1
00:00:03,382 --> 00:00:05,182
كلاكما تعرفان من قد نكون بحاجته
2
00:00:05,184 --> 00:00:06,883
"ليساعدنا في القضاء على "الظلام
3
00:00:06,885 --> 00:00:10,087
أنت (ميتاترون)؟
ميتاترون) الشهير؟)
4
00:00:10,089 --> 00:00:13,457
لست من الملائكة الساميين
أنا كاتب الإله
5
00:00:13,459 --> 00:00:14,591
تشاك شارلي)؟)
6
00:00:14,593 --> 00:00:15,992
إنه نبيٌ من الإله
7
00:00:15,994 --> 00:00:18,161
لا أعلم كيفية إختيار الأنبياء
8
00:00:18,897 --> 00:00:20,363
لا أريد أن أكون نبيًا
9
00:00:20,365 --> 00:00:21,731
كلا على الإطلاق
10
00:00:21,733 --> 00:00:23,667
من الواضح أني الإله -
لست بالإله -
11
00:00:23,669 --> 00:00:25,368
الإله؟
12
00:00:25,370 --> 00:00:26,870
كنت أتمنى أن نتمكن أنت و أنا من إنهاء
13
00:00:26,872 --> 00:00:28,972
ما بدأته منذ عدة أشهر
14
00:00:28,974 --> 00:00:30,540
لم تكن وحيدًا في البداية
15
00:00:30,542 --> 00:00:32,209
كانت شقيقتك معك
16
00:00:32,211 --> 00:00:35,145
كنت أنا البداية
و سأكون أنا النهاية
17
00:00:35,147 --> 00:00:36,680
و سأكون كل ما تبقى شيئ
18
00:00:36,682 --> 00:00:38,348
نحن مرتبطان
19
00:00:38,350 --> 00:00:40,350
أنت من حررني
20
00:00:40,352 --> 00:00:42,719
(إن أوليتنا هي إجبار (لوسيفر
(على مواجهة (أمارا
21
00:00:42,721 --> 00:00:45,288
(بعد طرد (لوسيفر) من خارج (كاس
22
00:00:45,290 --> 00:00:46,857
بعد أن يستحوذ جسدًا آخر جديد
23
00:00:46,859 --> 00:00:49,092
إن الأمر بلا الفائدة
قبضة (لوسيفر) عليه قويةٌ جدًا
24
00:00:49,094 --> 00:00:53,497
من الواضح أن ملاكًا ساميًا مع قوةٍ إلاهيه
لا يمكنه هزيمة شقيقة الإله
25
00:00:53,499 --> 00:00:56,800
أظن أنه عليك أنت و أنا أن نحظى بمحادثة طويلة
26
00:00:58,303 --> 00:01:00,670
إن قامت (أمارا) بمسح الأرض
سيُدمر كل شيئ
27
00:01:00,672 --> 00:01:03,340
رأيت أنا و شريكي الأمر ذاته من قبل, حسنًا؟
28
00:01:03,342 --> 00:01:07,344
أصيب (ويس) و النائبة (هاريس) بالعدوى
بسبب الضباب
29
00:01:07,346 --> 00:01:09,946
القلادة .. إنها تشع ضوءًا في حضور الإله
30
00:01:09,948 --> 00:01:12,215
أعني, لهذا عدت, أليس كذلك؟
31
00:01:12,217 --> 00:01:14,384
هذه ليست بقصتها
32
00:01:14,386 --> 00:01:16,052
إنها قصتي
33
00:01:24,496 --> 00:01:26,630
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟
34
00:01:26,632 --> 00:01:28,665
أنا مستعد على الإجابة على التساؤلات
35
00:01:28,667 --> 00:01:30,567
لكن ربما علينا الذهاب إلى مكانٍ آخر
36
00:01:30,569 --> 00:01:32,502
حيث بإمكاننا الجلوس قليلًا
37
00:01:32,504 --> 00:01:34,271
لن نذهب إلى أي مكانٍ معك
38
00:01:34,273 --> 00:01:36,740
(حسنا، كيف لنا أن نعرف حتى إن كنت حقًا (تشاك
39
00:01:36,742 --> 00:01:41,678
و لست مجرد تعويذة أو .. شكلًا ما
40
00:01:47,019 --> 00:01:48,251
كيفين)؟)
41
00:01:48,253 --> 00:01:50,587
!يا رفاق
42
00:01:50,589 --> 00:01:52,689
تبدوان متوترين
43
00:01:54,393 --> 00:01:56,059
خاصةً أنت
44
00:01:56,061 --> 00:01:58,562
لا بأس
45
00:01:58,564 --> 00:02:00,063
(ثقا بـ (تشاك
46
00:02:00,065 --> 00:02:02,632
مهما كان ما سيطلبه منكما
47
00:02:02,634 --> 00:02:04,334
يعتقد بالتأكيد أنه بإستطاعتكما فعلها
48
00:02:07,839 --> 00:02:09,539
لطالما وثقت بكما
49
00:02:09,541 --> 00:02:12,442
أجل, وقد إنتهى ذلك بشكل جيد
50
00:02:13,779 --> 00:02:15,111
... كيف تمكنت
51
00:02:15,113 --> 00:02:17,581
هل أنت بخير؟
52
00:02:17,583 --> 00:02:21,184
أجل, أعني .. كما تعلمان
.. نظرًا للظروف
53
00:02:21,186 --> 00:02:22,852
حسنًا, لا أقصد المقاطعة
54
00:02:22,854 --> 00:02:24,521
لكن لدينا ما يكفي بين أيدينا هنا
55
00:02:24,523 --> 00:02:26,289
(و يا (كيفين
56
00:02:26,291 --> 00:02:28,358
لقد كنت في "الحجاب" لفترة
طويلة بما فيه الكفاية
عالم الأشباح
57
00:02:28,360 --> 00:02:30,927
حان وقت إرتقائك
58
00:02:48,413 --> 00:02:50,080
تبًا
59
00:02:50,082 --> 00:02:54,082
الظواهر الخارقة
الموسم الحادي عشر - الحلقة الحادي و العشرون
60
00:02:54,083 --> 00:02:57,683
تمت الترجمة بواسطة
Fay Khalid
fay.khalid.94@hotmail.com 00:02:58,888
حسنًا
62
00:02:58,890 --> 00:03:01,858
(إذًا .. (تشاك
63
00:03:01,860 --> 00:03:03,827
حسنًا, لا أعتقد أن علينا دعوتك بذلك؟
64
00:03:03,829 --> 00:03:05,295
أفضله في الحقيقة
65
00:03:05,297 --> 00:03:07,831
(حسنًا, سندعوك بـ (تشاك
66
00:03:11,703 --> 00:03:13,370
.. أنا آسفٌ جدًا, ستضطر إلى
67
00:03:13,372 --> 00:03:17,040
منح (دين) بعض الوقت ليستوعب
68
00:03:17,042 --> 00:03:19,175
لم نكن نعلم أنك بالجوار
69
00:03:19,177 --> 00:03:22,679
أعني, كنا نعرف (تشاك), لكننا لم نكن
.. نعلم بشأن
70
00:03:22,681 --> 00:03:24,047
(تشاك)
71
00:03:24,049 --> 00:03:27,284
أعني, كنتُ اتمنى أن تكون بالجوار
72
00:03:27,286 --> 00:03:29,386
.. كنت أصلي, لكني لم أكن أعلم أن كانت
73
00:03:29,388 --> 00:03:31,921
.. إن كانت صلواتي تختفي أو تُحجب -
سام)؟) -
74
00:03:31,923 --> 00:03:33,390
أجل؟ -
إنك تثرثر -
75
00:03:33,392 --> 00:03:34,991
حسنًا
76
00:03:36,061 --> 00:03:39,496
أعتقد أن ليس الجميع متحمس
77
00:03:45,137 --> 00:03:51,508
(إليك الأمر يا .. (تشاك
78
00:03:51,510 --> 00:03:55,078
ولا أعني أي قلة إحترام
79
00:03:56,815 --> 00:03:59,015
"أعتقد أنك عدت للمساعدة في القضاء على "الظلام
80
00:03:59,017 --> 00:04:00,750
و هذا رائع
81
00:04:00,752 --> 00:04:03,987
هذا .. أنت تعلم
إنه أمرٌ عظيم
82
00:04:03,989 --> 00:04:08,058
