1
00:00:02,556 --> 00:00:03,556
هل بإمكانك هزيمتها حقًا؟
2
00:00:03,925 --> 00:00:05,058
أجل أستطيع
3
00:00:05,060 --> 00:00:06,593
إذًا أجل
4
00:00:06,595 --> 00:00:08,561
(دين), هذا ليس بـ (كاس)
5
00:00:08,563 --> 00:00:09,729
خرجت القطة من مخبأها
6
00:00:10,398 --> 00:00:12,165
(لويسفر) -
(لويسفر) -
7
00:00:12,167 --> 00:00:16,102
كان لدينا قائدٌ جبان و غبي لوقتٍ طويل
8
00:00:16,805 --> 00:00:18,104
ما زلت أنا سيدك
9
00:00:18,106 --> 00:00:19,973
هل تركتك تخرج من شرذمة الكلاب بهذه السرعة؟
10
00:00:19,975 --> 00:00:22,008
ما هي الأفكار الخائنة
11
00:00:22,010 --> 00:00:23,376
التي تبحر في عقلك الصغير هذا؟
12
00:00:23,378 --> 00:00:24,744
(إن ظننت أن بإمكانك هزيمة (أمارا
13
00:00:24,746 --> 00:00:25,979
لكنت قد واجهتها بالفعل
14
00:00:25,981 --> 00:00:27,247
أنت لست قويًا بما يكفي
15
00:00:28,450 --> 00:00:30,316
ما زلت تحت التجهيز في الوقت الراهن
16
00:00:30,318 --> 00:00:32,318
هل كنت تعلم أنه كان لدى النازيين فرعٌ خاص
17
00:00:32,320 --> 00:00:33,686
مكرس لعلم الآثار؟
18
00:00:33,688 --> 00:00:34,988
ما هذا يا عزيزي؟
19
00:00:34,990 --> 00:00:37,690
و كانوا يتحدثون عن سلاحٍ خارق
20
00:00:37,692 --> 00:00:39,092
حقًا؟ وما كان هو؟
21
00:00:39,094 --> 00:00:40,760
"يد الإله"
22
00:00:40,762 --> 00:00:42,195
بين "رجل معرفة" و "رجل معرفة" آخر؟
23
00:00:42,197 --> 00:00:43,963
إنني أقاتل في حربٍ في المستقبل
24
00:00:43,965 --> 00:00:45,431
إنها ليست كهذه الحرب
25
00:00:45,433 --> 00:00:48,168
إنها كبيرة, كبيرة كالعصور القديمة
و أنا بحاجة إلى سلاحك للفوز
26
00:00:48,170 --> 00:00:49,702
(إن (دين) هو من لديه صلة بـ (أمارا
27
00:00:49,704 --> 00:00:51,938
لما كنت أحاول الإحتفاظ بك؟
28
00:00:51,940 --> 00:00:53,273
لقد أستنفذت
29
00:00:53,275 --> 00:00:54,741
"من كان يعلم أن "يد الإله
30
00:00:54,743 --> 00:00:57,510
هي ذات إستعمالٍ واحد ؟
31
00:00:57,512 --> 00:00:59,412
إن الحلبة مشتعلة أيها الناس
32
00:00:59,414 --> 00:01:01,014
لقد إبتعد عن الحبال
33
00:01:01,016 --> 00:01:02,582
... إنه يحمله و
34
00:01:02,584 --> 00:01:05,852
إنها ضربة تكسر الظهر
35
00:01:06,788 --> 00:01:08,488
قام بالعد مرتان فقط
36
00:01:08,490 --> 00:01:13,159
"لقد فشل (شاون هارلي) القوي بهزيمة "الجلاد
37
00:01:13,161 --> 00:01:15,428
ضربة موجهة للرقبة
38
00:01:16,998 --> 00:01:19,632
هل أنت حقًا ثملٌ الآن؟
39
00:01:19,634 --> 00:01:22,368
أخرس و إستعد
40
00:01:23,572 --> 00:01:25,104
ضربة موجهة للظهر
41
00:01:27,342 --> 00:01:28,875
إنه يقوم بدفعه لزاوية الحلبة
42
00:01:28,877 --> 00:01:29,876
!أجل
43
00:01:32,647 --> 00:01:35,081
و نحن نعلم ما الذي سيحصل تاليًا
44
00:01:36,751 --> 00:01:38,351
لقد إنتهت المعركة
45
00:01:38,353 --> 00:01:40,987
سوف أشنقه
46
00:01:43,458 --> 00:01:45,425
!أجل
47
00:01:45,427 --> 00:01:48,027
لقد إنتهت المعركة أيها الناس
48
00:01:48,029 --> 00:01:50,029
لدينا فائز
49
00:01:50,031 --> 00:01:52,999
بينما (هارلي) يكافح للتنفس الآن
50
00:01:53,001 --> 00:01:54,734
إن وجهه يتحول للون الأزرق
51
00:01:54,736 --> 00:01:55,969
!أجل
52
00:02:00,408 --> 00:02:02,408
هل رأى أحدكم معطفي؟
53
00:02:03,545 --> 00:02:05,411
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
كنت على وشك الموت هناك
54
00:02:05,413 --> 00:02:06,679
تراجع
55
00:02:06,681 --> 00:02:08,248
هل ستتخذ جانب الفائز؟ حقًا؟
56
00:02:08,250 --> 00:02:09,482
... هذا ليس الأمر
57
00:02:09,484 --> 00:02:10,917
أيًا كان
58
00:02:10,919 --> 00:02:12,852
ستبقيان معًا مثل أيامكما الخوالي, أليس كذلك؟
59
00:02:14,356 --> 00:02:16,389
قم بمعروفٍ لنا
60
00:02:16,391 --> 00:02:18,191
أبقِ فتاك تحت السيطرة
61
00:02:18,193 --> 00:02:19,892
أو سوف يتعرض للأذى
62
00:02:37,012 --> 00:02:38,778
!أنتم
63
00:02:48,490 --> 00:02:52,490
الظواهر الخارقة
الموسم الحادي عشر - الحلقة الخامسة عشر
64
00:02:52,514 --> 00:02:59,014
تمت الترجمة بواسطة
Fay Khalid & Alaa Sami
fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ
65
00:03:00,802 --> 00:03:03,736
... هل رأيت الـ
66
00:03:03,738 --> 00:03:05,571
أجل, شكرًا
67
00:03:06,675 --> 00:03:07,974
شربته كله
68
00:03:07,976 --> 00:03:10,243
أجل
69
00:03:10,245 --> 00:03:12,378
ما شأن الحقيبة؟
70
00:03:13,782 --> 00:03:16,382
هل تذكر مصارعة "الدرجة الاولى"؟
71
00:03:16,384 --> 00:03:17,450
أجل
72
00:03:17,452 --> 00:03:18,785
تلك عروض المصارعات
73
00:03:18,787 --> 00:03:20,787
التي كان أبي يأخذنا إليها عندما كنا صغارًا
74
00:03:20,789 --> 00:03:22,055
صحيح
75
00:03:22,057 --> 00:03:24,357
قاموا بتسجيل أحد الوفيات الليلة الماضية
76
00:03:24,359 --> 00:03:26,259
(لقد توفي الجلاد (لاري لي
77
00:03:26,261 --> 00:03:28,094
كلا
78
00:03:28,096 --> 00:03:30,229
... ألم يكن هو -
إنه المفضل لدى أبي -
79
00:03:30,231 --> 00:03:31,764
في كل مرة يتصارع بها هذا الرجل
80
00:03:31,766 --> 00:03:33,099
يكون أبي هناك واقفًا على رجليه
81
00:03:33,101 --> 00:03:34,767
أجل, كنت تلك أحد المرات القليلة
82
00:03:34,769 --> 00:03:36,235
التي رأيته بها سعيدًا حقًا
83
00:03:36,237 --> 00:03:37,770
أجل, أتذكر ذلك
84
00:03:37,772 --> 00:03:40,440
حسنًا, بإمكاننا اللحاق بالجنازة في أقل من يوم
85
00:03:40,442 --> 00:03:43,076
أنا أقول لنذهب لإسترجاع بعضٍ من كرامتنا
86
00:03:44,579 --> 00:03:46,879
