00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,389 --> 00:00:16,932 And before you leave, one of our apple pies. 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,019 -On the house. -Oh, my God, thank you so much. 3 00:00:20,186 --> 00:00:22,813 You're welcome. -Hey, we should get lost more often. 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,898 I mean, everyone in this town is so nice. 5 00:00:25,066 --> 00:00:26,525 Yeah, what's the catch? 6 00:00:26,693 --> 00:00:29,945 -You're all set. -Okay. Thanks. 7 00:00:32,407 --> 00:00:35,451 -- That's a cool tattoo. - Thanks. 8 00:00:36,077 --> 00:00:37,995 So let's get you back to the interstate. 9 00:00:38,163 --> 00:00:41,165 -Yeah, please. -Take Lasky straight out of town. 10 00:00:41,332 --> 00:00:43,417 And then turn right on Orchard Road. 11 00:00:43,585 --> 00:00:45,085 Okay, thank you. 12 00:00:59,934 --> 00:01:02,019 What happened? 13 00:01:02,187 --> 00:01:05,397 I don't know. Car just died. 14 00:01:08,193 --> 00:01:09,777 Cell phone too. 15 00:01:09,944 --> 00:01:12,237 How's that possible? 16 00:01:20,330 --> 00:01:22,372 Come on. Looks like a house over there. 17 00:01:22,540 --> 00:01:24,875 No, I'm not going in there. 18 00:01:26,169 --> 00:01:29,379 Holly, we need help. We can't just wait here. 19 00:01:30,048 --> 00:01:33,300 -Come on. -Okay. 20 00:02:04,124 --> 00:02:05,999 Check it out. 21 00:02:06,167 --> 00:02:08,544 -lf I only had a brain. -We wouldn't be lost. 22 00:02:08,711 --> 00:02:10,504 Thanks. 23 00:02:10,880 --> 00:02:14,007 That has got to be the freakiest damn scarecrow I've ever seen. 24 00:02:14,175 --> 00:02:16,385 It scares me. 25 00:02:23,852 --> 00:02:26,311 Please, let's just hurry, okay? 26 00:02:39,159 --> 00:02:40,868 Did you hear that? 27 00:02:41,035 --> 00:02:43,996 Hello? Who's there? 28 00:03:03,016 --> 00:03:04,391 Vince? 29 00:03:08,688 --> 00:03:10,647 Vince? 30 00:03:55,777 --> 00:03:57,402 Dean. 31 00:04:07,205 --> 00:04:10,457 -Hello? -Sam, is that you? 32 00:04:12,460 --> 00:04:14,044 Dad. 33 00:04:15,129 --> 00:04:18,507 -Are you hurt? -l'm fine. 34 00:04:19,133 --> 00:04:20,968 We've been looking for you everywhere. 35 00:04:21,135 --> 00:04:23,720 We didn't know where you were, if you were okay. 36 00:04:23,888 --> 00:04:27,516 Sammy, l'm all right. What about you and Dean? 37 00:04:28,518 --> 00:04:31,228 We're fine. Dad, where are you? 38 00:04:31,396 --> 00:04:33,814 Sorry, kiddo, I can't tell you that. 39 00:04:33,982 --> 00:04:36,358 -What? Why not? -ls that Dad? 40 00:04:37,110 --> 00:04:39,945 Look, l know this is hard for you to understand. You just-- 41 00:04:40,113 --> 00:04:41,905 You're gonna have to trust me on this. 42 00:04:44,242 --> 00:04:46,451 You're after it, aren't you? 43 00:04:46,619 --> 00:04:48,078 The thing that killed Mom? 44 00:04:48,997 --> 00:04:51,415 Yeah. lt's a demon, Sam. 45 00:04:51,916 --> 00:04:53,333 A demon? 46 00:04:54,085 --> 00:04:57,004 -You know for sure? -A demon? What's he saying? 47 00:04:57,171 --> 00:04:58,839 I do. 48 00:04:59,424 --> 00:05:01,967 Listen, Sammy, l, uh.... 49 00:05:02,844 --> 00:05:05,637 I also know what happened to your girlfriend. 50 00:05:07,515 --> 00:05:09,808 I'm so sorry. 51 00:05:09,976 --> 00:05:12,394 I would've done anything to protect you from that. 52 00:05:14,439 --> 00:05:15,856 You know where it is? 53 00:05:16,566 --> 00:05:18,650 Yeah, l think I'm finally closing in on him. 54 00:05:18,818 --> 00:05:21,153 -Let us help. -You can't. 55 00:05:21,321 --> 00:05:23,822 -You can't be any part of it. -Why not? 56 00:05:23,990 --> 00:05:27,034 -Give me the phone. -Listen, Sammy, that's why l'm calling. 57 00:05:27,201 --> 00:05:29,703 You and your brother, you gotta stop looking for me. 58 00:05:29,871 --> 00:05:32,247 Now, l need you to write down these names. 59 00:05:32,415 --> 00:05:35,876 Names? What names? Dad, wh--? 60 00:05:36,044 --> 00:05:38,337 Talk to me. Tell me what's going on. 61 00:05:38,504 --> 00:05:40,422 Look, we don't have time for this. 62 00:05:40,590 --> 00:05:42,966 This is bigger than you think. They're everywhere. 