1
00:00:02,697 --> 00:00:04,197
(الظواهر الخارقة" بقلم (كارفر إيدلاند"
2
00:00:04,199 --> 00:00:06,032
ما هو اسم (كارفر إيدلاند) الحقيقي؟
3
00:00:06,034 --> 00:00:08,851
تشاك شارلي)؟ من أعطاك الحق و معرفة حياتنا؟)
4
00:00:08,852 --> 00:00:09,787
...ستكون هذه الكتب يومًا ما
5
00:00:09,811 --> 00:00:11,811
(معروفة باسم إنجيل آل (وينشستر
6
00:00:11,921 --> 00:00:14,598
نعرف ما هي يا (كراولي), إنها شقي قة الإله
7
00:00:14,622 --> 00:00:15,557
لديه أقرباء؟
8
00:00:15,558 --> 00:00:17,692
إذًا ماذا؟ تظهر هي فجأة و من ثم يصبح الجميع عدوانيين؟
9
00:00:17,694 --> 00:00:19,460
(هذا هو (ميتاترون -
إنه كاتب الإله -
10
00:00:19,462 --> 00:00:21,596
لدينا نعمتك, لست بخالدٍ الآن
11
00:00:21,598 --> 00:00:24,399
هذه إهانة -
إنني أبحث عن الإله -
12
00:00:24,401 --> 00:00:26,134
لم يظهر لنا وقت نهاية العالم
13
00:00:26,136 --> 00:00:28,736
إنه يظن فقط أن هذه ليست مشكلته
14
00:00:28,738 --> 00:00:30,171
لما قد يهتم الآن؟
15
00:00:30,173 --> 00:00:32,106
لا أعلم, ربما بأنها شقيقته
16
00:00:32,108 --> 00:00:34,409
!كل خلقك يعانون
17
00:00:34,411 --> 00:00:36,411
لا تعتمد على الإله
إعتمد على أنفسنا
18
00:00:36,413 --> 00:00:38,079
ربما سيسمعني الآن
19
00:01:01,905 --> 00:01:03,404
بسطرمة
نوع نادر من اللحم البقري المدخن
20
00:01:03,406 --> 00:01:05,339
ربما
21
00:01:36,506 --> 00:01:38,072
أنا أستسلم
22
00:01:49,652 --> 00:01:52,120
(أجل يا (توتو
23
00:01:52,122 --> 00:01:56,524
لدي شعورٌ أننا لسنا على الأرض
24
00:02:06,669 --> 00:02:07,869
مرحبًا؟
25
00:02:16,513 --> 00:02:18,212
كارفر إيدلاند)؟)
26
00:02:18,214 --> 00:02:20,615
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
27
00:02:20,617 --> 00:02:21,782
ما هذا المكان؟
28
00:02:21,784 --> 00:02:23,417
.. إنها حانةٌ, في الواقع
29
00:02:23,419 --> 00:02:25,419
إنها ليست مجرد حانة أيها العبقري
30
00:02:25,421 --> 00:02:27,855
إنها إحدى بنايات الخالق
31
00:02:27,857 --> 00:02:29,757
أعرف ما يخلقه في أي مكان
32
00:02:29,759 --> 00:02:31,259
لقد كنا مقربين جدًا كما تعلم
33
00:02:31,261 --> 00:02:32,960
.. حسنًا, لم أكن لأقول
34
00:02:32,962 --> 00:02:34,862
هذا هو نوعٌ من العقاب, أليس كذلك؟
35
00:02:34,864 --> 00:02:36,564
من أجل خطاياي
36
00:02:36,566 --> 00:02:39,267
مكانٌ وضيع حيث سأبقى فيه إلى الأبد
37
00:02:39,269 --> 00:02:42,036
في حانةٌ رديئة مع كاتبٍ فاشل
38
00:02:42,038 --> 00:02:43,404
يا صاح
39
00:02:43,406 --> 00:02:45,473
المعذرة يا (تشاك) لست مجرد كاتبٍ فاشل
40
00:02:45,475 --> 00:02:47,508
نبي الإله
41
00:02:47,510 --> 00:02:49,043
!بحقك
42
00:02:50,580 --> 00:02:52,914
أخبرني أن الجعة هنا حقيقية على الأقل
43
00:02:54,951 --> 00:02:57,585
هل تظنني فاشلًا حقًا؟
44
00:02:57,587 --> 00:03:01,722
لقد قرأت عملك بالكامل
45
00:03:01,724 --> 00:03:04,325
المنشور و الغير منشور
46
00:03:04,327 --> 00:03:08,930
.. بقدر أطنان الكتب التي قرأتها في حياتي
47
00:03:08,932 --> 00:03:13,534
لم تكن سلسلة "الظواهر الخارقة" حتى
.. من أفضل عشر
48
00:03:13,536 --> 00:03:15,169
آلاف كتاب
49
00:03:15,171 --> 00:03:16,537
مع إحترامي
50
00:03:16,539 --> 00:03:18,706
لم يعجبك أيًا منها؟
51
00:03:18,708 --> 00:03:20,575
ولا حتى الكتاب بعنوان "الوطن"؟ -
الحلقة التاسعة من الموسم الأول
كلا -
52
00:03:20,577 --> 00:03:22,510
أو الكتاب بعنوان "إنهيار كل شيئ"؟
الحلقة الحادية و العشرون من الموسم الثاني
53
00:03:22,512 --> 00:03:24,779
به الكثير من التمثيليات العاطفية المأساوية
54
00:03:24,781 --> 00:03:27,348
وبعدها أدخلت نفسك في الأحداث؟
55
00:03:27,350 --> 00:03:28,616
!بحق الإله
56
00:03:28,618 --> 00:03:31,686
حسنًا, هذا عادل
أقل ما يقال أنه مبنيٌ على ذلك
57
00:03:31,688 --> 00:03:34,355
.. لكن هذا لا يبرر لك
58
00:03:34,357 --> 00:03:35,790
حرق احد كتبي
59
00:03:35,792 --> 00:03:38,492
ما الذي تتحدث عنه؟
60
00:03:38,494 --> 00:03:39,827
"الروايات الطويلة"
الحلقة الخامسة عشر من الموسم الثاني
61
00:03:39,829 --> 00:03:41,162
(كنت تتحدث عن السلسة مع (كاستيال
62
00:03:41,164 --> 00:03:44,398
و بعدها رميت إحداها في النار
63
00:03:45,368 --> 00:03:47,201
كيف عرفت ذلك؟
64
00:03:47,203 --> 00:03:48,869
المعذرة, أنا دائمًا أنسى
65
00:03:48,871 --> 00:03:51,205
ليس بإمكان الناس رؤيتي حتى أسمح أنا لهم بذلك
66
00:03:51,207 --> 00:03:52,873
إن الأمر مربكٌ للغاية
67
00:03:52,875 --> 00:03:54,609
أنظر لهذه, إنها المساعداتٌ البصرية
68
00:03:54,611 --> 00:03:55,910
إرتديها
69
00:03:55,912 --> 00:03:58,379
سوف تساعدك
هيا, إرتديها
70
00:03:58,381 --> 00:03:59,814
إنها كل شيئ
71
00:04:09,259 --> 00:04:10,491
أنت
72
00:04:10,493 --> 00:04:12,927
الإله
73
00:04:12,929 --> 00:04:16,929
الظواهر الخارقة
الموسم الحادي عشر - الحلقة العشرون
74
00:04:16,930 --> 00:04:20,148
تمت الترجمة بواسطة
Fay Khalid
fay.khalid.94@hotmail.com 00:04:22,249
الإله
76
00:04:22,250 --> 00:04:24,950
لقد عدت
77
00:04:26,888 --> 00:04:28,821
لا أصدق أنك عدت
78
00:04:28,823 --> 00:04:30,990
لم أكن أقصد ما قلته عن
"سلسلة "الظواهر الخارقة
79
00:04:30,992 --> 00:04:33,726
إنها بخسة القدر فقط
نظرًا لإعادة الأمر
80
00:04:33,728 --> 00:04:36,061
و هذه الحانة ليست برديئةٍ أبدًا
81
00:04:36,063 --> 00:04:37,563
إنها مثل الحانة الرائعة في
"!مسلسل "في صحتكم
مسلسل أمريكي قديم في الثمانينات
82
00:04:37,565 --> 00:04:38,931
الجميع يعرف اسمي
83
00:04:38,933 --> 00:04:40,499
و ضوءك يدعو للمغفرة جدًا
84
00:04:40,501 --> 00:04:42,101
حسنًا, حسنًا, بشأن ركوعك و ما شابه
85
00:04:42,103 --> 00:04:44,637
إنه يجعلني غير مرتاحٍ للغاية
86
00:04:44,639 --> 00:04:46,539
