1
00:00:02,342 --> 00:00:03,810
.. الحقيقة هي
2
00:00:03,811 --> 00:00:04,843
لا يُمكن إنقاذي
3
00:00:04,845 --> 00:00:06,645
أعلم كيف سينتهي بي المطاف
4
00:00:06,647 --> 00:00:08,880
أنا من كنت في الخارج هناك خائفًا
5
00:00:08,882 --> 00:00:11,316
.. (و (دين
فعل ما بوسعه لإنقاذك
6
00:00:11,318 --> 00:00:13,986
أدين له بهذا
أدين له بكل شيئ
7
00:00:17,858 --> 00:00:19,091
أماه
8
00:00:19,093 --> 00:00:21,259
هل ستساعدينني؟ -
أقتل ابني -
9
00:00:21,261 --> 00:00:23,261
ما الذي تفعله؟ -
أنا أُنقذ أخي -
10
00:00:23,263 --> 00:00:24,730
لا تخبر أخاك بما نفعله
11
00:00:27,935 --> 00:00:29,334
لقد فكت الشفرة
12
00:00:53,794 --> 00:00:56,194
قام الإله بحبس الظلام بعيدًا
13
00:00:56,196 --> 00:01:00,165
و من ثم خلق العلامة التي تخدم القفل و المفتاح
14
00:01:00,167 --> 00:01:05,103
"لا يمكن أن تُزال العلامة و إلا سيتحرر "الظلام
15
00:01:46,113 --> 00:01:47,546
أنتِ
16
00:01:49,483 --> 00:01:51,650
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
17
00:02:39,133 --> 00:02:40,999
!إستعد
18
00:02:45,873 --> 00:02:47,873
دين)؟)
19
00:02:47,875 --> 00:02:49,841
دين)؟)
20
00:03:00,320 --> 00:03:02,521
دين)؟)
21
00:03:39,126 --> 00:03:41,393
(دين)
22
00:03:43,263 --> 00:03:44,596
هل أنت بخير ؟
23
00:03:47,968 --> 00:03:50,035
أجل
24
00:03:50,037 --> 00:03:52,270
أين السيارة؟
25
00:03:54,208 --> 00:03:56,208
.. أنا .. إنها
26
00:03:56,210 --> 00:03:57,976
على بعد ميل بذلك الإتجاه
27
00:03:57,978 --> 00:03:59,077
ماذا؟
28
00:03:59,079 --> 00:04:01,012
بحقك؟
29
00:04:02,749 --> 00:04:05,183
"لقد ضربنا "الظلام
ولد إختفيت فجأةً
30
00:04:06,086 --> 00:04:07,719
ألا تتذكر أي شيئٍ من هذا؟
31
00:04:12,593 --> 00:04:14,726
إستعد
32
00:04:28,775 --> 00:04:30,408
لقد أنقذتني
33
00:04:30,410 --> 00:04:32,043
ماذا؟
34
00:04:32,045 --> 00:04:33,612
من؟
35
00:04:39,353 --> 00:04:41,419
"الظلام"
36
00:04:50,506 --> 00:04:54,506
الظواهر الخارقة
الموسم الحادي عشر - الحلقة الأولى
37
00:04:54,507 --> 00:05:01,007
تمت الترجمة بواسطة
Fay Khalid
fay.khalid.94@hotmail.com 00:05:02,274
ما الذي تقوله؟
39
00:05:02,276 --> 00:05:04,009
ما الذي تعنيه بأنها أنقذتك؟
40
00:05:04,011 --> 00:05:06,177
لقد كنت هناك, عندما ضربتنا العاصفة
أصبح كل شيئٍ مظلمًا
41
00:05:06,179 --> 00:05:07,912
أجل لكنك إختفيت فجأةً من السيارة
42
00:05:07,914 --> 00:05:09,381
لا أتذكر هذا حتى
43
00:05:09,383 --> 00:05:11,283
حسنًا, أنا لا أتذكر إمرأةً تخرجك من هناك
44
00:05:11,285 --> 00:05:12,917
ما الذي تريد مني قوله, حسنًا؟
45
00:05:12,919 --> 00:05:14,719
لقد كنت في السيارة
و من ثم لم أكن في السيارة
46
00:05:14,721 --> 00:05:16,288
لقد كنت في الحقل
ولقد كانت هي هناك
47
00:05:16,290 --> 00:05:17,922
"و قد أخبرتك بأنها هي "الظلام
48
00:05:17,924 --> 00:05:20,191
!كلا, لقد كانت ترتدي بطاقة تعريفية
ما الذي تظنه؟
49
00:05:23,263 --> 00:05:24,863
لقد شكرتني
50
00:05:25,766 --> 00:05:26,831
على ماذا؟
51
00:05:26,833 --> 00:05:28,967
لتحريرها
52
00:05:30,804 --> 00:05:32,737
أنت لم تحررها
أنا من حررتها
53
00:05:32,739 --> 00:05:33,838
هذا لا يهم
54
00:05:33,840 --> 00:05:35,740
أعني .. أجل
لقد تحدثَ عن التعويذة
55
00:05:35,742 --> 00:05:37,842
لكن كانت لدي العلامة
وهي القفل و المفتاح
56
00:05:37,844 --> 00:05:39,911
إذًا ماذا؟ هل تشهر بأنها مدينةٌ لك
الآن أو شيئً من هذا القبيل؟
57
00:05:39,913 --> 00:05:41,279
لا أعلم
"إنها "الظلام
58
00:05:41,281 --> 00:05:42,480
هل تشعر هي بأي شيئ؟
59
00:05:42,482 --> 00:05:44,249
وهذا كل ما قالته؟ شكرًا؟
60
00:05:44,251 --> 00:05:46,117
أجل, لقد كانت غريبة
61
00:05:46,119 --> 00:05:49,554
لكن لديها تلك الطاقة بها .. ذلك التركيز
62
00:05:49,556 --> 00:05:51,523
لكن .. أجل .. لا تحب الدردشة
63
00:05:51,525 --> 00:05:53,024
إذًا نحن لا نعلم شيئًا
64
00:05:53,026 --> 00:05:54,526
حسنًا, نحن نعرف كيف يبدو شكلها
65
00:05:54,528 --> 00:05:55,794
و نحن نعرف أنها شريرة
66
00:05:55,796 --> 00:05:57,562
السؤال هو, ما الذي تعرفه؟
67
00:05:57,564 --> 00:06:00,098
أعني, لقد كانت محبوسة بعيدًا منذ بداية الزمن
68
00:06:00,100 --> 00:06:02,167
هل تعلم ما هو برجر الجبن حتى؟
69
00:06:02,169 --> 00:06:03,935
كل ما أعرفه أننا قمنا بتحريرها
70
00:06:03,937 --> 00:06:06,604
و علينا حبسها مجددًا مهما تطلب الأمر
71
00:06:07,974 --> 00:06:09,407
.. ما الـ
72