ألا تظن أن لدينا ما يكفي؟
87
00:03:46,881 --> 00:03:49,749
(أعني, إن الوضع سيئٌ في الخارج يا (دين
88
00:03:49,751 --> 00:03:51,818
أجل يا (سامي), أتظنني لا أعلم ذلك؟
89
00:03:51,820 --> 00:03:54,220
لم نفعل شيئًا سوى مراجعة كتب المعرفة لإسبوع, حسنًا؟
90
00:03:54,222 --> 00:03:56,956
(ليس لدينا أي شيئ عن "يد الإله" أو (أمارا
91
00:03:56,958 --> 00:03:59,058
و لا نعلم أي شيئ عن كيفية إنقاذ (كاس) حتى
92
00:03:59,060 --> 00:04:00,493
هذا إن كان يريد منا إنقاذه
93
00:04:00,495 --> 00:04:02,895
... إنه كذلك
94
00:04:02,897 --> 00:04:05,331
حتى و إن كان لا يعرف ذلك بعد
95
00:04:06,468 --> 00:04:08,201
... (دين) -
إنني أحترق من الداخل يا رجل -
96
00:04:08,203 --> 00:04:09,635
حسنًا؟
97
00:04:11,706 --> 00:04:15,541
... و أنا بحاجة
نحن بحاجة للخروج من هنا
98
00:04:16,644 --> 00:04:18,778
لنذهب و نحرك أرجلنا قليلًا
99
00:04:29,424 --> 00:04:31,657
جيد
100
00:04:31,659 --> 00:04:33,393
أجل
101
00:04:33,395 --> 00:04:36,195
.. تذكروا الخطوات
102
00:04:36,197 --> 00:04:39,332
“تابعوا البحث دائمًا”
103
00:04:39,334 --> 00:04:41,267
كلما أقتربتم أيها المشاكسون
104
00:04:41,269 --> 00:04:45,471
من العثور على "يد الإله" أخرى
كلما سأكون أكثر سعادة
105
00:04:45,473 --> 00:04:47,440
أنتِ تريدينني أن أكون سعيدًا, أليس كذلك يا عزيزتي؟
106
00:04:47,442 --> 00:04:51,177
بالتأكيد يا مولاي
107
00:04:51,179 --> 00:04:53,880
إجابة ممتازة
108
00:04:55,049 --> 00:04:56,516
حسنًا
109
00:04:56,518 --> 00:05:00,953
سوف تقومون بالبحث بشكلٍ أكثر و أدنى
و أبعد و أوسع
110
00:05:00,955 --> 00:05:03,489
أبحثوا في كل مستودع
و كل مزرعة
111
00:05:03,491 --> 00:05:06,225
و كل بيت دجاجة و مبنى خارجي
و بيت كلب
112
00:05:13,835 --> 00:05:16,068
ماذا عنك أيها الجرو الصغير؟
113
00:05:16,070 --> 00:05:18,438
هل لديك شيئٌ لإضافته؟
114
00:05:19,874 --> 00:05:21,240
لا شيئ يا سيدي
115
00:05:25,747 --> 00:05:26,813
حقًا؟
116
00:05:26,815 --> 00:05:28,948
كنت لأقول لك
أقسم لك
117
00:05:30,652 --> 00:05:31,951
أنا أصدقك
118
00:05:36,925 --> 00:05:38,357
هل لي أن أعود لعملي؟
119
00:05:38,359 --> 00:05:40,460
بالتأكيد
120
00:05:44,532 --> 00:05:48,267
فقط مجرد شيئٌ إضافي
121
00:05:51,239 --> 00:05:52,572
إستخدم لسانك
122
00:06:20,635 --> 00:06:23,302
أنظر إلى هناك يا رجل
123
00:06:23,304 --> 00:06:25,638
"إنه (كايسي ليونس) الملقب لـ "الصرخة
124
00:06:25,640 --> 00:06:26,873
أجل
125
00:06:26,875 --> 00:06:29,809
"و ذاك (كالهون) الملقب بـ "الكرة المدمرة
126
00:06:29,811 --> 00:06:32,712
وحش بروكلين"؟"
127
00:06:32,714 --> 00:06:34,480
ما الذي حدث له؟
128
00:06:34,482 --> 00:06:36,549
جميعهم مفطوري القلب
129
00:06:41,122 --> 00:06:42,522
يا رجل, يا رجل
130
00:06:42,524 --> 00:06:45,258
(إنه (جانر لوليس
131
00:06:45,260 --> 00:06:47,460
أأنت معجبٌ به؟
132
00:06:47,462 --> 00:06:48,629
إخرس
133
00:06:48,730 --> 00:06:49,545
هل علي الذهاب و إلقاء التحية؟
134
00:06:49,569 --> 00:06:51,431
علي الذهاب و إلقاء التحية
سأذهب و ألقي التحية
135
00:06:55,069 --> 00:06:57,370
مرحبًا يا سيدي
136
00:06:57,372 --> 00:06:59,805
.. لقد رأيتك
رأيتك تقف هناك
137
00:06:59,807 --> 00:07:02,975
و قلت لأخي أن علي المجيئ و إلقاء التحية
138
00:07:02,977 --> 00:07:06,812
... لذا جئت لهنا و
139
00:07:06,814 --> 00:07:08,514
مرحبًا
140
00:07:08,516 --> 00:07:10,349
(جانر لوليس)
141
00:07:10,351 --> 00:07:11,784
أعلم
142
00:07:11,786 --> 00:07:13,853
علي إخبارك يا رجل
143
00:07:13,855 --> 00:07:15,187
.. أنا
144
00:07:15,189 --> 00:07:16,856
لقد كنت أبجلك عندما كنت صغيرًا
145
00:07:16,858 --> 00:07:19,592
شكرًا
لكني أريد تلك اليد
146
00:07:19,594 --> 00:07:21,160
آسف
147
00:07:21,162 --> 00:07:23,396
..أتعلم, عندما كنت
عندما كنت بسن العاشرة
148
00:07:23,398 --> 00:07:25,298
قمت بأول إقتحامٍ للممتلكات
149
00:07:25,300 --> 00:07:27,500
عندما قمت بإستعارة تلفاز أحد العائلات
150
00:07:27,502 --> 00:07:29,335
حتى أتمكن من مشاهدة مصارعة القفص حصرية الدفع
151
00:07:29,337 --> 00:07:31,170
"و التي كانت بينك و بين "برج القوة
152
00:07:32,173 --> 00:07:33,706
لست متأكدًا من شعوري
153
00:07:33,708 --> 00:07:35,975
حيال مساهتمك في أعمالك الجنوحية
154
00:07:35,977 --> 00:07:37,910
لكني أقدرها على أية حال
155
00:07:37,912 --> 00:07:41,080
أجل, بالمناسبة, لقد تم خداعك
156
00:07:42,183 --> 00:07:44,350
أجل لقد حدث ذلك
157
00:07:44,352 --> 00:07:46,786
أجل
158
00:07:50,124 --> 00:07:52,191
(أنتِ (ريو
159
00:07:52,193 --> 00:07:54,994
لقد كنتِ معلقة برنامج (سوبربومب سانشيز)؟
160
00:07:54,996 --> 00:07:57,363
لقد كان ذلك منذ زمنٍ طويل
161
00:07:57,365 --> 00:08:01,434
.. حسنًا, أجل, لكنكِ
162
00:08:03,037 --> 00:08:04,870
تبدين رائعة
163
00:08:04,872 --> 00:08:07,540
أرجو المعذرة
164
00:08:07,542 --> 00:08:09,542
إنه المكان الخاطئ
165
00:08:09,544 --> 00:08:12,678
لقد كنتِ أول إعجابٍ لي فقط
166
00:08:12,680 --> 00:08:14,180
لم تكن أحد أولئك الرجال
167
00:08:14,182 --> 00:08:16,248
الذين كانوا يضعون ملصقًا لي فوق سريرهم, أليس كذلك؟
168
00:08:17,752 --> 00:08:20,620
ماذا؟ كلا
169
00:08:23,091 --> 00:08:24,423
هل ما زالتِ تقومين بالتعليق؟
170
00:08:24,425 --> 00:08:25,858
كلا
171
00:08:25,860 --> 00:08:27,927
أقوم بالتعليق في بعض المباريات أحيانًا
172