63 00:05:43,134 --> 00:05:45,177 Even us talking right now, it's not safe. 64 00:05:45,345 --> 00:05:48,722 -No, all right? No way. -Give me the phone! 65 00:05:49,057 --> 00:05:50,557 I've given you an order. 66 00:05:50,725 --> 00:05:54,353 Now, you stop following me, and you do your job, you understand me? 67 00:05:55,146 --> 00:05:57,105 Now, take down these names. 68 00:05:57,273 --> 00:06:00,567 Dad, it's me. Where are you? 69 00:06:05,239 --> 00:06:06,823 Yes, sir. 70 00:06:08,743 --> 00:06:11,286 Uh.... Yeah, l got a pen. 71 00:06:12,330 --> 00:06:13,997 What are the names? 72 00:06:18,544 --> 00:06:21,254 All right, so the names Dad gave us, they're all couples? 73 00:06:21,422 --> 00:06:23,423 Three different couples, all went missing. 74 00:06:23,591 --> 00:06:26,510 -From different towns, different states? -That's right, yeah. 75 00:06:26,677 --> 00:06:28,762 Washington, New York, Colorado. 76 00:06:28,930 --> 00:06:31,264 Each couple took a road trip cross-country. 77 00:06:31,432 --> 00:06:34,476 None arrived at their destination or were ever heard from again. 78 00:06:34,644 --> 00:06:35,685 It's a big country. 79 00:06:35,853 --> 00:06:38,063 -They could've disappeared anywhere. -Could've. 80 00:06:38,231 --> 00:06:41,316 But each one's route took them through the same part of Indiana. 81 00:06:41,484 --> 00:06:45,112 Always on the second week of April, one year after another after another. 82 00:06:45,488 --> 00:06:48,031 -This is the second week of April. -Yep. 83 00:06:48,199 --> 00:06:50,450 So Dad is sending us to lndiana... 84 00:06:50,618 --> 00:06:54,037 ...to go hunting for something before another couple vanishes? 85 00:06:54,747 --> 00:06:56,456 Yahtzee. 86 00:06:57,083 --> 00:06:59,626 Can you imagine putting together a pattern like this? 87 00:06:59,794 --> 00:07:02,003 The different obits Dad had to go through? 88 00:07:02,171 --> 00:07:04,297 The man's a master. 89 00:07:08,177 --> 00:07:09,970 What are you doing? 90 00:07:10,930 --> 00:07:12,681 We're not going to Indiana. 91 00:07:12,849 --> 00:07:15,600 -We're not? -No, we're going to California. 92 00:07:15,768 --> 00:07:17,519 Dad called from a pay phone. 93 00:07:17,687 --> 00:07:19,896 -With a Sacramento area code. -Sam. 94 00:07:20,064 --> 00:07:24,734 Dean, if this demon killed Mom and Jess, and Dad's closing in, we gotta be there. 95 00:07:24,902 --> 00:07:27,237 -We gotta help. -Dad doesn't want our help. 96 00:07:27,405 --> 00:07:30,365 -Well, l don't care. -He has given us an order. 97 00:07:30,533 --> 00:07:32,117 I don't care. 98 00:07:33,453 --> 00:07:35,620 We don't always have to do what he says. 99 00:07:36,122 --> 00:07:39,666 Sam, Dad is asking us to work jobs, to save lives. lt's important. 100 00:07:39,834 --> 00:07:43,462 All right, l understand. Believe me. But l'm talking one week here, man. 101 00:07:43,629 --> 00:07:46,256 To get answers. To get revenge. 102 00:07:46,716 --> 00:07:49,092 -All right, look, l know how you feel. -Do you? 103 00:07:52,680 --> 00:07:54,806 How old were you when Mom died? Four? 104 00:07:56,476 --> 00:07:59,102 Jess died six months ago. 105 00:07:59,270 --> 00:08:01,605 How the hell would you know how l feel? 106 00:08:02,815 --> 00:08:05,984 Dad said it wasn't safe for any of us. 107 00:08:06,152 --> 00:08:08,153 He obviously knows something that we don't. 108 00:08:08,321 --> 00:08:09,988 If he says stay away, we stay away. 109 00:08:10,156 --> 00:08:13,909 I don't understand the blind faith you have in the man. 110 00:08:14,076 --> 00:08:16,578 I mean, it's like you don't even question him. 111 00:08:16,746 --> 00:08:18,580 Yeah, it's called being a good son. 112 00:08:29,592 --> 00:08:32,302 You're a selfish bastard, you know that? 113 00:08:32,470 --> 00:08:36,681 You just do whatever you want, don't care what anybody thinks. 114 00:08:36,849 --> 00:08:39,559 -That's what you really think? -Yes, it is. 115 00:08:40,978 --> 00:08:46,191 Well, then this selfish bastard is going to California. 116 00:08:47,777 --> 00:08:49,861 -Come on, you're not serious. -l am serious. 117 00:08:50,029 --> 00:08:51,404 It's the middle of the night. 