00:06:11,912 --> 00:06:13,578
كنت ستدعني أركب السيارة؟
73
00:06:13,580 --> 00:06:15,714
نحن عالقون
74
00:06:35,102 --> 00:06:36,701
لا تفعلها
75
00:06:36,703 --> 00:06:38,169
أرجوك
76
00:06:38,171 --> 00:06:40,105
أتظن أنه بإمكانك قتلي؟
77
00:06:40,107 --> 00:06:41,239
... أيها المقيت
78
00:07:30,457 --> 00:07:31,990
كلا
79
00:07:36,963 --> 00:07:40,598
إنه ما زال على قيد الحياة
80
00:07:54,047 --> 00:07:56,314
لا تجعلني أؤذيك
81
00:07:56,316 --> 00:07:58,950
هل تسمعني؟
82
00:07:58,952 --> 00:08:01,820
لا يمكنني السيطرة على نفسي
يجب عليك الهرب
83
00:09:31,111 --> 00:09:33,711
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
84
00:09:37,350 --> 00:09:39,250
مرحبًا؟
85
00:09:41,721 --> 00:09:43,588
هذا ليس نذيرًا بالخير
86
00:09:43,590 --> 00:09:45,590
على مهلك يا صديقي
حافظ على هدوءك
87
00:09:45,592 --> 00:09:47,759
حتى نعلم ما الذي يحدث هنا, حسنًا؟
88
00:09:49,796 --> 00:09:52,664
إنني أُضيق خياراتي نوعًا ما هنا
89
00:09:52,666 --> 00:09:54,432
نحن لا نعلم ما هو حتى
90
00:09:57,938 --> 00:09:59,437
ضعا أسلحتكما على الأرض
ببطئ
91
00:09:59,439 --> 00:10:01,272
مهلًا أيتها الضابطة
92
00:10:01,274 --> 00:10:02,774
نحن من الـمباحث الفيدرالية, حسنًا؟
لدينا الشارات
93
00:10:02,776 --> 00:10:04,642
لا تفعلا
94
00:10:04,644 --> 00:10:06,044
أرياني بعضًا من جلدكما
95
00:10:06,046 --> 00:10:07,445
ماذا؟
96
00:10:07,447 --> 00:10:08,680
كليكما
97
00:10:08,682 --> 00:10:11,115
هل هذا الموقف مثل "مايك الساحر"؟
فيلم رقص حيث لا يرتدي الرجال أي قميص وقت الرقص
98
00:10:11,117 --> 00:10:13,184
عنقكما
99
00:10:13,186 --> 00:10:15,019
.. أتظنين أننا مثل
100
00:10:15,021 --> 00:10:16,421
نحن لا نعلم من هؤلاء حتى
101
00:10:16,423 --> 00:10:17,855
أريد معرفة أنكما لستما منهم
102
00:10:17,857 --> 00:10:19,724
من ماذا؟ -
هيا -
103
00:10:19,726 --> 00:10:22,460
حسنًا, لا بأس, أنظري
أرأيتي؟
104
00:10:22,462 --> 00:10:23,995
حسنًا
105
00:10:23,997 --> 00:10:26,464
أرياني هويتكما
106
00:10:26,466 --> 00:10:27,832
أجل
107
00:10:27,834 --> 00:10:30,268
على مهلك, حسنًا؟
108
00:10:31,838 --> 00:10:32,837
من الأشخاص السيئين؟
109
00:10:32,839 --> 00:10:35,039
بل من حديد التسليح
110
00:10:35,041 --> 00:10:38,610
كنت أسعى للإختباء ومن ثم سقطت
111
00:10:38,612 --> 00:10:41,312
حسنًا, لما لا تخبرينا بما حدث هنا؟
112
00:10:41,314 --> 00:10:44,816
أخبرتني الشرطة بأن هناك عائلة في محنة
113
00:10:44,818 --> 00:10:47,518
و عندما وصلت هنا وجدت هؤلاء الأشخاص يهاجمون العائلة
114
00:10:47,520 --> 00:10:49,621
يا إلهي, لقد كان الأمر شنيعًا
115
00:10:49,623 --> 00:10:51,689
منذ متى و أنتِ تعملين بهذه الوظيفة أيتها الضابطة؟
116
00:10:53,526 --> 00:10:55,493
حسنًا, منذ ثلاثة أسابيع
117
00:10:55,495 --> 00:10:56,995
حسنًأ
118
00:10:56,997 --> 00:10:59,564
(أنا (دين) وهذا هو (سام
119
00:10:59,566 --> 00:11:01,299
تنفسي فقط, حسنًا؟
120
00:11:01,301 --> 00:11:03,901
تحدثي ببساطة, ماذا حدث؟
121
00:11:03,903 --> 00:11:05,703
لقد قتلوهم جميعًا
122
00:11:05,705 --> 00:11:07,105
من؟
123
00:11:07,107 --> 00:11:10,308
طاقم إسعاف الطريق
لقد كانوا مثل الكلاب المتوحشة
124
00:11:10,310 --> 00:11:13,611
لقد حذرتهم لكنهم لم يتوقفوا
125
00:11:13,613 --> 00:11:16,314
هم من ... هل قتلتِ كل هؤلاء؟
126
00:11:16,316 --> 00:11:19,117
لقد كنت أعرف بعضًا منهم
.. لكنهم لم يبدو أنهم
127
00:11:19,119 --> 00:11:21,753
كان هناك خطبٌ ما
.. لقد كانوا
128
00:11:21,755 --> 00:11:23,621
إنهم ليسوا بشرًا
129
00:11:27,627 --> 00:11:30,328
إسمعي, بإمكاني خياطة جرحك, لكن سيكون الأمر مؤلمًا
130
00:11:30,330 --> 00:11:31,863
هل يوجد مشفى قريبٌ من هنا؟
131
00:11:31,865 --> 00:11:33,598
أجل في نهاية الطريق
132
00:11:33,600 --> 00:11:35,667
حسنًا
133
00:11:35,669 --> 00:11:37,235
هيا بنا
134
00:11:44,444 --> 00:11:46,911
حسنًا, هذا مبشرٌ بالخير
135
00:11:48,415 --> 00:11:50,381
إنتظري هنا
136
00:11:56,056 --> 00:11:58,089
إذًا, ما الذي تفكر به؟
137
00:11:59,292 --> 00:12:01,859
لا أعرف حتى بما أفكر
138
00:12:01,861 --> 00:12:03,995
ولا أعلم ما الذي سأتوقعه هنا
139
00:12:03,997 --> 00:12:06,397
لذا سأتفقد المكان في الداخل
140
00:12:06,399 --> 00:12:08,633
هذا من فعل "الظلام" صحيح؟
لا بد من هذا
141
00:12:08,635 --> 00:12:11,469
إذًا ماذا؟ جاءت إلى هنا و أصبح الجميع
مثل "بعد مرور 28 يوما"؟
