1 00:00:03,101 --> 00:00:04,101 من أنتم، الشرطة؟ 2 00:00:10,642 --> 00:00:12,041 أنتم من "ملفات إكس" يا رفاق 3 00:00:12,043 --> 00:00:13,376 أجل بالتأكيد بإمكانك قول هذا 4 00:00:13,378 --> 00:00:15,311 إن (كاين) ما زال يحمل العلامة, صحيح؟ 5 00:00:15,313 --> 00:00:16,946 و لقد تعايش معاها لسنوات 6 00:00:16,948 --> 00:00:18,948 إن العلامة قوية 7 00:00:18,950 --> 00:00:20,583 ربما عليك محاربة ذلك 8 00:00:20,585 --> 00:00:23,619 كيف تظن كيفة ولادة الأرواح الغاضبة يا (دين)؟ 9 00:00:23,621 --> 00:00:26,255 لا يمكنهم الإستسلام ولا يمكنهم المضي قدمًا 10 00:00:28,793 --> 00:00:30,126 مثل الحيوانات المجروحة 11 00:00:30,128 --> 00:00:32,428 ضائعون في الكثير من الأم مندفعون 12 00:00:32,430 --> 00:00:33,930 لماذا؟ لماذا هم هنا؟ 13 00:00:33,932 --> 00:00:35,631 حسنا، هناك جزء منهم 14 00:00:35,633 --> 00:00:36,799 يبقيهم هنا 15 00:00:36,801 --> 00:00:38,701 بعض الأرواح تتمسك بقوة 16 00:00:41,239 --> 00:00:43,139 (إنك لم تغادر المخبأ منذ إسبوع يا (دين 17 00:00:43,141 --> 00:00:44,507 و ؟ 18 00:00:44,509 --> 00:00:46,209 لا يمكنك العيش هنا لبقية حياتك 19 00:00:46,211 --> 00:00:47,643 تحبس نفسك في هذه الغرفة 20 00:00:47,645 --> 00:00:49,045 إسمع، أعلم أنك قلق بشأن العلامة 21 00:00:49,047 --> 00:00:50,279 أجل يا (سام) انا كذلك 22 00:00:50,281 --> 00:00:51,581 هل أتمنى أن تختفي العلامة؟ 23 00:00:51,583 --> 00:00:53,549 أجل، بالتأكيد أريد ذلك 24 00:00:53,551 --> 00:00:56,586 سوف نجد حلًا 25 00:00:56,588 --> 00:00:58,154 نحن نفعل ذلك دائمًا 26 00:00:58,156 --> 00:01:01,324 صحيح 27 00:01:17,942 --> 00:01:20,810 هل أنت متأكد انك تستطيع القيادة؟ 28 00:01:20,812 --> 00:01:22,745 ليس حقًا 29 00:01:24,149 --> 00:01:26,749 لكن لا يوجد هناك شيئ لا يمكن إصلاحه 30 00:01:26,751 --> 00:01:29,318 "تريني) أعثري على أقرب "تاكو تاون) - جاري البحث - 31 00:01:29,320 --> 00:01:32,155 سأحصل على شطيرة الـ "تاكو" مع الجبنة الذائبة 32 00:01:32,157 --> 00:01:35,024 أنعطف يمينًا بعد 50 قدمًا 33 00:01:40,899 --> 00:01:44,167 (لا أظن أنه الطريق إلى "تاكو تاون" يا (بيلي 34 00:01:44,169 --> 00:01:46,869 وما أدراكِ أنتِ؟ هاتفك مزود بـ ثري جي 35 00:01:48,106 --> 00:01:50,273 إن (تريني) لا تخطئ ابدًا 36 00:01:50,275 --> 00:01:54,077 استمر لثلاثة اميال بعدها أنعطف يمينًا 37 00:02:04,022 --> 00:02:06,756 إن الجو بارد هل بإمكانك إغلاق التكييف 38 00:02:06,758 --> 00:02:08,257 إنه لا يعمل 39 00:02:13,798 --> 00:02:17,100 ماذا بحق الجحيم؟ 40 00:02:17,102 --> 00:02:19,135 إن (تريني) لا تخطئ ابدًا؟ 41 00:02:21,039 --> 00:02:22,905 (إبحثي عن مسار آخر يا (تريني 42 00:02:22,907 --> 00:02:24,874 أمض قدمًا 43 00:02:24,876 --> 00:02:26,676 تبًا لكِ 44 00:02:26,678 --> 00:02:29,479 تبًا لك انت 45 00:02:30,415 --> 00:02:33,449 (جانيت) أخرجي من الشاحنة 46 00:02:33,451 --> 00:02:36,586 كيف تعرف اسمي؟ 47 00:02:37,655 --> 00:02:40,156 جانيت خرجي من الشاحنة الآن 48 00:02:40,158 --> 00:02:43,059 يا إلهي 49 00:02:47,765 --> 00:02:49,098 !النجدة 50 00:02:50,802 --> 00:02:52,735 كلا, مهلًا, توقف 51 00:02:52,737 --> 00:02:54,637 (بيلي) 52 00:02:55,340 --> 00:02:57,740 !كلا! كلا 53 00:02:57,742 --> 00:03:00,042 كلا! النجدة 54 00:03:00,044 --> 00:03:01,110 (بيلي) 55 00:03:01,112 --> 00:03:02,211 توقف 56 00:03:02,213 --> 00:03:04,614 الوجهة إلى الأمام مُميته 57 00:03:08,486 --> 00:03:12,486 الظواهر الخارقة الموسم العاشر - الحلقة الثالثة عشر 58 00:03:12,510 --> 00:03:14,510 تمت الترجمة بواسطة Fay Khalid Re-Synced By: MEE2day 59 00:03:17,462 --> 00:03:18,995 مرحبًا 60 00:03:18,997 --> 00:03:21,130 ماذا يحدث في العالم؟ 61 00:03:21,132 --> 00:03:23,399 "كرويسوكي" - كرويسوكي" ؟" - 62 00:03:23,401 --> 00:03:25,268 أجل, إنها الكعك المحلى الجديد 63 00:03:25,270 --> 00:03:27,470 ...حسنا، إذا ماذا؟ نصف بسكويت و نصف 64 00:03:27,472 --> 00:03:29,605 من يهتم؟ إنها رائعة 65 00:03:29,607 --> 00:03:31,807 ماذا قال (كاس)؟ 66 00:03:31,809 --> 00:03:33,342 أخبار جيدة و أخبار سيئة 67 00:03:33,344 --> 00:03:37,079 الأخبار السيئة انه اكتشف قاربًا للمقامره 68 00:03:37,081 --> 00:03:39,348 (الأخبار الجيدة (كاس) يظن أنه يقترب من (كاين 69 00:03:39,350 --> 00:03:42,618 ...