118 00:08:51,572 --> 00:08:54,366 Hey, I'm taking off. I will leave your ass, you hear me? 119 00:08:58,287 --> 00:08:59,746 That's what l want you to do. 120 00:09:05,753 --> 00:09:07,587 Goodbye, Sam. 121 00:10:20,202 --> 00:10:22,037 Let me guess. Scotty. 122 00:10:24,540 --> 00:10:26,166 Yep. 123 00:10:26,334 --> 00:10:27,792 Hi, my name's John Bonham. 124 00:10:28,336 --> 00:10:31,004 Isn't that the drummer for Led Zeppelin? 125 00:10:31,589 --> 00:10:32,672 Wow. 126 00:10:32,840 --> 00:10:34,132 Good. 127 00:10:34,300 --> 00:10:35,759 Classic rock fan. 128 00:10:36,260 --> 00:10:37,761 What can I do for you, John? 129 00:10:42,224 --> 00:10:46,186 Was wondering if, uh, you've seen these people, by chance. 130 00:10:48,939 --> 00:10:51,066 Nope. Who are they? 131 00:10:51,817 --> 00:10:54,444 Friends of mine. They went missing about a year ago. 132 00:10:55,071 --> 00:10:58,657 They passed through somewhere here. I asked around Scottsburg and Salem. 133 00:10:58,824 --> 00:11:00,450 Sorry. 134 00:11:00,951 --> 00:11:03,745 We don't get many strangers around here. 135 00:11:06,499 --> 00:11:10,293 Scotty, you got a smile that lights up a room. Anybody ever tell you that? 136 00:11:14,382 --> 00:11:17,300 Never mind. See you around. 137 00:11:28,270 --> 00:11:29,813 Hey. 138 00:11:42,034 --> 00:11:43,743 You scared the hell out of me. 139 00:11:43,911 --> 00:11:46,871 I'm sorry. I just thought you might need some help. 140 00:11:48,499 --> 00:11:50,625 Um, I'm good, thanks. 141 00:11:51,711 --> 00:11:54,629 Uh, so where you headed? 142 00:11:54,797 --> 00:11:57,716 No offense, but no way l'm telling you. 143 00:11:57,883 --> 00:12:01,177 -Why not? -You could be some kind of freak. 144 00:12:01,345 --> 00:12:04,097 -l mean, you are hitchhiking. -Well, so are you. 145 00:12:13,107 --> 00:12:14,441 Need a ride? 146 00:12:14,608 --> 00:12:15,942 -Yeah, yeah. -Yeah. 147 00:12:16,110 --> 00:12:17,152 Just her. 148 00:12:18,446 --> 00:12:20,113 I ain't taking you. 149 00:12:29,790 --> 00:12:32,041 You trust shady van guy and not me? 150 00:12:32,626 --> 00:12:34,627 Definitely. 151 00:12:42,011 --> 00:12:44,429 You sure they didn't stop for gas or something? 152 00:12:44,597 --> 00:12:45,638 Mm-mm. 153 00:12:45,806 --> 00:12:48,391 Nope, don't remember them. You say they were friends of yours? 154 00:12:48,559 --> 00:12:50,935 -That's right. -Did the guy have a tattoo? 155 00:12:53,689 --> 00:12:55,565 Yes, he did. 156 00:12:58,444 --> 00:13:01,029 You remember? They were just married. 157 00:13:03,324 --> 00:13:07,202 You're right. They did stop for gas. Weren't here more than 10 minutes. 158 00:13:07,369 --> 00:13:09,370 Do you remember anything else? 159 00:13:09,538 --> 00:13:12,290 Told them how to get to the interstate, they left town. 160 00:13:12,458 --> 00:13:14,876 -Could you point me in that direction? -Sure. 161 00:13:26,639 --> 00:13:28,598 What the hell? 162 00:14:31,370 --> 00:14:33,454 Dude, you fugly. 163 00:15:31,555 --> 00:15:33,056 Nice tat. 164 00:15:50,366 --> 00:15:53,159 -You're back. -Never left. 165 00:15:54,119 --> 00:15:56,329 You still looking for your friends? 166 00:15:56,914 --> 00:15:58,831 Mind filling it up there, Emily? 167 00:16:03,754 --> 00:16:06,589 So did you grow up here? 168 00:16:06,966 --> 00:16:09,550 Came here when I was 13. 169 00:16:09,885 --> 00:16:12,595 I lost my parents. A car accident. 170 00:16:12,763 --> 00:16:15,431 -My aunt and uncle took me in. -They're nice people. 171 00:16:15,599 --> 00:16:17,058 Everybody's nice here. 172 00:16:17,810 --> 00:16:19,894 So, what, it's the, uh, perfect little town? 173 00:16:20,479 --> 00:16:23,439 Well, you know, it's the boonies, but l love it. 174 00:16:23,732 --> 00:16:25,483 I mean, the towns around us... 175 00:16:25,901 --> 00:16:28,820 ...people are losing their homes, their farms. 176 00:16:28,988 --> 00:16:33,950 But here, it's almost like we're blessed. 177 00:16:35,828 --> 00:16:37,495 Hey, you been out to the orchard? 178 00:16:37,663 --> 00:16:40,206 Seen that-- That scarecrow? 179 00:16:40,499 --> 00:16:42,500 Yeah, it creeps me out. 180 00:16:42,668 --> 00:16:44,794 -Whose is it? -l don't know. 181 00:16:44,962 --> 00:16:47,213 It's just always been there. 