00:08:27,929 --> 00:08:31,097
لكن في العادة أنا خلف الأضواء, أنت تعلم
173
00:08:31,099 --> 00:08:35,601
أسجل العروض و أهتم بأولئك الرجال
174
00:08:35,603 --> 00:08:38,638
أجل, من المؤسف رحيل أحدهم
175
00:08:38,640 --> 00:08:41,440
... أجل, إذًا
176
00:08:41,442 --> 00:08:43,509
لقد قضينا الكثير من الوقت معًا في طريق السفر
177
00:08:43,511 --> 00:08:45,277
نحن كالعائلة
178
00:08:45,279 --> 00:08:49,649
و مؤخرًا, رأيت الكثير من رجالي يُدفنون
179
00:08:51,085 --> 00:08:53,986
لقد عرفت "الجلاد" لـ 25 عامًا
180
00:08:53,988 --> 00:08:55,621
لقد كان رجلًا صالحًا
181
00:08:55,623 --> 00:08:57,890
فردًا عظيمًا في العائلة
182
00:08:57,892 --> 00:09:00,159
لا أصدق أنه كان ليفعل هذا
183
00:09:01,596 --> 00:09:03,896
يفعل ماذا؟
184
00:09:03,898 --> 00:09:06,132
قتل نفسه
185
00:09:06,134 --> 00:09:08,134
مهلًا, هذا لم يكتب بتقرير الوفيات
186
00:09:08,136 --> 00:09:11,971
لم ترد العائلة الإعلان عن ذلك
187
00:09:11,973 --> 00:09:13,406
.. لذا
188
00:09:13,408 --> 00:09:16,108
بالحديث عنها, أرجو المعذرة
189
00:09:20,148 --> 00:09:21,480
ابن السافلة المسكين
190
00:09:21,482 --> 00:09:23,315
أجل
191
00:09:23,317 --> 00:09:25,918
... أتعلم, الأمر هو
192
00:09:25,920 --> 00:09:28,554
أجل, لقد سمعت
193
00:09:28,556 --> 00:09:30,956
أتعلم أنهم سيقومون بعرضٍ الليلة تكريمًا لذكراه؟
194
00:09:30,958 --> 00:09:32,692
... و أعلم أنك تريد العودة للمخبأ لكن
195
00:09:32,694 --> 00:09:34,727
علينا حضوره
196
00:09:34,729 --> 00:09:36,128
حقًا؟
197
00:09:36,130 --> 00:09:37,530
لما لا؟
198
00:09:37,532 --> 00:09:38,958
لا يزال العالم على وشك الإنهيار غدًا, أليس كذلك؟
199
00:09:38,959 --> 00:09:40,746
أجل
200
00:09:40,770 --> 00:09:42,770
"سيعود "وحش بروكلين" ضد "المندفع
201
00:09:42,870 --> 00:09:46,005
في منافسةٍ فولاذية ملحمية
202
00:09:46,007 --> 00:09:48,708
دعوني أسمع حماسكم
203
00:09:48,710 --> 00:09:51,343
هل أنتم مستعدون؟
204
00:09:55,183 --> 00:09:57,650
أتعلم, مازلت أتذكر كون
..."مصارعات "الدرجة الاولى
205
00:09:57,652 --> 00:09:59,385
عظيمة, أنت تعلم؟
"درجة أولى"
206
00:09:59,387 --> 00:10:01,120
أجل, أشرب ما يكفي
207
00:10:01,122 --> 00:10:03,389
سيكون العرض مثل الأيام الخوالي
208
00:10:08,196 --> 00:10:09,628
(ريو)
209
00:10:09,630 --> 00:10:11,163
أيها الكلب -
إخرس -
210
00:10:11,165 --> 00:10:13,199
لقد إلتقينا في الجنازة يا رجل
إنها لطيفة
211
00:10:13,201 --> 00:10:14,500
هل أخبرتها أنك كنت تضع ملصقًا لها
212
00:10:14,502 --> 00:10:15,868
فوق سريرك عندما كنت صغيرًا؟
213
00:10:17,338 --> 00:10:18,637
كلا
214
00:10:18,639 --> 00:10:20,372
أجل -
إسمع هذا -
215
00:10:20,374 --> 00:10:23,109
أخبرني رجلٌ في الجنازة أنهم سيحصلون على 25 دولارًا الليلة
216
00:10:23,111 --> 00:10:25,111
فقط ؟ -
أجل -
217
00:10:25,113 --> 00:10:27,546
إنه بالكاد يستحق العناء
218
00:10:27,548 --> 00:10:28,914
أجل, فكر بالأمر
219
00:10:28,916 --> 00:10:30,282
بلدة تلو الأخرى
المخاطرة بنفسك
220
00:10:30,284 --> 00:10:31,751
من أجل لا شيئ؟
221
00:10:31,753 --> 00:10:34,086
لا مال ولا مجد
222
00:10:35,523 --> 00:10:38,758
هل تدرك أنك قمت بوصف عملنا حرفيًا للتو
223
00:10:40,228 --> 00:10:41,694
أرجو المعذرة يا أصحاب
224
00:10:41,696 --> 00:10:43,028
لا بأس
225
00:10:43,030 --> 00:10:45,164
سيكون العرض رائعًا -
أجل -
226
00:10:45,166 --> 00:10:46,932
عليك مشاهدة بعض الضربات, أليس كذلك؟
227
00:10:46,934 --> 00:10:47,867
أجل
228
00:10:49,837 --> 00:10:52,671
إن الشراب رخيص و الطفل مستمتع
229
00:10:52,673 --> 00:10:54,306
إنها الابوة
230
00:10:57,645 --> 00:10:59,979
أجل, إنه يذكرني ببعض الأمور
231
00:11:01,582 --> 00:11:03,149
لا تسعى لتخريب
232
00:11:03,151 --> 00:11:04,750
أحد الأشياء الجيدة التي فعلها والدي لنا, أرجوك؟
233
00:11:04,752 --> 00:11:05,918
شكرًا لك
234
00:11:05,920 --> 00:11:07,386
أجل
235
00:11:07,388 --> 00:11:11,257
"صفقوا لـ "العدواني
236
00:11:20,168 --> 00:11:22,101
حان وقت العرض
237
00:11:24,172 --> 00:11:26,305
لدي شيئٌ صغير لك
238
00:11:36,717 --> 00:11:40,352
و الآن سيداتي سادتي
239
00:11:40,354 --> 00:11:45,624
(صفقوا لـ (جانر لوليس
240
00:11:45,626 --> 00:11:47,026
أجل
241
00:11:47,028 --> 00:11:50,596
أجل
242
00:11:54,168 --> 00:11:56,635
أجل
243
00:11:57,772 --> 00:11:59,104
!نعم! نعم
244
00:12:00,374 --> 00:12:02,241
قف و أظهر بعض الإحترام
245
00:12:02,243 --> 00:12:05,244
من سيحصل عليه؟ من سيحصل عليه؟
246
00:12:05,246 --> 00:12:06,478
أتذكر هذا؟
247
00:12:06,480 --> 00:12:07,847
هنا حيث يقوم بخلع قفازه
248
00:12:07,849 --> 00:12:09,915
ومن ثم يقوم بإعطائه لأحد الأطفال قبل المباراة؟
249
00:12:13,921 --> 00:12:16,021
أجل
!أجل !أجل !أجل !أجل !أجل
250
00:12:16,023 --> 00:12:17,223
رائع
251
00:12:19,026 --> 00:12:22,862
حسنًا
252
00:12:22,864 --> 00:12:24,063
ربما المرة المقبلة
253
00:12:24,065 --> 00:12:26,465
لا بأس, أنا لست طفلًا
254
00:12:26,467 --> 00:12:28,234
لا بأس
255
00:12:30,872 --> 00:12:33,305
رجلٌ كبيرة على الوجه
256
00:12:33,307 --> 00:12:35,708
لقد صعد (غانر لوليس) على الحبال الآن
257
00:12:44,418 --> 00:12:45,951
!إنهض
258
00:12:45,953 --> 00:12:47,219
!إنهض يا صاحبي
259
00:12:47,221 --> 00:12:48,420
هيا يا رجل
260
00:12:48,422 --> 00:12:50,589