أتظن انه - أجل - 70 00:03:42,620 --> 00:03:45,988 (شرق ولاية (ميسيسبي) بالقرب من (إلينويز 71 00:03:45,990 --> 00:03:48,491 إذًا, ربما سيعثر (كاس) على (كاين) في "أرض "لينكولن 72 00:03:48,493 --> 00:03:50,826 و بعدها ماذا؟ 73 00:03:50,828 --> 00:03:53,109 ثم نجبره على إخبارنا بكيفية التخلص من العلامة 74 00:03:54,966 --> 00:03:57,300 ألا تظن أن لو كان (كاين) يعرف كيف يزيل العلامة 75 00:03:57,302 --> 00:03:59,468 كان ليفعلها منذ قرون؟ 76 00:03:59,470 --> 00:04:01,137 لا نستطيع المعرفة حتى نجرب الأمر 77 00:04:01,139 --> 00:04:04,140 سامي) أنا اقدر مجهودك يا رجل) 78 00:04:04,142 --> 00:04:06,475 لكن محاولة العثور على علاج لهذا الشيء 79 00:04:06,477 --> 00:04:08,911 إنها مثل الكلب الذي يطارد ذيله 80 00:04:08,913 --> 00:04:11,180 لا يوجد نهاية في المرأى و سينتهي الأمر بالدوار 81 00:04:11,182 --> 00:04:12,715 (دين) ..سيكون هنالك دائمًا 82 00:04:12,717 --> 00:04:14,283 هناك قضية 83 00:04:14,285 --> 00:04:15,918 تفقد هذا 84 00:04:15,920 --> 00:04:20,223 مراهقة من (أيوا) تدعي مقتل سائق" "بواسطة شاحنته المسكونه 85 00:04:21,459 --> 00:04:24,760 لنقم برحلتنا إلى الغرب الأوسط 86 00:04:49,520 --> 00:04:51,387 آسف لإرغامك على الرحيل 87 00:04:54,826 --> 00:04:57,760 يا إلهي إنهم في كل مكان 88 00:04:57,762 --> 00:05:00,062 من هي (جانيت نفوسيليك) منكن؟ 89 00:05:00,064 --> 00:05:01,330 أنا هي 90 00:05:01,332 --> 00:05:02,531 (نحن العميلان (جروهل) و (كوباين 91 00:05:02,533 --> 00:05:03,899 إلى اللقاء 92 00:05:03,901 --> 00:05:05,701 لقد تحدثت إلى الشرطة 9 مرات بالفعل 93 00:05:05,703 --> 00:05:07,710 أجل, كلا, هذا لأجل المتابعة فقط 94 00:05:07,734 --> 00:05:08,238 اجل 95 00:05:08,239 --> 00:05:10,339 لدي اختبار نهائي غدًا 96 00:05:10,341 --> 00:05:13,409 إذا سنجعل الأمر سريعًا اعدك 97 00:05:17,348 --> 00:05:19,282 مثل ما قلت للمحقق 98 00:05:19,284 --> 00:05:22,251 لقد كنت ثملة لكني لم أكن اهلوس 99 00:05:22,253 --> 00:05:23,719 كان للشاحنة عقلٌ خاصٌ بها 100 00:05:23,721 --> 00:05:24,820 كيف ذلك؟ 101 00:05:24,822 --> 00:05:27,356 مثل, كان التكييف قويًا 102 00:05:27,358 --> 00:05:29,258 رغم أنه لم يكن يعمل 103 00:05:29,260 --> 00:05:33,896 و أصبح المذياع مجنونًا (و كذلك (تريني 104 00:05:33,898 --> 00:05:35,398 و (تريني) هي .. ؟ 105 00:05:35,400 --> 00:05:37,733 أعذري شريكي 106 00:05:37,735 --> 00:05:40,770 إنه متأخرٌ قليلًا عندما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا 107 00:05:42,073 --> 00:05:44,840 "لقد تعلم للتو كيف يستخدم "الوكز" على "الفيسبوك 108 00:05:45,910 --> 00:05:50,046 تريني) هي التطبيق الملاحي الذي نستخدمه) 109 00:05:50,048 --> 00:05:52,782 إنها مثل خريطة متحدثة 110 00:05:54,252 --> 00:05:56,652 أنت من جيل الـ "اكس", عظيم 111 00:05:56,654 --> 00:05:59,922 حسنًا, إذًا (تريني) و كل شيئ آخر في الشاحنة 112 00:05:59,924 --> 00:06:01,824 أصبحوا "كريستين" ؟ 113 00:06:01,826 --> 00:06:03,492 من هي "كريستين" ؟ 114 00:06:07,364 --> 00:06:10,732 "إنه شيئ خاص بجيل "اكس 115 00:06:10,734 --> 00:06:12,000 إسمعوا 116 00:06:12,002 --> 00:06:14,703 لا أتوقع منكم أن تصدقوني 117 00:06:14,705 --> 00:06:18,340 (لكن أقسم لكم أن تلك الشاحنة قد قتلت (بيلي 118 00:06:18,342 --> 00:06:20,042 هل كان لدى (بيلي) أي اعداء؟ 119 00:06:20,044 --> 00:06:21,810 أي أحد لديه عداوة معه؟ 120 00:06:21,812 --> 00:06:26,381 ربما أخاه (جوي), إنهما يتشاجران دائمًا 121 00:06:26,383 --> 00:06:28,183 إن الأمر محزن جدًا 122 00:06:28,185 --> 00:06:29,952 لم يصلحا الأمر بينهما أبدًا 123 00:06:29,954 --> 00:06:31,553 لأن (بيلي) قد توفي 124 00:06:31,555 --> 00:06:32,988 كلا 125 00:06:32,990 --> 00:06:35,824 (جوي) من توفي في (أفغانستان) 126 00:06:37,394 --> 00:06:39,261 هل تعلمين أين تم دفنه؟ 127 00:06:39,263 --> 00:06:41,730 لم يتم دفنه لم يتمكن من العودة إلى الوطن 128 00:06:41,732 --> 00:06:43,131 "أي أيه دي" "قتل بواسطة عبوة ناسفة" 129 00:06:43,133 --> 00:06:44,867 هل كان (بيلي) يرتدي أيٌ من ممتلكات أخيه 130 00:06:44,869 --> 00:06:46,101 عندما توفي؟ 