:46,200
That was my mistake.
456
00:40:46,900 --> 00:40:48,700
Certain people...
Special people...
457
00:40:48,800 --> 00:40:50,200
Can perceive my true visage.
458
00:40:50,300 --> 00:40:52,000
I thought you would be one of them.
459
00:40:52,500 --> 00:40:53,600
I was wrong.
460
00:40:54,300 --> 00:40:56,400
And what visage are you in now?
461
00:40:56,500 --> 00:40:58,200
What...
Holy tax accountant?
462
00:40:58,400 --> 00:41:01,600
This?
This is... a vessel.
463
00:41:01,700 --> 00:41:03,700
You're possessing some poor bastard?
464
00:41:04,200 --> 00:41:06,700
He's a devout man.
He actually prayed for this.
465
00:41:06,900 --> 00:41:08,800
Look, pal, I'm not buying
what you're selling.
466
00:41:08,900 --> 00:41:10,200
So who are you, really?
467
00:41:12,100 --> 00:41:13,100
I told you.
468
00:41:14,100 --> 00:41:15,200
Right.
469
00:41:16,300 --> 00:41:19,400
And why would an angel
rescue me from hell?
470
00:41:21,300 --> 00:41:23,200
Good things do happen, Dean.
471
00:41:26,600 --> 00:41:27,800
Not in my experience.
472
00:41:29,200 --> 00:41:30,500
What's the matter?
473
00:41:33,800 --> 00:41:36,400
You don't think you deserve to be saved.
474
00:41:39,800 --> 00:41:41,000
Why'd you do it?
475
00:41:44,300 --> 00:41:46,400
Because God commanded it.
476
00:41:49,800 --> 00:41:51,800
Because we have work for you.