(بإمكانك فعلها يا (جانر
261
00:12:50,591 --> 00:12:52,258
!إنهض يا صاحبي
262
00:13:04,805 --> 00:13:06,438
هيا يا رجل
263
00:13:08,476 --> 00:13:09,742
أفلت منه
264
00:13:11,245 --> 00:13:12,511
(جانر)
265
00:13:33,801 --> 00:13:35,301
أجل, أجل
266
00:13:35,303 --> 00:13:38,570
!إرفعه و اضربه بالأرض
!إرفعه و اضربه بالأرض
267
00:13:43,611 --> 00:13:45,577
واحد, إثنان, ثلاثة
268
00:13:50,918 --> 00:13:53,552
سأذهب لقضاء حاجتي
كن مطيعًا
269
00:13:53,554 --> 00:13:56,889
لقد إنتهت المواجهة أيها الناس
270
00:14:12,740 --> 00:14:16,108
أجل, أجل, أجل, أجل
271
00:14:39,464 --> 00:14:41,230
حسنًا, بإمكانكم الإنطلاق
272
00:14:42,834 --> 00:14:45,368
لا بأس يا فتى, حسنًا؟
273
00:14:50,308 --> 00:14:51,807
الطفل المسكين
274
00:14:51,809 --> 00:14:53,509
أجل -
ماذا قالوا ؟ -
275
00:14:53,511 --> 00:14:55,211
لن تصدق هذا
276
00:14:55,213 --> 00:14:58,214
إن الجثة معلّمة
277
00:14:59,884 --> 00:15:01,384
معلمةٌ بماذا؟
278
00:15:01,386 --> 00:15:03,019
ماذا؟ هل دخل بصراعٍ
مع (إدوارد سكيسورهاندس)؟
شخصية خيالية مصنوعةٌ يداه من المقص
279
00:15:03,021 --> 00:15:05,454
يا رجل
280
00:15:05,456 --> 00:15:09,125
أنظر, إن الجراح متعمدة, أنت تعلم؟
281
00:15:09,127 --> 00:15:11,227
أمرٌ طقسي -
ماذا, أتظن أن هذه قضية؟ -
282
00:15:11,229 --> 00:15:12,762
ألا تعتقد ذلك؟
283
00:15:12,764 --> 00:15:14,230
حسنًا, ما الذي تفكر به؟
284
00:15:14,232 --> 00:15:17,466
لا أعلم, ربما ساحرة؟
285
00:15:17,468 --> 00:15:18,968
أتعلم ماذا؟
286
00:15:18,970 --> 00:15:20,369
سأعود إلى النزل و أبحث عن الرمز
287
00:15:20,371 --> 00:15:23,973
سأبقى هنا و أتفقد بعض الأشجار
288
00:15:30,915 --> 00:15:32,682
مرحبًا؟
289
00:15:34,385 --> 00:15:36,552
أنا من المباحث الفيدرالية, لدي بعض الأسئلة
290
00:15:39,624 --> 00:15:41,557
مرحبًا؟
291
00:16:08,686 --> 00:16:12,254
أجل
292
00:16:14,058 --> 00:16:15,257
حركاتٌ رائعة
293
00:16:20,598 --> 00:16:22,431
يا إلهي -
هل أنت على ما يرام؟ -
294
00:16:22,433 --> 00:16:23,632
أجل, بخير
295
00:16:26,604 --> 00:16:30,206
أنا العميل (روسموف) من المباحث الفيدرالية
296
00:16:31,542 --> 00:16:33,142
لقد كنت في الجنازة, أليس كذلك؟
297
00:16:33,144 --> 00:16:34,710
نعم كنت هناك
298
00:16:34,712 --> 00:16:38,314
أجل, وبعدها سقط أحد الضحايا و عدنا العمل
299
00:16:38,316 --> 00:16:40,783
هل كنت تعرفين المتوفى؟
300
00:16:40,785 --> 00:16:43,786
لقد بعت له بعض التذاكر
301
00:16:43,788 --> 00:16:45,154
لديه ابن, أليس كذلك؟
302
00:16:45,156 --> 00:16:46,522
أجل
303
00:16:49,360 --> 00:16:51,327
ربما كان رجالي محقين
304
00:16:51,329 --> 00:16:53,329
ربما نحن ملعونون حقًا
305
00:16:53,331 --> 00:16:54,964
ملعونون؟
306
00:16:54,966 --> 00:16:57,867
"عندما كنا في بلدة "شيرفبورت
محتطتنا الأولى في الجولة
307
00:16:57,869 --> 00:17:01,670
عثر رجل الصيانة على جثة مخبأة في القمامة
308
00:17:01,672 --> 00:17:05,041
خلف مبنى وحدة العمليات الحروب الخارجية
و الآن هذا
309
00:17:07,578 --> 00:17:09,478
هل بإمكاني الحصول على قائمة بأسماء طاقمكِ بالكامل؟
310
00:17:09,480 --> 00:17:11,680
سواء من المصارعين أو العاملين أو أي شخص تتعاملين معه
311
00:17:11,682 --> 00:17:16,318
نحن نتعامل مع الأشخاص المحليين للحصول على الإستعدادات و الإمتيازات
312
00:17:16,320 --> 00:17:18,287
بإمكاني فقط تحمل تكاليف سفر رجالي
313
00:17:18,289 --> 00:17:20,156
و أين سيكونون الآن؟
314
00:17:21,059 --> 00:17:22,892
قم بزيارة أقرب حانة
315
00:17:22,894 --> 00:17:24,760
أعلم أنهم سيكونون هناك
316
00:17:24,762 --> 00:17:26,896
حسنًا, شكرًا
317
00:17:32,070 --> 00:17:34,970
يا إلهي
318
00:17:41,079 --> 00:17:42,478
ليس لدينا المزيد من الوقت
319
00:17:42,480 --> 00:17:44,380
سوف أخرجك من هنا
320
00:17:44,382 --> 00:17:45,714
الآن
321
00:17:47,218 --> 00:17:48,784
لا يمكنني المغادرة
322
00:17:48,786 --> 00:17:50,519
بإمكانك ذلك
.. ما زال لديك بعض الأصدقاء
323
00:17:50,521 --> 00:17:54,590
أشخاصٌ يريدون عودتك
(و يريدون رحيل (لوسيفر
324
00:17:57,695 --> 00:17:59,228
لا أعلم ما الذي فعله بك
325
00:17:59,230 --> 00:18:01,697
.. ولا يمكنني التخيل, لكنك
326
00:18:01,699 --> 00:18:05,201
أنت لست بعبد أو كلب
327
00:18:06,571 --> 00:18:08,170
(أنت (كراولي
328
00:18:08,172 --> 00:18:10,840
و على الشرير أن يكون خائفًا منك
329
00:18:40,938 --> 00:18:42,404
مرحبًا
330
00:18:42,406 --> 00:18:43,939
مرحبًا
331
00:18:46,477 --> 00:18:48,110
أنت (دين), صحيح؟
332
00:18:48,112 --> 00:18:49,645
أجل
333
00:18:49,647 --> 00:18:51,547
هل إستمتعت بالعرض؟
334
00:18:51,549 --> 00:18:53,349
لقد كان العرض رائعًا
335
00:18:53,351 --> 00:18:55,718
أجل, أجل
و كنت أنت رائعًا أيضًا
336
00:18:55,720 --> 00:18:58,521
... ليس كثيرًا بعد العرض لكن
337
00:18:58,523 --> 00:19:00,623
أجل, لقد سمعت
338
00:19:00,625 --> 00:19:01,924
يا له من شيئٍ مخزي
339
00:19:01,926 --> 00:19:03,459
أجل
340
00:19:06,197 --> 00:19:08,464
لهذا السبب أنا هنا
341
00:19:12,570 --> 00:19:14,470
لقد أخفيت هويتك ببراعة, أليس كذلك؟
342
00:19:16,007 --> 00:19:18,040
شكرًا -
على الرحب و السعة -
343
00:19:18,042 --> 00:19:21,076
لكني سمعت أنها ليست بالجريمة الأولى
"التي حدث في مصارعات "الدرجة الأولى
344
00:19:21,078 --> 00:19:24,013
إن الجمهور صعب
سواء داخل الحلبة أم خارجها
345