لا تستخدم كلمة "الإله" فقط, حسنًا؟
87
00:04:46,541 --> 00:04:49,408
(إدعوني فقط بـ (تشاك
88
00:04:50,978 --> 00:04:52,211
تشاك)؟)
89
00:04:52,213 --> 00:04:53,979
(تشاك)
90
00:04:58,052 --> 00:05:00,686
أظنني بحاجة لشرابٍ أقوى
91
00:05:07,762 --> 00:05:10,629
رائع, سنكون بحاجة لبذلاتنا الرسمية
92
00:05:10,631 --> 00:05:12,765
(أخبرني أنك عثرت على شيئ بشأن (أمارا
93
00:05:12,767 --> 00:05:14,934
إنها فرصة كبيرة, لكن الوقت ينفذ, أليس كذلك؟
94
00:05:14,936 --> 00:05:16,702
(مهما كانت ما تفعله (أمارا) بـ (لوسيفر
95
00:05:16,704 --> 00:05:18,234
أجل, و إيذاء (كاس) في الوقت نفسه
96
00:05:18,809 --> 00:05:20,005
أجل
97
00:05:20,007 --> 00:05:22,174
رجل يدعى (ويس كوبر) في
"مدينة "هوب سيبرنج" في ولاية "أوهايو
98
00:05:22,176 --> 00:05:24,043
قام بالإنتحار بعد قلته لزميلٍ في العمل
99
00:05:24,045 --> 00:05:25,845
وفقًا للتقارير, لا أحد يعلم لماذا قام بفعلها
100
00:05:25,847 --> 00:05:28,080
... من الواضح أنه كان رجلًا سعيدًا و بعدها
101
00:05:28,082 --> 00:05:29,315
تغير
102
00:05:29,317 --> 00:05:30,549
إذًا ماذا؟ إستحواذ شيطاني؟
103
00:05:30,551 --> 00:05:32,151
أو ربما كان بلا روح
104
00:05:32,153 --> 00:05:34,320
ليس بالكثير لكن نظرًا لما لدينا, سنتولى هذه القضية
105
00:05:34,322 --> 00:05:35,554
أجل
106
00:05:35,556 --> 00:05:37,056
إليك هذه
107
00:05:37,058 --> 00:05:38,724
شكرًا
108
00:05:43,197 --> 00:05:45,931
توقف عن كي ملابسي بالجعة يا رجل
109
00:05:51,372 --> 00:05:54,607
إذًا, ما الذي كنت تفعله؟
110
00:05:54,609 --> 00:05:56,175
لقد كنت منشغلًا جدًا
111
00:05:56,177 --> 00:05:57,776
أجل, كنت أسافر
112
00:05:57,778 --> 00:06:00,613
قمت بإنشاء مدونة
إنها مجرد صور لقطط في الأغلب
113
00:06:00,615 --> 00:06:01,981
إنهن لطفاءٌ جدًا
114
00:06:01,983 --> 00:06:04,316
"و .. أنشأت حسابًا في برنامج "سناب تشات
115
00:06:04,318 --> 00:06:06,785
و بدأت في سلسلة كتب جديدة
116
00:06:06,787 --> 00:06:09,321
"أجل, تدعى بـ "الثورة
117
00:06:09,323 --> 00:06:12,157
لكني لا أحرز بها أي تقدم يذكر
118
00:06:12,159 --> 00:06:13,592
الثورة"؟" -
أجل -
119
00:06:13,594 --> 00:06:15,628
"الظواهر الخارقة"
120
00:06:15,630 --> 00:06:18,264
ربما لست مبدعًا في العناوين
121
00:06:18,266 --> 00:06:20,266
لست مخطئًا
122
00:06:23,004 --> 00:06:26,472
لكن لماذا أخفيت نفسك بشخصية
تشاك) في القام الاول؟)
123
00:06:26,474 --> 00:06:28,974
كيف يكون هذا منطقيًا لك؟
124
00:06:28,976 --> 00:06:31,410
أفضل رؤية كل شيئ عن قرب
125
00:06:31,412 --> 00:06:34,046
فكرت في الإختباء على مرأى من الجميع
126
00:06:34,048 --> 00:06:37,583
أنت تعلم, بالإضافة أن التمثيل شيئٌ مرح
127
00:06:39,553 --> 00:06:43,689
"حسنًا .. إنه أداء يستحق جائزة "الأوسكار
128
00:06:43,691 --> 00:06:47,626
لكن .. كيف لم يعلم أحدٌ بذلك؟
129
00:06:47,628 --> 00:06:49,862
أعني .. ماذا بشأن القلادة؟
التي كان (دين) يرتديها
130
00:06:49,864 --> 00:06:51,697
لقد أخبرتني بشأنها
131
00:06:51,699 --> 00:06:56,068
إنها تعويذة سخيفة تشع ضوءًا في حضورك
132
00:06:56,070 --> 00:06:58,570
أتعني هذه؟ -
أجل -
133
00:06:58,572 --> 00:06:59,805
(كانت بحوزة (دين
134
00:06:59,807 --> 00:07:02,308
(و ملاكك المفضل (كاستيال
135
00:07:02,310 --> 00:07:03,051
لقد كانا معك
136
00:07:03,075 --> 00:07:04,711
... كيف لها أن -
قمت بحجب قواها -
137
00:07:04,712 --> 00:07:06,645
أرأيت؟
138
00:07:09,717 --> 00:07:11,283
عليّ أن أخبئها بعيدًا
139
00:07:13,054 --> 00:07:14,753
لن تحزر أين كانت هذه القلادة طوال هذا الوقت
140
00:07:14,755 --> 00:07:17,456
لا أهتم بشأن هذه القلادة القديمة
141
00:07:17,458 --> 00:07:20,426
أو لماذا تنكرت بهذه الهيئة
142
00:07:20,428 --> 00:07:23,028
لنوضح بعض الأمور, حسنًا؟
143
00:07:25,032 --> 00:07:29,568
لقد رأيت و سمعت كل شيئ
144
00:07:29,570 --> 00:07:32,004
أنت تعرف كيف كنتُ شخصًا سيئًا
145
00:07:32,006 --> 00:07:33,339
في السنوات الأخيرة
146
00:07:35,242 --> 00:07:37,943
هل أحظرتني هنا للقضاء عليّ؟
147
00:07:40,381 --> 00:07:45,851
أتعرف ما أعظم إختراعات البشرية؟
148
00:07:47,989 --> 00:07:49,355
الموسيقى
149
00:07:49,357 --> 00:07:51,090
و جبن الـ "ناتشو" ذاك
150
00:07:51,092 --> 00:07:54,526
حتى أنا لم أحلم بهذا القدر من اللّذة
151
00:07:54,528 --> 00:07:56,795
.. لكن الموسيقى
152
00:07:56,797 --> 00:07:58,630
كالسحر
153
00:07:58,632 --> 00:08:04,169
صُنعت الكثير من الموسقى الرائعة في هذا المكان
154
00:08:04,171 --> 00:08:06,005
"مثل فرقة "بي جي كانتين
155
00:08:06,007 --> 00:08:09,641
حسنًا, ليسوا مشهورين جدًا مثل فرقة "بيتر أند" أو
"فرقة "جازلايت
فرق غنائية
156
00:08:09,643 --> 00:08:12,978
لكن الكثير من الموسيقيين الرائعون بدأوا مسيرتهم
من على هذا المسرح
157
00:08:12,980 --> 00:08:17,016
كنت أتمنى أن نتمكن أنت و أنا من الإستفادة من سحرنا القديم
158
00:08:17,018 --> 00:08:20,285
و إنهاء ما بدأته منذ عدة أشهر
159
00:08:28,763 --> 00:08:30,829
لقد كتبت سيرتك الذاتية
160
00:08:30,831 --> 00:08:32,498
نوعًا ما
161
00:08:32,500 --> 00:08:34,933
أعني .. إنها مجرد فصول
إن هيكل الكتاب ضعيفٌ نوعًا ما
162
00:08:34,935 --> 00:08:37,636
لكن .. لا أعلم
هناك شيئٌ مفقود
163
00:08:37,638 --> 00:08:39,004
أنا عالق
164
00:08:39,006 --> 00:08:42,174
تريد لم شمل فرقتنا القديمة معًا
165
00:08:42,176 --> 00:08:44,610
(لينون) و (مكارتني)
يعودان للعمل مجددًا
أعضاء فرقة "ذا بيتلز" البريطانية
166
00:08:44,612 --> 00:08:48,347
في الواقع, أنا (لينون) و (مكارتني) في الوقت
.. نفسه لذا
167
00:08:48,349 --> 00:08:50,349
لكن كل كاتبٍ بحاجة إلى محررٍ جيد
168
00:08:50,351 --> 00:08:52,918
فعلت بعض من أفضل أعمالي
(معك يا (ميتاترون