182 00:16:47,756 --> 00:16:49,716 That your aunt and uncle's? 183 00:16:51,385 --> 00:16:53,469 Customer. Had some car troubles. 184 00:16:54,805 --> 00:16:56,806 It's not a couple, is it? A guy and a girl? 185 00:16:56,974 --> 00:16:58,433 Mm-hm. 186 00:16:59,601 --> 00:17:03,521 Sorry, the Sacramento bus doesn't run again till tomorrow, 5:05 p.m. 187 00:17:04,314 --> 00:17:05,898 Tomorrow? 188 00:17:06,108 --> 00:17:09,277 -There's gotta be another way. -Well, there is. Buy a car. 189 00:17:29,214 --> 00:17:30,840 Hey. 190 00:17:32,760 --> 00:17:35,261 -Hey. -You again. 191 00:17:35,929 --> 00:17:39,307 -What happened to your ride? -You were right. 192 00:17:39,475 --> 00:17:42,185 That guy was shady. Was all hands. 193 00:17:44,313 --> 00:17:45,772 I cut him loose. 194 00:17:51,153 --> 00:17:54,280 -What's the matter? -Just trying to get to California. 195 00:17:54,656 --> 00:17:56,908 -No way. -Yeah. 196 00:17:57,659 --> 00:17:59,368 Me too. 197 00:18:01,080 --> 00:18:04,373 You know, next bus isn't until tomorrow. 198 00:18:04,541 --> 00:18:07,126 Yeah. Yeah, that's the problem. 199 00:18:07,294 --> 00:18:09,337 Why? What's in Cali that's so important? 200 00:18:09,838 --> 00:18:12,381 Just something I've been looking for for a long time. 201 00:18:12,549 --> 00:18:16,886 Well, then l'm sure it can wait one more day, right? 202 00:18:20,307 --> 00:18:22,100 I'm Meg. 203 00:18:23,018 --> 00:18:24,560 Sam. 204 00:18:25,062 --> 00:18:29,607 We're famous for our apples, so you gotta try this pie. 205 00:18:29,775 --> 00:18:33,528 -Oh, no, please. -Nope, it's on the house. 206 00:18:34,738 --> 00:18:36,697 Hiya, Scotty. 207 00:18:37,282 --> 00:18:39,826 Can l get a coffee, black? 208 00:18:44,706 --> 00:18:45,748 Mm. Hmm. 209 00:18:45,916 --> 00:18:48,751 Oh, and some of that pie too, while you're at it. 210 00:18:50,129 --> 00:18:52,296 How you doing? Just passing through? 211 00:18:52,464 --> 00:18:54,549 -Road trip. -Mm. 212 00:18:55,634 --> 00:18:57,552 Yeah, me too. 213 00:19:05,269 --> 00:19:07,562 I'm sure these people wanna eat in peace. 214 00:19:08,021 --> 00:19:10,231 Just a little friendly conversation. 215 00:19:10,607 --> 00:19:13,734 Oh, and that coffee too, by the way, thanks. 216 00:19:14,945 --> 00:19:17,655 -So, what brings you to town? -We just stopped for gas... 217 00:19:17,823 --> 00:19:20,658 ...and, uh, the guy at the gas station saved our lives. 218 00:19:20,826 --> 00:19:22,451 -ls that right? -Yeah. 219 00:19:22,619 --> 00:19:26,330 One of our brake lines was leaking. We had no idea. He's fixing it for us. 220 00:19:26,498 --> 00:19:28,749 -Nice people. -Yeah. 221 00:19:28,917 --> 00:19:31,794 -So how long until you up and running? -Sundown. 222 00:19:32,671 --> 00:19:34,172 Really? 223 00:19:35,841 --> 00:19:37,175 To fix a brake line? 224 00:19:37,634 --> 00:19:38,801 Mm-hm. 225 00:19:38,969 --> 00:19:40,970 You know, I know a thing or two about cars. 226 00:19:41,138 --> 00:19:43,973 I could have you running in an hour. Wouldn't charge you. 227 00:19:44,766 --> 00:19:48,144 You know, thanks a lot, but l think we'd rather have a mechanic do it. 228 00:19:49,188 --> 00:19:51,606 Sure, yeah. 229 00:19:52,316 --> 00:19:56,944 You know, it's just that these roads, um, they're not real safe at night. 230 00:19:59,823 --> 00:20:01,616 I'm sorry? 231 00:20:01,783 --> 00:20:06,454 I know it sounds strange, but, uh, you might be in danger. 232 00:20:10,626 --> 00:20:13,377 We're trying to eat, okay? 233 00:20:14,171 --> 00:20:15,796 Yeah. 234 00:20:17,382 --> 00:20:20,134 You know, my brother could give you this puppy-dog look... 235 00:20:20,302 --> 00:20:23,179 ...and you'd just buy right into it. 236 00:20:23,972 --> 00:20:26,307 Thanks for coming, sheriff. 237 00:20:36,401 --> 00:20:38,486 Like a word, please. 238 00:20:39,029 --> 00:20:41,364 Come on. I'm having a bad day already. 239 00:20:44,034 --> 00:20:46,661 You don't want to make it worse. 240 00:21:04,096 --> 00:21:06,806 So, what, are you on some kind of vacation or something? 