00:19:24,015 --> 00:19:26,549
أجل
346
00:19:26,551 --> 00:19:28,817
عام 1992
347
00:19:31,088 --> 00:19:33,222
كنت أغادر الحلبة عندما قفز أحد الأوغاد
348
00:19:33,224 --> 00:19:36,458
عليّ و معه زجاجة شرابٍ مكسورة
349
00:19:37,962 --> 00:19:40,229
منذ عدة سنوات
350
00:19:40,231 --> 00:19:43,332
إنقض علي أحد المجرمين
351
00:19:43,334 --> 00:19:45,834
و قرر أخذ قطعة من رجلي كتذكار
352
00:19:48,439 --> 00:19:50,239
أترى هذه ؟
353
00:19:50,241 --> 00:19:52,107
بالكاد أثني هذه
354
00:19:52,109 --> 00:19:55,744
شكرًا لـ (جونا رانشيد) الذي يزن 400 باوند
355
00:19:55,746 --> 00:19:57,813
عندما قام بالقفز عليّ
356
00:19:57,815 --> 00:19:59,615
بالتأكيد
357
00:19:59,617 --> 00:20:02,017
و مع ذلك ما زلت هناك في الخارج
ما زلت تقوم بالعمل
358
00:20:02,019 --> 00:20:05,221
لقد تم ضربي و البصق عليّ
359
00:20:05,223 --> 00:20:07,189
و طعني و طرحي أرضًا
360
00:20:07,191 --> 00:20:11,227
لكني سأكون ملعونًا إن لم أنهض دائمًا
361
00:20:12,663 --> 00:20:14,697
شيئ واحد تعلمته
362
00:20:14,699 --> 00:20:17,733
عليك أن تتابع مقاومة ما يعترضك في طريقك
363
00:20:19,904 --> 00:20:21,837
أنت رائع
364
00:20:21,839 --> 00:20:24,073
قل ذلك لزوجاتي السابقات
365
00:20:29,547 --> 00:20:31,947
أمهلني للحظة
366
00:20:33,517 --> 00:20:35,718
ما الذي عثرت عليه؟ -
في الواقع, الكثير -
367
00:20:35,720 --> 00:20:38,887
في كل محطة تقف بها جولة
"مصارعات "الدرجة الاولى
368
00:20:38,889 --> 00:20:40,022
يموت أحدهم
369
00:20:40,024 --> 00:20:41,490
و لم تحدث جميعها في الساحة
370
00:20:41,492 --> 00:20:43,592
و معظمهم تبدو كالحادثة
371
00:20:43,594 --> 00:20:47,329
لكن جميعهم لديهم الرمز ذاته
"حتى "الجلاد
372
00:20:47,331 --> 00:20:48,764
حسنًا, ظننت أنه قد قام بقتل نفسه
373
00:20:48,766 --> 00:20:50,899
(أجل, هذا ما قالته (ريو
374
00:20:50,901 --> 00:20:53,035
لكن الشرطة يتعاملون مع الحداثة كقضيةٍ مفتوحة
375
00:20:53,037 --> 00:20:54,770
.. إنهم يظنون
و أنا أقتبس كلامهم
376
00:20:54,772 --> 00:20:57,706
"إن الحادثة كأمرٍ شيطاني غريب"
377
00:20:57,708 --> 00:20:58,807
رائع
378
00:20:58,809 --> 00:21:00,242
أجل, إن الأمر يغدو أفضل
379
00:21:00,244 --> 00:21:03,212
و ذلك الرمز .. سومري قديم
380
00:21:03,214 --> 00:21:06,548
قيل أن لديه القوة لـ
“قطف شرارة الحياة”
381
00:21:06,550 --> 00:21:08,784
و هذا يعني؟
382
00:21:10,254 --> 00:21:11,587
الأرواح, ربما؟
383
00:21:11,589 --> 00:21:13,389
إذًا, هل تظن أنه بفعل أحد الشياطين؟
384
00:21:13,391 --> 00:21:14,890
إن الأمر يستحق أن نتفقده
385
00:21:14,892 --> 00:21:17,159
حسنًا, قالت (ريو) أنهم
... يستعينون بالمحليين للإستعداد, لذا
386
00:21:17,161 --> 00:21:18,794
هذا يعني أن الفاعل هو أحد المصارعين
387
00:21:18,796 --> 00:21:20,629
ربما
388
00:21:20,631 --> 00:21:21,830
حسنًا, فقط تعال إلى هنا
389
00:21:21,832 --> 00:21:22,965
ما الذي ستقوم بفعله؟
390
00:21:22,967 --> 00:21:24,433
أنا أعمل على ذلك
391
00:21:25,903 --> 00:21:27,303
عزيزتي
392
00:21:27,305 --> 00:21:29,471
أسكبي لي المزيد
393
00:21:29,473 --> 00:21:30,673
(هارلي)
394
00:21:30,675 --> 00:21:32,207
تمهل قليلًا
أظنك إحتسيت ما يكفي
395
00:21:32,209 --> 00:21:33,409
تبًا لك
396
00:21:33,411 --> 00:21:34,943
أنا أحاول المساعدة فقط
397
00:21:34,945 --> 00:21:36,812
كما ساعدتني في بلدة "فورث ورث"؟
398
00:21:39,817 --> 00:21:41,417
ماذا؟
399
00:21:41,419 --> 00:21:44,286
هل تظن أني لا أعلم
أنك سبب خسارتي في الحلبة؟
400
00:21:44,288 --> 00:21:47,489
(لم تكن ندأً لـ (كريزي دي
وهذا منعني من البقاء معك
401
00:21:47,491 --> 00:21:50,059
حسنًا
402
00:21:51,329 --> 00:21:53,595
أعتقد أنك لا تتحمل فكرة
403
00:21:53,597 --> 00:21:55,764
أن أقوم بسرقة أضوائك
404
00:21:57,435 --> 00:22:00,836
يا غلام، أنا لست قلقًا من هذا
405
00:22:05,609 --> 00:22:07,176
حسنًا
406
00:22:07,178 --> 00:22:08,177
هذا يكفي
407
00:22:08,179 --> 00:22:09,511
إنهض أيها العجوز
408
00:22:09,513 --> 00:22:10,846
أم تحتاج إلى منشطاتك
409
00:22:10,848 --> 00:22:12,648
ماذا؟
410
00:22:12,650 --> 00:22:14,516
هذا صحيح
411
00:22:14,518 --> 00:22:16,418
رأيته هو وموزعه
412
00:22:16,420 --> 00:22:18,620
فتاكِ المشهور مجرد مُدمن
413
00:22:18,622 --> 00:22:19,855
إنه يكذب
414
00:22:19,857 --> 00:22:21,223
لست بكاذب -
حسنًا, حسنًا -
415
00:22:21,225 --> 00:22:24,360
بقي يومين كي نصل إلى
(مدينة "ميمفيس" يا (هارلي
416
00:22:24,362 --> 00:22:25,794
لذا كف عن ذلك
417
00:22:25,796 --> 00:22:28,464
(سنتحدث عن هذا غدًا يا (جانر
418
00:22:30,868 --> 00:22:32,301
إذهب
419
00:22:35,706 --> 00:22:36,772
هل أنت بخير؟
420
00:22:36,774 --> 00:22:38,674
نعم، نعم
421
00:22:38,676 --> 00:22:41,210
لقد تلقيت ضرباتٍ أقوى من أُناس أقوى
422
00:22:43,180 --> 00:22:45,581
لماذا ... لماذا لم تدافع عن نفسك؟
423
00:22:46,717 --> 00:22:48,217
لا يوجد شيئٌ لأثبته
424
00:22:48,219 --> 00:22:50,486
حقًا -
مرحبًا -
425
00:22:50,488 --> 00:22:52,688
هل أنت بخير أيها الزعيم -
أجل -
426
00:22:52,690 --> 00:22:54,590
يوم كباقي الأيام، صحيح؟
427
00:22:57,695 --> 00:22:59,895
حسنًا
428
00:22:59,897 --> 00:23:03,232
نخبٌ لكونك الأعقل
429
00:23:03,234 --> 00:23:05,200
أشكرك
430
00:23:10,608 --> 00:23:14,009
سنحتاج الى مزيد من المشروبات
431
00:23:14,011 --> 00:23:15,811
كثيرًا جدًا
432