فيلم يحكي وفاة مئات البشر بسبب فايروس مميت
142
00:12:11,471 --> 00:12:12,570
نحن لم نمت
143
00:12:12,572 --> 00:12:14,372
أجل, لكن كنت أنا في السيارة
144
00:12:14,374 --> 00:12:17,141
... و كنت أنت قد
لقد قلت أنها قد حمتك
145
00:12:17,143 --> 00:12:18,676
لذا ربما لم تكن هي
146
00:12:18,678 --> 00:12:21,579
ربما كان الدخان
وكل من كان في الخارج
147
00:12:21,581 --> 00:12:24,048
مثل طاقم إسعاف الطريق
كانوا مكشوفين له
148
00:12:24,050 --> 00:12:26,350
أعني, لقد رأيتهم
لك يكن ذلك شيئٌ بشري
149
00:12:26,352 --> 00:12:28,186
إذًا ماذا؟ قام الدخان بتغييرهم
150
00:12:28,188 --> 00:12:29,787
بالتأكيد, لما لا؟
151
00:12:29,789 --> 00:12:31,723
منذ ساعات قليلة قتلت الموت
152
00:12:31,725 --> 00:12:33,357
أتوقع أي شيئ الآن
153
00:12:33,359 --> 00:12:34,692
لكن غيرهم لماذا؟
154
00:12:34,694 --> 00:12:36,394
حسنًا, أتعلم ماذا؟
لنترك كل شيئ لوقته
155
00:12:36,396 --> 00:12:37,829
لنعثر على مساعدة لها
156
00:12:37,831 --> 00:12:39,964
ومن ثم نتعامل بما هو قادم
157
00:12:47,407 --> 00:12:49,140
عليّ التبليغ عن هذا
158
00:12:49,142 --> 00:12:52,176
كلا إنها فكرة سيئة
المزيد من الأشخاص يعني المزيد من الجثث
159
00:12:52,178 --> 00:12:53,644
سنتعامل مع هذا الأمر
160
00:12:53,646 --> 00:12:56,114
أتعلم يا (دين), سألقي نظرة في الجوار
161
00:12:56,116 --> 00:12:57,281
وقم أنت بخياطة جرحها
162
00:12:57,283 --> 00:12:59,450
حسنًا, أتعرفين هذا المكان؟
163
00:12:59,452 --> 00:13:00,952
من هذا الإتجاه -
حسنًا -
164
00:14:12,992 --> 00:14:15,426
سيؤلمكِ هذا جدًا
165
00:14:20,266 --> 00:14:23,801
أعرف أخوات أولئك الرجال
و أعرف آبائهم
166
00:14:23,803 --> 00:14:26,838
لقد قمتِ بما تم تدريبك عليه
167
00:14:28,208 --> 00:14:29,440
سيكون الأمر على ما يرام
168
00:14:30,443 --> 00:14:32,443
إنهم لا يقومون بتدريبك
على إطلاق الرصاص على أصدقائك
169
00:14:32,445 --> 00:14:34,011
لقد شعرت بالذعر
.. كان بإمكاني
170
00:14:34,013 --> 00:14:35,980
أولئك الرجال لم يكونوا رجالًا
171
00:14:35,982 --> 00:14:39,183
لقد كانوا وحوشًا
وقد كانوا تهديدًا
172
00:14:39,185 --> 00:14:41,452
كان لأي أحد أن يشعر بالذعر
173
00:14:41,454 --> 00:14:44,255
لكن ليس الجميع بإمكانه فعل ما فعلته
174
00:14:45,758 --> 00:14:49,427
من المفترض أن يكون هذا العمل هو إنقاذ الناس
175
00:14:49,429 --> 00:14:52,296
... أجل, حسنًا
176
00:14:52,298 --> 00:14:55,199
سيكون الأمر أفضل في التقرير, أليس كذلك؟
177
00:14:59,439 --> 00:15:01,505
حسنًا, بما أنك قد شكرتني
178
00:15:01,507 --> 00:15:03,274
لنتحدث عما سيحدث
179
00:15:03,276 --> 00:15:05,643
يعجبني المكان هنا
180
00:15:05,645 --> 00:15:08,112
معك
181
00:15:08,114 --> 00:15:13,084
لم أشعر بهذا الهدوء منذ زمن طويل
182
00:15:13,086 --> 00:15:14,719
حسنًا, دعيني أخبركِ شيئًا
183
00:15:14,721 --> 00:15:16,187
أنا لست هنا لأُحظر لك السلام
184
00:15:16,189 --> 00:15:17,922
أعلم ما هو أنتِ
185
00:15:17,924 --> 00:15:20,358
حقًا؟
186
00:15:20,360 --> 00:15:23,594
لقد كنت بعيدًا لوقت طويل
لم أكن أتوقع أن يتذكرني أحدهم
187
00:15:23,596 --> 00:15:25,696
لقد قال لي الموت كل شيئ
188
00:15:25,698 --> 00:15:28,633
لا أعرف هذا الموت
189
00:15:28,635 --> 00:15:31,736
وهو لا يعرفني
190
00:15:33,072 --> 00:15:36,574
إذًا, أتظنين أنه لا يجب علي محاولة قتلك الآن؟
191
00:15:36,576 --> 00:15:38,943
هل قلت هذا؟
192
00:15:39,979 --> 00:15:41,646
أم أنت؟
193
00:15:47,186 --> 00:15:48,519
مرحبًا؟
194
00:16:23,389 --> 00:16:25,156
مرحبًا؟
195
00:16:27,327 --> 00:16:29,560
هل هو ميت؟
196
00:16:29,562 --> 00:16:32,863
أجل
197
00:16:32,865 --> 00:16:34,899
أجل, لقد مات
198
00:16:34,901 --> 00:16:38,869
لا بأس بالخروج
أنا من المباحث الفيدرالية
199
00:16:38,871 --> 00:16:41,205
خذ
200
00:16:42,375 --> 00:16:45,076
سأمرر شارتي من أسفل الباب, حسنًا؟
201
00:16:56,723 --> 00:17:00,358
ساعدنا, أرجوك
202
00:17:47,065 --> 00:17:48,798
تبًا
203
00:17:55,513 --> 00:17:57,947
بالطريقة القديمة إذًا
204
00:18:07,292 --> 00:18:09,225
توابل الفانيليا؟
205
00:18:09,227 --> 00:18:12,095
مارن)؟ هنا بالأسفل)
206
00:18:21,039 --> 00:18:22,572
ما الذي يحدث؟
207
00:18:22,574 --> 00:18:23,891
إجلسي فقط, حسنًا؟
208
00:18:23,892 --> 00:18:25,425
دعيني أخبرك بالأمر
209
00:18:26,428 --> 00:18:27,260
كنت أفكر كثيرًا, بشأن ما قلته
210
00:18:27,262 --> 00:18:28,795
و أعلم أني قد فقدت الدجاجات