.. لكنك كنت غائبًا
83
00:04:08,060 --> 00:04:10,760
لوقتٍ طويلٍ جدًا
84
00:04:10,762 --> 00:04:12,929
و قد حدثت الكثير من الأمور السيئة
85
00:04:12,931 --> 00:04:15,732
على الأرض
86
00:04:15,734 --> 00:04:18,935
لآلافٍ من السنوات
87
00:04:18,937 --> 00:04:24,507
أعني, كالكثير من الأوبئة و الحروب و المجازر
88
00:04:24,509 --> 00:04:27,477
و كنت أنت .. لا أعلم
89
00:04:27,479 --> 00:04:32,115
تقوم بتأليف الرويات و تعقد مؤتمراتٍ للمعجبين
90
00:04:32,117 --> 00:04:35,452
هل كنت على علمٍ حتى أم أنك تجاهلت ما يحدث؟
91
00:04:37,389 --> 00:04:38,955
(كنت على علمٍ يا (دين
92
00:04:38,957 --> 00:04:41,358
لكنك لم تفعل شيئًا
93
00:04:41,360 --> 00:04:43,193
و مجددًا, أنا لا أحاول إغضابك
94
00:04:43,195 --> 00:04:45,061
أنت تعلم, لا أريد أن أتحول إلى مجسمٍ جماد
كما حدث لزوجة النبي (لوط) وفقًا لسفر التكوين
95
00:04:45,063 --> 00:04:46,863
لم أفعل ذلك في الحقيقة
96
00:04:48,567 --> 00:04:50,066
حسنًا
97
00:04:52,270 --> 00:04:55,839
.. إن الناس
إن الناس يصلون لك
98
00:04:55,841 --> 00:04:58,808
إنهم يقومون ببناء الكنائس لك
99
00:04:58,810 --> 00:05:03,179
إنهم يحاربون باسمك
و لم تفعل أنت شيئًا
100
00:05:04,716 --> 00:05:06,383
أنت محبط
101
00:05:08,120 --> 00:05:11,221
أتفهم ذلك
102
00:05:11,223 --> 00:05:13,790
صدقني, لقد كنت موجودًا
103
00:05:13,792 --> 00:05:20,130
موجودٌ لدهورٍ عدة
104
00:05:20,132 --> 00:05:23,767
كنت متأكدًا إن تابعت التدخل
105
00:05:23,769 --> 00:05:28,004
أعلم و أعاقب
106
00:05:28,006 --> 00:05:32,242
ستكبر هذه المخلوقات الرائعة
107
00:05:32,244 --> 00:05:34,811
التي خلقتها
108
00:05:34,813 --> 00:05:38,014
لكنهم بقوا كما هم
109
00:05:38,016 --> 00:05:42,218
و رأيت أنه عليّ الإبتعاد قليلًا
110
00:05:42,220 --> 00:05:44,421
و أن أدع خلقي يجدون طريقهم
111
00:05:46,024 --> 00:05:49,492
لم تعد مشاركتي في الأمور نوعًا من الأمومة
112
00:05:51,763 --> 00:05:53,329
تمكين الخلق أفضل
113
00:05:55,267 --> 00:05:57,600
لكن الحال لم يتحسن
114
00:05:57,602 --> 00:06:01,604
حسنًا, لقد كنت أدرس الأمر
115
00:06:01,606 --> 00:06:05,542
و من حيث أجلس, أعتقد أن الأمر قد نجح
116
00:06:10,348 --> 00:06:12,549
حسنًا, و من حيث أجلس, أشعر أنك قد تركتنا
117
00:06:12,551 --> 00:06:15,251
و أنك تحاول تبرير رحيلك
118
00:06:15,253 --> 00:06:20,423
(أعلم أنك قد تربيت تربية معقدة يا (دين
119
00:06:20,425 --> 00:06:23,560
لكن لا تخلط بيني و بين والدك
120
00:06:42,781 --> 00:06:45,281
(أنهِ معاناتك يا (لوسيفر
121
00:06:45,283 --> 00:06:49,018
قم بإستدعائه
توسل إليه لإنقاذك
122
00:06:53,225 --> 00:06:57,694
تريدينني أن أتوسل إلى أبي ليأتي و ينقذ ابنه الفاشل؟
123
00:06:59,364 --> 00:07:06,402
.. لست معجبًا بأبي, لكنه خلق
124
00:07:06,404 --> 00:07:08,872
أنتِ تعلمين, كل شيئ
125
00:07:08,874 --> 00:07:12,609
و هذا شيئ لا يمكنكِ أبدًا القيام به
126
00:07:12,611 --> 00:07:15,979
لأن كل ما تريدينه هو لا شيئ
127
00:07:15,981 --> 00:07:18,882
هذا ليس ملهمًا جدًا, أليس كذلك؟
128
00:07:18,884 --> 00:07:22,018
(لأنك .. إنكِ قوية يا (أمارا
129
00:07:23,421 --> 00:07:25,355
قد تتمكنين من هزيمته
130
00:07:28,059 --> 00:07:30,827
لكنكِ لن تكوني هو أبدًا
131
00:07:32,030 --> 00:07:34,397
"عليكما معرفة هذا عن "الظلام
132
00:07:34,399 --> 00:07:35,899
إنها قاسية
133
00:07:35,901 --> 00:07:38,501
لديها قوة كبيرة تستعصي على الفهم البشري
134
00:07:38,503 --> 00:07:40,670
إنه السبب الذي دعاني أخرج من الصورة
135
00:07:40,672 --> 00:07:42,721
لابد الأمر رائع أن تكون شقيقها
136
00:07:42,745 --> 00:07:43,841
إنه الأسوء
137
00:07:43,842 --> 00:07:46,743
تقول لي دائمًا ما يجب القيام به
و إجباري على فعل ما تريده
138
00:07:46,745 --> 00:07:48,378
أعني, تعلمان ما أقصده يا رفاق
139
00:07:51,449 --> 00:07:53,016
إذًا, أين هي؟
140
00:07:53,018 --> 00:07:55,852
ليست لدي أي فكرة يا رفاق
141
00:07:55,854 --> 00:07:58,688
قامت بإخفاء نفسها
خاصةً عني
142
00:07:59,858 --> 00:08:02,091
ما الذي توصلتما إليه؟
143
00:08:02,093 --> 00:08:05,428
لا شيئ, و بقينا على ذلك منذ أشهر
144
00:08:05,430 --> 00:08:09,465
حسنًا, إنها مسألة وقت
145
00:08:11,369 --> 00:08:12,969
لطالما كان لدي إيمانٌ بكما
146
00:08:14,439 --> 00:08:16,973
حتى و إن لم تكونا تؤمنان بي
147
00:08:16,975 --> 00:08:18,608
أين هي غرفة الضيوف؟
148
00:08:18,610 --> 00:08:20,743
إنني بحاجة للإستحمام
149
00:08:20,745 --> 00:08:22,378
.. إنها
150
00:08:22,380 --> 00:08:25,114
إنها رابع باب على يسار الرواق
151
00:08:29,788 --> 00:08:31,988
(يا (تشاك
152
00:08:31,990 --> 00:08:36,659
أنت تعلم أن بحوزتها (لويسفر), أليس كذلك؟
153
00:08:41,366 --> 00:08:44,667
.. لقد سمعنا
154
00:08:44,669 --> 00:08:46,803
"في المرة الأخيرة التي واجهت بها "الظلام
155
00:08:46,805 --> 00:08:49,772
تطلب الأمر أكثر من مجرد أنت
156
00:08:49,774 --> 00:08:53,176
أعني, سمعنا أن (لوسيفر) كان متورطًا بالأمر
157
00:08:53,178 --> 00:08:55,478
كلا
158
00:08:55,480 --> 00:08:56,913
كلا؟
159
00:08:58,783 --> 00:09:01,117
ربما كان (لوسيفر) أكبر آمالي
160
00:09:01,119 --> 00:09:02,752
لكنه كان أيضًا أسوء خيبة أمل بالنسبة لي
161
00:09:02,754 --> 00:09:04,554
هل تظنان أني لو وثقت به للحظة واحدة
162
00:09:04,556 --> 00:09:05,989
كنت لأضعه في القفص؟
163
00:09:05,991 --> 00:09:07,323