169
00:08:52,920 --> 00:08:55,254
هل هذا يعني أني سأصبح ملاكًا مرة أخرى؟
170
00:08:55,256 --> 00:08:56,522
أجل, صحيح
171
00:08:56,524 --> 00:08:58,791
كلا, كلا, هذا لن يحدث أبدًا
172
00:08:58,793 --> 00:09:00,793
هذا أفضل على ما أعتقد -
أظن ذلك -
173
00:09:03,931 --> 00:09:06,331
.. إذًا
174
00:09:08,069 --> 00:09:10,869
.. لنفعها
175
00:09:13,240 --> 00:09:16,508
أقدر حقًا تولي المباحث الفيدرالية هذه القضية
176
00:09:16,510 --> 00:09:19,044
لا نواجه مثل هذه الأمور عادةً في الجوار
177
00:09:19,046 --> 00:09:21,046
هل بإمكاني المغادرة أيها المامور؟
178
00:09:21,048 --> 00:09:23,348
دعيني أحزر, لقد عاد (آرت)؟
179
00:09:23,350 --> 00:09:25,851
إنهما عروسين
180
00:09:25,853 --> 00:09:27,453
بإمكانكِ المغادرة بعد أن تري العميل (جرير) الملفات
181
00:09:27,455 --> 00:09:28,720
شكرًا لك يا سيدي
182
00:09:28,722 --> 00:09:30,222
شكرً
183
00:09:30,224 --> 00:09:32,324
ما الذي لديك بشأن (ويس كوبر)؟
184
00:09:32,326 --> 00:09:34,526
تحدثت إلى أصدقائه و عائلته
185
00:09:34,528 --> 00:09:37,729
لا أحد بإمكانه معرفة سبب قيامه بذلك
186
00:09:37,731 --> 00:09:41,667
لدينا شاهد أعيان قد سمع (ويس) قبل إنتحاره
187
00:09:41,669 --> 00:09:44,269
كان يقول بعض الأمور التي لا تبدو من طبيعته
188
00:09:44,271 --> 00:09:45,504
حقًا؟ كيف ذلك؟
189
00:09:45,506 --> 00:09:47,940
قال (ويس) أن حياته قد كانت بلا معنى
190
00:09:47,942 --> 00:09:49,875
و أن لا أحدًا يحبه
191
00:09:49,877 --> 00:09:52,544
و كأن كل فكرة سلبية قد فكر بها
192
00:09:52,546 --> 00:09:53,779
ظهرت للعلن
193
00:09:53,781 --> 00:09:55,214
.. الأمر هو
194
00:09:55,216 --> 00:09:58,083
(إنني أعرف زوجة (ويس
إننا نغني في الجوقة معًا
195
00:09:58,085 --> 00:10:00,452
لقد أحبت (ويس) حتى يوم مماتها
196
00:10:00,454 --> 00:10:02,654
لا أعلم ما قد يقول أمرًا كهذا
197
00:10:02,656 --> 00:10:04,923
.. و بعدها هذا
198
00:10:04,925 --> 00:10:06,391
مهلًا للحظة
199
00:10:06,393 --> 00:10:09,962
في الواقع رأيت شيئًا كهذا مسبقًا
200
00:10:09,964 --> 00:10:11,396
.. أخبرني أيتها النائبة
201
00:10:11,398 --> 00:10:14,199
هل لاحظتِ أية ظواهر غريبة حول البلدة؟
202
00:10:14,201 --> 00:10:17,436
رائحة كبريت أو إنقطاع التيار الكهربائي؟
203
00:10:17,438 --> 00:10:19,171
أو ضبابٌ بلا سبب؟
204
00:10:19,173 --> 00:10:20,405
كلا يا سيدي
205
00:10:20,407 --> 00:10:23,342
"الجو مشمسٌ دائمًا في "هوب سبرينج
206
00:10:23,344 --> 00:10:25,944
أو كان كذلك على الأقل
207
00:10:41,829 --> 00:10:44,296
هل أنت على عجلةٍ من أمرك أو ما شابه؟
208
00:10:44,298 --> 00:10:46,498
أنا قريبٌ جدًا من الموعد النهائي
209
00:10:46,500 --> 00:10:50,202
أعطني بعض التلميحات فقط
أو الإنطباع الأول
210
00:10:50,204 --> 00:10:51,470
هيا أخبرني
211
00:10:51,472 --> 00:10:54,306
إنها جيدة
212
00:10:54,308 --> 00:10:56,008
جدية جدًا
213
00:10:56,010 --> 00:10:57,476
يا رجل
214
00:10:57,478 --> 00:10:59,344
إنها لا تعجبك
215
00:10:59,346 --> 00:11:02,447
ماذا؟ كلا
216
00:11:02,449 --> 00:11:04,516
لقد أعجبتني
أعجبتني
217
00:11:04,518 --> 00:11:06,919
آخر مرة رأيت هذه النظرة على وجه محررٍ
218
00:11:06,921 --> 00:11:08,320
"عندما سلمته كتاب "الحشرات
219
00:11:08,322 --> 00:11:10,022
هيا, لا بأس
220
00:11:10,024 --> 00:11:11,890
المكان آمن
221
00:11:15,095 --> 00:11:18,263
التفاصيل هي ما تجعل القصة عظيمة
222
00:11:18,265 --> 00:11:23,035
هذه تنقص بعض التفاصيل
223
00:11:23,037 --> 00:11:25,771
جميع التفاصيل
224
00:11:27,441 --> 00:11:29,675
"في البداية كان أنا"
225
00:11:29,677 --> 00:11:32,010
هذا تفصيل
لك هذا
226
00:11:32,012 --> 00:11:34,413
أعني, أنا متفاجئ .. كنت هناك
227
00:11:34,415 --> 00:11:36,748
.. أنا متفاجئٌ أيضًا و لكن
228
00:11:36,750 --> 00:11:38,016
لابد من التفاصيل
229
00:11:38,018 --> 00:11:41,687
لم تكن وحيدًا في البداية
230
00:11:41,689 --> 00:11:44,923
كانت شقيقتك معك
231
00:11:48,696 --> 00:11:51,363
من يهتم بشأنها؟
232
00:11:54,001 --> 00:11:57,102
أنا كبداية
233
00:11:57,104 --> 00:12:00,439
... أفترض أنك على علمٍ بأنها
234
00:12:00,441 --> 00:12:02,274
في الخارج
235
00:12:02,276 --> 00:12:05,544
قوية و مستعدة
236
00:12:05,546 --> 00:12:08,547
أعني, لهذا عدت, أليس كذلك؟
237
00:12:10,517 --> 00:12:13,752
هذه ليست بقصتها
238
00:12:13,754 --> 00:12:16,021
إنها قصتي
239
00:12:27,668 --> 00:12:28,321
مرحبًا
240
00:12:28,324 --> 00:12:30,003
ظننت أنكِ ستعودين مبكرًا
241
00:12:30,004 --> 00:12:32,371
أنا آسفة, إنها الأعمال الورقية
242
00:12:34,208 --> 00:12:37,576
و ذلك الشيئ يتبعك من البلدة؟
243
00:12:39,747 --> 00:12:42,848
أتود العودة إلى الداخل بينما أبلغ عنه يا عزيزي؟
244
00:12:42,850 --> 00:12:44,883
إنه مجرد ضباب
245
00:12:44,885 --> 00:12:47,019
أنت تعلم أنني أعمل في القانون, أليس كذلك؟
246
00:12:47,021 --> 00:12:49,187
سأقابلكِ في الداخل أيتها النائبة
247
00:12:49,189 --> 00:12:51,256
لا تنسِ أصفادك
248
00:12:52,593 --> 00:12:54,726
(هذه رسالة سريعة, أنا (3 ويليام 56
249
00:12:54,728 --> 00:12:56,128
هل تسمعينني؟
250
00:12:56,130 --> 00:12:58,196
ألم ينتهي عملك لهذا اليوم أيتها النائبة؟
251
00:12:58,198 --> 00:12:59,398
أنا كذلك
252
00:12:59,400 --> 00:13:01,033
إسمعِ, أعلم أنه ما سأقوله سيبدو غريبًا
253
00:13:01,035 --> 00:13:02,668
لكن هناك ضبابٌ كثيف متجهٌ نحوي
254
00:13:02,670 --> 00:13:04,303
هل نحن على علم بأن الطقس سيكون كذلك؟
255
00:13:04,305 --> 00:13:08,073
كلا, من المفترض أن تكون السماء صافية الليلة
256
00:13:45,880 --> 00:13:47,480
هل هي بهذا السوء؟
257
00:13:47,482 --> 00:13:50,883
سأخبرك, هناك بعض الأمور العظيمة بها