211
00:18:28,797 --> 00:18:30,330
عندما وضعتِها في الخارج
212
00:18:30,332 --> 00:18:32,299
لكنه ليس كل يوم تخبرك فيه زوجتك
213
00:18:32,301 --> 00:18:34,434
أنها تريد رؤيتك و أنت تبدأ الحفلة
214
00:18:34,436 --> 00:18:35,569
مع أصدقائي المفضلين
215
00:18:35,571 --> 00:18:36,903
أعني, ألست محقًا؟
216
00:18:40,442 --> 00:18:42,409
تابع
217
00:18:42,411 --> 00:18:44,845
لذا فكرت بالأمر كثيرًا
218
00:18:44,847 --> 00:18:46,646
وعندها جائتني الفكرة
219
00:18:46,648 --> 00:18:48,682
"يو لو"
220
00:18:48,684 --> 00:18:50,484
يولو" ؟"
221
00:18:50,486 --> 00:18:52,686
"أنت تعيش لمرة واحدة"
222
00:18:54,556 --> 00:18:55,622
لا تفعل
223
00:18:55,624 --> 00:18:56,890
آسف
224
00:18:56,892 --> 00:18:58,291
... لذا, إتصلت بـ (دايل) وقال لي
225
00:18:58,293 --> 00:19:00,227
مرحبًا يا لاعب الهوكي
!أجل
226
00:19:00,229 --> 00:19:01,528
(و قد خبر (دايل) (ديب
227
00:19:01,530 --> 00:19:03,730
كنا سنجهز البوفيه على أي حال
228
00:19:03,732 --> 00:19:05,799
وها نحن هنا
229
00:19:05,801 --> 00:19:07,934
... لم أكن أظن أني سأكون متوترًا, لكن
230
00:19:07,936 --> 00:19:10,036
لا تقلقي
سنكون لطفاء
231
00:19:10,038 --> 00:19:11,972
كلا -
(دايل) -
232
00:19:14,009 --> 00:19:17,043
على أي حال, إنه يومك يا فتاة الميلاد
233
00:19:17,045 --> 00:19:21,515
فقط أعطنا الإشارة و سنضيئ الشموع
234
00:19:22,551 --> 00:19:25,685
مارن)؟ هل كل شيئ بخير في السيارة؟)
235
00:19:30,159 --> 00:19:31,625
إن الأمر بخير
236
00:19:31,627 --> 00:19:33,593
بخير
237
00:19:35,631 --> 00:19:38,899
قال الطبيب أنها ستكون ولادة صعبة
... (لكن (جايني
238
00:19:41,003 --> 00:19:43,036
وافقت على الأمر
239
00:19:43,038 --> 00:19:46,306
ثم ضربنا الإعصار و إنقطعت الطاقة
240
00:19:46,308 --> 00:19:49,342
و تابعت هي الأمر
241
00:19:49,344 --> 00:19:50,610
من دون مخدر
242
00:19:52,648 --> 00:19:56,817
و أخرجت هذه قطرة الندى الصغيرة وكأنها لا شيئ
243
00:20:00,889 --> 00:20:03,623
و من ثم بدأت (جايني) بالنزيف
244
00:20:05,160 --> 00:20:08,895
... لقد حاولوا ما في وسعهم, لكن
245
00:20:08,897 --> 00:20:10,897
كنت تظن أنهم يعرفون
246
00:20:10,899 --> 00:20:12,999
كيفية إيقاف أمرٍ كهذا
247
00:20:13,001 --> 00:20:15,101
(أنا آسفة جدًا يا (مايك
248
00:20:15,103 --> 00:20:18,371
هل بإمكانك إخبارنا بما حدث هنا؟
249
00:20:18,373 --> 00:20:21,374
ذهبت للخارج بعدها
250
00:20:21,376 --> 00:20:23,977
لإستجماع قواي
251
00:20:25,848 --> 00:20:27,747
توقفت شاحنة و خرجوا منها
252
00:20:27,749 --> 00:20:29,883
طاقم إسعاف الطريق؟
253
00:20:31,220 --> 00:20:33,353
لم يقولوا شيئًا
254
00:20:33,355 --> 00:20:35,689
لقد جنوا تمامًا
255
00:20:35,691 --> 00:20:39,359
و بدأوا بمهاجمة الناس و كأنه مستحوذٌ عليهم
256
00:20:39,361 --> 00:20:42,429
عدت للداخل لإخراج هذه الصغيرة
257
00:20:42,431 --> 00:20:45,365
و عثرت على خزانة التزود بالمعدات تلك
258
00:20:45,367 --> 00:20:48,635
و أنتم تعلمون, كنت بداخلها منذ ذاك الوقت
259
00:20:48,637 --> 00:20:50,904
كان بإمكاني سماعهم
260
00:20:50,906 --> 00:20:53,440
يجوبون الممرات و يقتلون الناس
261
00:20:53,442 --> 00:20:57,177
الأطباء و الممرضات
لم يهتموا
262
00:21:07,055 --> 00:21:09,823
قلت أن طاقم إسعاف الطريق أصبحوا مجانين
263
00:21:09,825 --> 00:21:11,358
هل سعى احدهم خلفك؟
264
00:21:11,360 --> 00:21:12,525
أجل, القليل منهم
265
00:21:12,527 --> 00:21:16,630
هل قاموا بجرحك أو نزفوا عليك؟
266
00:21:19,935 --> 00:21:21,534
لقد فعلوا
267
00:21:22,905 --> 00:21:26,973
أنا لا أفهم ما الذي تقوله؟
268
00:21:26,975 --> 00:21:30,410
نقول أنه مهما كان هذا الشيئ
269
00:21:30,412 --> 00:21:31,878
قد يكون نتم إنتقاله
270
00:21:31,880 --> 00:21:33,980
ماذا؟ نحن لا نعرف ماهذا الشيئ حتى
271
00:21:33,982 --> 00:21:36,249
و الآن تقول أنه إنتقل؟
272
00:21:36,251 --> 00:21:37,817
إنه محق
273
00:21:40,923 --> 00:21:42,722
بإمكاني الشعور به
274
00:21:42,724 --> 00:21:44,324
في داخلي
275
00:21:45,961 --> 00:21:47,861
شيئٌ يحدث
276
00:21:47,863 --> 00:21:50,130
كم مضى من الوقت منذ أن تمت مهاجمتك؟
277
00:21:50,132 --> 00:21:51,932
ثلاث أو أربع ساعات
278
00:21:52,801 --> 00:21:55,735
السؤال الحقيقي هو
279
00:21:55,737 --> 00:21:58,838
كم من الوقت بقى لأتحول مثلهم؟
280
00:22:24,099 --> 00:22:27,801
أيها الإخوة و الأخوات
281
00:22:27,803 --> 00:22:29,769
أعلم أنه لا يحق لي
