1 00:00:02,342 --> 00:00:03,810 .. الحقيقة هي 2 00:00:03,811 --> 00:00:04,843 لا يُمكن إنقاذي 3 00:00:04,845 --> 00:00:06,645 أعلم كيف سينتهي بي المطاف 4 00:00:06,647 --> 00:00:08,880 أنا من كنت في الخارج هناك خائفًا 5 00:00:08,882 --> 00:00:11,316 .. (و (دين فعل ما بوسعه لإنقاذك 6 00:00:11,318 --> 00:00:13,986 أدين له بهذا أدين له بكل شيئ 7 00:00:17,858 --> 00:00:19,091 أماه 8 00:00:19,093 --> 00:00:21,259 هل ستساعدينني؟ - أقتل ابني - 9 00:00:21,261 --> 00:00:23,261 ما الذي تفعله؟ - أنا أُنقذ أخي - 10 00:00:23,263 --> 00:00:24,730 لا تخبر أخاك بما نفعله 11 00:00:27,935 --> 00:00:29,334 لقد فكت الشفرة 12 00:00:53,794 --> 00:00:56,194 قام الإله بحبس الظلام بعيدًا 13 00:00:56,196 --> 00:01:00,165 و من ثم خلق العلامة التي تخدم القفل و المفتاح 14 00:01:00,167 --> 00:01:05,103 "لا يمكن أن تُزال العلامة و إلا سيتحرر "الظلام 15 00:01:46,113 --> 00:01:47,546 أنتِ 16 00:01:49,483 --> 00:01:51,650 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 17 00:02:39,133 --> 00:02:40,999 !إستعد 18 00:02:45,873 --> 00:02:47,873 دين)؟) 19 00:02:47,875 --> 00:02:49,841 دين)؟) 20 00:03:00,320 --> 00:03:02,521 دين)؟) 21 00:03:39,126 --> 00:03:41,393 (دين) 22 00:03:43,263 --> 00:03:44,596 هل أنت بخير ؟ 23 00:03:47,968 --> 00:03:50,035 أجل 24 00:03:50,037 --> 00:03:52,270 أين السيارة؟ 25 00:03:54,208 --> 00:03:56,208 .. أنا .. إنها 26 00:03:56,210 --> 00:03:57,976 على بعد ميل بذلك الإتجاه 27 00:03:57,978 --> 00:03:59,077 ماذا؟ 28 00:03:59,079 --> 00:04:01,012 بحقك؟ 29 00:04:02,749 --> 00:04:05,183 "لقد ضربنا "الظلام ولد إختفيت فجأةً 30 00:04:06,086 --> 00:04:07,719 ألا تتذكر أي شيئٍ من هذا؟ 31 00:04:12,593 --> 00:04:14,726 إستعد 32 00:04:28,775 --> 00:04:30,408 لقد أنقذتني 33 00:04:30,410 --> 00:04:32,043 ماذا؟ 34 00:04:32,045 --> 00:04:33,612 من؟ 35 00:04:39,353 --> 00:04:41,419 "الظلام" 36 00:04:50,506 --> 00:04:54,506 الظواهر الخارقة الموسم الحادي عشر - الحلقة الأولى 37 00:04:54,507 --> 00:05:01,007 تمت الترجمة بواسطة Fay Khalid fay.khalid.94@hotmail.com 00:05:02,274 ما الذي تقوله؟ 39 00:05:02,276 --> 00:05:04,009 ما الذي تعنيه بأنها أنقذتك؟ 40 00:05:04,011 --> 00:05:06,177 لقد كنت هناك, عندما ضربتنا العاصفة أصبح كل شيئٍ مظلمًا 41 00:05:06,179 --> 00:05:07,912 أجل لكنك إختفيت فجأةً من السيارة 42 00:05:07,914 --> 00:05:09,381 لا أتذكر هذا حتى 43 00:05:09,383 --> 00:05:11,283 حسنًا, أنا لا أتذكر إمرأةً تخرجك من هناك 44 00:05:11,285 --> 00:05:12,917 ما الذي تريد مني قوله, حسنًا؟ 45 00:05:12,919 --> 00:05:14,719 لقد كنت في السيارة و من ثم لم أكن في السيارة 46 00:05:14,721 --> 00:05:16,288 لقد كنت في الحقل ولقد كانت هي هناك 47 00:05:16,290 --> 00:05:17,922 "و قد أخبرتك بأنها هي "الظلام 48 00:05:17,924 --> 00:05:20,191 !كلا, لقد كانت ترتدي بطاقة تعريفية ما الذي تظنه؟ 49 00:05:23,263 --> 00:05:24,863 لقد شكرتني 50 00:05:25,766 --> 00:05:26,831 على ماذا؟ 51 00:05:26,833 --> 00:05:28,967 لتحريرها 52 00:05:30,804 --> 00:05:32,737 أنت لم تحررها أنا من حررتها 53 00:05:32,739 --> 00:05:33,838 هذا لا يهم 54 00:05:33,840 --> 00:05:35,740 أعني .. أجل لقد تحدثَ عن التعويذة 55 00:05:35,742 --> 00:05:37,842 لكن كانت لدي العلامة وهي القفل و المفتاح 56 00:05:37,844 --> 00:05:39,911 إذًا ماذا؟ هل تشهر بأنها مدينةٌ لك الآن أو شيئً من هذا القبيل؟ 57 00:05:39,913 --> 00:05:41,279 لا أعلم "إنها "الظلام 58 00:05:41,281 --> 00:05:42,480 هل تشعر هي بأي شيئ؟ 59 00:05:42,482 --> 00:05:44,249 وهذا كل ما قالته؟ شكرًا؟ 60 00:05:44,251 --> 00:05:46,117 أجل, لقد كانت غريبة 61 00:05:46,119 --> 00:05:49,554 لكن لديها تلك الطاقة بها .. ذلك التركيز 62 00:05:49,556 --> 00:05:51,523 لكن .. أجل .. لا تحب الدردشة 63 00:05:51,525 --> 00:05:53,024 إذًا نحن لا نعلم شيئًا 64 00:05:53,026 --> 00:05:54,526 حسنًا, نحن نعرف كيف يبدو شكلها 65 00:05:54,528 --> 00:05:55,794 و نحن نعرف أنها شريرة 66 00:05:55,796 --> 00:05:57,562 السؤال هو, ما الذي تعرفه؟ 67 00:05:57,564 --> 00:06:00,098 أعني, لقد كانت محبوسة بعيدًا منذ بداية الزمن 68 00:06:00,100 --> 00:06:02,167 هل تعلم ما هو برجر الجبن حتى؟ 69 00:06:02,169 --> 00:06:03,935 كل ما أعرفه أننا قمنا بتحريرها 70 00:06:03,937 --> 00:06:06,604 و علينا حبسها مجددًا مهما تطلب الأمر 71 00:06:07,974 --> 00:06:09,407 .. ما الـ 72 00:06:11,912 --> 00:06:13,578 كنت ستدعني أركب السيارة؟ 