131 00:06:46,103 --> 00:06:50,138 قلادة معدنية أو قبعة أو شيئٍ كهذا؟ 132 00:06:50,140 --> 00:06:51,807 شاحنته فقط 133 00:06:51,809 --> 00:06:54,409 إذًا الشاحنة تخص (جوي) ؟ 134 00:06:54,411 --> 00:06:57,212 أجل, لقد كانت مصدر فخرهِ و سرورهِ 135 00:06:57,214 --> 00:07:00,616 حصل عليها (بيلي) عندما توفي, كما تعلمون إنها شيئ 136 00:07:00,618 --> 00:07:02,050 اجل 137 00:07:02,052 --> 00:07:04,186 أعذروني للحظة 138 00:07:04,188 --> 00:07:08,190 إذًا, ماذا تعني بـ شيئ؟ 139 00:07:08,192 --> 00:07:10,125 أنت تعلم, الشيئ الخاص بالشاحنة 140 00:07:11,195 --> 00:07:13,328 إنك تشرف الميت عندما تقود شاحنته 141 00:07:13,330 --> 00:07:16,431 (لقد كتبوا كل الأغاني الريفية عن الأمر يا (سام 142 00:07:16,433 --> 00:07:18,233 لم لا قوم بالبحث عنه على موقع "جوجل" ؟ 143 00:07:26,010 --> 00:07:28,844 حسنًا, إذًا نحن نبحث عن شيئٍ ما 144 00:07:28,846 --> 00:07:30,679 كان يستخدم لتمثيل الشاحنة الصغيرة 145 00:07:30,681 --> 00:07:31,880 حسنًا 146 00:07:36,186 --> 00:07:38,086 ها نحن قد بدأنا 147 00:07:44,595 --> 00:07:46,862 أجل, جندي في سلاح البحرية 148 00:07:46,864 --> 00:07:49,398 أعتقد أن هذا ليس بزيت 149 00:07:52,870 --> 00:07:54,102 إنه معدن 150 00:07:54,104 --> 00:07:56,772 أنظر إلى هذا 151 00:07:58,108 --> 00:07:59,441 جوي) ؟) 152 00:07:59,443 --> 00:08:01,109 يبدو هذا 153 00:08:01,111 --> 00:08:02,444 أجل 154 00:08:02,446 --> 00:08:03,578 حسنًا, إذًا الأخ الأكبر لم يتفق 155 00:08:03,580 --> 00:08:05,180 مع أخاه الصغير 156 00:08:05,182 --> 00:08:07,215 و كان غاضبًا لأنه يقود شاحنته الحبيبه 157 00:08:07,217 --> 00:08:08,917 أنا أفهم الأمر 158 00:08:08,919 --> 00:08:10,485 ما الذي تقوله؟ 159 00:08:10,487 --> 00:08:13,121 إن مت أنت و أصبحت أقود سيارتك, سوف تقتلني؟ 160 00:08:13,123 --> 00:08:18,093 إن جعلت رائحتها مثل الـ "تكينتوز", ربما أفعل ذلك "تكينتوز : أكله مكسيكية" 161 00:08:18,095 --> 00:08:21,129 حسنًا, لنفعل الأمر 162 00:08:57,835 --> 00:08:59,801 (يصبح الأمر مثل مسابقة في (ريسيدا 163 00:09:01,505 --> 00:09:04,539 لا أصدق أن إختبارنا النهائي لتاريخ الفن غدًا 164 00:09:04,541 --> 00:09:05,807 اعلم 165 00:09:05,809 --> 00:09:08,043 لقد مر هذا الفصل الدراسي بسرعة 166 00:09:08,045 --> 00:09:09,811 أجل, الوقت يمر بسرعة عندما تكونين ثملة 167 00:09:11,982 --> 00:09:14,349 أتودين المجيئ إلى المكتبة معي؟ 168 00:09:14,351 --> 00:09:16,818 ما زال لدي الكثير لحفظه 169 00:09:16,820 --> 00:09:19,688 و أنا أعتقدت أن النظر إلى صور لـرجالٍ عراة سيكون سهلًا 170 00:09:19,690 --> 00:09:22,591 شكرًا, لكني لا أحتاج للدراسة من أجله 171 00:09:22,593 --> 00:09:25,394 لدي ذاكرة فوتوغرافية إنني مباركة 172 00:09:25,396 --> 00:09:26,828 أنتِ لا تحتاجين إلى الدراسة من أجله 173 00:09:26,830 --> 00:09:28,497 لأنك تفشلين في إختبار المعيدين 174 00:09:29,433 --> 00:09:31,166 وقحة 175 00:12:02,951 --> 00:12:05,618 لا يمكنني النجاة 176 00:12:09,658 --> 00:12:11,424 ركز 177 00:12:15,764 --> 00:12:20,200 دليلة ماريان), رفيقة الغرفة, التي العثور) عليها هذا الصباح 178 00:12:20,202 --> 00:12:21,868 بعد قضاء الليلة في المكتبة 179 00:12:21,870 --> 00:12:23,436 خنقًا؟ 180 00:12:23,438 --> 00:12:26,673 لقد إستخدمت سلك الكهرباء الخاص بجهاز الحاسوب 181 00:12:26,675 --> 00:12:27,840 أي المشتبه بهم؟ 182 00:12:27,842 --> 00:12:29,108 لا شيئ حتى الآن 183 00:12:29,110 --> 00:12:31,344 الشيئ الغريب أن الباب كان مقفلًا 184 00:12:32,981 --> 00:12:35,381 هل تحدثتي مع أي فتاة تعيش هنا؟ 185 00:12:35,383 --> 00:12:37,483 حسنًا, معظمهم قد غادر من أجل إجازة الربيع 186 00:12:37,485 --> 00:12:39,018 لكن رفيقة الغرفة قد ساعدت حقًا 187 00:12:39,020 --> 00:12:40,587 (لقد أعطتنا كل كلمات السر الخاصة بـ (جولي 188 00:12:40,589 --> 00:12:42,222 و في هذه الأيام, الطريقة الوحيدة للعثور على أي شيئ 189 00:12:42,224 --> 00:12:44,891 عن المراهقين, هو عبر وسائل الاعلام الاجتماعية 190 00:12:44,893 --> 00:12:46,526 ثقا بي, لدي إثنان منهم 191 00:12:46,528 --> 00:12:47,860 أعذراني أيها العميلان 192 00:12:47,862 --> 00:12:49,295 أجل بالتأكيد 193 00:12:52,334 --> 00:12:53,766 روح حاقدة جدًا؟ 