و لم أكن أريد ذكر الأمر لكما
164
00:09:07,325 --> 00:09:09,726
لكن شكرًا لكما لإطلاق سراحه
165
00:09:09,728 --> 00:09:12,195
.. لم تكن تلك الخطة أبدًا
166
00:09:12,197 --> 00:09:16,165
و على مدى سوءه من قبل و بعد بقائه في الحبس
167
00:09:16,167 --> 00:09:18,034
على الأرجح سيكون الآن أسوء
168
00:09:18,036 --> 00:09:20,803
(و في هذه الأثناء سيكون قد كوّن تحالفًا مع (أمارا
169
00:09:20,805 --> 00:09:23,606
لن أسير إلى ذلك الفخ يا رفاق
170
00:09:23,608 --> 00:09:26,142
لذا كلا
171
00:09:29,814 --> 00:09:32,148
"هكذا تكلم الرب"
كما ذكر في الإنجيل
172
00:09:37,155 --> 00:09:38,921
شيئٌ ما في الخارج
173
00:09:38,923 --> 00:09:41,324
لطالما كان كذلك
174
00:09:41,326 --> 00:09:44,427
هذا شيئٌ جديد
لقد تغير شيئٌ ما
175
00:09:44,429 --> 00:09:47,397
ربما إنتبه الإله إلى آخر مذبحة قمتي بها
176
00:09:47,399 --> 00:09:49,465
ياله من طفل مدلل
177
00:09:49,467 --> 00:09:52,235
كنتُ بحاجة للعزلة و كان هو بحاجة لناديٍ من المعجبين
178
00:09:52,237 --> 00:09:55,038
لذا قام بخلق كل هذا
179
00:09:55,040 --> 00:09:57,940
حتى عندما أشتكيت من الأمر
قام بحبسي بعيدًا
180
00:09:57,942 --> 00:10:00,877
في حفرة لدهورٍ عدة
بمساعدتك طبعًا
181
00:10:00,879 --> 00:10:02,879
توقفي عن الإنتحاب
182
00:10:04,549 --> 00:10:06,049
لست بحاجة لذلك
183
00:10:38,783 --> 00:10:41,517
هيا يا (أمارا), أين أنتِ؟
184
00:10:43,188 --> 00:10:45,988
(إشتقت إليك يا (دين
185
00:10:45,990 --> 00:10:48,991
لقد مر وقت طويل منذ أن تحدثنا
186
00:10:48,993 --> 00:10:53,129
أعلم أن شقيقي قد ظهر للعلن
187
00:10:53,131 --> 00:10:58,735
إن تقابلتما أو إن قام بالإتصال بك
188
00:10:58,737 --> 00:11:01,370
.. عليه أن يعلم بالآتي
189
00:11:01,372 --> 00:11:06,476
لوسيفر) المفضل لديه)
ليس على ما يرام
190
00:11:07,579 --> 00:11:13,649
كذلك أيضًا بالنسبة للوعاء
(صديقك (كاستيال
191
00:11:13,651 --> 00:11:15,918
عن طريق إختياره لتجاهلي
192
00:11:15,920 --> 00:11:18,454
إنه يسمح لهذا الشيئ بالحدوث
193
00:11:18,456 --> 00:11:23,693
السماح لهذا و لأشياء أخرى
194
00:11:23,395 --> 00:11:26,262
أعتقد أنك يجب أن تعرف
195
00:12:23,874 --> 00:12:25,574
أعثرت على أي شيئ؟
196
00:12:25,576 --> 00:12:28,343
لا شيئ
197
00:12:28,345 --> 00:12:30,512
حسنًا, شكرًا لك -
حسنًا -
198
00:12:30,514 --> 00:12:33,482
أتعلم, لا أصدق أني سأقول الآتي
199
00:12:33,484 --> 00:12:36,818
لكن لمرة, أتمنى في الحقيقة أن تكون (روينا) هنا
200
00:12:36,820 --> 00:12:39,020
(أعني, ربما حقًا بإمكانها تتبع (أمارا
201
00:12:39,022 --> 00:12:40,489
قامت بفعلها من قبل
202
00:12:40,491 --> 00:12:42,357
أجل, لكن يمكنك المراهنة أنها هي
"و "الكتاب الملعون
203
00:12:42,359 --> 00:12:44,359
سيبقيان مختفيين حتى ينتهي كل هذا الأمر
204
00:12:46,897 --> 00:12:48,663
أين هو (تشاك)؟
205
00:12:50,634 --> 00:12:52,567
نائمٌ على ما أعتقد
206
00:12:52,569 --> 00:12:54,636
هل ينام الإله؟
207
00:12:56,540 --> 00:12:58,707
أعلم أنه يأخذ وقتًا طويلًا في الإستحمام
208
00:12:58,709 --> 00:13:01,776
أجل, و يقوم بالغناء أيضًا
أغاني شعبية سيئة
209
00:13:01,778 --> 00:13:04,446
إضطررت إلى إخباره بإخفاض صوته ثلاث مرات
210
00:13:04,448 --> 00:13:06,248
أخبرت الإله بأن يخفض صوته؟
211
00:13:06,250 --> 00:13:08,250
أجل, كنت بحاجة للنوم
212
00:13:10,387 --> 00:13:14,589
أتعلم, أعلم أن الوضع غريبٌ جدًا
213
00:13:14,591 --> 00:13:18,160
لكنه رائعٌ في الوقت ذاته, أنت تعلم؟
214
00:13:18,162 --> 00:13:19,895
أعني, إنه الإله
215
00:13:19,897 --> 00:13:21,563
لدي الكثير من الأمور أود سؤاله عنها
216
00:13:21,565 --> 00:13:23,131
كالكواكب, أنت تعلم؟
217
00:13:23,133 --> 00:13:24,699
لما الكواكب مستديرة؟ أو الأذنين؟
218
00:13:24,701 --> 00:13:26,101
لطالما أعتقدت أنهما غريبتان
219
00:13:26,103 --> 00:13:27,936
حسنًا, إهدأ قليلًا أيها المتحمس
220
00:13:27,938 --> 00:13:29,371
لنستمر في التركيز
221
00:13:29,373 --> 00:13:31,373
علينا العثور على (لوسيفر) قبل فوات الأوان
222
00:13:31,375 --> 00:13:33,575
فوات الأوان؟
223
00:13:35,846 --> 00:13:40,348
.. (أمارا)
إنها في عقلي
224
00:13:40,350 --> 00:13:42,551
لم أطلب ذلك, حسنًا؟ لكنها ظهرت فجأة
225
00:13:42,553 --> 00:13:44,886
(لكنها كانت تريني طيفٌ لـ (لوسيفر
226
00:13:44,888 --> 00:13:47,389
(و بـ (لوسيفر) أني (كاس
و كان يبدو بحالة سيئة
227
00:13:47,391 --> 00:13:48,890
و كأنها تقوم بتعذيبه
228
00:13:48,892 --> 00:13:50,559
صه, مرحبًا
229
00:13:50,561 --> 00:13:52,561
صباح الخير
230
00:13:52,563 --> 00:13:54,696
هل هذا ردائي؟
231
00:13:54,698 --> 00:13:58,133
إنني أقول لكما يا رفاق
إنه لمن الخطأ
232
00:13:58,135 --> 00:13:59,901
(الخوض مع (لوسيفر
233
00:13:59,903 --> 00:14:02,237
بقدر ما يؤلمني
لكن توجب عليّ الرحيل
234
00:14:02,239 --> 00:14:04,472
كان هناك الكثير من الدراما
235
00:14:04,474 --> 00:14:05,774
هل لديكما أي لحم خنزير؟
236
00:14:05,776 --> 00:14:07,742
أتأكل لحم الخنزير؟
237
00:14:07,744 --> 00:14:08,910
أجل
238
00:14:08,912 --> 00:14:11,179
يا رفاق! حدث هذا للتو
239
00:14:11,181 --> 00:14:17,285
..يبدو أن ذلك الضباب
ضباب (أمارا), قد ظهر في بلدةٍ أخرى
240
00:14:17,287 --> 00:14:18,887
و؟
241
00:14:18,889 --> 00:14:22,057
ولم تكن هذه البلدة محظوظةٌ كالسابقة
242
00:14:22,059 --> 00:14:25,560
لقد مات الآلاف
لقد مات الجميع
243
00:14:25,562 --> 00:14:27,629