00:23:17,415 --> 00:23:19,748
من هنا
433
00:23:23,187 --> 00:23:26,021
... أنا لم أكن
434
00:23:26,023 --> 00:23:27,423
هي من أرغمتني
435
00:23:37,935 --> 00:23:38,934
... كيف تجرأ على
436
00:23:38,936 --> 00:23:40,769
(أنا (كراولي
437
00:23:57,913 --> 00:23:59,746
(دين)
438
00:24:01,049 --> 00:24:02,849
(دين)
439
00:24:08,891 --> 00:24:10,958
هل أنت على ما يرام يا رجل؟
440
00:24:10,960 --> 00:24:12,026
أجل
441
00:24:13,763 --> 00:24:15,029
ما الذي حدث؟
442
00:24:17,366 --> 00:24:19,533
إنها الكحول
443
00:24:19,535 --> 00:24:22,136
ممزوجة بالماء المقدس
444
00:24:22,138 --> 00:24:23,637
أشتريت مشروباتٍ لكل المصارعين
445
00:24:23,639 --> 00:24:25,205
... ثم
446
00:24:25,207 --> 00:24:28,475
أصروا على أن أشرب معهم أيضاً
447
00:24:30,379 --> 00:24:33,681
لقد شربوا كثيرًا يا رجل
(خاصة (ريو
448
00:24:33,683 --> 00:24:36,684
أعتقد أني سمعت كبدي تصرخ من كثرة الشرب
449
00:24:36,686 --> 00:24:38,752
حسنًا، وهل تأثر أحدهم بذلك؟
450
00:24:38,754 --> 00:24:40,020
لا
451
00:24:40,022 --> 00:24:41,155
وهل شربوا جميعهم؟
452
00:24:41,157 --> 00:24:42,923
(ما عدا (هارلي
453
00:24:42,925 --> 00:24:44,091
ألأكثر سذاجةً فيهم
454
00:24:44,093 --> 00:24:45,225
لقد رحل قبل أن أجعله يشرب
455
00:24:45,227 --> 00:24:46,460
لماذا الضوء عالياً هنا؟
456
00:24:46,462 --> 00:24:48,462
حسنًا، لنذهب ونبحث عنه
457
00:24:48,464 --> 00:24:50,397
حسنًا
458
00:24:55,071 --> 00:24:56,537
!يا رجل
459
00:24:56,539 --> 00:24:58,806
أنا قادم
460
00:25:12,321 --> 00:25:15,222
(هارلي)
461
00:25:15,224 --> 00:25:16,724
(هارلي)
462
00:25:34,043 --> 00:25:35,909
حسنًا، هذا لا يبشر بالخير
463
00:25:35,911 --> 00:25:38,746
!أتظن ذلك
464
00:25:47,857 --> 00:25:49,890
سيدي؟
465
00:25:49,892 --> 00:25:51,291
هذا أفضل
466
00:25:51,293 --> 00:25:54,661
!و الآن لنذهب للبحث عن سلاحي السري
467
00:25:59,668 --> 00:26:02,236
أنظر لهذا
468
00:26:02,238 --> 00:26:03,403
هل وجدت شيئًا؟
469
00:26:03,405 --> 00:26:06,173
نعم، لقطات من كاميرا المراقبة
470
00:26:06,175 --> 00:26:08,142
حسنًا، لنرى ماذا يوجد هنا
471
00:26:08,144 --> 00:26:11,512
حسنًا، في الواحدة مساءاً إتجه (هارلي) لغرفته
472
00:26:14,850 --> 00:26:16,517
... من هذا -
لا أعلم -
473
00:26:16,519 --> 00:26:20,320
.. لكن بعد عدة دقائق
(هذا هو (هارلي
474
00:26:20,322 --> 00:26:22,089
!يبدو فاقدًا لوعيه
475
00:26:22,091 --> 00:26:23,357
أجل
476
00:26:23,359 --> 00:26:24,892
... الآن، لنرى
477
00:26:30,733 --> 00:26:32,533
جانر لوليس)؟)
478
00:26:32,535 --> 00:26:36,303
إذا كان (هارلي) شيطانًا، كيف تغلب عليه (جانر)؟
479
00:26:37,239 --> 00:26:38,806
لنبحث عنه ونسأله
480
00:26:57,526 --> 00:27:00,227
!النجدة
481
00:27:01,564 --> 00:27:04,531
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا رجل؟
482
00:27:06,702 --> 00:27:08,735
إسمع
483
00:27:08,737 --> 00:27:11,405
أعلم أني كنت وقحًا
484
00:27:11,407 --> 00:27:13,440
و لكن أنا آسف، إتفقنا؟
485
00:27:13,442 --> 00:27:15,742
لقد لكمتك
486
00:27:15,744 --> 00:27:18,111
لقد كانت ضربة جبانة
487
00:27:18,113 --> 00:27:20,948
لقد كانت بحق ضربة جبانة
488
00:27:22,251 --> 00:27:24,084
... وأنا فقط
489
00:27:26,422 --> 00:27:28,255
لا تقم بإيذائي
490
00:27:28,257 --> 00:27:29,857
أرجوك
491
00:27:31,460 --> 00:27:33,760
إن الأمر ليس عائدًا لي
492
00:27:39,835 --> 00:27:41,301
(مرحبًا يا (شون
493
00:27:46,308 --> 00:27:48,976
أنا صديقك المفضل الجديد
494
00:27:48,978 --> 00:27:51,545
حسنًا، تظهر كاميرات المرور أن الشاحنة
"كانت متجهة الى الشمال نحو منطقة "ويلسون
495
00:27:51,547 --> 00:27:55,682
مارةً بالشارع الأول والثاني ، ولكن لم تمر بالثالث
496
00:27:55,684 --> 00:27:57,084
... مهلًا، هذه عند
497
00:27:57,086 --> 00:27:58,585
أجل
498
00:28:03,592 --> 00:28:05,259
تريد ماذا؟
499
00:28:05,261 --> 00:28:07,427
إنسى ما أريده
500
00:28:07,429 --> 00:28:08,862
ماذا تريد أنت؟
501
00:28:08,864 --> 00:28:13,600
المال؟ النساء؟ المجد؟
502
00:28:13,602 --> 00:28:16,470
حزامًا كبيرًا لامعًا؟
ما يكافئ به صاحب اللقب في المصارعة
503
00:28:16,472 --> 00:28:18,672
وافق, وسيكون لك ما تريد
504
00:28:18,674 --> 00:28:21,074
لأنك شيطان؟
505
00:28:21,076 --> 00:28:23,243
بل رجل أعمال
506
00:28:23,245 --> 00:28:24,745
... يا رجل، ما هذا بحق
507
00:28:24,747 --> 00:28:26,146
إنتبه لي أيها البطل
508
00:28:26,148 --> 00:28:28,315
فكر بذلك
509
00:28:28,317 --> 00:28:31,718
لا مزيد من الفنادق السيئة
و لا السفر الى المدن النائية
510
00:28:31,720 --> 00:28:34,021
ستحصل على الحياة التي لا طالما أردتها
511
00:28:34,023 --> 00:28:37,291
نساءٌ ومالٌ قدر ما تشاء
512
00:28:37,293 --> 00:28:40,160
... وكل ما أريده في المقابل هو
513
00:28:40,162 --> 00:28:41,528
روحي
514
00:28:41,530 --> 00:28:43,363
و خدماتك
515
00:28:43,365 --> 00:28:46,333
لأنه قد أطلب منك شيئًا بين الحين والآخر
516
00:28:46,335 --> 00:28:49,970
أن تنفذ لي طلبًا صغيرًا
517
00:28:49,972 --> 00:28:52,339
طلبًا مثل ماذا؟
518
00:28:52,341 --> 00:28:54,741
!أن تقوم بقتل شخصٍ ما
519
00:28:55,778 --> 00:28:57,110
لماذا أنا؟
520
00:28:57,112 --> 00:28:58,578
لأنك تعجبني
521
00:28:58,580 --> 00:29:01,848
أنت متهور و طائش و مغامر
522
00:29:03,452 --> 00:29:05,285
أنا أبحث عن أُناس جدد