194 00:12:53,768 --> 00:12:56,035 أجل, لكن هل هو (جوي) أم شبحٌ آخر؟ 195 00:12:56,037 --> 00:12:58,004 أنا لا أعلم 196 00:13:00,008 --> 00:13:01,574 إذًا أولًا الإستحواذ على الشاحنة 197 00:13:01,576 --> 00:13:03,376 ثم بعدها الإستحواذ على الحاسوب؟ 198 00:13:06,047 --> 00:13:07,714 كلاهما آلتين متصلتان مع القتل 199 00:13:07,716 --> 00:13:09,182 إذًا ماذا؟ 200 00:13:09,184 --> 00:13:11,217 أتظن اننا نتعامل مع "شبح في الآلة" ؟ 201 00:13:11,219 --> 00:13:13,019 ربما 202 00:13:13,021 --> 00:13:14,687 لكن إن كان الشبح ذاته أعني 203 00:13:14,689 --> 00:13:17,323 إنهم في العادة يثبتون أنفسهم إلى مكان أو شيئٍ ما 204 00:13:17,325 --> 00:13:21,194 كيف لهذا أن يقفز من آلة إلى آخرى؟ 205 00:13:23,065 --> 00:13:24,798 (نحن نقدر مساعدتكِ كثيرًا يا (دليلة 206 00:13:24,800 --> 00:13:27,167 نحن نعلم أن هذا لا يمكن أن يكون سهلًا 207 00:13:27,169 --> 00:13:32,038 هل تعرف (جولي) طالبًا يدعى بيلي باس) بالمصادفة؟) 208 00:13:32,040 --> 00:13:33,940 (الجميع يعرف (بيلي 209 00:13:33,942 --> 00:13:36,343 "لقد كان رئيس منظمة "سيجما ثيتا دلتا 210 00:13:36,345 --> 00:13:38,311 "أس تي دي" ؟ 211 00:13:38,313 --> 00:13:40,213 أجل 212 00:13:41,316 --> 00:13:44,451 أكبر تجمع للطلبة في حرم الجامعة 213 00:13:44,453 --> 00:13:48,054 هل كانت (جولي) تعرف أخ (بيلي) يدعى (جوي) ؟ 214 00:13:48,056 --> 00:13:49,656 الجندي؟ 215 00:13:49,658 --> 00:13:51,791 لا أظن ذلك 216 00:13:51,793 --> 00:13:53,894 لم أكن أعلم أن (بيلي) لديه أخٌ حتى 217 00:13:53,896 --> 00:13:55,562 هل كان لديها أي أعداء؟ 218 00:13:55,564 --> 00:13:59,032 أي سبب قد يدفع أحدهم لأذيتها؟ 219 00:14:00,802 --> 00:14:03,136 كلا 220 00:14:03,138 --> 00:14:05,705 لقد كانت (جولي) فتاة مشهورة باللطافة 221 00:14:05,707 --> 00:14:08,608 لا يمكنني تخيل لما قد يريد أحدهم إيذائها 222 00:14:08,610 --> 00:14:11,578 أنتِ تعلمين أننا عملاء فدراليين, صحيح؟ 223 00:14:11,580 --> 00:14:14,414 الكذب علينا يعد جريمة كبيرة 224 00:14:14,416 --> 00:14:18,518 أنا لا أكذب أيها العميل 225 00:14:18,520 --> 00:14:22,555 لا يوجد هناك المزيد لقوله 226 00:14:36,271 --> 00:14:38,038 حسنًا 227 00:14:38,040 --> 00:14:39,806 قهوة بالحليب من أجل السيدة 228 00:14:39,808 --> 00:14:41,408 ..و من أجلي - نوبة قلبية؟ - 229 00:14:42,511 --> 00:14:43,877 هذا غير حقيقي 230 00:14:43,879 --> 00:14:45,745 أنظر إلى هذا, حصلت على الإيطالي حصلت على الصيني 231 00:14:45,747 --> 00:14:48,048 اخدم نفسك بنفسك 232 00:14:48,050 --> 00:14:50,083 (إن الجامعة أفضل من (فيغاس 233 00:14:51,687 --> 00:14:52,919 ما الذي حصلت عليه؟ 234 00:14:52,921 --> 00:14:54,654 لسوء الحظ, الكثير من لا شيئ 235 00:14:54,656 --> 00:14:56,022 ...أنا 236 00:14:57,526 --> 00:15:01,561 "دخلت إلى الـ "فيسبوك" و "انستغرام" و "تويتر 237 00:15:01,563 --> 00:15:04,097 إنستاتشات" و "سناب تشات" و" (أيه أي أم" الخاص بـ (جولي" 238 00:15:04,099 --> 00:15:07,167 لا شيئ, فقط مشاركات عن "رش" و "خمسون "درجة من الرمادي 239 00:15:07,169 --> 00:15:09,069 الفيلم و ليس الكتاب 240 00:15:09,071 --> 00:15:10,203 أجل, لم أفهم نصف ما قلته 241 00:15:10,205 --> 00:15:12,839 لا يهم 242 00:15:12,841 --> 00:15:14,874 الآن أنا أتفقد ملفاتها المحذوفة 243 00:15:14,876 --> 00:15:17,777 بإمكانك فعل هذا؟ 244 00:15:17,779 --> 00:15:18,812 أجل 245 00:15:20,615 --> 00:15:23,416 أعني, لا شيئ يتم مسحه حقًا من على الإنترنت 246 00:15:26,822 --> 00:15:29,155 أنت تعلم هذا, صحيح؟ 247 00:15:29,157 --> 00:15:31,124 أجل 248 00:15:34,997 --> 00:15:36,963 حسنًا 249 00:15:38,133 --> 00:15:41,267 ها نحن ذا, قد يكون هذا شيئًا 250 00:15:41,269 --> 00:15:43,903 إنه محادثة "انستاتشات" من الليلة الماضية 251 00:15:43,905 --> 00:15:46,306 قريب من وقت الوفاة 252 00:15:46,308 --> 00:15:47,574 مع من؟ 253 00:15:47,576 --> 00:15:50,643 "مع "برينسيس إلسا 8 254 00:15:50,645 --> 00:15:52,345 أنظر إلى هذا 255 00:15:52,347 --> 00:15:53,347 "كاذبة" 256 00:15:53,348 --> 00:15:55,448 "أنا أعلم" "سوف تدفعين الثمن" 257 00:15:55,450 --> 00:15:58,485 حسنًا, "برينسيس إلسا" هذه عاهرة 258 00:15:58,487 --> 00:15:59,986 ماذا يعني 810 ؟ 