241 00:21:06,974 --> 00:21:11,352 Yeah, right. It's all sipping Cristal poolside for me. 242 00:21:13,605 --> 00:21:16,983 No. I had to... 243 00:21:17,359 --> 00:21:18,651 ...get away from my family. 244 00:21:19,569 --> 00:21:21,362 Why? 245 00:21:21,905 --> 00:21:25,283 I love my parents, and they wanted what's best for me. 246 00:21:25,450 --> 00:21:28,411 They just didn't care if I wanted it. 247 00:21:28,620 --> 00:21:32,623 I was supposed to be smart, but not smart enough to scare away a husband. 248 00:21:34,960 --> 00:21:38,212 No. It's just... 249 00:21:38,672 --> 00:21:40,298 ...because my family said so... 250 00:21:41,174 --> 00:21:43,884 ...l'm supposed to sit there and do what l was told. 251 00:21:44,678 --> 00:21:47,388 So l just went on my own way instead. 252 00:21:51,935 --> 00:21:53,686 I'm sorry. 253 00:21:54,146 --> 00:21:56,689 The things you say to people you hardly know. 254 00:21:56,898 --> 00:21:59,483 No, no, it's okay. I know how you feel. 255 00:22:00,569 --> 00:22:04,196 Remember that brother I mentioned before, that l was road tripping with? 256 00:22:06,491 --> 00:22:08,784 It's, uh-- It's kind of the same deal. 257 00:22:09,411 --> 00:22:11,620 That's why you're not riding with him anymore? 258 00:22:18,253 --> 00:22:19,587 Here's to us. 259 00:22:20,672 --> 00:22:24,050 The food might be bad and the beds might be hard... 260 00:22:24,217 --> 00:22:26,969 ...but at least we're living our own lives... 261 00:22:27,179 --> 00:22:28,637 ...and nobody else's. 262 00:22:43,362 --> 00:22:46,697 I can't believe it. We just got the car fixed. 263 00:22:46,865 --> 00:22:48,574 This way. 264 00:22:53,955 --> 00:22:55,539 Steve. 265 00:23:03,382 --> 00:23:05,007 Who's there? 266 00:23:24,528 --> 00:23:26,070 Get back to your car. 267 00:23:27,239 --> 00:23:41,043 Go! Go! 268 00:23:46,383 --> 00:23:47,508 What? 269 00:23:51,138 --> 00:23:53,013 -What the hell was that? -Don't ask. 270 00:24:02,357 --> 00:24:05,025 The scarecrow climbed off its cross? 271 00:24:05,193 --> 00:24:08,612 I'm telling you. burkitsville, lndiana. Fun town. 272 00:24:08,780 --> 00:24:10,781 It didn't kill the couple, did it? 273 00:24:10,949 --> 00:24:13,451 No. I can cope without you, you know. 274 00:24:14,453 --> 00:24:16,120 So something must be animating it. 275 00:24:16,288 --> 00:24:18,289 -A spirit. -No, it's more than a spirit. 276 00:24:18,457 --> 00:24:20,666 It's a god. A pagan god, anyway. 277 00:24:20,876 --> 00:24:24,712 -What makes you say that? -The annual cycle of its killings. 278 00:24:24,921 --> 00:24:27,131 And the victims are always a man and a woman... 279 00:24:27,299 --> 00:24:29,300 ...like some kind of fertility rite. 280 00:24:29,551 --> 00:24:32,720 And you should see the locals, the way they treated this couple. 281 00:24:32,929 --> 00:24:35,055 Fattening them up like a Christmas turkey. 282 00:24:35,223 --> 00:24:36,807 The last meal. 283 00:24:36,975 --> 00:24:38,684 Given to sacrificial victims. 284 00:24:38,852 --> 00:24:41,896 Yeah, l'm thinking a ritual sacrifice to appease some pagan god. 285 00:24:42,063 --> 00:24:46,150 -So a god possesses the scarecrow-- -And the scarecrow takes its sacrifice. 286 00:24:46,318 --> 00:24:49,987 And for another year, the crops won't wilt and disease won't spread. 287 00:24:50,155 --> 00:24:52,740 -Know which god you're dealing with? -Nope, not yet. 288 00:24:52,949 --> 00:24:55,659 Figure out what it is, you can figure out a way to kill it. 289 00:24:55,827 --> 00:24:58,662 I know. I'm actually on my way to a local community college. 290 00:24:58,830 --> 00:25:00,581 I got an appointment with a professor. 291 00:25:00,749 --> 00:25:06,086 You know, since I don't have my trusty sidekick geek boy to do all the research. 292 00:25:07,339 --> 00:25:11,592 You know, if you're hinting you need my help, just ask. 293 00:25:12,511 --> 00:25:14,595 I'm not hinting anything. 294 00:25:16,431 --> 00:25:18,182 Actually.... 295 00:25:18,892 --> 00:25:20,684 Uh.... 296 00:25:21,853 --> 00:25:23,270 I want you to know.... 297 00:25:24,606 --> 00:25:26,190 I mean, don't think.... 298 00:25:26,900 --> 00:25:29,777 Yeah. l'm sorry too. 299 00:25:32,447 --> 00:25:35,741 Sam, you were right. 