لكن ما عدا رجلٌ واحد
244
00:14:27,631 --> 00:14:29,030
كيف فاتك هذا الأمر؟
245
00:14:29,032 --> 00:14:30,765
إنها تحاول إيقاعي في الفخ
246
00:14:30,767 --> 00:14:32,500
لا يمكنني الإجابة في كل مرة
247
00:14:32,502 --> 00:14:33,868
لن يتم التلاعب بي
248
00:14:33,870 --> 00:14:35,370
أجل, لكن قد مات الآلاف من الناس
249
00:14:35,372 --> 00:14:36,805
لسوء الحظ
250
00:14:36,807 --> 00:14:38,540
إذًا, أعثروا عليها
251
00:14:40,677 --> 00:14:43,311
إليكم الآن
الأخبار العاجلة لهذه الساعة
252
00:14:43,313 --> 00:14:45,880
في آخر تقلبات الجو الغريبة
253
00:14:45,882 --> 00:14:49,851
أكدت شرطة الولاية أن الضباب الغريب السام
254
00:14:49,853 --> 00:14:53,555
"قد إجتاح بلدة "لويس" في ولاية "أوكلاهوما
اللليلة الماضية
255
00:14:53,557 --> 00:14:57,292
وأكدت التقارير أيضًا
أنه كان هناك وفياتٌ جماعية
256
00:14:57,294 --> 00:15:00,128
الوصف لهذا الحدث هو مماثل
257
00:15:00,130 --> 00:15:03,398
لحادثة الضباب الذي غمر بلدةً اخرى
قبل بضع أيامٍ ماضية
258
00:15:29,459 --> 00:15:31,192
ماذا؟
259
00:15:31,194 --> 00:15:35,063
(لاحظت أنكما قد كنتما على تواصل مع (تشاك
260
00:15:35,065 --> 00:15:37,632
حسنًا, لدي بعض المعلومات
261
00:15:37,634 --> 00:15:40,335
التي ستكونون بحاجةٍ إليها
262
00:15:40,337 --> 00:15:42,137
حسنًا, تحدث
263
00:15:42,139 --> 00:15:44,406
كلا
264
00:15:44,408 --> 00:15:47,509
علينا أن نتحدث وجهًا لوجه
لدي شيئٌ لأريكما إياه
265
00:15:52,582 --> 00:15:56,217
(أيها الأستاذ (ريدفيلد
نحن من المخابرات الفيدرالية
266
00:15:58,555 --> 00:16:00,789
(ناديني بـ (دوناتيلو -
حسنًا -
267
00:16:00,791 --> 00:16:02,490
لقد سميت باسمه
268
00:16:02,492 --> 00:16:04,859
على السلاحف النينجا؟
269
00:16:05,929 --> 00:16:09,631
نحات عصر النهضة
270
00:16:09,633 --> 00:16:11,366
أجل, بالتأكيد
271
00:16:16,807 --> 00:16:18,640
تظن الشرطة بأنني إرهابي
272
00:16:18,642 --> 00:16:20,775
إنني أدرس الكيمياء في الجامعة
273
00:16:20,777 --> 00:16:23,611
لدي حياة هادئة
لدي قطة
274
00:16:23,613 --> 00:16:25,413
كان لدي قطة
275
00:16:25,415 --> 00:16:27,015
إذًا, نحن آسفون على خسارتك
276
00:16:27,017 --> 00:16:29,150
لدينا بضع أسئلةٍ فقط
277
00:16:29,152 --> 00:16:32,587
هل لاحظت أي شيئ أو أي أحد غير الضباب
278
00:16:32,589 --> 00:16:35,957
و الذي يبدو غريبًا عن المكان تلك الليلة؟
279
00:16:35,959 --> 00:16:37,859
لقد حدث الأمر كله بسرعة
280
00:16:37,861 --> 00:16:39,127
.. أنا
281
00:16:39,129 --> 00:16:40,995
كان الضباب وكأنه قد جاء من العدم
282
00:16:40,997 --> 00:16:43,031
نادرًا ما يجتاحنا أي ضباب
ولم يكن كهذا أبدًا
283
00:16:44,534 --> 00:16:46,334
لقد كان فظيعًا
284
00:16:46,336 --> 00:16:48,069
كان الناس يمسكون حناجرهم
285
00:16:48,071 --> 00:16:50,138
كأنهم يختنقون
286
00:16:50,140 --> 00:16:53,775
... و
287
00:16:53,777 --> 00:16:57,579
كانت جثثهم .. يا إلهي
288
00:16:57,581 --> 00:17:02,317
كانت بها خطوطٌ سوداء
289
00:17:05,655 --> 00:17:07,622
ذلك عندما حدث الأمر
290
00:17:07,624 --> 00:17:11,218
لم أشعر بشيئٍ مثله في حياتي من قبل
291
00:17:11,294 --> 00:17:13,795
و كأن رأسي على وشك أن ينفجر
لكن ليس من الألم
292
00:17:13,797 --> 00:17:17,532
! بل بالمعرفة و الوضوح
293
00:17:17,534 --> 00:17:19,200
أشياءٌ لم أكن أعرفها من قبل
294
00:17:19,202 --> 00:17:23,838
رموزٌ و أصوات بلغة لا أتحدث بها
295
00:17:27,544 --> 00:17:30,845
.. و بعدها
296
00:17:30,847 --> 00:17:33,715
واتتني رؤى فظيعة
297
00:17:33,717 --> 00:17:37,419
رؤى فظيعة
298
00:17:37,421 --> 00:17:41,389
للدمار
299
00:17:41,391 --> 00:17:43,425
و الموت
300
00:17:46,563 --> 00:17:48,863
تظنان أني مجنون
301
00:17:48,865 --> 00:17:51,199
كلا, على الإطلاق
302
00:17:51,201 --> 00:17:54,536
أتعلم, هل لك أن تمهلنا للحظة؟
303
00:17:58,241 --> 00:18:00,942
أعني, تعلم أن جميع هذه العلامات تبدو مألوفة, صحيح؟
304
00:18:00,944 --> 00:18:03,545
أجل, أجل, تمًاما عندما إكتشف (كيفين) أنه نبي
305
00:18:03,547 --> 00:18:05,180
إذًا, ماذا؟ هذا الرجل نبي؟
306
00:18:05,182 --> 00:18:06,748
(أجل, لكني ظننت أن (كراولي
307
00:18:06,750 --> 00:18:08,216
قد جمع كل الأنبياء المستقبليين و حاول قتلهم
308
00:18:08,218 --> 00:18:09,751
أجل,لكننا قمنا بإنقاذهم جميعًا
309
00:18:09,753 --> 00:18:11,753
و لم يكن (دوناتيلو) أحدًا منهم
310
00:18:11,755 --> 00:18:14,289
(لكن من الوارد أن يفوت أحدهم عن (كراولي
311
00:18:14,291 --> 00:18:17,258
و من الواضح أنه ليست لديه أي فكرة
(أنه سيكون التالي بعد (كيفين
312
00:18:17,260 --> 00:18:19,561
كيف له أن يكون كذلك؟ لم يُصعق بقوة الإله بعد
313
00:18:21,131 --> 00:18:23,031
.. (إذًا, ضباب (أمارا
314
00:18:23,033 --> 00:18:24,999
قد يكون قد صُعق من قوة (أمارا) الإلاهيه
315
00:18:26,436 --> 00:18:28,736
ما زالت تعتبر قوة الإله
316
00:18:28,738 --> 00:18:31,139
حسنًا, أنا بحاجةٍ للقهوة
317
00:18:31,141 --> 00:18:32,674
أجل
318
00:18:36,313 --> 00:18:39,747
هل أنا رهن الإعتقال؟
319
00:18:39,749 --> 00:18:42,617
.. كلا, نريد فقط
320
00:18:42,619 --> 00:18:45,987
نريد تفقد بعض الجوانب من قصتك
321
00:18:45,989 --> 00:18:47,956
ها نحن ذا, هل لك أن تنظر لهذه؟
322
00:18:47,958 --> 00:18:50,692
حاول قراءتها قليلًا
323
00:18:52,629 --> 00:18:53,895
لا أستطيع
324
00:18:53,897 --> 00:18:56,030
لا أعلم أي شيئٍ بها