259 00:15:59,988 --> 00:16:01,321 810 ؟ - أجل - 260 00:16:01,323 --> 00:16:03,556 ...إنها 261 00:16:03,558 --> 00:16:04,958 لا أعلم 262 00:16:04,960 --> 00:16:06,760 ربما هو تاريخ 263 00:16:06,762 --> 00:16:10,163 ربما وقتٌ من اليوم أو كود منطقة 264 00:16:11,600 --> 00:16:16,236 (إنه كود منطقة لجنوب شرق (ميشيغن 265 00:16:16,238 --> 00:16:18,004 أتعلم ماذا؟ 266 00:16:19,307 --> 00:16:20,774 ها نحن ذا 267 00:16:20,776 --> 00:16:22,442 (هناك ثلاثة عناوين في (سبنسر 268 00:16:22,444 --> 00:16:24,978 التي بها 810 269 00:16:28,116 --> 00:16:29,983 سأرى إن كان بإمكاني أخذ الطعام معي 270 00:16:34,022 --> 00:16:36,022 أجل, لك هذا 271 00:16:36,024 --> 00:16:38,458 (شكرًا لك أيها المحقق (بيترانزيك سنبقى على اتصال 272 00:16:40,662 --> 00:16:46,166 إذًا, إن "برينسيس إلسا 8" ليس بقاتلة مجنونة 273 00:16:46,168 --> 00:16:48,435 إنها فتاة في الصف الثالث من (مدينة (نيباقمون) في ولاية (ويسكونسن 274 00:16:48,437 --> 00:16:50,170 "و مهووسة بفيلم "فروزن 275 00:16:50,172 --> 00:16:53,206 "و قد كانت نائمة عندما حدث حادثة "إنستاتشات 276 00:16:53,208 --> 00:16:54,507 إذًا, إنه عمل هكر 277 00:16:54,509 --> 00:16:55,809 هذا ما كنت أفكر به 278 00:17:43,191 --> 00:17:44,757 المعذرة يا سيدتي 279 00:17:45,760 --> 00:17:49,529 هل لنا أن نسألك ما الذي تفعلينه؟ 280 00:17:49,531 --> 00:17:54,200 أتخلص من الأزهار الميتة, هل هذه جريمة؟ 281 00:17:54,202 --> 00:17:57,036 حسنًا, إنها ليست جريمة لكنه غريبٌ بعض الشيئ 282 00:17:57,038 --> 00:17:59,606 بالنظر إلى أن الأزهار ليست ميتة 283 00:18:01,276 --> 00:18:03,636 إنها ليست غريبة جدًا عندما تشعر أنها تسخر منك 284 00:18:04,846 --> 00:18:07,480 لقد توفي زوجي بحادث سيارة هنا 285 00:18:07,482 --> 00:18:08,681 منذ 9 أشهر 286 00:18:08,683 --> 00:18:10,650 أنا آسف لسماع هذا 287 00:18:10,652 --> 00:18:11,951 نقدم تعازينا 288 00:18:11,953 --> 00:18:13,153 شكرًا لكما 289 00:18:13,155 --> 00:18:15,255 لقد كنا المتزوجين حديثًا 290 00:18:15,257 --> 00:18:17,991 لم نصل إلى ذكرى زواجنا الأول حتى 291 00:18:17,993 --> 00:18:20,093 و شيئ يجبرني على تذكر هذا 292 00:18:20,095 --> 00:18:24,430 في كل مرة أنظر فيها إلى النافذة أو أخرج من المنزل 293 00:18:24,432 --> 00:18:26,199 هذا مفهوم جدًا 294 00:18:26,201 --> 00:18:29,936 أعذريني, لكن هل لاحظتي أي شيئ 295 00:18:29,938 --> 00:18:33,173 غريب بعد وفاة زوجك؟ 296 00:18:33,175 --> 00:18:35,241 أي إضطرابات غريبة أو .... ؟ 297 00:18:35,243 --> 00:18:37,310 لست متأكدة مما تعنيه 298 00:18:39,080 --> 00:18:40,780 إنه لا شيئ, لا تشغلي بالك 299 00:18:40,782 --> 00:18:44,551 هل لديك أي فكرة من يضع الأزهار هنا؟ 300 00:18:44,553 --> 00:18:45,718 إنها فتاة مراهقة 301 00:18:45,720 --> 00:18:47,053 أظن انها ترداد الجامعة 302 00:18:47,055 --> 00:18:48,721 لأنها تستخدم الحروف الإغريقية دائمًا 303 00:18:48,723 --> 00:18:49,956 هل تعرفين اسمها؟ 304 00:18:49,958 --> 00:18:51,157 كلا 305 00:18:51,159 --> 00:18:53,626 لديها شعر أحمر طويل 306 00:18:55,263 --> 00:18:57,397 أنا العميل (جروهل) مجددًا 307 00:18:57,399 --> 00:18:58,898 أعلم أني قلت أن تتصلي 308 00:18:58,900 --> 00:19:00,867 في الوقت المناسب لكن انسي هذا 309 00:19:00,869 --> 00:19:02,468 إتصلي في اسرع وقت ممكن 310 00:19:06,074 --> 00:19:07,207 أنظر إلى هذا 311 00:19:07,209 --> 00:19:08,441 (اندرو سيلفر) 312 00:19:08,443 --> 00:19:10,243 (عمره 29 عامًا و يعمل كمدرس في مدرسة الثانوية (سبنسر 313 00:19:10,245 --> 00:19:11,778 توفي في حادثٍ مميت 314 00:19:11,780 --> 00:19:14,547 وقد إشتعلت السيارة بالنيران 315 00:19:14,549 --> 00:19:17,050 و قد حُرقت جثة (سيلفر) إلى درجة عدم التعرف عليه 316 00:19:17,052 --> 00:19:21,054 وقد توفي على أثر ذلك 317 00:19:23,491 --> 00:19:25,158 حسنًا 318 00:19:25,160 --> 00:19:28,828 إذًا, (أندرو) هو الشبح الحاقد و الذي توفي في شارع 810 319 00:19:28,830 --> 00:19:32,031 (وبعدها قام بتعذيب (جولي بإستخدامه 810 على حاسبوها 320 00:19:32,033 --> 00:19:34,033 إذًا, ما هي مشكلته معها؟ 321 00:19:34,035 --> 00:19:36,669 أجل, وما علاقته بـ (بيلي) ؟ 322 00:19:36,671 --> 00:19:38,738 هل تم ذكر مكان دفنه؟ 