300 00:25:36,618 --> 00:25:40,204 You gotta do your own thing. You gotta live your own life. 301 00:25:40,372 --> 00:25:42,122 You serious? 302 00:25:42,290 --> 00:25:44,959 You've always known what you want, and you go after it. 303 00:25:47,003 --> 00:25:49,129 You stand up to Dad... 304 00:25:49,297 --> 00:25:51,131 ...and you always have. 305 00:25:51,299 --> 00:25:53,300 Hell, I wish l-- 306 00:25:55,720 --> 00:25:57,555 Anyway... 307 00:25:58,473 --> 00:26:00,724 ...l admire that about you. 308 00:26:01,268 --> 00:26:02,601 I'm proud of you, Sammy. 309 00:26:04,646 --> 00:26:06,564 I don't even know what to say. 310 00:26:07,023 --> 00:26:08,899 Say you'll take care of yourself. 311 00:26:10,026 --> 00:26:11,735 I will. 312 00:26:14,906 --> 00:26:16,532 Call me when you find Dad. 313 00:26:17,284 --> 00:26:18,951 Okay. Bye, Dean. 314 00:26:42,851 --> 00:26:44,768 Who was that? 315 00:26:49,065 --> 00:26:50,858 My brother. 316 00:26:51,359 --> 00:26:52,860 What'd he say? 317 00:26:55,280 --> 00:26:57,114 Goodbye. 318 00:26:59,576 --> 00:27:03,162 lt's not every day I get a research question on pagan idolatry. 319 00:27:03,330 --> 00:27:04,705 Yeah, well, call it a hobby. 320 00:27:04,873 --> 00:27:06,874 But you said you were interested in local lore? 321 00:27:07,083 --> 00:27:08,125 Mm-hm. 322 00:27:08,293 --> 00:27:10,961 I'm afraid Indiana isn't really known for its pagan worship. 323 00:27:11,129 --> 00:27:14,506 What if it was imported? Like the Pilgrims brought their religion over. 324 00:27:14,674 --> 00:27:17,509 -Wasn't this area settled by immigrants? -Yeah. 325 00:27:17,677 --> 00:27:21,055 Like that town near here, Burkitsville, where are their ancestors from? 326 00:27:21,222 --> 00:27:23,057 Northern Europe, l believe. Scandinavia. 327 00:27:23,224 --> 00:27:25,392 What could you tell me about those pagan gods? 328 00:27:25,602 --> 00:27:28,062 Well, there are hundreds of Norse gods and goddesses. 329 00:27:28,229 --> 00:27:30,898 I'm actually looking for one. Might live in an orchard. 330 00:27:34,903 --> 00:27:36,320 A woods god. 331 00:27:36,488 --> 00:27:38,906 Well, let's see. 332 00:27:44,579 --> 00:27:47,206 Wait, wait, wait. What's that one? 333 00:27:47,999 --> 00:27:50,751 That's not a woods god, per se. 334 00:27:50,919 --> 00:27:53,170 The Vanir? 335 00:27:53,338 --> 00:27:56,173 "The Vanir were Norse gods of protection and prosperity... 336 00:27:56,341 --> 00:27:58,884 ...keeping the local settlements safe from harm. 337 00:27:59,052 --> 00:28:02,096 The villages built effigies of the Vanir in their fields. 338 00:28:02,263 --> 00:28:07,518 Other villages practiced human sacrifice, one male and one female." 339 00:28:08,061 --> 00:28:09,770 Kind of looks like a scarecrow, huh? 340 00:28:11,731 --> 00:28:13,607 Well, l suppose. 341 00:28:14,192 --> 00:28:17,569 This particular Vanir, its energy sprung from a sacred tree? 342 00:28:17,737 --> 00:28:21,657 Well, pagans believed all sorts of things were infused with magic. 343 00:28:22,575 --> 00:28:25,703 So what would happen if the sacred tree was torched? 344 00:28:25,870 --> 00:28:27,287 You think it'd kill the god? 345 00:28:29,249 --> 00:28:30,749 Son... 346 00:28:31,167 --> 00:28:33,460 ...these are just legends we're discussing here. 347 00:28:34,254 --> 00:28:35,963 Oh, of course. 348 00:28:36,172 --> 00:28:37,965 Yeah, you're right. 349 00:28:39,300 --> 00:28:41,927 Listen, thank you very much. 350 00:28:42,178 --> 00:28:44,596 -Glad l could help. -All right. 351 00:29:02,490 --> 00:29:03,907 You do understand, Harley? 352 00:29:04,659 --> 00:29:06,452 All of us here, it's-- 353 00:29:06,619 --> 00:29:09,747 It's our responsibility to protect the town. 354 00:29:11,708 --> 00:29:13,500 I understand. 355 00:29:13,710 --> 00:29:17,171 Better than all of you. I'm the one that gives them directions. 356 00:29:17,338 --> 00:29:20,340 I'm the one that sends them down to the orchard. 357 00:29:21,342 --> 00:29:23,302 Harley, please. 358 00:29:23,470 --> 00:29:25,345 We all close our doors... 359 00:29:25,513 --> 00:29:27,014 ...look the other way... 360 00:29:27,182 --> 00:29:29,349 ...pretend we can't hear the screams. 