325
00:18:56,032 --> 00:18:59,100
"ها وجه الإله"
326
00:18:59,102 --> 00:19:00,768
لقد واتني ذلك فجأة
327
00:19:00,770 --> 00:19:03,705
من يتحدث بهذه اللغة؟ -
الملائكة -
328
00:19:05,509 --> 00:19:08,543
(أنا بحاجة لأن أراك يا (دين
329
00:19:08,545 --> 00:19:12,480
تتحرك الأحداث بسرعة
و كل شيئ سوف يتغير
330
00:19:12,482 --> 00:19:17,819
عليّ أن ألتقي بك
لكن ليس هكذا
331
00:19:17,821 --> 00:19:19,721
في مكان ما وحدنا
332
00:19:33,833 --> 00:19:36,354
لا يمكن أن أكون نبيًا
!أنا ملحد والكيميائي
333
00:19:36,425 --> 00:19:38,258
إنني أؤمن بالجزيئات لا الإله
334
00:19:38,260 --> 00:19:39,893
لا بأس, حسنًا, نحن متأكدون أن الأنبياء
335
00:19:39,895 --> 00:19:41,495
لا يعلمون أنهم متورطون
336
00:19:41,497 --> 00:19:43,030
.. حتى يتم لمسهم من قبل الإله, لذا
337
00:19:43,032 --> 00:19:44,798
لقد تم لمسي من قبل الإله؟
338
00:19:44,800 --> 00:19:46,500
(أو ربما من قبل شقيقته (أمارا
339
00:19:46,502 --> 00:19:48,302
لديه عائلة؟ -
أجل -
340
00:19:48,304 --> 00:19:50,504
تريد القضاء عليه حتى تبيد الكون
341
00:19:50,506 --> 00:19:51,939
هذا أهم ما في الأمر -
ماذا؟ -
342
00:19:51,941 --> 00:19:53,374
.. و بما أنه قد يكون لديك إتصالٌ مباشرٌ بها
343
00:19:53,376 --> 00:19:54,908
نتمنى أن تساعدنا في العثور عليها
344
00:19:54,910 --> 00:19:56,543
لما قد تريدان العثور عليها؟
345
00:19:56,545 --> 00:19:58,112
علينا إنقاذ الشخص الذي معها
346
00:19:58,114 --> 00:19:59,947
و من هو؟ -
(لوسيفر) -
ابن أخيها -
347
00:19:59,949 --> 00:20:01,594
و الذي يستحوذ على أحد الملائكة في هذه الأثناء
348
00:20:01,618 --> 00:20:02,350
أجل
349
00:20:04,720 --> 00:20:06,687
إنه مقفل
350
00:20:06,689 --> 00:20:07,955
أجل, إنه كذلك
351
00:20:07,957 --> 00:20:09,857
نبقي أحيانًا بعض الوحوش في الخلف
352
00:20:09,859 --> 00:20:11,525
لا يمكنني فعل هذا
353
00:20:11,527 --> 00:20:13,427
أجل بإمكانك -
كلا, أقسم لك لا يمكنني -
354
00:20:13,429 --> 00:20:15,896
إسمع, لا يمكننا إرغامك, عليك فعلها بإرادتك
355
00:20:15,898 --> 00:20:19,266
"كأنك تطلب مني أن أؤمن بـ "بابا نويل
356
00:20:19,268 --> 00:20:21,168
.. حسنًا, في الواقع -
(ليس الآن يا (دين -
357
00:20:21,170 --> 00:20:23,137
حسنًا, لا نطلب منك أن تؤمن
358
00:20:23,139 --> 00:20:25,038
بأنها الحقيقة
فقط تصرف و كأنك كذلك
359
00:20:25,040 --> 00:20:27,241
يقوم الناس بذلك في كل وقت
360
00:20:29,111 --> 00:20:30,677
ماذا؟
361
00:20:30,679 --> 00:20:32,146
أنا لا أعلم
362
00:20:32,148 --> 00:20:34,882
أعتقد أني أشعر بشيئ
363
00:20:34,884 --> 00:20:36,350
شيئٌ كبير
364
00:20:36,352 --> 00:20:37,918
مثل (أمارا)؟
365
00:20:37,920 --> 00:20:39,253
لا أعتقد ذلك
366
00:20:39,255 --> 00:20:41,255
كيف لي أن أعرف مع ذلك؟
367
00:20:43,726 --> 00:20:46,293
.. قد يكون
368
00:20:46,295 --> 00:20:48,095
هو؟
369
00:20:59,942 --> 00:21:01,408
(تشاك)
370
00:21:01,410 --> 00:21:04,178
لقد عثرنا على أحدهم
371
00:21:04,180 --> 00:21:06,580
أعتقد أنه النبي التالي
372
00:21:07,616 --> 00:21:09,249
رائع
373
00:21:12,988 --> 00:21:14,555
هل هذا حاسوبي؟
374
00:21:14,557 --> 00:21:16,490
لم أرى من قبل هذا الكم من الإباحيات
375
00:21:18,260 --> 00:21:20,561
ولا حتى في جلسة واحدة
376
00:21:21,664 --> 00:21:24,398
.. إنه .. سوف
377
00:21:27,002 --> 00:21:29,169
.. إذًا .. إسمع
So, uh, listen.
378
00:21:29,171 --> 00:21:30,771
إنه مذعورٌ بعض الشيئ
379
00:21:30,773 --> 00:21:32,272
بشأن كل ما يحدث
380
00:21:32,274 --> 00:21:35,309
لذا ربما حاول فقط التصرف كإله
381
00:21:37,746 --> 00:21:39,246
لا ترتدي بنطالًا
382
00:21:39,248 --> 00:21:40,781
سام)؟) -
أجل؟ -
383
00:21:40,783 --> 00:21:42,182
أجل
384
00:21:48,123 --> 00:21:50,190
لا بأس, أنت في أمان, هيا
385
00:21:53,629 --> 00:21:56,497
(من الرائع رؤيتك يا (دوناتيلو
386
00:21:56,499 --> 00:21:58,866
آسف بشأن ما حدث لقطتك
387
00:21:58,868 --> 00:22:00,968
هل تعرفني؟
388
00:22:00,970 --> 00:22:02,769
أنا من خلقتك
389
00:22:02,771 --> 00:22:05,939
خلقكم جميعًا, حتى من لم يولد بعد منكم
390
00:22:05,941 --> 00:22:09,543
يا إلهي
391
00:22:09,545 --> 00:22:11,778
إنه أنت
392
00:22:11,780 --> 00:22:13,247
من الرائع مقابلك يا سيدي
393
00:22:13,249 --> 00:22:15,315
.. بكل روعتك السماوية و بـ
394
00:22:15,317 --> 00:22:16,884
لا بأس
395
00:22:16,886 --> 00:22:19,286
(يحب مناداته بـ (تشاك
396
00:22:19,288 --> 00:22:22,122
إذًا, هل جميعنا بخير؟
جميعنا على وفاق؟
397
00:22:22,124 --> 00:22:27,828
أعتقد أنك تعلم أني كنت ملحدًا
398
00:22:27,830 --> 00:22:30,397
حتى قبل 10 دقائق
399
00:22:30,399 --> 00:22:32,432
هل تعد هذه مشكلة؟
400
00:22:32,434 --> 00:22:34,801
ليس بالنسبة لي
أعني, أنا أؤمن بنفسي
401
00:22:34,803 --> 00:22:37,504
لكن شكك هو أمرٌ متوقعٌ منه
402
00:22:37,506 --> 00:22:39,973
لقد خلقت بكم حرية الإرادة
403
00:22:43,112 --> 00:22:45,479
أهلًا و سهلًا بك
404
00:22:54,757 --> 00:22:58,091
"أيها الجرسون, كأسٌ من "المرغريتا
405
00:22:58,093 --> 00:23:01,595
و كأسين من خمر "التاكيلا" من أعلى الرف
لأصدقائي من فضلك
406
00:23:01,597 --> 00:23:04,031
سيدفعان ثمنها
407
00:23:04,033 --> 00:23:05,699
حسنًا
408
00:23:05,701 --> 00:23:07,668
نحن هنا, ولا تحاول فعل أي حماقة
409
00:23:07,670 --> 00:23:12,773
و أي نوع من الحماقة الذي بإمكاني فعله؟