282
00:22:29,771 --> 00:22:33,540
أن أطلب منكم أي شيئ
283
00:22:33,542 --> 00:22:38,445
لكن هذه أوقاتٌ صعبة لذا توجب علي السؤال
284
00:22:38,447 --> 00:22:40,914
أنا أعترف بتجاوزاتي
285
00:22:40,916 --> 00:22:46,353
و سأقبل بأي عقاب تفرضونه عليّ
286
00:22:46,355 --> 00:22:48,455
.. الآن, أنا
287
00:22:48,457 --> 00:22:50,490
أطلب منكم مساعدتي
288
00:22:51,293 --> 00:22:52,859
أرجوكم
289
00:22:52,861 --> 00:22:55,662
أنقذوني من فعل الأسوأ
290
00:23:07,075 --> 00:23:09,275
حسنًا, أنتم تعرفون رأيي
291
00:23:09,277 --> 00:23:11,611
... كلا, أنت لا تفهم
292
00:23:11,613 --> 00:23:13,646
لا يمكن أن تكون جادًا
293
00:23:13,648 --> 00:23:15,815
و إن خرج إلى هناك
سوف يقتلونه
294
00:23:15,817 --> 00:23:18,284
إذًا, ننتظره هنا بالجوار حتى يقتلنا؟
295
00:23:18,286 --> 00:23:20,353
أجل, هذه خطة
296
00:23:21,790 --> 00:23:25,425
أو ننتظره حتى يموت
297
00:23:26,762 --> 00:23:29,429
كان هناك الـ .. مهما كان ما تطلق عليه
298
00:23:29,431 --> 00:23:32,065
هجوم المتوحش على باب الخزانة
299
00:23:32,067 --> 00:23:33,500
و فجأة مات
300
00:23:33,502 --> 00:23:35,201
هذه المخلوقات لها حياة محدودة
301
00:23:35,203 --> 00:23:37,037
لا أصدق ما أسمعه هنا
302
00:23:37,039 --> 00:23:38,071
كلا, إنه محق
303
00:23:38,073 --> 00:23:40,006
نحبسه في غرفة
و نبحث عن شفاء
304
00:23:40,008 --> 00:23:42,542
إنه مشفى -
حسنًا, أجل, إنه حدس -
305
00:23:42,544 --> 00:23:45,278
لكن لا أظن أننا سنعثر عليه في الكتب الطبية
306
00:23:45,280 --> 00:23:48,581
لم أفتح باب الخزانة ذاك للعثور على علاج
307
00:23:48,583 --> 00:23:51,351
اسمع يا (مايك) أنا آسف
لكن هذا لارجعة فيه
308
00:23:51,353 --> 00:23:53,686
أنا أعلم
309
00:23:53,688 --> 00:23:56,689
لهذا فكرت أنه بإمكاننا عقد صفقة
310
00:23:56,691 --> 00:24:02,395
سأذهب للبحث عن مكان هادئ لأحتضر
311
00:24:04,900 --> 00:24:07,067
و أنتم تنقذون طفلتي الصغيرة
312
00:24:07,069 --> 00:24:08,935
أجل
313
00:24:11,273 --> 00:24:12,605
لقد حصلت على الصفقة
314
00:24:14,543 --> 00:24:17,310
و أنا أشكركم على ذلك
أنا كذلك فعلًا
315
00:24:17,312 --> 00:24:19,546
لكني لم أكن أتحدث لكما
316
00:24:19,548 --> 00:24:21,614
أنا أعرفك
317
00:24:23,385 --> 00:24:26,453
كنت أراك في الكنيسة منذ أن كنتِ صغيرة
318
00:24:28,557 --> 00:24:29,956
أرجوكِ
319
00:24:29,958 --> 00:24:31,724
أنا لا أملك حيوانًا لطيفًا حتى
320
00:24:33,562 --> 00:24:35,762
ها أنتِ ذا يا طفلتي الصغيرة
321
00:24:35,764 --> 00:24:37,330
على مهلك
322
00:24:39,234 --> 00:24:40,834
شكرًا لكِ
323
00:24:42,804 --> 00:24:45,305
شكرًا لكم جميعًا
324
00:24:48,376 --> 00:24:50,143
لماذا لدي هذا الشعور
325
00:24:50,145 --> 00:24:52,745
أن الامر لن يعود لنا على خير؟
326
00:24:52,747 --> 00:24:53,947
هل أنتِ على ما يرام؟
327
00:24:53,949 --> 00:24:55,815
أجل
328
00:25:00,388 --> 00:25:01,888
حسنًا, لنذهب من هنا
329
00:25:01,890 --> 00:25:04,057
قد يكون هذا خدعة
330
00:25:42,301 --> 00:25:44,034
ما الذي يفعله؟
331
00:25:45,171 --> 00:25:47,037
(دين) -
لقد وعدنا الرجل -
332
00:25:47,039 --> 00:25:49,039
بفعل ماذا؟
بإطلاق النار في الخارج؟
333
00:25:49,041 --> 00:25:50,808
نحن لا نعلم كيف نقتلهم حتى
334
00:25:50,810 --> 00:25:53,844
هي تعرف, رصاصة في الصدر, صحيح؟
أظن أنها يجب أن تكون في القلب
335
00:25:53,846 --> 00:25:55,446
هذا جنون
336
00:25:55,448 --> 00:25:57,715
كلا
كلا, لذلك هو الجنون
337
00:25:57,717 --> 00:25:59,550
هنا هو المنطق
338
00:25:59,552 --> 00:26:01,118
(ننقذ طفلة (مايك), لكن نقتل (مايك
339
00:26:01,120 --> 00:26:03,020
أخبرني كيف أن يكون هذا منطقيًا
340
00:26:03,022 --> 00:26:05,489
إسمع, بإمكاننا إنتظارهم حتى يموتوا
341
00:26:05,491 --> 00:26:06,890
وما الوقت الذي سيستغرقه الأمر؟
342
00:26:06,892 --> 00:26:09,526
و حتى يقوم بعدوى آخرين, كم ستكون المدة؟
343
00:26:09,528 --> 00:26:12,062
كلا, إن بقينا هنا ستموت الطفلة
344
00:26:16,202 --> 00:26:18,035
(نحن من فعلنا هذا يا (سام
345
00:26:18,037 --> 00:26:19,369
حسنًا؟
346
00:26:19,371 --> 00:26:20,904
نحن من أطلقنا سراحهم و أحضرناهم إلى هنا
347
00:26:20,906 --> 00:26:22,840
أنت تعلم أنه لا توجد طريقة أخرى
348
00:26:31,050 --> 00:26:33,016
أين أنت بحق الجحيم يا (كاس)؟
349
00:26:33,018 --> 00:26:34,918
أنا .. أنا بخير
350
00:26:34,920 --> 00:26:36,220
أنت لا تبدو بخير
351
00:26:36,222 --> 00:26:38,956