73 00:06:13,580 --> 00:06:15,714 نحن عالقون 74 00:06:35,102 --> 00:06:36,701 لا تفعلها 75 00:06:36,703 --> 00:06:38,169 أرجوك 76 00:06:38,171 --> 00:06:40,105 أتظن أنه بإمكانك قتلي؟ 77 00:06:40,107 --> 00:06:41,239 ... أيها المقيت 78 00:07:30,457 --> 00:07:31,990 كلا 79 00:07:36,963 --> 00:07:40,598 إنه ما زال على قيد الحياة 80 00:07:54,047 --> 00:07:56,314 لا تجعلني أؤذيك 81 00:07:56,316 --> 00:07:58,950 هل تسمعني؟ 82 00:07:58,952 --> 00:08:01,820 لا يمكنني السيطرة على نفسي يجب عليك الهرب 83 00:09:31,111 --> 00:09:33,711 ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 84 00:09:37,350 --> 00:09:39,250 مرحبًا؟ 85 00:09:41,721 --> 00:09:43,588 هذا ليس نذيرًا بالخير 86 00:09:43,590 --> 00:09:45,590 على مهلك يا صديقي حافظ على هدوءك 87 00:09:45,592 --> 00:09:47,759 حتى نعلم ما الذي يحدث هنا, حسنًا؟ 88 00:09:49,796 --> 00:09:52,664 إنني أُضيق خياراتي نوعًا ما هنا 89 00:09:52,666 --> 00:09:54,432 نحن لا نعلم ما هو حتى 90 00:09:57,938 --> 00:09:59,437 ضعا أسلحتكما على الأرض ببطئ 91 00:09:59,439 --> 00:10:01,272 مهلًا أيتها الضابطة 92 00:10:01,274 --> 00:10:02,774 نحن من الـمباحث الفيدرالية, حسنًا؟ لدينا الشارات 93 00:10:02,776 --> 00:10:04,642 لا تفعلا 94 00:10:04,644 --> 00:10:06,044 أرياني بعضًا من جلدكما 95 00:10:06,046 --> 00:10:07,445 ماذا؟ 96 00:10:07,447 --> 00:10:08,680 كليكما 97 00:10:08,682 --> 00:10:11,115 هل هذا الموقف مثل "مايك الساحر"؟ فيلم رقص حيث لا يرتدي الرجال أي قميص وقت الرقص 98 00:10:11,117 --> 00:10:13,184 عنقكما 99 00:10:13,186 --> 00:10:15,019 .. أتظنين أننا مثل 100 00:10:15,021 --> 00:10:16,421 نحن لا نعلم من هؤلاء حتى 101 00:10:16,423 --> 00:10:17,855 أريد معرفة أنكما لستما منهم 102 00:10:17,857 --> 00:10:19,724 من ماذا؟ - هيا - 103 00:10:19,726 --> 00:10:22,460 حسنًا, لا بأس, أنظري أرأيتي؟ 104 00:10:22,462 --> 00:10:23,995 حسنًا 105 00:10:23,997 --> 00:10:26,464 أرياني هويتكما 106 00:10:26,466 --> 00:10:27,832 أجل 107 00:10:27,834 --> 00:10:30,268 على مهلك, حسنًا؟ 108 00:10:31,838 --> 00:10:32,837 من الأشخاص السيئين؟ 109 00:10:32,839 --> 00:10:35,039 بل من حديد التسليح 110 00:10:35,041 --> 00:10:38,610 كنت أسعى للإختباء ومن ثم سقطت 111 00:10:38,612 --> 00:10:41,312 حسنًا, لما لا تخبرينا بما حدث هنا؟ 112 00:10:41,314 --> 00:10:44,816 أخبرتني الشرطة بأن هناك عائلة في محنة 113 00:10:44,818 --> 00:10:47,518 و عندما وصلت هنا وجدت هؤلاء الأشخاص يهاجمون العائلة 114 00:10:47,520 --> 00:10:49,621 يا إلهي, لقد كان الأمر شنيعًا 115 00:10:49,623 --> 00:10:51,689 منذ متى و أنتِ تعملين بهذه الوظيفة أيتها الضابطة؟ 116 00:10:53,526 --> 00:10:55,493 حسنًا, منذ ثلاثة أسابيع 117 00:10:55,495 --> 00:10:56,995 حسنًأ 118 00:10:56,997 --> 00:10:59,564 (أنا (دين) وهذا هو (سام 119 00:10:59,566 --> 00:11:01,299 تنفسي فقط, حسنًا؟ 120 00:11:01,301 --> 00:11:03,901 تحدثي ببساطة, ماذا حدث؟ 121 00:11:03,903 --> 00:11:05,703 لقد قتلوهم جميعًا 122 00:11:05,705 --> 00:11:07,105 من؟ 123 00:11:07,107 --> 00:11:10,308 طاقم إسعاف الطريق لقد كانوا مثل الكلاب المتوحشة 124 00:11:10,310 --> 00:11:13,611 لقد حذرتهم لكنهم لم يتوقفوا 125 00:11:13,613 --> 00:11:16,314 هم من ... هل قتلتِ كل هؤلاء؟ 126 00:11:16,316 --> 00:11:19,117 لقد كنت أعرف بعضًا منهم .. لكنهم لم يبدو أنهم 127 00:11:19,119 --> 00:11:21,753 كان هناك خطبٌ ما .. لقد كانوا 128 00:11:21,755 --> 00:11:23,621 إنهم ليسوا بشرًا 129 00:11:27,627 --> 00:11:30,328 إسمعي, بإمكاني خياطة جرحك, لكن سيكون الأمر مؤلمًا 130 00:11:30,330 --> 00:11:31,863 هل يوجد مشفى قريبٌ من هنا؟ 131 00:11:31,865 --> 00:11:33,598 أجل في نهاية الطريق 132 00:11:33,600 --> 00:11:35,667 حسنًا 133 00:11:35,669 --> 00:11:37,235 هيا بنا 134 00:11:44,444 --> 00:11:46,911 حسنًا, هذا مبشرٌ بالخير 135 00:11:48,415 --> 00:11:50,381 إنتظري هنا 136 00:11:56,056 --> 00:11:58,089 إذًا, ما الذي تفكر به؟ 137 00:11:59,292 --> 00:12:01,859 لا أعرف حتى بما أفكر 138 00:12:01,861 --> 00:12:03,995 ولا أعلم ما الذي سأتوقعه هنا 139 00:12:03,997 --> 00:12:06,397 لذا سأتفقد المكان في الداخل 140 00:12:06,399 --> 00:12:08,633 هذا من فعل "الظلام" صحيح؟ لا بد من هذا 141 00:12:08,635 --> 00:12:11,469 إذًا ماذا؟ جاءت إلى هنا و أصبح الجميع مثل "بعد مرور 28 يوما"؟ فيلم يحكي وفاة مئات البشر بسبب فايروس مميت 142 00:12:11,471 --> 00:12:12,570 نحن لم نمت 143 00:12:12,572 --> 00:12:14,372 أجل, لكن كنت أنا في السيارة 144 00:12:14,374 --> 00:12:17,141 ... و كنت أنت قد لقد قلت أنها قد حمتك 145 00:12:17,143 --> 00:12:18,676 لذا ربما لم تكن هي 146 00:12:18,678 --> 00:12:21,579 ربما كان الدخان وكل من كان في الخارج 147 00:12:21,581 --> 00:12:24,048 مثل طاقم إسعاف الطريق كانوا مكشوفين له 148 00:12:24,050 --> 00:12:26,350 أعني, لقد رأيتهم لك يكن ذلك شيئٌ بشري 149 00:12:26,352 --> 00:12:28,186 إذًا ماذا؟ قام الدخان بتغييرهم 150 00:12:28,188 --> 00:12:29,787 بالتأكيد, لما لا؟ 151 00:12:29,789 --> 00:12:31,723 منذ ساعات قليلة قتلت الموت 152 00:12:31,725 --> 00:12:33,357 أتوقع أي شيئ الآن 153 00:12:33,359 --> 00:12:34,692 لكن غيرهم لماذا؟ 154 00:12:34,694 --> 00:12:36,394 حسنًا, أتعلم ماذا؟ لنترك كل شيئ لوقته 155 00:12:36,396 --> 00:12:37,829 لنعثر على مساعدة لها 156 00:12:37,831 --> 00:12:39,964 ومن ثم نتعامل بما هو قادم 157 00:12:47,407 --> 00:12:49,140 عليّ التبليغ عن هذا 158 00:12:49,142 --> 00:12:52,176 كلا إنها فكرة سيئة المزيد من الأشخاص يعني المزيد من الجثث 159 00:12:52,178 --> 00:12:53,644 سنتعامل مع هذا الأمر 160 00:12:53,646 --> 00:12:56,114 أتعلم يا (دين), سألقي نظرة في الجوار 161 00:12:56,116 --> 00:12:57,281 وقم أنت بخياطة جرحها 162 00:12:57,283 --> 00:12:59,450 حسنًا, أتعرفين هذا المكان؟ 163 00:12:59,452 --> 00:13:00,952 من هذا الإتجاه - حسنًا - 164 00:14:12,992 --> 00:14:15,426 سيؤلمكِ هذا جدًا 165 00:14:20,266 --> 00:14:23,801 أعرف أخوات أولئك الرجال و أعرف آبائهم 166 00:14:23,803 --> 00:14:26,838 لقد قمتِ بما تم تدريبك عليه 167 00:14:28,208 --> 00:14:29,440 سيكون الأمر على ما يرام 168 00:14:30,443 --> 00:14:32,443 إنهم لا يقومون بتدريبك على إطلاق الرصاص على أصدقائك 169 00:14:32,445 --> 00:14:34,011 لقد شعرت بالذعر .. كان بإمكاني 170 00:14:34,013 --> 00:14:35,980 أولئك الرجال لم يكونوا رجالًا 171 00:14:35,982 --> 00:14:39,183 لقد كانوا وحوشًا وقد كانوا تهديدًا 172 00:14:39,185 --> 00:14:41,452 كان لأي أحد أن يشعر بالذعر 173 00:14:41,454 --> 00:14:44,255 لكن ليس الجميع بإمكانه فعل ما فعلته 174 00:14:45,758 --> 00:14:49,427 من المفترض أن يكون هذا العمل هو إنقاذ الناس 175 00:14:49,429 --> 00:14:52,296 ... أجل, حسنًا 176 00:14:52,298 --> 00:14:55,199 سيكون الأمر أفضل في التقرير, أليس كذلك؟ 177 00:14:59,439 --> 00:15:01,505 حسنًا, بما أنك قد شكرتني 178 00:15:01,507 --> 00:15:03,274 لنتحدث عما سيحدث 179 00:15:03,276 --> 00:15:05,643 يعجبني المكان هنا 180 00:15:05,645 --> 00:15:08,112 معك 181 00:15:08,114 --> 00:15:13,084 لم أشعر بهذا الهدوء منذ زمن طويل 182 00:15:13,086 --> 00:15:14,719 حسنًا, دعيني أخبركِ شيئًا 183 00:15:14,721 --> 00:15:16,187 أنا لست هنا لأُحظر لك السلام 184 00:15:16,189 --> 00:15:17,922 أعلم ما هو أنتِ 185 00:15:17,924 --> 00:15:20,358 حقًا؟ 186 00:15:20,360 --> 00:15:23,594 لقد كنت بعيدًا لوقت طويل لم أكن أتوقع أن يتذكرني أحدهم 187 00:15:23,596 --> 00:15:25,696 لقد قال لي الموت كل شيئ 188 00:15:25,698 --> 00:15:28,633 لا أعرف هذا الموت 189 00:15:28,635 --> 00:15:31,736 وهو لا يعرفني 190 00:15:33,072 --> 00:15:36,574 إذًا, أتظنين أنه لا يجب علي محاولة قتلك الآن؟ 191 00:15:36,576 --> 00:15:38,943 هل قلت هذا؟ 192 00:15:39,979 --> 00:15:41,646 أم أنت؟ 193 00:15:47,186 --> 00:15:48,519 مرحبًا؟ 194 00:16:23,389 --> 00:16:25,156 مرحبًا؟ 195 00:16:27,327 --> 00:16:29,560 هل هو ميت؟ 196 00:16:29,562 --> 00:16:32,863 أجل 197 00:16:32,865 --> 00:16:34,899 أجل, لقد مات 198 00:16:34,901 --> 00:16:38,869 لا بأس بالخروج أنا من المباحث الفيدرالية 199 00:16:38,871 --> 00:16:41,205 خذ 200 00:16:42,375 --> 00:16:45,076 سأمرر شارتي من أسفل الباب, حسنًا؟ 201 00:16:56,723 --> 00:17:00,358 ساعدنا, أرجوك 202 00:17:47,065 --> 00:17:48,798 تبًا 203 00:17:55,513 --> 00:17:57,947 بالطريقة القديمة إذًا 204 00:18:07,292 --> 00:18:09,225 توابل الفانيليا؟ 205 00:18:09,227 --> 00:18:12,095 مارن)؟ هنا بالأسفل) 206 00:18:21,039 --> 00:18:22,572 ما الذي يحدث؟ 207 00:18:22,574 --> 00:18:23,891 إجلسي فقط, حسنًا؟ 