361 00:29:29,517 --> 00:29:32,686 But this is different. This is murder. 362 00:29:32,854 --> 00:29:35,272 It's angry with us. 363 00:29:35,440 --> 00:29:38,317 Already the trees are beginning to die. 364 00:29:38,485 --> 00:29:41,612 Tonight's the seventh night of the cycle. Our last chance. 365 00:29:43,948 --> 00:29:47,659 If the boy has to die, the boy has to die. 366 00:29:48,703 --> 00:29:50,704 But why does it have to be her? 367 00:30:06,471 --> 00:30:09,807 Aunt Stacey, Uncle Harley, please. 368 00:30:22,695 --> 00:30:24,196 Why are you doing this? 369 00:30:24,906 --> 00:30:27,157 For the common good. 370 00:30:36,084 --> 00:30:37,417 Hey. 371 00:30:37,585 --> 00:30:39,586 Our bus came in. 372 00:30:44,968 --> 00:30:46,468 You better catch it. 373 00:30:46,636 --> 00:30:50,180 -l gotta go. -Go where? 374 00:30:50,348 --> 00:30:52,349 Burkitsville. 375 00:30:56,104 --> 00:30:57,938 Sam. 376 00:30:58,106 --> 00:30:59,356 Wait. 377 00:30:59,566 --> 00:31:02,109 I've been calling my brother for the last three hours. 378 00:31:02,277 --> 00:31:05,279 -l'm getting his voicemail. -Maybe his phone's turned off. 379 00:31:05,446 --> 00:31:07,614 No, that's not like him. 380 00:31:09,325 --> 00:31:11,285 Meg, l think he might be in trouble. 381 00:31:11,452 --> 00:31:14,288 -What kind of trouble? -l can't really explain right now. 382 00:31:14,455 --> 00:31:16,540 I'm sorry. I don't want you to miss your bus. 383 00:31:16,708 --> 00:31:18,876 But l don't understand. 384 00:31:19,168 --> 00:31:22,004 You're running back to your brother? 385 00:31:22,297 --> 00:31:26,300 The guy you ran away from? Why? Because he won't pick up his phone? 386 00:31:29,304 --> 00:31:31,138 Sam. 387 00:31:31,598 --> 00:31:33,056 Come. 388 00:31:33,224 --> 00:31:35,142 With me to California. 389 00:31:36,978 --> 00:31:39,855 I can't. l'm sorry. 390 00:31:41,149 --> 00:31:42,482 Why not? 391 00:31:43,234 --> 00:31:44,985 He's my family. 392 00:31:54,829 --> 00:31:56,163 I don't understand. 393 00:31:57,123 --> 00:31:59,166 They're gonna kill us? 394 00:32:03,212 --> 00:32:04,922 Sacrifice us. 395 00:32:05,131 --> 00:32:07,883 Which is, I don't know, classier, l guess. 396 00:32:10,887 --> 00:32:15,390 You really didn't know anything about this, did you? 397 00:32:16,225 --> 00:32:17,684 About what? 398 00:32:17,852 --> 00:32:20,062 The scarecrow god? 399 00:32:21,022 --> 00:32:23,357 I can't believe this. 400 00:32:23,524 --> 00:32:26,735 Well, you better start believing, because l'm gonna need your help. 401 00:32:29,197 --> 00:32:30,238 Okay. 402 00:32:30,406 --> 00:32:33,867 Now, we can destroy the scarecrow, but we gotta find the tree. 403 00:32:34,369 --> 00:32:37,704 -What tree? -Maybe you can help me with that. 404 00:32:37,872 --> 00:32:39,373 It would be really old. 405 00:32:39,540 --> 00:32:43,669 The locals would treat it with a lot of respect. You know, like it was sacred. 406 00:32:45,463 --> 00:32:47,756 There was this one apple tree. 407 00:32:47,924 --> 00:32:49,925 The immigrants brought it over with them. 408 00:32:50,093 --> 00:32:51,468 They call it the First Tree. 409 00:32:51,678 --> 00:32:55,222 -ls it in the orchard? -Yeah, but I don't know where. 410 00:33:04,565 --> 00:33:06,566 It's time. 411 00:33:11,739 --> 00:33:13,740 How many people have you killed, sheriff? 412 00:33:14,075 --> 00:33:16,576 How much blood is on your hands? 413 00:33:16,744 --> 00:33:18,245 We don't kill them. 414 00:33:18,413 --> 00:33:20,580 No, but you sure cover up after. 415 00:33:20,748 --> 00:33:24,334 I mean, how many cars have you hidden, clothes have you buried? 416 00:33:28,423 --> 00:33:31,091 Uncle Harley, please. 417 00:33:31,634 --> 00:33:34,469 I am so sorry, Em. 418 00:33:34,721 --> 00:33:37,514 I wish it wasn't you. 419 00:33:37,724 --> 00:33:39,641 Try to understand. 420 00:33:39,809 --> 00:33:42,686 It's our responsibility. 421 00:33:42,854 --> 00:33:45,856 And there's just no other choice. 422 00:33:46,024 --> 00:33:48,650 There's nobody else but you. 423 00:33:49,277 --> 00:33:50,944 I'm your family. 424 00:33:51,154 --> 00:33:52,863 Sweetheart... 