دين), أنا بخير)
352
00:26:38,958 --> 00:26:41,992
بجانب أن ما يحصل لي لا يمكنك مساعدتي به
353
00:26:41,994 --> 00:26:43,761
ما الذي تعنيه؟ ما الذي يحصل لك؟
354
00:26:43,763 --> 00:26:46,396
.. (أرجوك أخبر (سام
355
00:26:46,398 --> 00:26:49,533
أن (روينا) قد هربت و معها
الكتاب الملعون" و المخطوطات"
356
00:26:49,535 --> 00:26:51,368
حسنًا. إنسى (روينا), أين أنت؟
357
00:26:51,370 --> 00:26:53,871
.. أنت أخبرني
... العلامة
358
00:26:53,873 --> 00:26:56,440
.. حقًا؟ أنت قلق بشأني بعد كل شيئ
359
00:26:56,442 --> 00:26:58,175
دين), هل إختفت؟)
360
00:26:58,177 --> 00:26:59,777
أجل, أنا على ما يرام
361
00:26:59,779 --> 00:27:02,513
أعني, أنا لست بأفضل الأحوال
362
00:27:02,515 --> 00:27:04,414
كلانا كذلك
363
00:27:04,416 --> 00:27:06,183
هذه أخبار جيدة
364
00:27:06,185 --> 00:27:07,985
(مرحبًا يا (كاس -
(سام) -
365
00:27:07,987 --> 00:27:11,822
"حسنًا, حان دورك, أخبرنا بشأن "الظلام
366
00:27:11,824 --> 00:27:14,458
لماذا قد أتحدث بشأن "الظلام"؟
367
00:27:14,460 --> 00:27:16,193
لأنه قد تحرر
368
00:27:17,830 --> 00:27:19,396
كلا, هذا لا يعقل
369
00:27:19,398 --> 00:27:21,698
إزالة العلامة فتح القفل
370
00:27:21,700 --> 00:27:23,066
(لقد رآها (دين
371
00:27:23,068 --> 00:27:24,434
الظلام" هو إمرأة؟"
372
00:27:24,436 --> 00:27:26,570
حسنًا, هذا ما نسألك عنه
373
00:27:26,572 --> 00:27:27,838
كنا نتمنى أن تخبرنا
374
00:27:27,840 --> 00:27:29,239
بمدى سوء وضعنا
375
00:27:31,477 --> 00:27:32,476
كاس)؟)
376
00:27:32,478 --> 00:27:34,344
(سام), (دين)
377
00:27:34,346 --> 00:27:36,046
إلى اللقاء
378
00:27:36,048 --> 00:27:39,283
قد يمر وقت طويل حتى نرى بعضنا مجددًا
379
00:27:39,285 --> 00:27:41,218
(مهلًا يا (كاس), (كاس
380
00:27:42,822 --> 00:27:45,455
من المباحث الفيدرالية؟
381
00:27:57,403 --> 00:27:59,436
إخوتي
382
00:28:21,327 --> 00:28:23,660
أخذ منكا الأمر وقتًا طويلًا
383
00:28:23,662 --> 00:28:25,495
لقد جئنا بمجرد أن إستدعيتنا
384
00:28:25,497 --> 00:28:27,397
ماذا نطلق عليك؟
385
00:28:27,399 --> 00:28:28,866
الملك
386
00:28:30,002 --> 00:28:32,536
ماذا بشأن جسدي الآخر؟
387
00:28:32,538 --> 00:28:34,838
تم الإهتمام بأمره, لدينا فريق آخر و ساحرة
388
00:28:34,840 --> 00:28:37,541
لإزالة تعاويذ الشلل التي وضعتها (روينا) بينما نتحدث
389
00:28:39,178 --> 00:28:41,879
هل يشعر أحدكم بالحرارة؟
390
00:28:41,881 --> 00:28:43,647
أنا اشعر بالحرارة
391
00:28:43,649 --> 00:28:45,949
أظن أنه بسبب إنقطاع الطمث يا سيدي
392
00:28:45,951 --> 00:28:47,517
شكرًا لك
393
00:28:47,519 --> 00:28:49,052
ماذا؟
394
00:28:49,054 --> 00:28:51,188
إنه لا شيئ يا سيدي
395
00:28:51,190 --> 00:28:52,856
تحدث
396
00:28:52,858 --> 00:28:56,693
إن الأمر أنك بالكاد هربت من محاولة الإغتيال
397
00:28:56,695 --> 00:28:58,028
و يمكن القول أنك في محاولة الهرب
398
00:28:58,030 --> 00:29:00,030
من أقوى ساحرة على الكرة الأرضية
399
00:29:00,032 --> 00:29:03,200
.. ناهيك عن ملاك السماء ذاك
400
00:29:03,202 --> 00:29:05,168
و ؟
401
00:29:05,170 --> 00:29:12,342
ولم تطلب المساعدة إلى بعد طقوس العربدة هذه؟
402
00:29:18,317 --> 00:29:21,685
... أنا أعتذر
403
00:29:21,687 --> 00:29:23,921
على لا شيئ
404
00:29:26,692 --> 00:29:29,793
إسمع, أنا أفهم الأمر
أنا كذلك
405
00:29:29,795 --> 00:29:31,695
سننقذ تلك الطفلة, حسنًا؟
406
00:29:31,697 --> 00:29:33,964
"و سنعثر على (كاس), و نوقف "الظلام
407
00:29:33,966 --> 00:29:35,599
حسنًا, ما الذي نتحدث عنه؟
408
00:29:35,601 --> 00:29:36,967
الخطة
409
00:29:36,969 --> 00:29:38,268
لدينا خطة, حسنًا؟
410
00:29:38,270 --> 00:29:40,337
إنها نفس الخطة التي نقوم بها دائمًا
411
00:29:40,339 --> 00:29:41,972
يتحتم علينا فعل هذا من أجل الخروج
412
00:29:41,974 --> 00:29:43,273
و ؟
413
00:29:43,275 --> 00:29:45,008
و كيف يعود علينا الأمر دائمًا؟
414
00:29:45,010 --> 00:29:47,577
لا يمكننا إنقاذ (كاس) إن كنا عالقين في نفس المشفى, حسنًا؟
415
00:29:47,579 --> 00:29:49,846
مثل كوني لا أستطيع العودة في الزمن
416
00:29:49,848 --> 00:29:51,882
و إخبار (كاين) أن بإمكانه حشر تلك العلامة في مؤخرته
417
00:29:51,884 --> 00:29:54,117
"أو إيقافك من إطلاق سراح "الظلام
418
00:29:54,119 --> 00:29:56,920
الآن, هل إرتكبنا بعض الأخطاء؟
أجل بالتأكيد فعلنا
419
00:29:56,922 --> 00:29:59,022
و بإمكاننا تحليل كل واحدةٍ منها على حدى
420
00:29:59,024 --> 00:30:00,757