208 00:18:23,892 --> 00:18:25,425 دعيني أخبرك بالأمر 209 00:18:26,428 --> 00:18:27,260 كنت أفكر كثيرًا, بشأن ما قلته 210 00:18:27,262 --> 00:18:28,795 و أعلم أني قد فقدت الدجاجات 211 00:18:28,797 --> 00:18:30,330 عندما وضعتِها في الخارج 212 00:18:30,332 --> 00:18:32,299 لكنه ليس كل يوم تخبرك فيه زوجتك 213 00:18:32,301 --> 00:18:34,434 أنها تريد رؤيتك و أنت تبدأ الحفلة 214 00:18:34,436 --> 00:18:35,569 مع أصدقائي المفضلين 215 00:18:35,571 --> 00:18:36,903 أعني, ألست محقًا؟ 216 00:18:40,442 --> 00:18:42,409 تابع 217 00:18:42,411 --> 00:18:44,845 لذا فكرت بالأمر كثيرًا 218 00:18:44,847 --> 00:18:46,646 وعندها جائتني الفكرة 219 00:18:46,648 --> 00:18:48,682 "يو لو" 220 00:18:48,684 --> 00:18:50,484 يولو" ؟" 221 00:18:50,486 --> 00:18:52,686 "أنت تعيش لمرة واحدة" 222 00:18:54,556 --> 00:18:55,622 لا تفعل 223 00:18:55,624 --> 00:18:56,890 آسف 224 00:18:56,892 --> 00:18:58,291 ... لذا, إتصلت بـ (دايل) وقال لي 225 00:18:58,293 --> 00:19:00,227 مرحبًا يا لاعب الهوكي !أجل 226 00:19:00,229 --> 00:19:01,528 (و قد خبر (دايل) (ديب 227 00:19:01,530 --> 00:19:03,730 كنا سنجهز البوفيه على أي حال 228 00:19:03,732 --> 00:19:05,799 وها نحن هنا 229 00:19:05,801 --> 00:19:07,934 ... لم أكن أظن أني سأكون متوترًا, لكن 230 00:19:07,936 --> 00:19:10,036 لا تقلقي سنكون لطفاء 231 00:19:10,038 --> 00:19:11,972 كلا - (دايل) - 232 00:19:14,009 --> 00:19:17,043 على أي حال, إنه يومك يا فتاة الميلاد 233 00:19:17,045 --> 00:19:21,515 فقط أعطنا الإشارة و سنضيئ الشموع 234 00:19:22,551 --> 00:19:25,685 مارن)؟ هل كل شيئ بخير في السيارة؟) 235 00:19:30,159 --> 00:19:31,625 إن الأمر بخير 236 00:19:31,627 --> 00:19:33,593 بخير 237 00:19:35,631 --> 00:19:38,899 قال الطبيب أنها ستكون ولادة صعبة ... (لكن (جايني 238 00:19:41,003 --> 00:19:43,036 وافقت على الأمر 239 00:19:43,038 --> 00:19:46,306 ثم ضربنا الإعصار و إنقطعت الطاقة 240 00:19:46,308 --> 00:19:49,342 و تابعت هي الأمر 241 00:19:49,344 --> 00:19:50,610 من دون مخدر 242 00:19:52,648 --> 00:19:56,817 و أخرجت هذه قطرة الندى الصغيرة وكأنها لا شيئ 243 00:20:00,889 --> 00:20:03,623 و من ثم بدأت (جايني) بالنزيف 244 00:20:05,160 --> 00:20:08,895 ... لقد حاولوا ما في وسعهم, لكن 245 00:20:08,897 --> 00:20:10,897 كنت تظن أنهم يعرفون 246 00:20:10,899 --> 00:20:12,999 كيفية إيقاف أمرٍ كهذا 247 00:20:13,001 --> 00:20:15,101 (أنا آسفة جدًا يا (مايك 248 00:20:15,103 --> 00:20:18,371 هل بإمكانك إخبارنا بما حدث هنا؟ 249 00:20:18,373 --> 00:20:21,374 ذهبت للخارج بعدها 250 00:20:21,376 --> 00:20:23,977 لإستجماع قواي 251 00:20:25,848 --> 00:20:27,747 توقفت شاحنة و خرجوا منها 252 00:20:27,749 --> 00:20:29,883 طاقم إسعاف الطريق؟ 253 00:20:31,220 --> 00:20:33,353 لم يقولوا شيئًا 254 00:20:33,355 --> 00:20:35,689 لقد جنوا تمامًا 255 00:20:35,691 --> 00:20:39,359 و بدأوا بمهاجمة الناس و كأنه مستحوذٌ عليهم 256 00:20:39,361 --> 00:20:42,429 عدت للداخل لإخراج هذه الصغيرة 257 00:20:42,431 --> 00:20:45,365 و عثرت على خزانة التزود بالمعدات تلك 258 00:20:45,367 --> 00:20:48,635 و أنتم تعلمون, كنت بداخلها منذ ذاك الوقت 259 00:20:48,637 --> 00:20:50,904 كان بإمكاني سماعهم 260 00:20:50,906 --> 00:20:53,440 يجوبون الممرات و يقتلون الناس 261 00:20:53,442 --> 00:20:57,177 الأطباء و الممرضات لم يهتموا 262 00:21:07,055 --> 00:21:09,823 قلت أن طاقم إسعاف الطريق أصبحوا مجانين 263 00:21:09,825 --> 00:21:11,358 هل سعى احدهم خلفك؟ 264 00:21:11,360 --> 00:21:12,525 أجل, القليل منهم 265 00:21:12,527 --> 00:21:16,630 هل قاموا بجرحك أو نزفوا عليك؟ 266 00:21:19,935 --> 00:21:21,534 لقد فعلوا 267 00:21:22,905 --> 00:21:26,973 أنا لا أفهم ما الذي تقوله؟ 268 00:21:26,975 --> 00:21:30,410 نقول أنه مهما كان هذا الشيئ 269 00:21:30,412 --> 00:21:31,878 قد يكون نتم إنتقاله 270 00:21:31,880 --> 00:21:33,980 ماذا؟ نحن لا نعرف ماهذا الشيئ حتى 271 00:21:33,982 --> 00:21:36,249 و الآن تقول أنه إنتقل؟ 272 00:21:36,251 --> 00:21:37,817 إنه محق 273 00:21:40,923 --> 00:21:42,722 بإمكاني الشعور به 274 00:21:42,724 --> 00:21:44,324 في داخلي 275 00:21:45,961 --> 00:21:47,861 شيئٌ يحدث 276 00:21:47,863 --> 00:21:50,130 كم مضى من الوقت منذ أن تمت مهاجمتك؟ 277 00:21:50,132 --> 00:21:51,932 ثلاث أو أربع ساعات 278 00:21:52,801 --> 00:21:55,735 السؤال الحقيقي هو 279 00:21:55,737 --> 00:21:58,838 كم من الوقت بقى لأتحول مثلهم؟ 