410
00:23:12,775 --> 00:23:15,142
لقد خسرت نعمتي
411
00:23:15,144 --> 00:23:16,777
أنظرا إلي, ليس لدي أي شيئ
412
00:23:16,779 --> 00:23:18,512
حسنًا, لما توجب عليك رؤيتنا؟
413
00:23:18,514 --> 00:23:20,981
ما هي حالتك الطارئة؟
414
00:23:22,851 --> 00:23:28,522
إذًا .. لاحظت أنكما قد كنتما على
(تواصل مع (تشاك
415
00:23:28,524 --> 00:23:29,890
"و المعروف أيضًا بـ "أنتما تعلمان من
"إقتباسٌ من سلسلة "هاري بوتر
416
00:23:29,892 --> 00:23:31,658
أجل, أجل, هل تريد التوصل لأي شيئ؟
417
00:23:31,660 --> 00:23:33,760
(أجل, لقد وافق (تشاك) على هزيمة (أمارا
418
00:23:33,762 --> 00:23:35,829
هل قال ذلك؟
419
00:23:35,831 --> 00:23:38,098
هل إستخدم هذه الكلمات؟ -
تقريبًا -
420
00:23:39,501 --> 00:23:41,969
إذًا, ماذا .. لن يقوم بمواجهة (أمارا)؟
421
00:23:41,971 --> 00:23:43,570
كلا
كلا, كلا, كلا
422
00:23:43,572 --> 00:23:47,407
لن يقوم .. سوف يقوم بمقابلتها
423
00:23:47,409 --> 00:23:50,310
ولكنه لن يقوم بهزيمتها
424
00:23:53,048 --> 00:23:55,749
.. سوف
425
00:23:55,751 --> 00:23:57,484
يضحي بنفسه
426
00:23:57,486 --> 00:24:00,587
سيجعلها تقوم بما تريد به
427
00:24:00,589 --> 00:24:03,256
أتعتقد أننا سنصدق ذلك؟
428
00:24:03,258 --> 00:24:05,659
كلا
429
00:24:05,661 --> 00:24:08,562
بالطبع لا
430
00:24:08,564 --> 00:24:11,131
هنا
431
00:24:11,133 --> 00:24:12,633
صدقا هذه
432
00:24:17,139 --> 00:24:18,939
تجاهلا الأخطاء المطبعية
لكن قوما بقراءتها
433
00:24:18,941 --> 00:24:21,341
إنها كلماته حرفيًا
434
00:24:21,343 --> 00:24:24,177
ليست سيرةً ذاتية
435
00:24:24,179 --> 00:24:26,713
بل مذكرة إنتحار
436
00:24:43,715 --> 00:24:45,248
أردت الحديث
437
00:24:46,718 --> 00:24:49,853
يبدو هذا المكان جيدًا كالبقية
438
00:24:51,656 --> 00:24:54,657
أنظر إليهم
متفائلون لما لا نهاية
439
00:24:54,659 --> 00:24:58,128
تقوم الرياح بهدم برجه الرملي
فيعاود البناء
440
00:24:58,130 --> 00:25:01,064
يحصل لي دائمًا
441
00:25:01,066 --> 00:25:04,968
إن كان كذلك فعلًا, فلماذا تنسحب؟
442
00:25:10,308 --> 00:25:13,409
سوف تستلم عندما ترى (أمارا)؟
443
00:25:16,181 --> 00:25:18,081
(ميتاترون)
444
00:25:18,083 --> 00:25:20,049
ياله من ثرثار
445
00:25:20,051 --> 00:25:22,185
لكنك تظن أني وغد, لما تهتم؟
446
00:25:27,058 --> 00:25:30,560
لأنه قبل أن تختفي
447
00:25:30,562 --> 00:25:32,295
قد قمت بالكثير
448
00:25:34,399 --> 00:25:36,232
شكرًا لك
449
00:25:36,234 --> 00:25:38,668
و ما تدعوه بالإستسلام؟
450
00:25:38,670 --> 00:25:40,103
أدعوه بالإستراتيجية
451
00:25:42,007 --> 00:25:44,641
كيف يكون الموت على يد شقيقتك بالإستراتيجية؟
452
00:25:44,643 --> 00:25:46,442
أنا أعرفها
453
00:25:46,444 --> 00:25:48,711
مشكلتها معي
454
00:25:50,582 --> 00:25:53,082
... أجل, لكني ما زلت لا أفهم كيف للموت أن
455
00:25:53,084 --> 00:25:56,119
أن يكون علامة على النجاح
456
00:25:56,121 --> 00:25:57,887
لن أكون ميتًا
457
00:25:57,889 --> 00:25:59,856
سأكون محبوسًا
458
00:25:59,858 --> 00:26:04,160
سأساوم نفسي بكل شيئٍ قد خلقته
459
00:26:04,162 --> 00:26:05,662
سيستمر العالم
460
00:26:08,934 --> 00:26:16,172
.. حسنًا, (أمارا) التي أعرفها
461
00:26:16,174 --> 00:26:18,942
غاضبةٌ جدًا
462
00:26:18,944 --> 00:26:21,211
أعني, لقد قضت دهورًا عدة في عزلة
463
00:26:21,213 --> 00:26:23,413
و الشيئ الوحيد الذي تفكر به
هو أنه قد حان دورها الآن
464
00:26:23,415 --> 00:26:27,116
و سأعطيه أياها, طالما أنها ستقبل بالصفقة
465
00:26:27,118 --> 00:26:29,719
.. الصفقة؟ أي صفـ
466
00:26:29,721 --> 00:26:31,387
ستقوم بالقضاء عليك
467
00:26:31,389 --> 00:26:33,289
و بعدها ستدمر كل شيئٍ قد خلقته
468
00:26:33,291 --> 00:26:34,991
أخبرتني بهذا شخصيًا
469
00:26:38,296 --> 00:26:41,064
أنت من بدأ هذا
470
00:26:41,066 --> 00:26:43,132
أنت من بدأ كل هذا
471
00:26:43,134 --> 00:26:45,869
لكن هل يعطيك هذا الحق بإنهائه؟
472
00:26:45,871 --> 00:26:49,806
أتعلم, لسنا مجرد ألعابٍ لترميها بعيدًا
473
00:26:49,808 --> 00:26:53,576
أعتقد أنك مدينٌ لنا بأكثر من ذلك
474
00:26:53,578 --> 00:26:56,646
إن لم تنجح خطتي
475
00:26:56,648 --> 00:26:58,882
سيتدخل الجنس البشري
476
00:27:00,852 --> 00:27:03,186
(أنت و (سام
477
00:27:03,188 --> 00:27:08,725
و كل المختارين, سيتوجب عليكم إيجاد طريقةٍ ما
478
00:27:08,727 --> 00:27:11,594
لهذا قمت بإنقاذك منذ عدة سنوات
479
00:27:14,866 --> 00:27:20,570
أنت جدار الحماية بين النور و الظلام
480
00:27:20,572 --> 00:27:22,639
كلا
481
00:27:22,641 --> 00:27:24,507
.. كلا, أنا
482
00:27:24,509 --> 00:27:27,176
إسمع, أستطيع هزيمة مصاص دماء
483
00:27:27,178 --> 00:27:30,046
لكن هذا؟ شقيقة الإله؟
484
00:27:30,048 --> 00:27:32,615
هذا يفوقني بمراحل
485
00:27:32,617 --> 00:27:34,117
.. أنا
486
00:27:34,119 --> 00:27:36,252
.. الأمر
487
00:27:36,254 --> 00:27:40,623
في الختام, أنت من عليك هزيمتها
488
00:27:40,625 --> 00:27:43,159
.. و بعد ذلك
489
00:27:43,161 --> 00:27:44,761
إذهب و عش في مدينة "كانكون" أو ما شابه
مدينة ساحلية في المكسيك
490
00:27:44,763 --> 00:27:46,429
لا أهتم
491
00:27:52,570 --> 00:27:55,805
أحضرت لك الجعة
لا أعلم إن كنت لا تشرب
492
00:27:55,807 --> 00:27:57,974
أقوم ذلك الآن
493
00:28:00,145 --> 00:28:03,446
.. حسنًا
494
00:28:06,918 --> 00:28:10,620
لا أعلم إن كان (تشاك) يميل لصفنا
495