523
00:29:05,287 --> 00:29:08,055
لما يكون لدي واحد إن كان بإستطاعتي الحصول على إثنان؟
524
00:29:09,825 --> 00:29:11,391
أنت تفعل هذا؟
525
00:29:11,393 --> 00:29:16,096
إن (جانر) زبونٌ راضٍ
526
00:29:16,098 --> 00:29:18,799
... لذا
527
00:29:18,801 --> 00:29:20,567
هل لدينا إتفاق؟
528
00:29:28,744 --> 00:29:30,177
لا
529
00:29:32,214 --> 00:29:33,780
إسمع يا رجل
530
00:29:33,782 --> 00:29:37,884
.. لم أؤمن بالإله وما هذا القبيل
531
00:29:37,886 --> 00:29:40,220
كنت أؤمن أنه إذا متنا
532
00:29:40,222 --> 00:29:41,288
ستكون هذه آخر محطة
533
00:29:41,290 --> 00:29:42,923
و لا يوجد بعث
534
00:29:45,327 --> 00:29:48,295
و لكن إن كنت شيطانًا حقًا
فهذا يعني أن هناك جحيم
535
00:29:48,297 --> 00:29:51,431
و إن كان هناك جحيم
فهناك جنةٌ أيضًا
536
00:29:51,433 --> 00:29:54,034
و لا أريد خسارة فرصتي في الذهاب إلى الجنة
537
00:29:54,036 --> 00:29:56,436
مقابل لقبٍ أستطيع الحصول عليه بنفسي
538
00:29:58,207 --> 00:29:59,606
حقًا؟
539
00:30:06,115 --> 00:30:08,081
(أنت موهوبٌ يا (شون
540
00:30:08,083 --> 00:30:10,684
و لكن جسد الإنسان هشٌ للغاية
541
00:30:11,820 --> 00:30:14,654
إصابة واحدة
542
00:30:14,656 --> 00:30:17,724
.. مثلًا, إن قام أحدهم
543
00:30:17,726 --> 00:30:19,259
بقطع وتر كاحلك
544
00:30:21,096 --> 00:30:22,696
سوف تنتهي
545
00:30:22,698 --> 00:30:24,031
(كلا يا (دوك
546
00:30:37,312 --> 00:30:38,979
قم بدورك
547
00:30:40,215 --> 00:30:41,648
إنه مجرد شاب
548
00:30:43,786 --> 00:30:45,152
قم بذلك
549
00:30:57,266 --> 00:30:59,666
ما هذا المكان؟
550
00:30:59,668 --> 00:31:02,235
مخزني الخاص
551
00:31:02,237 --> 00:31:04,771
فيه الهديا تذكارية و مذكراتي
552
00:31:04,773 --> 00:31:09,142
أشياءٌ لا أريد لأحدٍ أن يمسها
553
00:31:09,144 --> 00:31:11,178
هل هذا أنت؟
554
00:31:11,180 --> 00:31:13,180
في الماضي الجميل
555
00:31:17,686 --> 00:31:20,587
لماذا نحن هنا؟
556
00:31:20,589 --> 00:31:22,989
لأجل هذه
557
00:31:25,661 --> 00:31:27,494
"عصا هارون"
558
00:31:27,496 --> 00:31:29,129
خلقها الإله في اليوم السادس
559
00:31:29,131 --> 00:31:32,165
(و أُعطيت لـ (هارون) أخ (موسى
560
00:31:32,167 --> 00:31:33,467
كنت أعلم أنها قوية جدًا
561
00:31:33,469 --> 00:31:36,336
ولكن لم يخطر ببالي أن تكون
562
00:31:36,338 --> 00:31:37,838
"يد الإله"
563
00:31:37,840 --> 00:31:39,840
هل يمكنني لمسها؟
564
00:31:39,842 --> 00:31:42,175
(مع كل الإحترام يا (سيمونز
565
00:31:42,177 --> 00:31:45,145
لا أعتقد أن بإستطاعتكِ تحمل قوة عصاتي
566
00:31:45,147 --> 00:31:47,214
أراهن أنني بإمكاني ذلك
567
00:31:52,855 --> 00:31:55,122
.. هل أنا فقط من يشعر
568
00:31:55,124 --> 00:31:57,958
بأن المكان أصبح أكثر رهبةً الآن؟
569
00:32:17,383 --> 00:32:18,716
ألقه
570
00:32:31,331 --> 00:32:34,132
يا لها من مفاجئة طريفة
571
00:32:38,805 --> 00:32:43,374
هل ظننت حقًا أنه بإمكانك خيانتي؟
572
00:32:43,376 --> 00:32:45,209
أنا؟
573
00:32:48,047 --> 00:32:50,548
ألا تعلم أنني أنا من إبتكر فن الخيانة؟
574
00:32:50,550 --> 00:32:53,184
حرفياً
575
00:32:53,186 --> 00:32:57,421
بالطبع لم أكن لأخطط لهذا كله
576
00:32:57,423 --> 00:33:03,461
بدون الموهوبة والمتألقة (سيمونز) هنا
577
00:33:03,463 --> 00:33:08,199
في الواقع هي تكرهك
578
00:33:08,201 --> 00:33:10,601
أجل, أنا حقًا أكرهك
579
00:33:10,603 --> 00:33:12,803
بالفعل، جميعهم كذلك
580
00:33:12,805 --> 00:33:16,073
كل شيطانٍ في الجحيم يكرهك
581
00:33:16,075 --> 00:33:17,842
لا يمكنك لومهم، أليس كذلك؟
582
00:33:17,844 --> 00:33:25,650
أعني، ربما كنتَ يومًا من الأيام أكثر الأشرار شرًا
583
00:33:29,956 --> 00:33:32,089
... ولكن الآن
584
00:33:32,091 --> 00:33:36,294
(أنت مجرد صديق و معجب لـ (دين وينشستر
585
00:33:36,296 --> 00:33:39,163
(سام) و (دين)
586
00:33:39,165 --> 00:33:43,634
علي أن أكون صريحًا
بعد سماع كل تلك القصص عنكما
587
00:33:43,636 --> 00:33:46,137
... إعتقدت أنكما
588
00:33:46,139 --> 00:33:47,371
أكثر قوة
589
00:33:47,373 --> 00:33:48,839
حسنًا, آسفان لتخييب ظنك
590
00:33:48,841 --> 00:33:51,242
إنه خطئي أنا
لقد توقعت الكثير منكما
591
00:33:51,244 --> 00:33:55,780
أتمنى لو أنكما تستحقان شهرتكما
ولكن نرضى بالواقع المحبط
592
00:33:57,784 --> 00:33:59,717
هكذا هي الحياة، صحيح؟
593
00:33:59,719 --> 00:34:00,851
... اسمي هو
594
00:34:00,853 --> 00:34:02,486
لا نكترث
595
00:34:02,488 --> 00:34:05,489
حسنًا، لقد إنتهت المحادثة
596
00:34:05,491 --> 00:34:07,625
أقتلهم
597
00:34:07,627 --> 00:34:09,660
جانر), (جانر) مهلًا)
598
00:34:09,662 --> 00:34:10,895
(دين)
599
00:34:22,408 --> 00:34:25,576
كنت أعلم أنك كنت تخفي شيئًا ما
600
00:34:25,578 --> 00:34:30,314
كنت أرى نظرة التحدي الأخيرة في عينيك
601
00:34:32,752 --> 00:34:35,753
وبدلاً من أعذبك حتى تخبرني بسرك
602
00:34:35,755 --> 00:34:39,323
كنت قادرًا على ذلك, ولكنه عمل فوضوي
603
00:34:39,325 --> 00:34:42,627
تركتك تدلني إلى هنا
604
00:34:51,938 --> 00:34:54,639
لذا سوف آخذ هذه
605
00:34:57,377 --> 00:34:59,210
ثم سأتفرغ لك
606
00:34:59,212 --> 00:35:03,047
و يا جروي
607
00:35:03,049 --> 00:35:06,150
لن يعجبك ما ستتلقاه لاحقًا
608
00:35:28,574 --> 00:35:30,408
هل تبحث عن هذه؟
609
00:35:38,384 --> 00:35:41,519
هل ظننت حقًا أنه بإمكانك خيانتي؟
610
00:35:41,521 --> 00:35:43,554
أنا؟
611