280 00:22:24,099 --> 00:22:27,801 أيها الإخوة و الأخوات 281 00:22:27,803 --> 00:22:29,769 أعلم أنه لا يحق لي 282 00:22:29,771 --> 00:22:33,540 أن أطلب منكم أي شيئ 283 00:22:33,542 --> 00:22:38,445 لكن هذه أوقاتٌ صعبة لذا توجب علي السؤال 284 00:22:38,447 --> 00:22:40,914 أنا أعترف بتجاوزاتي 285 00:22:40,916 --> 00:22:46,353 و سأقبل بأي عقاب تفرضونه عليّ 286 00:22:46,355 --> 00:22:48,455 .. الآن, أنا 287 00:22:48,457 --> 00:22:50,490 أطلب منكم مساعدتي 288 00:22:51,293 --> 00:22:52,859 أرجوكم 289 00:22:52,861 --> 00:22:55,662 أنقذوني من فعل الأسوأ 290 00:23:07,075 --> 00:23:09,275 حسنًا, أنتم تعرفون رأيي 291 00:23:09,277 --> 00:23:11,611 ... كلا, أنت لا تفهم 292 00:23:11,613 --> 00:23:13,646 لا يمكن أن تكون جادًا 293 00:23:13,648 --> 00:23:15,815 و إن خرج إلى هناك سوف يقتلونه 294 00:23:15,817 --> 00:23:18,284 إذًا, ننتظره هنا بالجوار حتى يقتلنا؟ 295 00:23:18,286 --> 00:23:20,353 أجل, هذه خطة 296 00:23:21,790 --> 00:23:25,425 أو ننتظره حتى يموت 297 00:23:26,762 --> 00:23:29,429 كان هناك الـ .. مهما كان ما تطلق عليه 298 00:23:29,431 --> 00:23:32,065 هجوم المتوحش على باب الخزانة 299 00:23:32,067 --> 00:23:33,500 و فجأة مات 300 00:23:33,502 --> 00:23:35,201 هذه المخلوقات لها حياة محدودة 301 00:23:35,203 --> 00:23:37,037 لا أصدق ما أسمعه هنا 302 00:23:37,039 --> 00:23:38,071 كلا, إنه محق 303 00:23:38,073 --> 00:23:40,006 نحبسه في غرفة و نبحث عن شفاء 304 00:23:40,008 --> 00:23:42,542 إنه مشفى - حسنًا, أجل, إنه حدس - 305 00:23:42,544 --> 00:23:45,278 لكن لا أظن أننا سنعثر عليه في الكتب الطبية 306 00:23:45,280 --> 00:23:48,581 لم أفتح باب الخزانة ذاك للعثور على علاج 307 00:23:48,583 --> 00:23:51,351 اسمع يا (مايك) أنا آسف لكن هذا لارجعة فيه 308 00:23:51,353 --> 00:23:53,686 أنا أعلم 309 00:23:53,688 --> 00:23:56,689 لهذا فكرت أنه بإمكاننا عقد صفقة 310 00:23:56,691 --> 00:24:02,395 سأذهب للبحث عن مكان هادئ لأحتضر 311 00:24:04,900 --> 00:24:07,067 و أنتم تنقذون طفلتي الصغيرة 312 00:24:07,069 --> 00:24:08,935 أجل 313 00:24:11,273 --> 00:24:12,605 لقد حصلت على الصفقة 314 00:24:14,543 --> 00:24:17,310 و أنا أشكركم على ذلك أنا كذلك فعلًا 315 00:24:17,312 --> 00:24:19,546 لكني لم أكن أتحدث لكما 316 00:24:19,548 --> 00:24:21,614 أنا أعرفك 317 00:24:23,385 --> 00:24:26,453 كنت أراك في الكنيسة منذ أن كنتِ صغيرة 318 00:24:28,557 --> 00:24:29,956 أرجوكِ 319 00:24:29,958 --> 00:24:31,724 أنا لا أملك حيوانًا لطيفًا حتى 320 00:24:33,562 --> 00:24:35,762 ها أنتِ ذا يا طفلتي الصغيرة 321 00:24:35,764 --> 00:24:37,330 على مهلك 322 00:24:39,234 --> 00:24:40,834 شكرًا لكِ 323 00:24:42,804 --> 00:24:45,305 شكرًا لكم جميعًا 324 00:24:48,376 --> 00:24:50,143 لماذا لدي هذا الشعور 325 00:24:50,145 --> 00:24:52,745 أن الامر لن يعود لنا على خير؟ 326 00:24:52,747 --> 00:24:53,947 هل أنتِ على ما يرام؟ 327 00:24:53,949 --> 00:24:55,815 أجل 328 00:25:00,388 --> 00:25:01,888 حسنًا, لنذهب من هنا 329 00:25:01,890 --> 00:25:04,057 قد يكون هذا خدعة 330 00:25:42,301 --> 00:25:44,034 ما الذي يفعله؟ 331 00:25:45,171 --> 00:25:47,037 (دين) - لقد وعدنا الرجل - 332 00:25:47,039 --> 00:25:49,039 بفعل ماذا؟ بإطلاق النار في الخارج؟ 333 00:25:49,041 --> 00:25:50,808 نحن لا نعلم كيف نقتلهم حتى 334 00:25:50,810 --> 00:25:53,844 هي تعرف, رصاصة في الصدر, صحيح؟ أظن أنها يجب أن تكون في القلب 335 00:25:53,846 --> 00:25:55,446 هذا جنون 336 00:25:55,448 --> 00:25:57,715 كلا كلا, لذلك هو الجنون 337 00:25:57,717 --> 00:25:59,550 هنا هو المنطق 338 00:25:59,552 --> 00:26:01,118 (ننقذ طفلة (مايك), لكن نقتل (مايك 339 00:26:01,120 --> 00:26:03,020 أخبرني كيف أن يكون هذا منطقيًا 340 00:26:03,022 --> 00:26:05,489 إسمع, بإمكاننا إنتظارهم حتى يموتوا 341 00:26:05,491 --> 00:26:06,890 وما الوقت الذي سيستغرقه الأمر؟ 342 00:26:06,892 --> 00:26:09,526 و حتى يقوم بعدوى آخرين, كم ستكون المدة؟ 343 00:26:09,528 --> 00:26:12,062 كلا, إن بقينا هنا ستموت الطفلة 344 00:26:16,202 --> 00:26:18,035 (نحن من فعلنا هذا يا (سام 345 00:26:18,037 --> 00:26:19,369 حسنًا؟ 346 00:26:19,371 --> 00:26:20,904 نحن من أطلقنا سراحهم و أحضرناهم إلى هنا 347 00:26:20,906 --> 00:26:22,840 أنت تعلم أنه لا توجد طريقة أخرى 348 00:26:31,050 --> 00:26:33,016 أين أنت بحق الجحيم يا (كاس)؟ 