323 00:19:38,740 --> 00:19:40,740 لم يدفن, لقد تم حرقه 324 00:19:40,742 --> 00:19:42,208 إذًا, لا يوجد عظام 325 00:19:42,210 --> 00:19:43,943 وهو غير مرتبط بأي شيئ نعرفه 326 00:19:43,945 --> 00:19:47,413 أجل, كيف يصطاد (أندرو) ضحاياه؟ 327 00:19:49,584 --> 00:19:51,584 هل ستأكل هذا كله؟ 328 00:19:52,614 --> 00:19:54,014 أجل, أتريد بعضًا منه؟ 329 00:19:55,884 --> 00:20:00,053 لقد إتصل الفيدراليون 3 مرات بالفعل 330 00:20:01,656 --> 00:20:03,857 كايل), هل تستمع إلي؟) 331 00:20:05,093 --> 00:20:08,194 أظن أنهم يعلمون الأمر 332 00:20:08,196 --> 00:20:10,497 ربما حان الوقت لنخرج نظيفين 333 00:20:10,499 --> 00:20:12,432 هذا لن يحدث 334 00:20:12,434 --> 00:20:14,467 إنظر كيف أصبح حالنا بعدما تسترنا على الأمر 335 00:20:15,537 --> 00:20:17,170 أظن أنها سخرية القدر 336 00:20:17,172 --> 00:20:18,972 ربما نحن ملعونون أو شيئ آخر 337 00:20:18,974 --> 00:20:20,140 لا أعلم 338 00:20:20,142 --> 00:20:21,741 (أولًا (بيلي) و الآن (جولي 339 00:20:21,743 --> 00:20:23,076 إسمعي 340 00:20:23,078 --> 00:20:26,446 إن الأمر مُزري جدًا أن (بيلي) و (جولي) قد توفيا 341 00:20:26,448 --> 00:20:29,115 لكنها مجرد صدفة مريبة و ليست لعنة 342 00:20:29,117 --> 00:20:31,251 ..إن لم نفعل شيئًا أنا قلقة 343 00:20:31,253 --> 00:20:33,053 دليلة), توقفي) 344 00:20:33,055 --> 00:20:34,320 أنا جاد 345 00:20:34,322 --> 00:20:36,056 من الأفضل أن تبقي فمكِ مغلقًا 346 00:20:36,058 --> 00:20:40,560 أو ستحصلين على أكثر من لعنة للقلق بشأنها 347 00:20:59,881 --> 00:21:01,648 بالتأكيد 348 00:21:06,521 --> 00:21:09,956 "أين أنتِ؟" 349 00:21:20,836 --> 00:21:22,335 أكان هذا أنت؟ 350 00:21:22,337 --> 00:21:25,738 كلا 351 00:21:25,740 --> 00:21:27,340 يا له من مهرج 352 00:21:33,415 --> 00:21:34,814 مرحبًا؟ 353 00:21:34,816 --> 00:21:37,183 ما هو الوقت؟ 354 00:21:49,698 --> 00:21:51,965 ما هذا بحق الجحيم؟ 355 00:22:01,843 --> 00:22:04,878 أخفض الصوت يا رجل, أحاول أن أدرس 356 00:22:25,955 --> 00:22:27,188 هل أنتِ بخير؟ 357 00:22:27,813 --> 00:22:29,079 ليس حقًا 358 00:22:32,373 --> 00:22:33,388 ما الذي حصلت عليه؟ 359 00:22:33,389 --> 00:22:34,922 موت بسبب الصوت المرتفع 360 00:22:34,924 --> 00:22:36,323 ماذا؟ 361 00:22:36,325 --> 00:22:38,792 أصبح عقل (كايل) هلاميًا بسبب مكبر الصوت 362 00:22:38,794 --> 00:22:40,494 أجل ولك هذا, الساعة على مكبر الصوت 363 00:22:40,496 --> 00:22:41,662 توقفت على 8:10 364 00:22:41,664 --> 00:22:43,197 8:10؟ - أجل - 365 00:22:43,199 --> 00:22:46,200 مره أخرى 366 00:22:46,903 --> 00:22:48,703 أسمعي, نحن نعلم أنكِ أنتِ من كنتِ تضعين الأزهار 367 00:22:48,705 --> 00:22:50,338 لذا لما لا تخبرينا 368 00:22:50,340 --> 00:22:52,940 ما الذي حدث في تلك الليلة التي توفي فيها (أندور سيلفر) ؟ 369 00:22:53,943 --> 00:22:55,410 دليلة), أرجوكِ) 370 00:22:55,412 --> 00:22:57,211 هذه هي الضحية الثالثة في خمسة أيام 371 00:22:57,213 --> 00:22:59,514 من يعلم من هو التالي؟ 372 00:22:59,516 --> 00:23:02,317 أنا التالية 373 00:23:02,319 --> 00:23:05,787 حادث السيارة 374 00:23:05,789 --> 00:23:07,889 لم يكن حادثًا تمامًا 375 00:23:17,367 --> 00:23:18,966 لقد أعدت تغريد تغريدتك للتو يا صاح 376 00:23:18,968 --> 00:23:20,268 لقد فضّلت تغريدتك للتو يا صاح 377 00:23:20,270 --> 00:23:21,803 حسنًا, هيا 378 00:23:29,946 --> 00:23:31,779 أني أبدو كعجوز شمطاء و كأنني بعمر 25 عامًا 379 00:23:31,781 --> 00:23:34,449 لهذا توجد التأثيرات 380 00:23:34,451 --> 00:23:36,517 مسح 381 00:23:36,519 --> 00:23:38,419 تفقد هذا, مهلًا 382 00:23:38,421 --> 00:23:39,954 حسنًا, مهلًا, مرة أخرى هيا 383 00:23:39,956 --> 00:23:41,489 سأرسلها لك يا صاح 384 00:23:41,491 --> 00:23:43,157 ..لنفعل واحدة أخرى حتى يمكننـ 385 00:23:50,366 --> 00:23:54,634 يا إلهي, (بيلي) اتصل بالطوارئ 386 00:23:58,507 --> 00:24:02,642 اتصل بالطوارئ 387 00:24:09,885 --> 00:24:11,318 كلا, كلا 388 00:24:18,927 --> 00:24:20,460 ما الذي تفعله بحق الجحيم. 