258
00:13:50,885 --> 00:13:53,753
.. أفكر ما هو مفقودٌ هو
259
00:13:53,755 --> 00:13:57,456
تفاصيل أقل و المزيد من التوازن
260
00:13:57,458 --> 00:13:59,058
كيف تعني؟
261
00:13:59,060 --> 00:14:01,294
إنك توحي بالكثير من الأمور الخاطئة لما في ملكيتك
262
00:14:01,296 --> 00:14:03,796
(مثل ذلك الفصل عن كونك (تشاك
263
00:14:03,798 --> 00:14:05,731
و ماذا بشأنه؟
264
00:14:05,733 --> 00:14:09,669
.. بمجرد أن تشرح هذا الأداء
265
00:14:09,671 --> 00:14:11,003
يجب أن تلك هي النهاية
266
00:14:11,005 --> 00:14:12,538
لا أحد يهتم بما تبقى
267
00:14:12,540 --> 00:14:14,874
(لكني قمت بالكثير من الأعمال العظيمة كـ (تشاك
268
00:14:14,876 --> 00:14:17,276
أعني, أخبرتك بشأن مدونتي
269
00:14:17,278 --> 00:14:19,979
أجل, أجل, صحيح
270
00:14:19,981 --> 00:14:22,148
لديك مدونة مليئة بصور القطط
271
00:14:22,150 --> 00:14:23,482
أجل, إنهن لطيفاتٌ جدًا
272
00:14:23,484 --> 00:14:24,784
أجل, إليك ذلك
273
00:14:24,786 --> 00:14:27,119
و سافرت كثيرًا كما تعلم
274
00:14:27,121 --> 00:14:29,355
و قمت بالمواعدة
275
00:14:29,357 --> 00:14:30,957
أجل, كان لدي بعض الخليلات
276
00:14:30,959 --> 00:14:33,025
و كان لدي بعض الأخلّاء
277
00:14:34,495 --> 00:14:36,529
و تعلمت كيفية العزف على الغيتار
278
00:14:40,835 --> 00:14:43,769
أجل
279
00:14:43,771 --> 00:14:46,005
.. هذا يجعلك تبدو كـ
280
00:14:46,007 --> 00:14:49,442
كشخصٍ هابط على الأرض
كشخصٍ عادي محبوب
281
00:14:49,444 --> 00:14:52,378
أجل, ما العيب في ذلك؟
282
00:14:52,380 --> 00:14:56,115
لست بهابطٍ على الأرض أو شخصٍ عادي
283
00:14:56,117 --> 00:14:58,484
إذًا أنت تقول أني محبوب؟ -
كلا, كلا -
284
00:14:58,486 --> 00:15:01,220
ما أقوله أن فصل (تشاك) ذاك
285
00:15:01,222 --> 00:15:06,258
.. يبدد الكثير من الصفحات على حساب
286
00:15:06,260 --> 00:15:07,827
الأمور المهمة
287
00:15:07,829 --> 00:15:10,796
أمورٌ يود الناس قراءتها فعلًا
288
00:15:10,798 --> 00:15:12,865
مثل ماذا؟
289
00:15:12,867 --> 00:15:15,668
.. حسنًا, مثل
290
00:15:15,670 --> 00:15:17,803
مثل الملائكة الساميين
291
00:15:17,805 --> 00:15:23,242
أعني, لقد كتبت حوالي فقرتين فقط عنهم هنا
292
00:15:23,244 --> 00:15:25,111
!هذا فقط
293
00:15:25,113 --> 00:15:30,016
ألا تظن أنهم يستحقون المزيد من الكلمات عنهم؟
294
00:15:30,018 --> 00:15:32,752
خاصةً (لوسيفر) المفضل لديك؟
295
00:15:34,355 --> 00:15:36,389
لم يكن المفضل لدي
296
00:15:38,660 --> 00:15:40,693
(لقد ساعدك في هزيمة (أمارا
297
00:15:40,695 --> 00:15:42,928
لقد وثقت به أمر العلامة
298
00:15:42,930 --> 00:15:45,810
و عندما أمرته بالركوع للجنس البشري
299
00:15:45,834 --> 00:15:47,000
قد رفض
300
00:15:47,001 --> 00:15:48,434
لقد تمرد
301
00:15:48,436 --> 00:15:52,138
و قد أفسد عيد الميلاد بفعلته هذه
302
00:15:52,140 --> 00:15:53,472
حسنًا, جميعها مكتوبةٌ هناك
303
00:15:53,474 --> 00:15:55,241
عدا جزء عيد الميلاد ذاك.
304
00:15:55,243 --> 00:15:59,612
إن قلت أن (أمارا) قد تعدت حدودها, لا بأس
305
00:15:59,614 --> 00:16:02,548
لكنك تعلم أن كل بطل عظيم
306
00:16:02,550 --> 00:16:06,018
معروفٌ بشريره أو بشريرها
307
00:16:06,020 --> 00:16:08,154
لم يكن (لوسيفر) بشرير
308
00:16:08,156 --> 00:16:10,956
.. إنه .. إنه
309
00:16:10,958 --> 00:16:14,360
لم يكن شريرًا
310
00:16:16,998 --> 00:16:18,330
حسنًا
311
00:16:18,332 --> 00:16:20,399
لنتكلم بصراحة
312
00:16:20,401 --> 00:16:22,902
ما زال المكان آمنًا, صحيح؟
313
00:16:22,904 --> 00:16:26,005
إنه آمنُ مكانٍ قد خلقته
314
00:16:26,007 --> 00:16:28,908
حسنًا
315
00:16:28,910 --> 00:16:33,312
هناك نوعان من المذكرات
316
00:16:33,314 --> 00:16:35,147
الأول هو النوع الصادق
317
00:16:35,149 --> 00:16:37,149
و الآخر ليس صادقًا كثيرًا
318
00:16:37,151 --> 00:16:38,718
الحقيقة و الخيال
319
00:16:38,720 --> 00:16:44,490
و الآن, أتود كتابة "الحياة" بقلم
كيث ريتشاردز)؟)
يعني بها الحقيقة
320
00:16:44,492 --> 00:16:45,758
.. أم تريد كتابة
321
00:16:45,760 --> 00:16:47,793
ألن يكون رائعًا" بقلم (براين ويلسون)؟"
يعني بها الخيال
322
00:16:47,795 --> 00:16:49,261
أريد قول الحقيقة
323
00:16:49,263 --> 00:16:51,130
إذًا لديك عملٌ لتقوم به
324
00:16:51,132 --> 00:16:54,633
لا يوجد هناك أي كشف للوقائع في هذا الكتاب
325
00:16:54,635 --> 00:16:56,969
و هذا غريبًا بالنسبة كونك أنت الإله
326
00:16:56,971 --> 00:17:00,606
لا توجد هناك أي معلومات جديدة
لا توجد روحٌ حاملة
327
00:17:00,608 --> 00:17:02,675
هذا لأني لا أملك روحًا
328
00:17:02,677 --> 00:17:04,076
صحيح
329
00:17:04,078 --> 00:17:07,513
لكنك من خلقتها
330
00:17:07,515 --> 00:17:11,784
أنت من خلقت الأرواح
331
00:17:11,786 --> 00:17:13,519
!الأرواح
332
00:17:13,521 --> 00:17:16,122
حاول كسف الستار عن ذلك
333
00:17:16,124 --> 00:17:17,323
كيف جعلك ذلك تشعر؟
334
00:17:17,325 --> 00:17:19,058
بالقرف
335
00:17:20,428 --> 00:17:23,696
أتعرف ماذا؟
كلا
336
00:17:23,698 --> 00:17:26,766
هذا ليس بقول الإله
337
00:17:26,768 --> 00:17:28,534
(هذا قول (تشاك
338
00:17:28,536 --> 00:17:30,102
و أنا أتفهم ذلك
339
00:17:30,104 --> 00:17:31,971
كان عليك أن تتصرف كذلك عندما كنت على الأرض
340
00:17:31,973 --> 00:17:34,673
حان الوقت العودة إلى شخصيتك الحقيقة
341
00:17:34,675 --> 00:17:36,242
هذه حقيقتي
342
00:17:36,244 --> 00:17:37,777
حقًا؟
343
00:17:37,779 --> 00:17:39,512
.. هذه
344
00:17:39,514 --> 00:17:46,752
هذه الكومة من الشك بالنفس و الرثاء المنغمر الأرض؟
345
00:17:46,754 --> 00:17:51,123
الذي قام بإنشاء مملكة "سدوم و عمورة"؟
346
00:17:51,125 --> 00:17:54,393
الذي قد خلق بقدر ما عاقب؟
347
00:17:54,395 --> 00:17:56,328