و نحن نحتسي الشاي عندما نكون كبارًا في السن
421
00:30:02,661 --> 00:30:05,562
و الآن, كل ما أهتم به هو الخروج من هنا
422
00:30:05,564 --> 00:30:07,464
و إنقاذ تلك الطفلة
423
00:30:07,466 --> 00:30:09,499
وهو تمامًا ما سأفعله
424
00:30:13,672 --> 00:30:16,473
متى نسينا كيفية فعل هذا؟
425
00:30:17,676 --> 00:30:18,942
ماذا؟
426
00:30:18,944 --> 00:30:23,380
دين), إن لم نتغير)
.. الآن
427
00:30:23,382 --> 00:30:27,351
كل هُرائنا هذا يتكرر مره أخرى
428
00:30:27,353 --> 00:30:29,619
... أنا لا أعلم
ماذا؟
429
00:30:29,621 --> 00:30:32,556
"الأمر الذي نقوم به "إقتل أولًا و إسأل لاحقًا
430
00:30:32,558 --> 00:30:33,890
ماذا حدث لنا؟
431
00:30:33,892 --> 00:30:36,026
.. مطاردة الأشياء
نحن جيدون في ذلك
432
00:30:36,028 --> 00:30:37,661
بالتأكيد نحن بارعون في ذلك
433
00:30:37,663 --> 00:30:40,364
لكنه مجرد نصف المشكلة يا رجل
434
00:30:40,366 --> 00:30:44,001
سام), أنا أحاول إنقاذ تلك الطفلة)
435
00:30:44,003 --> 00:30:45,402
وماذا عن الآخرين في الخارج؟
436
00:30:45,404 --> 00:30:47,070
أتعني من يحاولون قتلنا؟
437
00:30:47,072 --> 00:30:49,072
أعني المرضى, الذي يحتضرون
438
00:30:49,074 --> 00:30:50,674
أجل, ولن نرتاح حتى ينقلون العدوى لنا جميعًا
439
00:30:50,676 --> 00:30:52,342
إذًا نتجاهل أمر الشفاء؟
440
00:30:52,344 --> 00:30:53,610
أي شفاء؟
شفاء (جينا)؟
441
00:30:53,612 --> 00:30:55,245
دائمًا هناك شفاء
442
00:30:55,247 --> 00:30:56,980
علينا فقط العثور عليه
443
00:30:56,982 --> 00:30:59,683
أجل, كيف ستعثر عليك إن كنت في عداد الأموات؟
444
00:30:59,685 --> 00:31:02,719
و ندور في نفس الدائرة
445
00:31:04,923 --> 00:31:09,659
(إنقاذ الناس يعني كل الناس يا (دين
446
00:31:09,661 --> 00:31:11,895
وليس فقط الطفلة
447
00:31:11,897 --> 00:31:14,031
وليس فقط كلانا لبعض
448
00:31:15,200 --> 00:31:17,968
لقد أطلقت سراح قوى خارقة على هذا العالم
449
00:31:17,970 --> 00:31:21,571
.. التي بإمكانها تدميره
لإنقاذك
450
00:31:21,573 --> 00:31:23,240
و قد قلت لك أن لا تفعلها
451
00:31:23,242 --> 00:31:24,641
و سأفعلها من جديد
452
00:31:24,643 --> 00:31:27,044
في ثانية واحدة
سأفعلها من جديد
453
00:31:27,046 --> 00:31:29,379
وهذا ما أتحدث عنه
454
00:31:29,381 --> 00:31:32,649
هذا ليس على عاتقك
إنه على عاتقنا
455
00:31:32,651 --> 00:31:35,185
علينا أن نتغير
456
00:31:41,060 --> 00:31:43,593
ما الذي تفكر به؟
457
00:31:51,703 --> 00:31:53,737
نصل بـ (جينا) إلى السيارة
458
00:31:53,739 --> 00:31:55,705
نخرجها هي و الطفلة إلى مكانٍ آمن
459
00:31:55,707 --> 00:31:57,340
من دون محاولة
460
00:31:57,342 --> 00:31:59,976
وماذا سنفعل بشأن هذه المخلوقات التي تلاحقنا؟
461
00:32:01,213 --> 00:32:03,647
لن لاحقوك
462
00:32:13,260 --> 00:32:15,194
محال
463
00:32:15,196 --> 00:32:17,670
(لقد قلتها يا (دين
نحن من أطلق سراح هذا الشيئ
464
00:32:17,671 --> 00:32:19,767
أجل, نحن فعلناها, حسنًا؟
نحن
465
00:32:19,768 --> 00:32:21,000
سمعتها بصوتك
466
00:32:21,002 --> 00:32:22,936
عندما وافقت على أخذ تلك الطفلة
467
00:32:22,938 --> 00:32:25,839
أفهم الأمر
تفعل ما يمكنك فعله
468
00:32:25,841 --> 00:32:29,175
لكن عليك تركي أفعل ما أفعله أنا أيضًا
469
00:32:47,696 --> 00:32:50,663
من هنا
470
00:32:54,870 --> 00:32:56,803
هيا
471
00:33:07,916 --> 00:33:10,116
تعالوا و أمسكوا بي أيها الأوغاد
472
00:34:17,185 --> 00:34:19,352
لا تفعلوا
دعوني أساعدكم
473
00:35:00,047 --> 00:35:01,347
هيا
474
00:35:08,322 --> 00:35:10,389
الطفلة
475
00:35:10,391 --> 00:35:11,557
كلا
476
00:35:12,427 --> 00:35:14,260
الطفلة
477
00:35:14,262 --> 00:35:16,662
كلا
478
00:35:16,664 --> 00:35:18,330
(لن نقوم بإيذائك يا (مايك
479
00:35:18,332 --> 00:35:20,266
طالما تترك هذه الطفلة و شأنها
480
00:35:23,037 --> 00:35:24,069
(مايك)
481
00:35:24,071 --> 00:35:25,404
(أمارا)
482
00:35:25,406 --> 00:35:27,072
ماذا؟
483
00:35:27,074 --> 00:35:29,642
... اسمها
484
00:35:29,644 --> 00:35:31,544
(هو (أمارا
485
00:36:29,803 --> 00:36:32,204
والدكم عاد للمنزل
486
00:36:34,308 --> 00:36:35,674
ماذا؟
487
00:36:35,676 --> 00:36:37,209
سيدي
488
00:36:37,211 --> 00:36:38,810
هناك شائعات من الجحيم
489
00:36:38,812 --> 00:36:39,911
شائعات؟
490
00:36:39,913 --> 00:36:41,613
"لقد تم إطلاق سراح "الظلام
491
00:36:41,615 --> 00:36:43,281
الظلام"؟"
492
00:36:43,283 --> 00:36:46,318
بحقك, إنها مجرد إسطورة