349 00:26:33,018 --> 00:26:34,918 أنا .. أنا بخير 350 00:26:34,920 --> 00:26:36,220 أنت لا تبدو بخير 351 00:26:36,222 --> 00:26:38,956 دين), أنا بخير) 352 00:26:38,958 --> 00:26:41,992 بجانب أن ما يحصل لي لا يمكنك مساعدتي به 353 00:26:41,994 --> 00:26:43,761 ما الذي تعنيه؟ ما الذي يحصل لك؟ 354 00:26:43,763 --> 00:26:46,396 .. (أرجوك أخبر (سام 355 00:26:46,398 --> 00:26:49,533 أن (روينا) قد هربت و معها الكتاب الملعون" و المخطوطات" 356 00:26:49,535 --> 00:26:51,368 حسنًا. إنسى (روينا), أين أنت؟ 357 00:26:51,370 --> 00:26:53,871 .. أنت أخبرني ... العلامة 358 00:26:53,873 --> 00:26:56,440 .. حقًا؟ أنت قلق بشأني بعد كل شيئ 359 00:26:56,442 --> 00:26:58,175 دين), هل إختفت؟) 360 00:26:58,177 --> 00:26:59,777 أجل, أنا على ما يرام 361 00:26:59,779 --> 00:27:02,513 أعني, أنا لست بأفضل الأحوال 362 00:27:02,515 --> 00:27:04,414 كلانا كذلك 363 00:27:04,416 --> 00:27:06,183 هذه أخبار جيدة 364 00:27:06,185 --> 00:27:07,985 (مرحبًا يا (كاس - (سام) - 365 00:27:07,987 --> 00:27:11,822 "حسنًا, حان دورك, أخبرنا بشأن "الظلام 366 00:27:11,824 --> 00:27:14,458 لماذا قد أتحدث بشأن "الظلام"؟ 367 00:27:14,460 --> 00:27:16,193 لأنه قد تحرر 368 00:27:17,830 --> 00:27:19,396 كلا, هذا لا يعقل 369 00:27:19,398 --> 00:27:21,698 إزالة العلامة فتح القفل 370 00:27:21,700 --> 00:27:23,066 (لقد رآها (دين 371 00:27:23,068 --> 00:27:24,434 الظلام" هو إمرأة؟" 372 00:27:24,436 --> 00:27:26,570 حسنًا, هذا ما نسألك عنه 373 00:27:26,572 --> 00:27:27,838 كنا نتمنى أن تخبرنا 374 00:27:27,840 --> 00:27:29,239 بمدى سوء وضعنا 375 00:27:31,477 --> 00:27:32,476 كاس)؟) 376 00:27:32,478 --> 00:27:34,344 (سام), (دين) 377 00:27:34,346 --> 00:27:36,046 إلى اللقاء 378 00:27:36,048 --> 00:27:39,283 قد يمر وقت طويل حتى نرى بعضنا مجددًا 379 00:27:39,285 --> 00:27:41,218 (مهلًا يا (كاس), (كاس 380 00:27:42,822 --> 00:27:45,455 من المباحث الفيدرالية؟ 381 00:27:57,403 --> 00:27:59,436 إخوتي 382 00:28:21,327 --> 00:28:23,660 أخذ منكا الأمر وقتًا طويلًا 383 00:28:23,662 --> 00:28:25,495 لقد جئنا بمجرد أن إستدعيتنا 384 00:28:25,497 --> 00:28:27,397 ماذا نطلق عليك؟ 385 00:28:27,399 --> 00:28:28,866 الملك 386 00:28:30,002 --> 00:28:32,536 ماذا بشأن جسدي الآخر؟ 387 00:28:32,538 --> 00:28:34,838 تم الإهتمام بأمره, لدينا فريق آخر و ساحرة 388 00:28:34,840 --> 00:28:37,541 لإزالة تعاويذ الشلل التي وضعتها (روينا) بينما نتحدث 389 00:28:39,178 --> 00:28:41,879 هل يشعر أحدكم بالحرارة؟ 390 00:28:41,881 --> 00:28:43,647 أنا اشعر بالحرارة 391 00:28:43,649 --> 00:28:45,949 أظن أنه بسبب إنقطاع الطمث يا سيدي 392 00:28:45,951 --> 00:28:47,517 شكرًا لك 393 00:28:47,519 --> 00:28:49,052 ماذا؟ 394 00:28:49,054 --> 00:28:51,188 إنه لا شيئ يا سيدي 395 00:28:51,190 --> 00:28:52,856 تحدث 396 00:28:52,858 --> 00:28:56,693 إن الأمر أنك بالكاد هربت من محاولة الإغتيال 397 00:28:56,695 --> 00:28:58,028 و يمكن القول أنك في محاولة الهرب 398 00:28:58,030 --> 00:29:00,030 من أقوى ساحرة على الكرة الأرضية 399 00:29:00,032 --> 00:29:03,200 .. ناهيك عن ملاك السماء ذاك 400 00:29:03,202 --> 00:29:05,168 و ؟ 401 00:29:05,170 --> 00:29:12,342 ولم تطلب المساعدة إلى بعد طقوس العربدة هذه؟ 402 00:29:18,317 --> 00:29:21,685 ... أنا أعتذر 403 00:29:21,687 --> 00:29:23,921 على لا شيئ 404 00:29:26,692 --> 00:29:29,793 إسمع, أنا أفهم الأمر أنا كذلك 405 00:29:29,795 --> 00:29:31,695 سننقذ تلك الطفلة, حسنًا؟ 406 00:29:31,697 --> 00:29:33,964 "و سنعثر على (كاس), و نوقف "الظلام 407 00:29:33,966 --> 00:29:35,599 حسنًا, ما الذي نتحدث عنه؟ 408 00:29:35,601 --> 00:29:36,967 الخطة 409 00:29:36,969 --> 00:29:38,268 لدينا خطة, حسنًا؟ 410 00:29:38,270 --> 00:29:40,337 إنها نفس الخطة التي نقوم بها دائمًا 411 00:29:40,339 --> 00:29:41,972 يتحتم علينا فعل هذا من أجل الخروج 412 00:29:41,974 --> 00:29:43,273 و ؟ 413 00:29:43,275 --> 00:29:45,008 و كيف يعود علينا الأمر دائمًا؟ 414 00:29:45,010 --> 00:29:47,577 لا يمكننا إنقاذ (كاس) إن كنا عالقين في نفس المشفى, حسنًا؟ 415 00:29:47,579 --> 00:29:49,846 مثل كوني لا أستطيع العودة في الزمن 416 00:29:49,848 --> 00:29:51,882 و إخبار (كاين) أن بإمكانه حشر تلك العلامة في مؤخرته 417 00:29:51,884 --> 00:29:54,117 "أو إيقافك من إطلاق سراح "الظلام 418 00:29:54,119 --> 00:29:56,920 الآن, هل إرتكبنا بعض الأخطاء؟ أجل بالتأكيد فعلنا 419 00:29:56,922 --> 00:29:59,022 و بإمكاننا تحليل كل واحدةٍ منها على حدى 420 00:29:59,024 --> 00:30:00,757 و نحن نحتسي الشاي عندما نكون كبارًا في السن 421 00:30:02,661 --> 00:30:05,562 و الآن, كل ما أهتم به هو الخروج من هنا 422 00:30:05,564 --> 00:30:07,464 و إنقاذ تلك الطفلة 423 00:30:07,466 --> 00:30:09,499 وهو تمامًا ما سأفعله 424 00:30:13,672 --> 00:30:16,473 متى نسينا كيفية فعل هذا؟ 425 00:30:17,676 --> 00:30:18,942 ماذا؟ 426 00:30:18,944 --> 00:30:23,380 دين), إن لم نتغير) .. الآن 427 00:30:23,382 --> 00:30:27,351 كل هُرائنا هذا يتكرر مره أخرى 428 00:30:27,353 --> 00:30:29,619 ... أنا لا أعلم ماذا؟ 429 00:30:29,621 --> 00:30:32,556 "الأمر الذي نقوم به "إقتل أولًا و إسأل لاحقًا 430 00:30:32,558 --> 00:30:33,890 ماذا حدث لنا؟ 431 00:30:33,892 --> 00:30:36,026 .. مطاردة الأشياء نحن جيدون في ذلك 432 00:30:36,028 --> 00:30:37,661 بالتأكيد نحن بارعون في ذلك 433 00:30:37,663 --> 00:30:40,364 لكنه مجرد نصف المشكلة يا رجل 434 00:30:40,366 --> 00:30:44,001 سام), أنا أحاول إنقاذ تلك الطفلة) 435 00:30:44,003 --> 00:30:45,402 وماذا عن الآخرين في الخارج؟ 436 00:30:45,404 --> 00:30:47,070 أتعني من يحاولون قتلنا؟ 437 00:30:47,072 --> 00:30:49,072 أعني المرضى, الذي يحتضرون 438 00:30:49,074 --> 00:30:50,674 أجل, ولن نرتاح حتى ينقلون العدوى لنا جميعًا 439 00:30:50,676 --> 00:30:52,342 إذًا نتجاهل أمر الشفاء؟ 440 00:30:52,344 --> 00:30:53,610 أي شفاء؟ شفاء (جينا)؟ 441 00:30:53,612 --> 00:30:55,245 دائمًا هناك شفاء 442 00:30:55,247 --> 00:30:56,980 علينا فقط العثور عليه 443 00:30:56,982 --> 00:30:59,683 أجل, كيف ستعثر عليك إن كنت في عداد الأموات؟ 444 00:30:59,685 --> 00:31:02,719 و ندور في نفس الدائرة 445 00:31:04,923 --> 00:31:09,659 (إنقاذ الناس يعني كل الناس يا (دين 446 00:31:09,661 --> 00:31:11,895 وليس فقط الطفلة 447 00:31:11,897 --> 00:31:14,031 وليس فقط كلانا لبعض 448 00:31:15,200 --> 00:31:17,968 لقد أطلقت سراح قوى خارقة على هذا العالم 449 00:31:17,970 --> 00:31:21,571 .. التي بإمكانها تدميره لإنقاذك 450 00:31:21,573 --> 00:31:23,240 و قد قلت لك أن لا تفعلها 451 00:31:23,242 --> 00:31:24,641 و سأفعلها من جديد 452 00:31:24,643 --> 00:31:27,044 في ثانية واحدة سأفعلها من جديد 453 00:31:27,046 --> 00:31:29,379 وهذا ما أتحدث عنه 454 00:31:29,381 --> 00:31:32,649 هذا ليس على عاتقك إنه على عاتقنا 455 00:31:32,651 --> 00:31:35,185 علينا أن نتغير 456 00:31:41,060 --> 00:31:43,593 ما الذي تفكر به؟ 457 00:31:51,703 --> 00:31:53,737 نصل بـ (جينا) إلى السيارة 458 00:31:53,739 --> 00:31:55,705 نخرجها هي و الطفلة إلى مكانٍ آمن 459 00:31:55,707 --> 00:31:57,340 من دون محاولة 460 00:31:57,342 --> 00:31:59,976 وماذا سنفعل بشأن هذه المخلوقات التي تلاحقنا؟ 461 00:32:01,213 --> 00:32:03,647 لن لاحقوك 462 00:32:13,260 --> 00:32:15,194 محال 463 00:32:15,196 --> 00:32:17,670 (لقد قلتها يا (دين نحن من أطلق سراح هذا الشيئ 464 00:32:17,671 --> 00:32:19,767 أجل, نحن فعلناها, حسنًا؟ نحن 465 00:32:19,768 --> 00:32:21,000 سمعتها بصوتك 466 00:32:21,002 --> 00:32:22,936 عندما وافقت على أخذ تلك الطفلة 467 00:32:22,938 --> 00:32:25,839 أفهم الأمر تفعل ما يمكنك فعله 468 00:32:25,841 --> 00:32:29,175 لكن عليك تركي أفعل ما أفعله أنا أيضًا 469 00:32:47,696 --> 00:32:50,663 من هنا 470 00:32:54,870 --> 00:32:56,803 هيا 471 00:33:07,916 --> 00:33:10,116 تعالوا و أمسكوا بي أيها الأوغاد 472 00:34:17,185 --> 00:34:19,352 لا تفعلوا دعوني أساعدكم 473 00:35:00,047 --> 00:35:01,347 هيا 474 00:35:08,322 --> 00:35:10,389 الطفلة 475 00:35:10,391 --> 00:35:11,557 كلا 476 00:35:12,427 --> 00:35:14,260 الطفلة 477 00:35:14,262 --> 00:35:16,662 كلا 478 00:35:16,664 --> 00:35:18,330 (لن نقوم بإيذائك يا (مايك 479 00:35:18,332 --> 00:35:20,266 طالما تترك هذه الطفلة و شأنها 480 00:35:23,037 --> 00:35:24,069 (مايك) 481 00:35:24,071 --> 00:35:25,404 (أمارا) 482 00:35:25,406 --> 00:35:27,072 ماذا؟ 483 00:35:27,074 --> 00:35:29,642 ... اسمها 484 00:35:29,644 --> 00:35:31,544 (هو (أمارا 485 00:36:29,803 --> 00:36:32,204 والدكم عاد للمنزل 486 00:36:34,308 --> 00:36:35,674 ماذا؟ 487 00:36:35,676 --> 00:36:37,209 سيدي 488 00:36:37,211 --> 00:36:38,810 هناك شائعات من الجحيم 489 00:36:38,812 --> 00:36:39,911 شائعات؟ 490 00:36:39,913 --> 00:36:41,613 "لقد تم إطلاق سراح "الظلام 491 00:36:41,615 --> 00:36:43,281 الظلام"؟" 