389 00:24:20,462 --> 00:24:21,828 سأخرجنا من هنا قبل أن تأتي الشرطة 390 00:24:21,830 --> 00:24:26,800 لقد قتلنا ذلك الرجل للتو 391 00:24:26,802 --> 00:24:29,336 كلا, لن تتصلي بالشرطة 392 00:24:29,338 --> 00:24:31,505 لأن بالفعل لدي إنذار 393 00:24:31,507 --> 00:24:34,389 و إن إكتشوا أنني أقود برخصة منتهية الصلاحية 394 00:24:34,390 --> 00:24:35,556 سأذهب إلى السجن 395 00:24:35,558 --> 00:24:37,758 بحقك يا (بيلي) هذا ليس صوابًا 396 00:24:37,760 --> 00:24:39,393 ساعدوني يا رفاق 397 00:24:43,399 --> 00:24:44,665 (إنها ليست مشكلتنا يا (دليلة 398 00:24:44,667 --> 00:24:46,133 ماذا؟ 399 00:24:46,135 --> 00:24:47,968 سيتصل شخص آخر بالشرطة 400 00:24:47,970 --> 00:24:50,904 ولا كلمة, أسمعتني؟ 401 00:24:52,708 --> 00:24:55,442 لم يكن علي ترك الأمر هكذا 402 00:24:55,444 --> 00:24:56,810 لقد كان خطأً 403 00:24:58,914 --> 00:25:00,948 و الآن نحن نُعاقب عليه 404 00:25:00,950 --> 00:25:02,850 حقيقةً, ما هي فرص 405 00:25:02,852 --> 00:25:05,219 أن ثلاثة من أصل أربعة يموتون في نفس الإسبوع 406 00:25:05,221 --> 00:25:07,855 لا يمكن أن تكون مصادفة 407 00:25:07,857 --> 00:25:10,457 إنها ليست بمصادفة إنه شبح 408 00:25:10,459 --> 00:25:13,560 (إنها الروح الإنتقامية لـ (أندرو سيلفر 409 00:25:13,562 --> 00:25:14,761 شبح؟ 410 00:25:14,763 --> 00:25:16,463 أجل, إنهم حقيقيون 411 00:25:16,465 --> 00:25:18,866 أجل, هذا ما نفعله نوعًا ما 412 00:25:18,868 --> 00:25:22,769 إذًا أنتم مثل "مدمروا الأشباح" ؟ 413 00:25:22,771 --> 00:25:24,705 بالتأكيد الأشياء الأهم أولًا 414 00:25:24,707 --> 00:25:27,608 عليك البقاء داخل دائرة الملح 415 00:25:27,610 --> 00:25:30,010 بينما نهتم بأمره, حسنًا؟ 416 00:25:30,012 --> 00:25:32,779 كيف ستهتمون بأمره؟ 417 00:25:34,183 --> 00:25:37,184 أرجوكم أخبروني أنه بإمكانكم الإهتمام بأمره 418 00:25:37,186 --> 00:25:39,520 الشبح في العادة يكون مرتبطًا إلى مكان أو شيئٍ ما 419 00:25:39,522 --> 00:25:42,022 إن إستطعنا التخلص من الشيئ فإننا نتخلص من الشبح 420 00:25:42,024 --> 00:25:44,291 ..لكن الأمر مع (أندرو), إنه 421 00:25:44,293 --> 00:25:45,626 مختلف 422 00:25:45,628 --> 00:25:47,361 ما الذي هو مرتبطٌ به؟ 423 00:25:49,031 --> 00:25:50,998 نحن نعمل على هذا 424 00:25:51,000 --> 00:25:53,400 لكن إن إستطعنا معرفة كيف يتنقل 425 00:25:53,402 --> 00:25:55,435 بإمكاننا معرفة كيفية إيقافه 426 00:25:55,437 --> 00:25:57,337 أتعلم, قد يكون هذا موقفًا مفاجئً 427 00:25:57,339 --> 00:25:59,139 كتب في المذكرة أنه توفي بسبب الاصطدام 428 00:25:59,141 --> 00:26:00,974 لكن (دليلة) تقول أنه توفي بسبب الصعق 429 00:26:00,976 --> 00:26:02,676 لذا ربما هذه هي طريقة تنقله 430 00:26:02,678 --> 00:26:04,878 إنه يستخدم أسلاك الكهرباء كقناة 431 00:26:04,880 --> 00:26:06,513 أعني, هذا يبدو منطقيًا 432 00:26:06,515 --> 00:26:08,782 مع الحاسوب و المكبر الصوت, لكن ليس مع الشاحنة 433 00:26:08,784 --> 00:26:11,285 أعني, إن الشاحنة تعمل بالوقود 434 00:26:11,287 --> 00:26:13,186 حسنًا, لابد من وجود شيئ آخر إذًا 435 00:26:14,857 --> 00:26:16,523 حسنًا, سأعود إلى موقع الحادث لأتفقده 436 00:26:16,525 --> 00:26:18,125 إبقى معها - حسنًا - 437 00:26:35,244 --> 00:26:37,144 شكرًا لك 438 00:26:41,750 --> 00:26:44,585 هل أنتِ متعبة؟ 439 00:26:44,587 --> 00:26:46,920 كلا لقد أعتدت على الأمر 440 00:26:46,922 --> 00:26:50,023 أنني أبقى مستيقظة طوال الليل من أجل الدراسة 441 00:26:50,025 --> 00:26:52,426 لتجنب الكوابيس في أغلب الاحيان 442 00:26:54,363 --> 00:26:59,666 ...إن أمي سعيدة بمعدلي, لكن أنا فقط 443 00:26:59,668 --> 00:27:02,169 تعيسة 444 00:27:06,008 --> 00:27:09,576 إني أفكر بـ (أندرو) طوال الوقت 445 00:27:09,578 --> 00:27:12,946 و أنا لم ألتقي بالرجل حتى 446 00:27:47,716 --> 00:27:52,319 إنه لجنون تام أن تنتابك الهواجس عن شخص لم تلتقي له 447 00:27:52,321 --> 00:27:54,221 هذا ليس جنونًا 448 00:27:54,223 --> 00:27:57,591 في الحقيقة بإمكاني ربط الأمر 449 00:27:57,593 --> 00:27:59,059 حقًا؟ 450 00:27:59,061 --> 00:28:04,798 لقد إقترفت الكثير من الأخطاء أعجز عن حصرها 451 00:28:06,301 --> 00:28:10,070 أخطاء تلاحقني نهارًا و ليلًا 452 00:28:10,072 --> 00:28:13,106 إذًا, كيف تتعامل مع الأمر؟ 