حكايات ما قبل النوم
493
00:36:46,320 --> 00:36:49,788
شيئٌ يقوم له الشياطين الأباء لإخافة الشاطين الأطفال به
494
00:36:49,790 --> 00:36:51,590
ليقوموا بتناول الخضروات
495
00:36:51,592 --> 00:36:55,193
حتى و إن كان الأمر حقيقيًا, لما القلق؟
496
00:36:55,195 --> 00:36:58,730
الظلام" و ملك الجحيم, حلفاء بالفطرة"
497
00:36:58,732 --> 00:37:01,666
إنه ... لقد حدث أمرٌ ما يا سيدي
498
00:37:01,668 --> 00:37:03,034
في القفص
499
00:37:05,706 --> 00:37:07,339
ماذا؟
500
00:37:07,341 --> 00:37:10,208
قالوا إنه يبدو كالحيوان الخائف
501
00:37:10,210 --> 00:37:13,211
وكل من في الجحيم قد سمع
مثلما يجن أحدهم
502
00:37:13,213 --> 00:37:16,181
(الشائعة هي أن (مايكل) أو (لوسيفر
503
00:37:16,183 --> 00:37:18,016
أحدهما
يحاول تحذيرنا
504
00:37:18,018 --> 00:37:19,918
"بشأن "الظلام
505
00:37:19,920 --> 00:37:21,753
هذا سخف
506
00:37:21,755 --> 00:37:23,789
.. ما عدا
507
00:37:23,791 --> 00:37:27,259
نصف الجحيم خائفٌ نوعًا ما يا سيدي
508
00:37:28,962 --> 00:37:31,163
ماذا سنفعل؟
509
00:37:35,869 --> 00:37:41,373
بعد هروب (ميتاترون), نقلنا مكان بوابة السماء
510
00:37:41,375 --> 00:37:42,707
أجل, ذكي
511
00:37:42,709 --> 00:37:47,179
أنت تعلم, لنمنع حدوث أي حوادث أخرى
512
00:37:47,181 --> 00:37:49,381
بالتأكيد, كنت لأفعل نفس الشيئ
513
00:37:50,384 --> 00:37:52,784
قبل أن نعود, علينا العثور على ساحرة
514
00:37:52,786 --> 00:37:55,520
... أو شخصٌ ما يعرف التعاويذ لإزالة
515
00:38:00,494 --> 00:38:02,127
أنا لا أفهم
516
00:38:06,233 --> 00:38:08,600
لن تقوموا بأخذي إلى السماء
517
00:38:08,602 --> 00:38:09,935
كلا
518
00:38:09,937 --> 00:38:12,103
لن نفعل
519
00:38:35,829 --> 00:38:37,429
كل شيئ بخير؟
520
00:38:37,431 --> 00:38:38,597
أجل
521
00:38:38,599 --> 00:38:42,133
طفلة, تغوط الأطفال
ما الأسوء؟
522
00:38:42,135 --> 00:38:44,569
بالتوفيق
523
00:38:46,473 --> 00:38:49,374
ليس لدي أي فكرة بما سأفعله
524
00:38:49,376 --> 00:38:51,610
صحيح
525
00:38:51,612 --> 00:38:55,480
إسمعي, أعلم أن الأمور قد تبدو مظلمة في الوقت الراهن
526
00:38:55,482 --> 00:38:57,182
أطلقي عليها شديدة السواد
527
00:38:57,184 --> 00:38:59,351
وقد لا تكونين قادرة على رؤيتها
528
00:38:59,353 --> 00:39:02,320
لكن طريق عودتك هو هناك
529
00:39:02,322 --> 00:39:06,358
أنتِ و هي
ستساعدان بعضكما
530
00:39:08,962 --> 00:39:11,863
و تأتي البهجة في الصباح
531
00:39:13,200 --> 00:39:15,467
تقوم جدتي بدروس في الإنجيل
532
00:39:17,170 --> 00:39:19,204
حسنًا, لنتفق على هذا
533
00:39:38,759 --> 00:39:40,325
كل شيئ بخير؟
534
00:39:40,327 --> 00:39:42,594
أجل, على بعد أربعون ميلًا خارج البلدة
535
00:39:42,596 --> 00:39:45,697
إنها معزولة تمامًا على حسب قولي
536
00:39:45,699 --> 00:39:47,432
حسنًا, هذا شيئ
537
00:39:47,434 --> 00:39:49,401
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟
538
00:39:50,771 --> 00:39:53,305
ما الذي تظنه؟
539
00:39:53,307 --> 00:39:55,540
سواء أعجبك هذا أم لا
سوف أعثر على الشفاء
540
00:39:55,542 --> 00:39:58,109
أجل, أعلم أنك ستقوم بذلك
541
00:39:59,012 --> 00:40:01,513
إن الأمور سيئة الآن يا رجل
542
00:40:01,515 --> 00:40:03,281
أعلم أنه لا يوجد لدينا أية إجابة
543
00:40:03,283 --> 00:40:05,383
لكن على الأقل حصلنا على فوز واحد, انت تعلم؟
544
00:40:05,385 --> 00:40:07,185
أنا أسمعك
545
00:40:07,187 --> 00:40:09,454
حسنًا, سأوصل (جينا) لبيت جدتها
546
00:40:09,456 --> 00:40:11,189
لن يتطلب الأمر أكثر من بضع ساعات
547
00:40:11,191 --> 00:40:12,691
وبعدها سنطهر تلك البلدة
548
00:40:12,693 --> 00:40:14,893
سنعثر على "الظلام", و نضع حدًا لها
549
00:40:14,895 --> 00:40:17,062
(أجل, هذا رائع يا (دين
550
00:40:17,064 --> 00:40:19,331
تبدو ... تبدو كخطة
551
00:40:25,906 --> 00:40:27,772
إن كنت شريرة كما يقولون
552
00:40:27,774 --> 00:40:29,174
لماذا لم تؤذيني؟
553
00:40:30,277 --> 00:40:33,178
من أجل السبب ذاته
أنت لن تؤذيني أبدًا
554
00:40:38,185 --> 00:40:40,885
(نحن متصلان يا (دين
555
00:40:42,055 --> 00:40:44,255
و سنكون متصلان ببعضنا دائمًا
556
00:40:45,892 --> 00:40:47,792
لقد ساعدتني
557
00:40:47,794 --> 00:40:49,427
وقد ساعدتك
558
00:40:49,429 --> 00:40:54,366
.. أينما كنت
.. و مهما كنت
559
00:40:54,368 --> 00:40:58,470
سنساعد بعضنا دائمًا
560
00:41:52,881 --> 00:41:59,381
تمت الترجمة بواسطة
Fay Khalid
fay.khalid.94@hotmail.com