00:35:43,556 --> 00:35:45,990
أنا من إبتكر فن الخيانة
612
00:35:48,094 --> 00:35:50,828
حرفياً
613
00:36:05,511 --> 00:36:08,279
إذًا هذا هو شعور من يملك قوة كالإله
614
00:36:08,281 --> 00:36:09,580
ليس سيئًا
615
00:36:09,582 --> 00:36:11,315
القليل من الوخزات
616
00:36:11,317 --> 00:36:17,488
حسنًا، إن بإمكان كان هذا الشيئ إيذاء
"شيئٍ آخر بقوة "الظلام
617
00:36:17,490 --> 00:36:21,025
أتسائل ما الذي بإمكانه أن يفعل بك؟
618
00:36:30,169 --> 00:36:32,803
آسف يا فتى, لا أريد فعل هذا
619
00:36:32,805 --> 00:36:34,872
إذًا لا تفعل
620
00:36:34,874 --> 00:36:37,475
تقولها و كأنه لدي خيار
621
00:36:37,477 --> 00:36:38,509
.. ذاك الرجل عبارة عن
622
00:36:38,511 --> 00:36:41,645
إنه شيطان, أعلم
623
00:36:42,982 --> 00:36:47,685
أعلم بشأن الجحيم و الصفقات، أعلم كل ذلك
624
00:36:47,687 --> 00:36:51,522
ما الذي يملكه ضدك؟
625
00:36:51,524 --> 00:36:53,758
لقد قمت ببيع روحك، أليس كذلك؟
626
00:36:59,365 --> 00:37:02,032
قبل 10 سنوات
627
00:37:02,034 --> 00:37:04,568
أردت فرصة أخرى لنيل الحزام
628
00:37:05,738 --> 00:37:09,473
و خمسون ألف شخص يصرخون باسمي
629
00:37:13,079 --> 00:37:15,212
كنت يائسًا و مغفلًا
630
00:37:15,214 --> 00:37:18,916
ولكنك حصلت على اللقب لأسبوع واحد فقط؟
631
00:37:20,420 --> 00:37:21,986
يائس و مغفل
632
00:37:24,290 --> 00:37:26,090
حسنًا
633
00:37:26,092 --> 00:37:27,458
حسنًا
634
00:37:27,460 --> 00:37:29,260
إسمع، لقد اخطأت, حسنًا؟
635
00:37:29,262 --> 00:37:32,196
ولكن ، ثقْ بي
لقد كنت في مكانك مرةً
636
00:37:32,198 --> 00:37:35,032
لكن الأوان لم يفت لفعل الأمر الصواب
637
00:37:39,338 --> 00:37:41,305
هل تؤمن بذلك حقًا؟
638
00:37:42,809 --> 00:37:44,809
يجب عليّ ذلك
639
00:38:16,776 --> 00:38:19,443
لقد جعلتي أنزف من دمي؟
640
00:38:23,583 --> 00:38:25,583
لقد نفذت قواك، أليس كذلك؟
641
00:38:33,159 --> 00:38:34,391
تبًا
642
00:38:40,266 --> 00:38:42,299
هل يعلم (كراولي) أنك تفعل هذا؟
643
00:38:42,301 --> 00:38:44,134
إن (كروالي) مجرد عبدٍ لـ (لوسيفر) الآن
644
00:38:44,136 --> 00:38:46,203
لهذا أنا أقوم بهذا
645
00:38:46,205 --> 00:38:48,072
تسرق الأرواح؟
646
00:38:48,074 --> 00:38:49,607
أضمن عيشتي
647
00:38:49,609 --> 00:38:52,309
مع وجود "الظلام" الآن
... و (لوسيفر) يحكم الجحيم
648
00:38:52,311 --> 00:38:56,847
فعلى كل شيطان الإعتماد على نفسه الآن
649
00:38:56,849 --> 00:38:58,983
إذًا، لماذا تريد (جانر لوليس)؟
650
00:38:58,985 --> 00:39:01,552
حسنًا، ليس بإستطاعتي التواجد في كل مكان
651
00:39:01,554 --> 00:39:05,322
إنني أمنحهم خياران عندما تنتهي الصفقة
652
00:39:05,324 --> 00:39:09,193
إما أن أستدعي "كلاب الجحيم" لقتلهم
أو أن ييقوموا بحصد الأرواح لي
653
00:39:09,195 --> 00:39:10,995
فأقوم بتفويضهم بهذا
654
00:39:10,997 --> 00:39:13,030
هذا ما يقوم به المسؤلون الجيدون
655
00:39:14,300 --> 00:39:16,000
!أنت
656
00:39:16,002 --> 00:39:18,135
أهلًا بك أيها الوسيم
657
00:39:20,706 --> 00:39:23,107
الآن هو جزئي المفضل
658
00:39:35,588 --> 00:39:37,788
شكرًا
659
00:39:37,790 --> 00:39:40,190
!(دين)
660
00:39:40,192 --> 00:39:42,159
دين), هل أنت بخير؟)
661
00:39:42,161 --> 00:39:43,894
أجل، أنا بخير
662
00:39:46,532 --> 00:39:48,232
ما الأمر؟
663
00:39:48,234 --> 00:39:49,733
"كلاب الجحيم"
664
00:39:49,735 --> 00:39:53,470
!لطالما تساءلت عن شكلهم
665
00:39:58,444 --> 00:40:00,778
إسمع يا رجل
666
00:40:00,780 --> 00:40:03,447
... أنت الـ
667
00:40:03,449 --> 00:40:04,782
كلا
668
00:40:06,252 --> 00:40:08,485
لم أكن رجلًا صالحًا أبدًا
669
00:40:09,922 --> 00:40:12,056
أنظر في المرآة
670
00:40:12,058 --> 00:40:15,259
وأكره وجهي عندما ينظر إلي
671
00:40:17,964 --> 00:40:20,531
.. كلا, أنا
672
00:40:20,533 --> 00:40:22,199
توقعت حدوث هذا
673
00:40:25,271 --> 00:40:26,870
هيا
674
00:40:26,872 --> 00:40:28,872
إرحلوا من هنا
675
00:40:30,643 --> 00:40:31,976
الآن
676
00:40:51,019 --> 00:40:53,052
هل أنت بخير؟
677
00:40:53,054 --> 00:40:55,788
على الإطلاق
678
00:40:55,790 --> 00:40:57,824
كان (لوليس) رجلًا صالحًا
679
00:40:57,826 --> 00:40:59,726
لم يستحق أن يموت هكذا
680
00:40:59,728 --> 00:41:02,362
أنت تعلم يا (دين), هو من قام بإختيار الخيار الخاطئ
681
00:41:02,364 --> 00:41:03,930
لقد كنا مكانه يوماً
682
00:41:05,600 --> 00:41:07,467
أجل
683
00:41:07,469 --> 00:41:09,936
أجل, أنت و أنا
(و الآن (كاس
684
00:41:12,440 --> 00:41:13,673
(سوف ننقذه يا (دين
685
00:41:13,675 --> 00:41:15,441
سوف نفعل ذلك
... ولكن يجب علينا أن
686
00:41:15,443 --> 00:41:17,043
أن نقاوم
687
00:41:18,313 --> 00:41:20,747
مهما تأذينا و مهما صعبت المهمة
688
00:41:20,749 --> 00:41:22,382
يجب أن نقاوم
689
00:41:24,152 --> 00:41:26,553
صحيح
690
00:41:28,190 --> 00:41:30,790
هكذا سنفوز
691
00:41:30,792 --> 00:41:33,059
وسوف نفوز
692
00:41:33,061 --> 00:41:35,195
(سوف ننقذ (كاس
وسوف نقضي على الشرير
693
00:41:35,197 --> 00:41:38,198
"وسوف ندمر "الظلام
694
00:41:38,200 --> 00:41:42,101
... وأي شخص يقف في طريقنا
695
00:41:42,103 --> 00:41:43,903
ليكن الإله في عونه
696
00:41:46,074 --> 00:41:47,574
أنت محق
697
00:41:50,078 --> 00:41:51,344
بكل تأكيد
698
00:41:53,232 --> 00:42:01,732
تمت الترجمة بواسطة
Fay Khalid & Alaa Sami
fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