كلا
348
00:17:56,330 --> 00:18:00,733
الشخص الذي عملت لديه كان قويًا
349
00:18:00,735 --> 00:18:03,235
و أجل, قد يكون وغدًا أحيانًا
350
00:18:03,237 --> 00:18:05,304
.. و الآن ذلك الشخص
351
00:18:05,306 --> 00:18:07,406
لديه بعض القصص ليحكيها
352
00:18:09,343 --> 00:18:11,777
و لديه الكثير من الأشخاص للإستجابة لهم
353
00:18:15,716 --> 00:18:17,116
.. حسنًا, لذا
354
00:18:19,120 --> 00:18:20,953
ما الذي عليّ فعله؟
355
00:18:20,955 --> 00:18:24,690
أمسك المرآة و أرنا حقيقتك
356
00:18:24,692 --> 00:18:27,193
بالثآليل و كل ذلك
357
00:18:27,195 --> 00:18:30,062
أكتب من أجل جمهورٍ واحد
358
00:18:30,064 --> 00:18:31,697
هو أنت
359
00:18:31,699 --> 00:18:34,767
أرقص و كأن لا أحدًا يشاهدك
360
00:18:34,769 --> 00:18:35,935
أجل
361
00:18:35,937 --> 00:18:38,871
سأقوم بمساعدتك على أي حال
362
00:18:38,873 --> 00:18:41,006
لكن عليك أن تختار الطريقة
363
00:18:44,245 --> 00:18:46,111
ريتشاردز) أم (ويلسون) يا (تشاك)؟)
364
00:18:59,927 --> 00:19:01,961
ريتشاردز) على طول الطريق)
365
00:19:17,879 --> 00:19:19,578
آسف لإيقاظي لكما أيها الشابان
366
00:19:19,580 --> 00:19:21,380
كلا, كلا
لا بأس
367
00:19:21,382 --> 00:19:23,249
لما لا تخبرنا بما قد حدث فقط؟
368
00:19:23,251 --> 00:19:25,251
لم تأتي (هاريس) للعمل هذا الصباح
369
00:19:25,253 --> 00:19:26,886
إتصلنا بها, جربنا الهاتف اللاسلكي
لكن لا شيئ
370
00:19:26,888 --> 00:19:28,287
لذا جئت إلى هنا
371
00:19:28,289 --> 00:19:29,955
عثرت على (آرت) ملقًا على أرضية المطبخ
372
00:19:29,957 --> 00:19:32,958
و سلاح (هاريس) بجانبه تمامًا
.. إنها
373
00:19:32,960 --> 00:19:35,694
.. (يبدو أن النائبة (هاريس
374
00:19:35,696 --> 00:19:38,163
قد أطلقت النار على زوجها في وجهه تمامًا
375
00:19:38,165 --> 00:19:39,832
وبعدها غادرت المكان
376
00:19:39,834 --> 00:19:42,268
هل لاحظت أي شيئٍ مريب
377
00:19:42,270 --> 00:19:44,169
في تصرفات النائبة (هاريس) في الأيام الماضية؟
378
00:19:44,171 --> 00:19:46,472
كلا, لا شيئ على الإطلاق
379
00:19:46,474 --> 00:19:48,140
متى كان آخر إتصالٍ لها مع المركز؟
380
00:19:48,142 --> 00:19:50,175
إتصلت آخر مرة الليلة الماضية
381
00:19:50,177 --> 00:19:51,577
...قالت شيئًا بشأن
382
00:19:51,579 --> 00:19:53,579
نزوح ضبابٍ ما
383
00:19:53,581 --> 00:19:56,048
لا أعلم لما قد تهتم بشأن الطقس
384
00:19:56,050 --> 00:19:58,050
هل لك أن تتواصل مع مسؤولة الجهاز؟
385
00:19:58,052 --> 00:19:59,485
و أن تخبرها أن تعلمنا
386
00:19:59,487 --> 00:20:00,819
إن واتتها أي بلاغات بشأن شيئٍ كهذا مرة أخرى
387
00:20:00,821 --> 00:20:03,355
هل أنتما جادان؟ -
أجل, لنطمأن فقط -
388
00:20:03,357 --> 00:20:04,782
هل لديك أي فكرة بمكان (هاريس) الآن؟
389
00:20:04,806 --> 00:20:05,825
كلا
390
00:20:05,826 --> 00:20:09,461
لكن بإمكاننا تتبع مركبتها من مكتبنا
391
00:20:19,774 --> 00:20:21,273
.. هذا
392
00:20:21,275 --> 00:20:24,009
هذا ما كنت أتحدث عنه
393
00:20:24,011 --> 00:20:27,112
"الفصل العاشر : لما لا أستجيب الدعوات"
394
00:20:27,114 --> 00:20:28,847
"وعليك أن تكون ممتنًا لأني لم أفعل"
395
00:20:28,849 --> 00:20:32,117
"و الفصل الحادي عشر : حقيقة التدخل الإلهي"
396
00:20:32,119 --> 00:20:34,453
"ولماذا أتحاشاه بأي ثمن"
397
00:20:34,455 --> 00:20:36,889
هذا أفضل, صحيح؟ -
إنه كالذهب -
398
00:20:36,891 --> 00:20:39,458
إنني غاضب بجانب أنني حانق
399
00:20:39,460 --> 00:20:41,660
لكنه حقيقي
400
00:20:41,662 --> 00:20:43,896
.. الآن
401
00:20:43,898 --> 00:20:47,266
ليس لأتعدا حدودي
لكنك بما أنك تعمل
402
00:20:47,268 --> 00:20:49,468
هناك شيئٌ واحد لطالما تسائلت عنه
403
00:20:49,470 --> 00:20:51,203
قد يشكل فصلًا رائعًا
404
00:20:51,205 --> 00:20:53,138
قد يشكل حتمًا كتابًا رائعًا بأكمله -
قل ما لديك -
405
00:20:53,140 --> 00:20:54,707
لماذا؟
406
00:20:56,210 --> 00:20:57,710
هل بإمكانك أن تكون أكثر تحديدًا؟
407
00:20:57,712 --> 00:20:59,578
يراودني هذا السؤال كثيرًا
408
00:20:59,580 --> 00:21:01,246
بشأن كل شيئ تقريبًا
409
00:21:01,248 --> 00:21:03,615
لماذا خلقت الحياة؟
410
00:21:07,688 --> 00:21:09,421
كنت وحيدًا
411
00:21:11,225 --> 00:21:13,192
لم تكن شقيقتك تكفي؟
412
00:21:16,998 --> 00:21:19,465
أنا الوجود
413
00:21:19,467 --> 00:21:22,401
و هي العدم
414
00:21:22,403 --> 00:21:25,104
ليسا بشيئين يتوافقان معًا كما تعلم
415
00:21:25,106 --> 00:21:26,772
أجل
416
00:21:26,774 --> 00:21:28,874
لكنك لم تتوقف عن الخلق عند الملائكة الساميين
417
00:21:28,876 --> 00:21:31,410
أو مجموعة من الملائكة
418
00:21:31,412 --> 00:21:33,479
قمت بخلق عوالم
419
00:21:33,481 --> 00:21:36,048
كنت غبيًا
420
00:21:36,050 --> 00:21:38,350
ساذج
421
00:21:38,352 --> 00:21:40,586
ظننت أنه عندما أري شقيقتي
422
00:21:40,588 --> 00:21:43,655
أن هناك أشياءٌ أخرى غيرنا
423
00:21:43,657 --> 00:21:47,626
شيئٌ أفضل مننا
ربما قد تتغير
424
00:21:47,628 --> 00:21:50,262
.. ربما قد تتوقف
425
00:21:50,264 --> 00:21:53,665
عن كونها ما هي عليه
426
00:21:53,667 --> 00:21:56,902
.. لكن
427
00:21:56,904 --> 00:21:59,872
في كل مرة أخلق فيها عالمًا جديدًا
428
00:21:59,874 --> 00:22:02,341
تقوم هي بتدميره
429
00:22:06,280 --> 00:22:08,847
.. لذا قمت أنت و الملائكة الساميين
430
00:22:08,849 --> 00:22:10,949
بحبسها بعيدًا؟
431
00:22:10,951 --> 00:22:15,220
و قمت أنت بالهبوط لتكون خلقًا بلا قيود
432
00:22:17,491 --> 00:22:19,725
حاولت ذلك على أية حال
433
00:22:19,727 --> 00:22:21,393
.. لكن
434
00:22:21,395 --> 00:22:23,362
هذا أقرب ما توصلت إليه
435
00:22:23,364 --> 00:22:26,865
لشيئٍ جيد و أفضل مني أنا و شقيقتي
436
00:22:26,867 --> 00:22:29,134