00:28:10,622 --> 00:28:12,155
لا تعلم؟
496
00:28:12,157 --> 00:28:16,559
إن إستطعنا ضم (لوسيفر) لنا كقوة إضافية
497
00:28:16,561 --> 00:28:19,896
عندها قد يقوم بتغيير رأيه
498
00:28:19,898 --> 00:28:21,531
ظننت أنهما يكرهان بعضهما
499
00:28:21,533 --> 00:28:23,733
أجل, إنهما كذلك
500
00:28:25,270 --> 00:28:27,503
أفتقد كوني ملحدًا
501
00:28:27,505 --> 00:28:30,340
هيا يا (ميتاترون), إجعل الأمر سريعًا
502
00:28:30,342 --> 00:28:31,774
لا تلمس أي شيئ
503
00:28:31,776 --> 00:28:33,576
حسنًا
504
00:28:33,578 --> 00:28:35,311
(دين)
505
00:28:35,313 --> 00:28:36,813
شكرًا لدعوتي
506
00:28:36,815 --> 00:28:38,181
دعوتك؟
507
00:28:38,183 --> 00:28:40,116
كنت تحوم حول المبنى طوال الليل
508
00:28:40,118 --> 00:28:42,285
و أرسلت لي 200 رسالة نصية محشوةٌ
بالرموز الغبية
509
00:28:42,287 --> 00:28:43,619
لديك ثلاث دقائق
510
00:28:43,621 --> 00:28:46,456
!(دوناتيلو)
511
00:28:46,458 --> 00:28:49,525
يسعدني أن ألتقي بك
512
00:28:49,527 --> 00:28:51,894
أنا (ميتاترون), كاتب الإله
513
00:28:51,896 --> 00:28:55,932
كنت هناك عندما تم تصميمك
514
00:28:55,934 --> 00:29:00,336
قمت بكتابة اسمك داخل جفون الملائكة
515
00:29:00,338 --> 00:29:02,171
إنه يخيفني
516
00:29:02,173 --> 00:29:04,440
حسنًا, قلت أنك تريد المساعدة
517
00:29:04,442 --> 00:29:07,377
ما الذي لديك لتعرضه بجانب كونك وغدًا؟
518
00:29:07,379 --> 00:29:09,145
لا شيئ
519
00:29:09,147 --> 00:29:12,682
قمت بكتابة لوح الملائكة و أعرف كل التعاويذ
520
00:29:12,684 --> 00:29:15,685
و أعلم ما الذي سيجعل (أمارا) ضعيفة
521
00:29:15,687 --> 00:29:18,721
و كانت لدي علاقة مع الإله لعدة دهور
522
00:29:18,723 --> 00:29:20,123
هل أتابع؟
523
00:29:20,125 --> 00:29:22,025
هذه جعتي
524
00:29:24,562 --> 00:29:27,530
.. بقدر ما أنا أكره الإعتراف بذلك
525
00:29:27,532 --> 00:29:28,998
لديه وجهة نظر
526
00:29:29,000 --> 00:29:31,067
لا أعلم
527
00:29:31,069 --> 00:29:34,704
أنتم بحاجة لكل المساعدة التي تجدونها
حتى و إن كانت من الحمقى
528
00:29:34,706 --> 00:29:37,640
و منذ متى قررت مساعدتنا؟
529
00:29:37,642 --> 00:29:39,175
لم تهتم قط بما يحصل
530
00:29:39,177 --> 00:29:42,445
حسنًا, لم أفعل من قبل
531
00:29:42,447 --> 00:29:46,582
(الآن بما أنه يمثل دور (كماكازي
بتركنا مع الظلام
طيار ياباني قام بعملية إنتحارية في الحرب العالمية الثانية
532
00:29:46,584 --> 00:29:49,585
... أنا
533
00:29:51,022 --> 00:29:54,924
كنت بجانبه منذ بداية الخلق
534
00:29:54,926 --> 00:29:57,093
لقد آمن بي
535
00:29:57,095 --> 00:30:00,663
إن كان هناك شيئ أستطيع فعله لإنقاذه
536
00:30:00,665 --> 00:30:03,132
.. و إنقاذ خلقه, فأنا
537
00:30:05,170 --> 00:30:07,904
أشعر أنه يتوجب عليّ ذلك
538
00:30:12,844 --> 00:30:15,912
(الخطة هي إنقاذ (لوسيفر) من قبضة (أمارا
539
00:30:15,914 --> 00:30:19,248
(و من ثم ينقلنا خارج مخبأ (أمارا
540
00:30:19,250 --> 00:30:23,619
و إقناع (تشاك) بإستغلال (لوسيفر) ضدها
541
00:30:26,591 --> 00:30:29,725
هذه هي خطتك؟
542
00:30:29,727 --> 00:30:32,528
هل تعلم أين هي (أمارا) حتى؟
543
00:30:32,530 --> 00:30:35,565
أظن أني أعرف أين هي
544
00:30:35,567 --> 00:30:37,200
تراودني هذه الأحاسيس
545
00:30:37,202 --> 00:30:40,870
إنها مثل الألم على دماغي
546
00:30:40,872 --> 00:30:44,173
لذلك إما هذه (أمارا) أو أنها السكتة الدماغية
547
00:30:44,175 --> 00:30:47,944
.. و كيف لنا أن نبقي (أمارا) منشغلةً بينما
548
00:30:47,946 --> 00:30:49,645
نحرر (لوسيفر)؟
549
00:31:17,108 --> 00:31:19,675
(شكرًا لك على تواصلك معي يا (دين
550
00:31:22,580 --> 00:31:24,347
قلتِ أنكِ تودين مقابلتي
551
00:31:24,349 --> 00:31:27,550
إشتقتُ إليك
552
00:31:27,552 --> 00:31:32,021
و أشتقتُ للأحاسيس التي تثيرها
553
00:31:32,023 --> 00:31:34,891
أعلم أنك تشعر بالشيئ ذاته
554
00:31:34,893 --> 00:31:38,094
لذا .. ما الذي سنفعله؟
555
00:31:39,864 --> 00:31:41,597
"يمكن أن يكون هناك "نحن
556
00:31:45,336 --> 00:31:47,370
علينا فقط أن نذهب بعيدًا
557
00:31:47,372 --> 00:31:51,374
إذًا لماذا لم تقم بذلك؟
558
00:32:35,053 --> 00:32:37,853
!رائع
559
00:32:37,855 --> 00:32:42,291
(لاري) و (كيرلي) و ( مو)
شخصيات المضحكون الثلاثة
560
00:32:42,293 --> 00:32:46,896
البحث و الإنقاذ؟
561
00:32:49,567 --> 00:32:52,235
أحد الأنبياء المفضلين للإله
562
00:32:52,237 --> 00:32:54,737
لقد صُعقت بقوته أخيرًا؟
563
00:32:54,739 --> 00:32:56,339
إن الأمر مضحك, أليس كذلك؟
564
00:32:56,341 --> 00:32:59,842
في البداية أنت نكرة
565
00:32:59,844 --> 00:33:02,912
(و في وهلةٍ أخرى أنت كـ (جان دارك
بطلة قومية قديسة في فرنسا عام 1431م
566
00:33:02,914 --> 00:33:06,515
لنأمل أن تكون نهايتك أفضل منها
567
00:33:06,517 --> 00:33:08,684
حسنًا, توقف عن الحديث
568
00:33:08,686 --> 00:33:10,186
سنخرجك من هنا
569
00:33:12,223 --> 00:33:14,223
حسنًا, يبدو ذلك منصفًا
570
00:33:14,225 --> 00:33:16,192
بما أني لم لأكن بهذا الوضع لولا أنكم أيها المجانين
571
00:33:16,194 --> 00:33:18,794
(قمتم بنصبٍ فخ لي لأقع في قبضة (أمارا
572
00:33:18,796 --> 00:33:21,297
ستساعدنا في القضاء عليها
573
00:33:21,299 --> 00:33:24,166
و إن رفضت سنتركك هنا
"لتعذبك كما لو أنك في "أبو غريب
سجن يتم به إساءة معاملة السجناء و تعذيبهم
574
00:33:27,005 --> 00:33:29,438
أرفض؟
575
00:33:29,440 --> 00:33:32,441
أترى ما فعلته بي؟
576
00:33:32,443 --> 00:33:35,211