492 00:36:43,283 --> 00:36:46,318 بحقك, إنها مجرد إسطورة حكايات ما قبل النوم 493 00:36:46,320 --> 00:36:49,788 شيئٌ يقوم له الشياطين الأباء لإخافة الشاطين الأطفال به 494 00:36:49,790 --> 00:36:51,590 ليقوموا بتناول الخضروات 495 00:36:51,592 --> 00:36:55,193 حتى و إن كان الأمر حقيقيًا, لما القلق؟ 496 00:36:55,195 --> 00:36:58,730 الظلام" و ملك الجحيم, حلفاء بالفطرة" 497 00:36:58,732 --> 00:37:01,666 إنه ... لقد حدث أمرٌ ما يا سيدي 498 00:37:01,668 --> 00:37:03,034 في القفص 499 00:37:05,706 --> 00:37:07,339 ماذا؟ 500 00:37:07,341 --> 00:37:10,208 قالوا إنه يبدو كالحيوان الخائف 501 00:37:10,210 --> 00:37:13,211 وكل من في الجحيم قد سمع مثلما يجن أحدهم 502 00:37:13,213 --> 00:37:16,181 (الشائعة هي أن (مايكل) أو (لوسيفر 503 00:37:16,183 --> 00:37:18,016 أحدهما يحاول تحذيرنا 504 00:37:18,018 --> 00:37:19,918 "بشأن "الظلام 505 00:37:19,920 --> 00:37:21,753 هذا سخف 506 00:37:21,755 --> 00:37:23,789 .. ما عدا 507 00:37:23,791 --> 00:37:27,259 نصف الجحيم خائفٌ نوعًا ما يا سيدي 508 00:37:28,962 --> 00:37:31,163 ماذا سنفعل؟ 509 00:37:35,869 --> 00:37:41,373 بعد هروب (ميتاترون), نقلنا مكان بوابة السماء 510 00:37:41,375 --> 00:37:42,707 أجل, ذكي 511 00:37:42,709 --> 00:37:47,179 أنت تعلم, لنمنع حدوث أي حوادث أخرى 512 00:37:47,181 --> 00:37:49,381 بالتأكيد, كنت لأفعل نفس الشيئ 513 00:37:50,384 --> 00:37:52,784 قبل أن نعود, علينا العثور على ساحرة 514 00:37:52,786 --> 00:37:55,520 ... أو شخصٌ ما يعرف التعاويذ لإزالة 515 00:38:00,494 --> 00:38:02,127 أنا لا أفهم 516 00:38:06,233 --> 00:38:08,600 لن تقوموا بأخذي إلى السماء 517 00:38:08,602 --> 00:38:09,935 كلا 518 00:38:09,937 --> 00:38:12,103 لن نفعل 519 00:38:35,829 --> 00:38:37,429 كل شيئ بخير؟ 520 00:38:37,431 --> 00:38:38,597 أجل 521 00:38:38,599 --> 00:38:42,133 طفلة, تغوط الأطفال ما الأسوء؟ 522 00:38:42,135 --> 00:38:44,569 بالتوفيق 523 00:38:46,473 --> 00:38:49,374 ليس لدي أي فكرة بما سأفعله 524 00:38:49,376 --> 00:38:51,610 صحيح 525 00:38:51,612 --> 00:38:55,480 إسمعي, أعلم أن الأمور قد تبدو مظلمة في الوقت الراهن 526 00:38:55,482 --> 00:38:57,182 أطلقي عليها شديدة السواد 527 00:38:57,184 --> 00:38:59,351 وقد لا تكونين قادرة على رؤيتها 528 00:38:59,353 --> 00:39:02,320 لكن طريق عودتك هو هناك 529 00:39:02,322 --> 00:39:06,358 أنتِ و هي ستساعدان بعضكما 530 00:39:08,962 --> 00:39:11,863 و تأتي البهجة في الصباح 531 00:39:13,200 --> 00:39:15,467 تقوم جدتي بدروس في الإنجيل 532 00:39:17,170 --> 00:39:19,204 حسنًا, لنتفق على هذا 533 00:39:38,759 --> 00:39:40,325 كل شيئ بخير؟ 534 00:39:40,327 --> 00:39:42,594 أجل, على بعد أربعون ميلًا خارج البلدة 535 00:39:42,596 --> 00:39:45,697 إنها معزولة تمامًا على حسب قولي 536 00:39:45,699 --> 00:39:47,432 حسنًا, هذا شيئ 537 00:39:47,434 --> 00:39:49,401 ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟ 538 00:39:50,771 --> 00:39:53,305 ما الذي تظنه؟ 539 00:39:53,307 --> 00:39:55,540 سواء أعجبك هذا أم لا سوف أعثر على الشفاء 540 00:39:55,542 --> 00:39:58,109 أجل, أعلم أنك ستقوم بذلك 541 00:39:59,012 --> 00:40:01,513 إن الأمور سيئة الآن يا رجل 542 00:40:01,515 --> 00:40:03,281 أعلم أنه لا يوجد لدينا أية إجابة 543 00:40:03,283 --> 00:40:05,383 لكن على الأقل حصلنا على فوز واحد, انت تعلم؟ 544 00:40:05,385 --> 00:40:07,185 أنا أسمعك 545 00:40:07,187 --> 00:40:09,454 حسنًا, سأوصل (جينا) لبيت جدتها 546 00:40:09,456 --> 00:40:11,189 لن يتطلب الأمر أكثر من بضع ساعات 547 00:40:11,191 --> 00:40:12,691 وبعدها سنطهر تلك البلدة 548 00:40:12,693 --> 00:40:14,893 سنعثر على "الظلام", و نضع حدًا لها 549 00:40:14,895 --> 00:40:17,062 (أجل, هذا رائع يا (دين 550 00:40:17,064 --> 00:40:19,331 تبدو ... تبدو كخطة 551 00:40:25,906 --> 00:40:27,772 إن كنت شريرة كما يقولون 552 00:40:27,774 --> 00:40:29,174 لماذا لم تؤذيني؟ 553 00:40:30,277 --> 00:40:33,178 من أجل السبب ذاته أنت لن تؤذيني أبدًا 554 00:40:38,185 --> 00:40:40,885 (نحن متصلان يا (دين 555 00:40:42,055 --> 00:40:44,255 و سنكون متصلان ببعضنا دائمًا 556 00:40:45,892 --> 00:40:47,792 لقد ساعدتني 557 00:40:47,794 --> 00:40:49,427 وقد ساعدتك 558 00:40:49,429 --> 00:40:54,366 .. أينما كنت .. و مهما كنت 559 00:40:54,368 --> 00:40:58,470 سنساعد بعضنا دائمًا 560 00:41:52,881 --> 00:41:59,381 تمت الترجمة بواسطة Fay Khalid fay.khalid.94@hotmail.com