نظام الحديقة الوطنية؟
437
00:22:29,136 --> 00:22:30,702
الطبيعة
438
00:22:30,704 --> 00:22:32,871
أعني, لما قد خلقته الطبيعة بنفسها
439
00:22:32,873 --> 00:22:36,041
الطبيعة ذكية ما يكفي لتعلم
440
00:22:36,043 --> 00:22:38,877
أنه في بعض الأحيان لا يوجد مجال لتصحيح الأمور
441
00:22:38,879 --> 00:22:42,081
عليك أحيانًا أن تمسح الحجر فقط
442
00:22:42,083 --> 00:22:44,716
تمسح الحجر فقط
443
00:22:44,718 --> 00:22:46,085
بالتأكيد
444
00:22:46,087 --> 00:22:48,487
إنه الإنتقاء الطبيعي
445
00:22:48,489 --> 00:22:50,055
كانت أوقاتًا رائعة
446
00:22:50,057 --> 00:22:52,958
الوضع بالنسبة لك هو إغراق الأرض
447
00:22:52,960 --> 00:22:54,726
لكن مع بناء و تخزين سفينة
448
00:22:54,728 --> 00:22:58,030
و البدأ من جديد
449
00:22:58,032 --> 00:23:01,467
إن قامت (أمارا) بمسح الحجر
سوف يُدمر الحجر
يقصد الأرض
450
00:23:01,469 --> 00:23:03,402
و سيُدمر كل شيئ
451
00:23:03,404 --> 00:23:07,606
وكل عملك الرائع سيضيع للأبد
452
00:23:07,608 --> 00:23:09,908
علينا القيام بنزهةٍ إذًا
453
00:23:09,910 --> 00:23:13,579
نستمتع بها لآخر مرة قبل أن تختفي للأبد
454
00:23:23,891 --> 00:23:26,725
لا يمكنني الوصول إلى البرنامج
... (كانت (هاريس
455
00:23:26,727 --> 00:23:29,061
كانت من تعرف إستخدام الحاسوب
456
00:23:29,063 --> 00:23:31,130
هل بإمكاني المحاولة؟
457
00:23:31,132 --> 00:23:33,765
أيها المأمور؟
458
00:23:33,767 --> 00:23:35,501
(إتصل (مات) و (إيمي
459
00:23:35,503 --> 00:23:37,803
"قالا أن هناك ضباب قريب من تلال "جاسبر
460
00:23:37,805 --> 00:23:39,628
هل قالا إلى أين يتجه الضباب؟
461
00:23:39,652 --> 00:23:41,274
إلى الغرب بإتجاه البلدة
462
00:23:41,275 --> 00:23:43,008
حسنًا, عاودي الإتصال بهما
أخبريهما أن يدخلا إلى منزلهما
463
00:23:43,010 --> 00:23:44,676
و أن يغلقان النوافذ و الأبواب و يقفلانهما بإحكام
464
00:23:44,678 --> 00:23:46,078
و أن يبقيا بعيدًا عن الضباب
465
00:23:46,080 --> 00:23:47,679
و من ثم أخبري جميع من في البلدة بذلك
466
00:23:47,681 --> 00:23:48,673
عليهم القيام بالأمر ذاته تمامًا
467
00:23:48,697 --> 00:23:50,016
مهلًا
468
00:23:50,017 --> 00:23:51,450
ما الذي تتحدث عنه؟
469
00:23:51,452 --> 00:23:54,086
رأيت أنا و شريكي الأمر ذاته من قبل, حسنًا؟
470
00:23:54,088 --> 00:23:57,322
أصيب (ويس) و النائبة (هاريس) بالعدوى
بسبب الضباب
471
00:23:57,324 --> 00:23:58,724
.. و الآن, أعلم أن الأمر قد يبدو جنونيًا
472
00:23:58,726 --> 00:24:00,459
كلا, يبدو و أن علينا أن نتصل
بمركز السيطرة على الأمراض
473
00:24:00,461 --> 00:24:02,027
لا يوجد وقتٌ لذلك -
(عثرت على النائبة (هاريس -
474
00:24:03,931 --> 00:24:05,864
إنها في الشارع الرئيسي
تتجه بهذا الإتجاه
475
00:24:05,866 --> 00:24:07,332
(حسنًا, سنتولى أمر (هاريس
476
00:24:07,334 --> 00:24:08,767
أرجوك فقط أخبر الجميع
477
00:24:08,769 --> 00:24:10,335
أن عليهم البقاء في منازلهم
478
00:24:10,337 --> 00:24:12,304
و إقفال نوافذهم و أبوابهم و كل شيئ
479
00:24:12,306 --> 00:24:13,539
إفعلها
480
00:24:24,385 --> 00:24:27,452
أبعدهم من هنا
481
00:24:27,454 --> 00:24:30,355
أنا العميل (جرير) من المباحث الفيدرالية
عليكم الذهاب للدخال فورًا
482
00:24:30,357 --> 00:24:32,191
هيا
483
00:24:32,193 --> 00:24:36,461
حاولت قتل نفسي
484
00:24:36,463 --> 00:24:38,597
لكنها لا تسمح لي
485
00:24:38,599 --> 00:24:44,002
(لديها رسالة لك يا (دين وينشستر
486
00:24:44,004 --> 00:24:46,471
من (أمارا)؟ هل هي هنا؟
487
00:24:46,473 --> 00:24:47,873
كلا
488
00:24:47,875 --> 00:24:50,409
لكن كلماتها تتردد في عقلي
489
00:24:50,411 --> 00:24:52,811
منذ أن تنفست ذلك الضباب
490
00:24:52,813 --> 00:24:54,746
هل أمرتك بقتل زوجك؟
491
00:24:54,748 --> 00:24:57,783
و شعرت بنفسي و أنا أقوم بذلك
492
00:24:57,785 --> 00:25:00,485
حسنًا, إستمعي إلي
هذه عدوى
493
00:25:00,487 --> 00:25:02,888
ضعي السلاح جانبًا, دعينا نساعدك
494
00:25:02,890 --> 00:25:05,357
هذا ليس بعدوى
495
00:25:05,359 --> 00:25:07,859
قالت إنها مرآة
496
00:25:07,861 --> 00:25:10,395
إنها ترينا جميعًا الحقيقة
497
00:25:10,397 --> 00:25:12,631
الظلام
498
00:25:12,633 --> 00:25:15,234
كان الضوء مجرد كذبة
499
00:25:27,014 --> 00:25:29,748
سينتهي كل شيئ قريبًا
500
00:25:29,750 --> 00:25:32,618
لن يقوم بإنقاذهم
501
00:25:32,620 --> 00:25:36,088
سيفنى كل شيئ
502
00:25:36,090 --> 00:25:39,558
للأبد
503
00:25:39,560 --> 00:25:42,127
(لكن ليس أنت يا (دين
504
00:25:44,498 --> 00:25:48,233
دين)؟)
505
00:25:49,370 --> 00:25:50,369
(دين)
506
00:26:13,187 --> 00:26:15,221
الطبيعة؟ شيئٌ إلهية
507
00:26:15,223 --> 00:26:17,823
طبيعة الإنسان؟ شيئٌ سام
508
00:26:17,825 --> 00:26:21,060
إنهم يحبون تفجير الأشياء
509
00:26:21,062 --> 00:26:22,361
أجل
510
00:26:22,363 --> 00:26:24,897
و أسوء جزء هو أنهم يفعلونها باسمي
511
00:26:24,899 --> 00:26:26,198
و بعدها يأتون وهم يبكون إليّ
512
00:26:26,200 --> 00:26:28,300
يطلبون مني مسامحتهم و إصلاح الأمور
513
00:26:28,302 --> 00:26:30,236
لا يتخذون أي مسؤوليةٍ أبدًا
514
00:26:30,238 --> 00:26:32,938
ماذا عن مسؤوليتك؟
515
00:26:32,940 --> 00:26:35,775
قمت بسؤوليتي عندما رحلت
516
00:26:35,777 --> 00:26:38,310
تخرج الأمور عن السيطرة عن نقطةٍ معينة
517
00:26:38,312 --> 00:26:40,112
لا أحد يحب الأم المفرطة بحماية أطفالها
518
00:26:40,114 --> 00:26:43,482
ماذا عن (أمارا)؟ إنها شقيقتك
519
00:26:43,484 --> 00:26:45,317
قمت بسؤوليتي إتجاهها أيضًا
520
00:26:45,319 --> 00:26:48,154
قمت بحبسها بعيدًا بشق الأنفاس
521
00:26:48,156 --> 00:26:50,523
ومن تركها تخرج؟
522
00:26:50,525 --> 00:26:52,691
(سام) و (دين وينشستر)
523
00:26:52,693 --> 00:26:54,093