هل أبدو كمؤيدٍ لها؟
577
00:33:35,213 --> 00:33:38,214
هذا المكان و هذا العالم
578
00:33:38,216 --> 00:33:42,585
لم يكن سهلًا خاصةً لك
579
00:33:42,587 --> 00:33:46,322
لماذا لا تنظر في عرضي على الأقل؟
580
00:33:47,792 --> 00:33:50,459
يوجد عيبٌ في هذا العالم
أخبركِ بذلك
581
00:33:50,461 --> 00:33:54,030
لكني لست مستعدًا للوداع حتى الآن
582
00:33:54,032 --> 00:33:57,133
لكن طريقة ما أو أخرى ستفعل
583
00:33:57,135 --> 00:33:58,601
إنه لا مفر منه
584
00:33:58,603 --> 00:34:01,671
لن يوقفني أخي مرة أخرى
585
00:34:01,673 --> 00:34:05,241
لأنه لن يستطيع ذلك
586
00:34:05,243 --> 00:34:11,347
(تخلى عن صغرك و إنسانيتك يا (دين
587
00:34:11,349 --> 00:34:18,054
و كن بلا حدود في داخلي
588
00:34:21,793 --> 00:34:24,360
هل حصلت على هذا من التجمع الإختزالي؟
كناية عما يحدث في الشركات الكبرى
589
00:34:24,362 --> 00:34:26,595
أنت على علمٍ انك ستعمل مع والدك
590
00:34:26,597 --> 00:34:28,698
هل ستكون هذه مشكلة؟
591
00:34:28,700 --> 00:34:31,467
تلك هي العائلة
592
00:34:31,469 --> 00:34:33,569
أما الوضع أكبر من ذلك
593
00:34:33,571 --> 00:34:35,237
إذًا ستضع كل ما حدث جانبًا؟
594
00:34:35,239 --> 00:34:38,341
ما حدث في السماء يبقى في السماء
595
00:34:41,145 --> 00:34:42,745
هل نتقرب من النهاية يا (ميتاترون)؟
596
00:34:42,747 --> 00:34:43,979
ليس بإمكان (دين) المماطلة إلى الأبد
597
00:34:43,981 --> 00:34:46,215
إنني أقترب
598
00:34:47,885 --> 00:34:51,654
أنتِ محقة
إنني أنجذب إليك
599
00:34:51,656 --> 00:34:54,824
و هو أمرٌ يزعجني كثيرًا
600
00:34:54,826 --> 00:34:57,093
لأنه ليس بإمكاني السيطرة
601
00:34:57,095 --> 00:35:00,763
إذًا لماذا تقاوم؟
602
00:35:00,765 --> 00:35:03,032
.. ما تشعر به
603
00:35:03,034 --> 00:35:05,835
هو أنني نهاية كفاحك
604
00:35:08,139 --> 00:35:10,539
شيئٌ ما يوقفك
605
00:35:12,477 --> 00:35:15,511
يبقيك من الحصول عليه
606
00:35:27,792 --> 00:35:30,092
أجل
607
00:35:30,094 --> 00:35:32,528
إلى أين تأخذك أفكارك؟
608
00:35:38,703 --> 00:35:40,202
شيئٌ ما مختلف
609
00:35:40,204 --> 00:35:42,571
هيا يا (لوسيفر) أنقلنا من هنا, بسرعة
610
00:35:42,573 --> 00:35:44,407
كلا, لا أستطيع
611
00:35:44,409 --> 00:35:45,908
ما الذي تعنيه بأنك لا تستطيع؟
612
00:35:45,910 --> 00:35:48,244
إنني بلا قواي مؤقتًا
613
00:35:48,246 --> 00:35:51,147
كعطل المعدات
614
00:35:51,149 --> 00:35:55,951
لقد تحدت مع الإله
615
00:35:55,953 --> 00:35:58,254
لقد رأيته
616
00:35:59,791 --> 00:36:02,458
قمت بخيانتي
617
00:36:04,028 --> 00:36:07,496
!يا رفاق
إنني أشعر بها
618
00:36:07,498 --> 00:36:09,331
إنها قادمة
619
00:36:09,333 --> 00:36:11,367
حسنًا, سنخرج من هنا
620
00:36:11,369 --> 00:36:13,002
حسنًا
621
00:36:13,004 --> 00:36:14,837
هيا
622
00:36:16,107 --> 00:36:17,873
(حسنًا, هيا يا (ميتاترون
623
00:36:17,875 --> 00:36:19,275
(لا بأس يا (سام
إذهبوا أنتم
624
00:36:19,277 --> 00:36:21,010
ماذا؟ هيا
625
00:36:21,012 --> 00:36:23,979
أنا جاد
626
00:36:25,817 --> 00:36:27,082
سأهتم بالأمر
627
00:36:57,515 --> 00:36:59,615
السكرتير
628
00:37:17,268 --> 00:37:20,002
كنت تمزح بفعلتك هذه, أليس كذلك؟
629
00:37:20,004 --> 00:37:23,038
كان قصده شريفًا
630
00:37:24,709 --> 00:37:27,042
أشفقِ على الكون
631
00:37:29,080 --> 00:37:30,946
أشفق على هذا
632
00:38:16,494 --> 00:38:19,395
لا تستحقون الشفقة أبدًا
633
00:38:20,865 --> 00:38:22,698
لا أحدًا منكم
634
00:38:35,746 --> 00:38:37,913
ما الذي حدث؟
635
00:38:57,068 --> 00:38:59,468
أين نحن؟
636
00:39:02,006 --> 00:39:03,606
المنزل
637
00:39:08,980 --> 00:39:12,147
إنني أستجيب الصلوات بين الحين و الآخر
638
00:39:23,661 --> 00:39:25,861
لقد تغيرت
639
00:39:29,934 --> 00:39:32,067
أنت من تغيرت
640
00:39:32,069 --> 00:39:34,003
.. حسنًا .. ما زال
641
00:39:34,005 --> 00:39:37,272
ما زلت كما كنت تقريبًا
642
00:39:59,919 --> 00:40:01,619
ما زلت تشعر بالغرابة, صحيح؟
643
00:40:01,919 --> 00:40:03,500
"بما أنك قد إلتقيت بالإله و (لوسيفر) و "الظلام
644
00:40:04,619 --> 00:40:06,619
ستكون بحاجة لأن تقضي يومًا كاملًا في المنتجع
645
00:40:07,019 --> 00:40:08,419
و بعض العاهرات
646
00:40:11,419 --> 00:40:14,500
سأتكفل بالأمر, سأرى ما الخطوة التالية
647
00:40:15,619 --> 00:40:17,500
لا أظن أني سأعود لكوني أكاديميًا
648
00:40:18,619 --> 00:40:20,500
بالإضافة أني لن أعود لكوني ملحدًا
649
00:40:21,019 --> 00:40:21,600
!إنني أسمعك
650
00:40:22,500 --> 00:40:25,000
شكرًا لكما على ما أعتقد
651
00:40:26,500 --> 00:40:31,000
و حتى لو لم يكن هناك غدًا
652
00:40:31,500 --> 00:40:34,000
أعدكما أني سآراكما مجددًا
653
00:40:35,500 --> 00:40:38,000
إبقى على إتصال, قد نحتاج إليك
654
00:40:45,000 --> 00:40:46,500
إذًا, فقد ضحى (ميتاترون) بنفسه من أجلنا
655
00:40:47,000 --> 00:40:49,500
أجل -
لم أتوقع ذلك أبدًا -
656
00:40:52,000 --> 00:40:53,500
إذًا, هل تريد أن تخبرني بما حدث؟
657
00:40:55,000 --> 00:40:58,500
أعني, بالتأكيد إكتشفت (أمارا) أن شيئًا ما يحدث
و قد كانت على وشك قتلك
658
00:40:59,500 --> 00:41:04,500
كانت تريد مني أن أكون جزءً منها
ليس مجازيًا بل حرفيًا
659
00:41:05,500 --> 00:41:06,500
للأبد
660
00:41:08,500 --> 00:41:12,500
هذا ما حدث , النهاية
661
00:41:19,500 --> 00:41:38,500
تمت الترجمة بواسطة
Fay Khalid
fay.khalid.94@hotmail.com