425 00:33:55,491 --> 00:33:57,743 ...that's what sacrifice means. 426 00:33:58,119 --> 00:34:01,788 Giving up something you love for the greater good. 427 00:34:04,125 --> 00:34:06,043 The town needs to be saved. 428 00:34:06,753 --> 00:34:08,837 The good of the many... 429 00:34:09,297 --> 00:34:11,840 ...outweighs the good of the one. 430 00:34:24,479 --> 00:34:27,397 I hope your apple pie is freaking worth it! 431 00:34:31,652 --> 00:34:33,987 So, what's the plan? 432 00:34:35,865 --> 00:34:37,824 I'm working on it. 433 00:34:44,582 --> 00:34:47,167 You don't have a plan, do you? 434 00:34:47,710 --> 00:34:49,711 I'm working on it. 435 00:34:52,006 --> 00:34:53,006 Can you see? 436 00:34:53,174 --> 00:34:55,509 -What? -ls he moving yet? 437 00:34:56,427 --> 00:34:57,677 I can't see. 438 00:35:00,181 --> 00:35:03,225 Oh, my God. Oh, my God! 439 00:35:05,728 --> 00:35:07,395 Dean? 440 00:35:10,525 --> 00:35:12,109 I take everything back l said. 441 00:35:12,318 --> 00:35:13,735 I'm so happy to see you. 442 00:35:13,903 --> 00:35:15,695 Come on. 443 00:35:16,030 --> 00:35:20,200 -How'd you get here? -l, uh, stole a car. 444 00:35:20,368 --> 00:35:23,036 Ha-ha-ha! That's my boy. 445 00:35:23,204 --> 00:35:26,206 Keep an eye on that scarecrow. He could come alive any minute. 446 00:35:26,874 --> 00:35:28,625 What scarecrow? 447 00:35:43,599 --> 00:35:46,143 All right. Now, this sacred tree you're talking about. 448 00:35:46,310 --> 00:35:48,812 -lt's the source of its power. -So let's burn it. 449 00:35:48,980 --> 00:35:52,399 In the morning. Let's just shag ass before Leatherface catches up. 450 00:35:56,946 --> 00:35:58,446 This way. 451 00:36:12,003 --> 00:36:14,212 Please let us go. 452 00:36:14,505 --> 00:36:16,590 It'll be over quickly, l promise. 453 00:36:16,757 --> 00:36:19,384 -Please! -Emily, you have to let him take you. 454 00:36:19,552 --> 00:36:20,677 You have to-- 455 00:36:37,486 --> 00:36:39,112 Come on, come on. Let's go. 456 00:37:41,801 --> 00:37:43,426 Let me. 457 00:37:44,303 --> 00:37:46,596 You know, the whole town's gonna die. 458 00:37:47,348 --> 00:37:49,057 Good. 459 00:38:39,942 --> 00:38:42,110 Think she's gonna be all right? 460 00:38:42,653 --> 00:38:44,404 I hope so. 461 00:38:44,947 --> 00:38:48,241 And the rest of the townspeople, they'll just get away with it? 462 00:38:48,451 --> 00:38:52,454 What will happen to the town will have to be punishment enough. 463 00:38:54,790 --> 00:38:58,585 So can I drop you off somewhere? 464 00:38:59,587 --> 00:39:02,172 No, I think you're stuck with me. 465 00:39:04,216 --> 00:39:06,926 -What made you change your mind? -l didn't. 466 00:39:07,094 --> 00:39:10,638 I still wanna find Dad. And you're still a pain in the ass. 467 00:39:11,682 --> 00:39:14,601 But Jess and Mom... 468 00:39:15,519 --> 00:39:16,936 ...they're both gone. 469 00:39:19,231 --> 00:39:21,524 Dad is God knows where. 470 00:39:22,985 --> 00:39:24,944 You and me... 471 00:39:25,654 --> 00:39:27,405 ...we're all that's left. 472 00:39:28,491 --> 00:39:32,327 So, uh, if we're gonna see this through... 473 00:39:34,205 --> 00:39:36,331 ...we're gonna do it together. 474 00:39:39,752 --> 00:39:41,169 Hold me, Sam. 475 00:39:41,337 --> 00:39:44,714 That was beautiful. Come on. 476 00:39:45,049 --> 00:39:47,675 You should be kissing my ass. You were dead meat, dude. 477 00:39:47,843 --> 00:39:50,512 Yeah, right. l had a plan. I'd have gotten out. 478 00:39:50,679 --> 00:39:52,180 Right. 479 00:40:07,905 --> 00:40:09,239 So where to, pretty lady? 480 00:40:12,159 --> 00:40:13,618 How about you pull over? 481 00:40:15,913 --> 00:40:19,124 Okay. That works. 482 00:40:44,150 --> 00:40:45,275 What's that? 483 00:40:45,443 --> 00:40:47,861 I've got to make a call. 484 00:40:48,028 --> 00:40:51,489 -l got a cell you can use. -lt's not that kind of call. 485 00:41:03,043 --> 00:41:04,377 Thanks for the ride. 486 00:41:30,404 --> 00:41:32,113 It makes no sense. 487 00:41:32,281 --> 00:41:34,240 I could have stopped Sam. 488 00:41:35,326 --> 00:41:39,078 Hell, I could've taken them both. Why let them go? 489 00:41:42,625 --> 00:41:49,339 Yes. 490 00:41:53,177 --> 00:41:55,178 Yes, Father.