لكنهما يحاولان إصلاح ذلك
524
00:26:54,095 --> 00:26:55,661
أنت تعلم, أنني أحب هذين الشابين
525
00:26:55,663 --> 00:26:57,630
لكن العالم كان سيتابع الدوران
526
00:26:57,632 --> 00:26:59,031
بـ (دين) الشيطان به
527
00:26:59,033 --> 00:27:01,167
لكن (سام) لن يتحمل ذلك, أليس ذلك؟
528
00:27:01,169 --> 00:27:03,402
و كيف يكون خروج (أمارا) مسؤوليتي؟
529
00:27:03,404 --> 00:27:04,737
إنها ليست كذلك
530
00:27:04,739 --> 00:27:06,972
لكنك ساعدت آل (وينشستر) من قبل
531
00:27:06,974 --> 00:27:09,575
ساعدتهم؟ لقد أنقذتهم
532
00:27:09,577 --> 00:27:12,244
قمت بإعادة خلق (كاستيال) أكثر مما أتذكر
533
00:27:12,246 --> 00:27:13,512
و أنظر إلى أين أدى هذا بي
534
00:27:13,514 --> 00:27:15,281
إذًا ستدع (أمارا) تفوز؟
535
00:27:15,283 --> 00:27:17,850
حان وقتها لتبرز
536
00:27:17,852 --> 00:27:21,487
إذًا لماذا نعمل على مذكراتك الغبية؟
537
00:27:21,489 --> 00:27:23,956
أتظنها غبية؟
538
00:27:23,958 --> 00:27:27,359
كلا, أظن أن فكرة كتابة الكتاب غبية
539
00:27:27,361 --> 00:27:29,261
لأنه لن يكون هناك أحد لقراءته
540
00:27:29,263 --> 00:27:32,598
أخبرتني أن أكتب لجمهورٍ واحد
وهو انا
541
00:27:32,600 --> 00:27:35,901
و أظنني أصل لنهايةٍ ما
542
00:27:35,903 --> 00:27:39,572
بدأت بالكتابة في اللحظة التي عادت بها, أليس كذلك؟
543
00:27:39,574 --> 00:27:42,741
لا عجب أنك على الموعد النهائي
544
00:27:42,743 --> 00:27:45,377
فهمت الآن لماذا تتنكر
545
00:27:45,379 --> 00:27:47,413
بهذه الجسد البائس الصغير
546
00:27:47,415 --> 00:27:51,484
لسبب ذاته الذي بنيت به هذه الحانة
547
00:27:51,486 --> 00:27:55,321
لكتابة تحفتك الفنية بها
إنك تختبئ
548
00:27:55,323 --> 00:27:56,622
حسنًا
549
00:27:56,624 --> 00:27:59,492
أولًا هذا الجسد
550
00:27:59,494 --> 00:28:01,026
لطيفٌ للغاية
551
00:28:01,028 --> 00:28:03,395
ثانيًا, لست أختبئ
552
00:28:03,397 --> 00:28:06,665
أحب الأجواء هنا فقط
553
00:28:06,667 --> 00:28:08,367
.. لقد قلت
554
00:28:08,369 --> 00:28:11,137
إنه آمنُ مكانٍ قد خُلق
555
00:28:11,139 --> 00:28:13,139
و خُلق من قبلك
556
00:28:13,141 --> 00:28:15,207
(لإبقائك بأمان من (أمارا
557
00:28:15,209 --> 00:28:16,642
لا يمكنها لمسك هنا, أليس كذلك؟
558
00:28:16,644 --> 00:28:19,011
أنت مستاء, وأنا أتفهم ذلك
559
00:28:19,013 --> 00:28:21,213
و إنه لأمرٌ جيد أن تدع هذه المشاعر تخرج
560
00:28:21,215 --> 00:28:24,783
لكن لنركز على إنهاء كتابي
561
00:28:24,785 --> 00:28:30,756
أنت تعلم, كنت إلهًا مخيف و سيئ
562
00:28:30,758 --> 00:28:35,161
كان عملي وضيعًا و مجرد إعادة كتابة
563
00:28:35,163 --> 00:28:38,998
نجاحاتك العظيمة
564
00:28:39,000 --> 00:28:42,034
لكن على الأقل لم أكن جبانًا قط
565
00:29:08,663 --> 00:29:11,163
ها هو ذا
566
00:29:11,165 --> 00:29:15,901
هذا هو الشخص الذي أعرفه
الشخص الذي أحبه
567
00:29:15,903 --> 00:29:18,537
أذكر المرة الأولى التي رأيتك بها
568
00:29:18,539 --> 00:29:21,273
كان جميع الملائكة خائفين
لكني لم أكن كذلك
569
00:29:21,275 --> 00:29:24,677
... كان الشعور بضوءك
570
00:29:24,679 --> 00:29:28,047
أبعد من مجرد قياس
571
00:29:28,049 --> 00:29:32,685
ومن ثم لا يمكن تصوره
572
00:29:32,687 --> 00:29:36,655
إخترتني لمساعدتك بلوائحك
573
00:29:36,657 --> 00:29:39,191
كنت أقرب ملاكٍ للباب
574
00:29:39,193 --> 00:29:40,893
عندما دخلتُ الغرفة
575
00:29:40,895 --> 00:29:45,497
(لا يوجدُ شيئٌ مميز بك يا (ميتاترون
576
00:29:45,499 --> 00:29:47,833
.. ليس وقتها
577
00:29:47,835 --> 00:29:49,935
وليس الآن
578
00:29:52,173 --> 00:29:53,739
.. الآن
579
00:29:53,741 --> 00:29:55,941
لقد تمت دعوتي بالكثير من الاسماء
580
00:29:55,943 --> 00:30:01,547
الأب الغائب و الوحش غاضب
581
00:30:01,549 --> 00:30:03,515
... لكن بالجبان
582
00:30:06,387 --> 00:30:09,288
لست أختبئ
583
00:30:09,290 --> 00:30:15,394
لكني إكتفيت من مشاهدة فشل تجاربي
584
00:30:15,396 --> 00:30:19,331
(تعني فشلك أنت يا (تشاك
585
00:30:24,905 --> 00:30:26,805
أتود المشاهدة؟ كن ضيفي
586
00:30:26,807 --> 00:30:29,808
تشير التقارير أنها ليست
بغيمة في السماء
587
00:30:29,810 --> 00:30:31,810
لكن كما نعلم
إنه ضباب كثيف ينزح على المكان
588
00:30:31,812 --> 00:30:33,846
و الكثير من المواطنين
يشعرون أيضًا
589
00:30:33,848 --> 00:30:35,748
بتأثيرٍ ما بسبب هذا الضباب
590
00:30:35,750 --> 00:30:38,183
و هذا يشير لأن نصدق
أن هناك نوعًا ما من
591
00:30:38,185 --> 00:30:40,619
إن سألتني
جميعهم يعيدون العرض
592
00:30:44,825 --> 00:30:48,327
عليكم الرحيل, هيا
593
00:30:48,329 --> 00:30:49,495
مرحبًا يا عزيزتي
594
00:30:49,497 --> 00:30:51,163
لا بأس, سنخرجك من هنا
595
00:30:51,165 --> 00:30:52,531
سنأخذك إلى مكانٍ آمن, حسنًا؟
596
00:30:52,533 --> 00:30:54,600
لا تقلقِ حسنًا, أعطني يديكِ
597
00:30:56,904 --> 00:30:58,304
حسنًا, حسنًا
598
00:30:58,306 --> 00:30:59,605
شكرًا لك -
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -
599
00:30:59,607 --> 00:31:01,106
إرحلوا من هنا فقط, حسنًا؟
600
00:31:01,108 --> 00:31:02,608
ما الذي يفعله الضباب؟ -
إذهبوا للداخل, الآن -
601
00:31:02,610 --> 00:31:04,209
هيا إذهبوا
602
00:31:05,546 --> 00:31:07,680
(هيا يا (سام
603
00:31:07,682 --> 00:31:09,682
!دعهم
604
00:31:23,064 --> 00:31:25,397
أيها العميل (إيهارت)؟
إن الخطوط مقطوعة
605
00:31:26,594 --> 00:31:27,827
هل لديك شريطٌ لاصق؟
606
00:31:37,004 --> 00:31:39,371
سام)؟ (سام)؟)
607
00:32:08,769 --> 00:32:12,170
لنرى إن كان بإمكاننا إصلاح الخط الخاص بالمركز أيها المأمور
608
00:32:28,322 --> 00:32:31,022
دين)؟)
609
00:32:40,033 --> 00:32:41,866
هل بإمكانك سماع ذلك؟
610
00:33:06,360 --> 00:33:07,959
(دين)
611
00:33:30,484 --> 00:33:31,716
(سام)
612
00:33:37,573 --> 00:33:39,334
علينا البقاء معًا أيها الناس, حسنًا؟
613
00:33:39,585 --> 00:33:40,266
سام)؟)
614
00:33:40,268 --> 00:33:43,570
كلا, كلا, تراجع
615
00:33:43,572 --> 00:33:45,805
يا إلهي, لقد أصيب بالعدوى
616
00:33:47,909 --> 00:33:49,242
إذهبوا للداخل جميعًا
617
00:33:51,947 --> 00:33:54,247
الجميع
618
00:33:55,750 --> 00:33:57,250
هيا, تحركوا, هيا
619
00:33:58,887 --> 00:34:00,486
هيا تعال إلى الداخل
620
00:34:00,488 --> 00:34:01,955
كلا, لن أترك أخي
621
00:34:08,430 --> 00:34:11,497
(أتعلم, إنك حقًا محررُ رائع يا (ميتاترون
622
00:34:12,834 --> 00:34:15,969
حسنًا, لقد كنت كاتبًا فضيعًا
623
00:34:15,971 --> 00:34:17,904
إلهٌ أسوء
624
00:34:17,906 --> 00:34:21,107
من الجيد وجود شيئٌ أبدعُ فيه
625
00:34:21,109 --> 00:34:22,642
أجل, أتعلم, عليّ القول
626
00:34:22,644 --> 00:34:24,110
لم أكن أتوقع تحولك للجانب الشرير
627
00:34:25,413 --> 00:34:27,580
لماذا حاولت أخذ مكاني؟
628
00:34:27,582 --> 00:34:32,218
كانت محاولة بائسة و مثيرة للإشمئزاز مني للحصول على الإنتباه
629
00:34:32,220 --> 00:34:35,054
إنتباه من الذي كنت تسعى إليه؟
630
00:34:35,056 --> 00:34:36,856
إنتباهك أنت
631
00:34:38,293 --> 00:34:40,660
أنت النور
632
00:34:40,662 --> 00:34:42,462
و الجمال
633
00:34:42,464 --> 00:34:44,063
و الخلق
634
00:34:44,065 --> 00:34:46,266
و الغيظ
635
00:34:46,268 --> 00:34:49,269
و الإدانة و الخلاص
636
00:34:49,271 --> 00:34:57,143
لا أهتم بكوني فقط الملاك الأقرب للباب
637
00:34:57,145 --> 00:35:00,146
أنت من أخترتني
638
00:35:00,148 --> 00:35:07,086
أضائني نورك .. أنا
639
00:35:07,088 --> 00:35:11,090
و ذلك الدفئ
640
00:35:11,092 --> 00:35:13,526
لكن بعدها تركتني
641
00:35:13,528 --> 00:35:15,995
تركتنا جميعًا
642
00:35:18,700 --> 00:35:22,235
لم يكن فقط البشر من يدعون لك
643
00:35:22,237 --> 00:35:23,836
قام الملائكة بالدعاء أيضًا
644
00:35:23,838 --> 00:35:26,205
و كذلك أنا .. كل يوم
645
00:35:26,207 --> 00:35:27,840
أعلم
646
00:35:27,842 --> 00:35:29,075
تريد أنت كتابة
647
00:35:29,077 --> 00:35:31,177
السيرة الذاتية الأفضل مبيعًا منذ الأزل
648
00:35:31,179 --> 00:35:36,215
.. عليك أن تشرح لي
أخبرني لماذا هجرتني
649
00:35:36,217 --> 00:35:37,717
هجرتنا
650
00:35:37,719 --> 00:35:39,452
لأنك خيبت أملي
651
00:35:39,454 --> 00:35:42,055
جميعكم خيبتم أملي
652
00:35:42,057 --> 00:35:43,389
.. كلا, إسمع
653
00:35:43,391 --> 00:35:45,224
أعلم, أني مخيبٌ للأمل
654
00:35:45,226 --> 00:35:47,393
لكنك مخطئٌ بشأن البشرية
655
00:35:47,395 --> 00:35:49,529
إنهم أفضل خلقك
656
00:35:49,531 --> 00:35:51,864
لأنهم أفضل منك
657
00:35:51,866 --> 00:35:56,269
أجل, بالتأكيد إنهم ضعاف و يغشون و يسرقون
658
00:35:56,271 --> 00:36:00,640
و يدمرون و يخيبون الآمال
659
00:36:00,642 --> 00:36:04,777
لكن إنهم أيضًا يعطون و يخلقون
660
00:36:04,779 --> 00:36:07,980
و يغنون و يرقصون و يحبون
661
00:36:09,851 --> 00:36:15,421
و فوق هذا كله
لم يفقدوا الأمل أبدًا
662
00:36:15,423 --> 00:36:17,390
لكن أنت فعلت
663
00:36:46,554 --> 00:36:49,188
(سام)
664
00:36:49,190 --> 00:36:50,857
إستمع إليّ
665
00:36:50,859 --> 00:36:52,592
(سام) -
لن ننجو من هذا -
666
00:36:52,594 --> 00:36:54,327
كلا, كلا, كلا
لا مجال للإستسلام هنا
667
00:36:54,329 --> 00:36:56,329
لن ننجو من هذا الأمر أبدًا -
(إستمع إلي يا (سام -
668
00:36:56,331 --> 00:36:57,930
هذا ليس أنت من تتحدث
إنه الضباب
669
00:36:57,932 --> 00:37:00,600
كنت ستختار (أمارا) عليّ
670
00:37:00,602 --> 00:37:02,201
على كل شيئ
671
00:37:02,203 --> 00:37:03,356
(كلا يا (سام
672
00:37:03,380 --> 00:37:04,805
إسمع, أنا آسف
(لم اكن أعني ذلك يا (دين
673
00:37:04,806 --> 00:37:06,506
لا يمكنني مقاومة هذا
عليك بالهرب
674
00:37:06,508 --> 00:37:08,641
عليك الخروج من هنا قبل أن تصاب بالعدوى
675
00:37:08,643 --> 00:37:09,909
أهرب قبل أن أؤذيك
676
00:37:09,911 --> 00:37:11,644
كلا, لن أتركك أبدًا
677
00:37:13,681 --> 00:37:15,314
حسنًا
678
00:37:32,667 --> 00:37:35,334
توقفِ عن ذلك
679
00:37:35,336 --> 00:37:38,037
هي تسمعينني أيتها الوغدة؟
680
00:37:46,414 --> 00:37:48,114
كلا, كلا
كلا, كلا,كلا,كلا
681
00:37:48,116 --> 00:37:49,749
أنظر إليّ
682
00:37:49,751 --> 00:37:51,584
أنظر إليّ
أنا هنا
683
00:37:51,586 --> 00:37:52,785
أنا هنا
684
00:37:52,787 --> 00:37:55,154
لا بأس, لا بأس
كل شيئ على ما يرام
685
00:37:55,156 --> 00:37:56,589
أنا هنا
686
00:37:56,591 --> 00:37:58,291
أنا هنا
687
00:38:25,799 --> 00:38:27,065
أجل
688
00:38:30,203 --> 00:38:32,236
أتعلم, لقد كذبت عليك
689
00:38:32,238 --> 00:38:35,306
لم أتعلم حقًا كيفية العزف على الغيتار
690
00:38:35,308 --> 00:38:38,776
لقد أعطيت نفسي القدرة على ذلك نوعًا ما
691
00:38:38,778 --> 00:38:42,847
فعلت الشيئ الذاته عندما كنت أتعلم اللغة الفرنسية
692
00:38:42,849 --> 00:38:46,684
موضوع الصدق ذاك يا رجل
إنه شعورٌ متحرر
693
00:38:46,686 --> 00:38:49,554
هيا
694
00:38:49,556 --> 00:38:51,756
ألقِ نظرة على الصفحات الجديدة
695
00:38:51,758 --> 00:38:53,491
تعلم انك تريد ذلك
696
00:38:53,493 --> 00:38:56,594
أعتقد أني سأرفض
697
00:38:56,596 --> 00:38:59,230
أعتقد أنك ستحبها كثيرًا
698
00:39:00,834 --> 00:39:02,467
أنت محق
إن النغمة عالية قليلًا
699
00:39:04,404 --> 00:39:05,670
لا بأس
700
00:39:05,672 --> 00:39:07,839
إفعل ما يحلو لك
701
00:41:37,991 --> 00:41:41,192
أمي
702
00:41:54,007 --> 00:41:56,774
ربما ينبغي لنا أن نتحدث
703
00:41:56,800 --> 00:42:04,200
تمت الترجمة بواسطة
Fay Khalid
fay.khalid.94@hotmail.com