453 00:28:13,108 --> 00:28:14,775 بـ الويسكي 454 00:28:16,078 --> 00:28:18,311 الإنكار 455 00:28:22,618 --> 00:28:25,018 أفعل ما بوسعي لتصحيح الأمور 456 00:28:25,020 --> 00:28:27,020 مهما كان الأمر 457 00:28:29,892 --> 00:28:32,159 ...بالنسبة لك, ربما هو مجرد 458 00:28:32,161 --> 00:28:34,428 أن تصبحي خالية من الأخطاء 459 00:28:34,430 --> 00:28:40,200 كما تعلمين, إيجاد طريقة لسؤال العفو 460 00:28:40,202 --> 00:28:42,235 وليس إنفاق المال على الأزهار 461 00:28:42,237 --> 00:28:46,640 أعني, العفو الحقيقي 462 00:28:46,642 --> 00:28:50,744 لا يمكنك دفن أشياءٍ كهذه 463 00:28:50,746 --> 00:28:53,346 عليكِ التعامل مع الأمر 464 00:29:01,857 --> 00:29:03,323 ما الذي حصلت عليه؟ 465 00:29:03,325 --> 00:29:08,195 دين), إن (اندرو) لا يستخدم أسلاك الكهرباء للتنقل) 466 00:29:08,197 --> 00:29:09,663 "إنه يستخدم الـ "واي فاي 467 00:29:09,665 --> 00:29:10,997 أعد ما قلته؟ 468 00:29:10,999 --> 00:29:13,467 (الأسلاك التي صعقت (أندرو 469 00:29:13,469 --> 00:29:16,203 "إنها موصولة لبرج الـ "واي فاي 470 00:29:16,205 --> 00:29:17,504 بجانب الطريق 471 00:29:17,506 --> 00:29:19,506 إذًا حتى الأشباح على الانترنت 472 00:29:19,508 --> 00:29:20,807 من الواضح كذلك 473 00:29:20,809 --> 00:29:22,509 أعني, هذا سيفسر حادثة الشاحنة 474 00:29:22,511 --> 00:29:25,378 (من المرجح أن هاتف (بيلي "كان يستخدم إشارات الـ "واي فاي 475 00:29:25,380 --> 00:29:28,615 (لذا تمكن شبح (أندرو) من إختراق (تريني 476 00:29:28,617 --> 00:29:29,883 التطبيق الملاحي 477 00:29:29,885 --> 00:29:32,385 و بعدها وفاة (جولي) بواسطة الحاسوب 478 00:29:32,387 --> 00:29:35,455 و مقتل (كايل) بواسطة مكبر الصوت اللاسلكي 479 00:29:35,457 --> 00:29:37,157 (أعني, هذا يبدو منطقيًا يا (دين 480 00:29:37,159 --> 00:29:39,726 نحن جميعًا مجرد مجموعة من نبضات كهربائية, صحيح؟ 481 00:29:39,728 --> 00:29:41,228 (لذا, أينما توفي (أندرو 482 00:29:41,230 --> 00:29:43,697 إنتقلت نبضاته إلى تيار آخر 483 00:29:43,699 --> 00:29:45,198 عليك أخذ (دليلة) إلى مكانٍ آمن 484 00:29:45,200 --> 00:29:47,234 أطفئ جميع الموجهات في سكن الطالبات 485 00:29:47,236 --> 00:29:50,237 أجل بالطبع يا (سامي), بإمكاننا قتل الانترنت 486 00:29:50,239 --> 00:29:51,371 مهلًا, هل بإمكاننا فعل هذا؟ 487 00:29:51,373 --> 00:29:54,541 كلا, كلا, بالطبع كلا 488 00:29:54,543 --> 00:29:57,463 حسنًا, إذًا كيف بحق الجحيم سنتعامل مع هذا الرجل؟ 489 00:29:59,381 --> 00:30:00,714 أتعلم ماذا؟ لدي فكرة 490 00:30:00,716 --> 00:30:02,749 إفعل ما قلته لك كن حذرًا 491 00:30:02,751 --> 00:30:05,152 سأتصل بك لاحقًا 492 00:30:06,421 --> 00:30:08,288 أتعلمين أين هي الموجهات؟ 493 00:30:08,290 --> 00:30:09,823 ليست لدي أية فكرة 494 00:30:35,437 --> 00:30:36,737 أسيجدي الأمر نفعًا؟ 495 00:30:36,739 --> 00:30:38,605 يستحق المحاولة - كلا - 496 00:30:44,813 --> 00:30:47,147 "عليك إطفاء أي شيئ متصل بالـ "واي فاي 497 00:31:06,446 --> 00:31:08,068 (آنا آسف جدًا لإزعاجكِ يا سيدة (سيلفر 498 00:31:08,070 --> 00:31:10,137 لكن لدي حالة طارئة و أنا أحتاج لمساعدتك 499 00:31:10,139 --> 00:31:13,073 الآن, هذا سيبدو غريبًا 500 00:31:13,075 --> 00:31:15,142 إنه زوجي, أليس كذلك؟ 501 00:31:16,645 --> 00:31:19,146 تفضل بالدخول 502 00:31:22,384 --> 00:31:24,685 هيا لنذهب - إلى أين نحن ذاهبون؟ - 503 00:31:24,687 --> 00:31:27,220 "إلى مكان ليس به إشارة "واي فاي 504 00:31:27,222 --> 00:31:29,990 القبو 505 00:31:29,992 --> 00:31:31,458 إن الإرسال ضعيفٌ هناك 506 00:31:32,261 --> 00:31:34,161 حسنًا, هيا,هيا,هيا 507 00:31:38,834 --> 00:31:41,034 هيا. هيا. هيا أركضي 508 00:31:41,036 --> 00:31:44,004 أركضي 509 00:31:54,216 --> 00:31:55,782 ظننت أن الملح لا يجدي نفعًا 510 00:31:55,784 --> 00:31:57,884 "بسبب الـ "واي فاي 511 00:32:00,456 --> 00:32:01,387 لا توجد إشارة هنا 512 00:32:01,411 --> 00:32:03,124 لا توجد حواسيب و لا توجد أجهزة مسطحة 513 00:32:03,125 --> 00:32:05,892 ولا يوجد هاتف خلوي, لذا لا يمكن لـ (أندرو) العبور من خلاله 514 00:32:08,764 --> 00:32:10,397 على الأقل, لا أظن انه يستطيع 515 00:32:18,073 --> 00:32:20,040 لم يكن زمنًا بعيدًا من بعد الحادث 516 00:32:20,042 --> 00:32:23,110 بدأ (اندرو) بالإتصال بي 517 00:32:23,112 --> 00:32:24,444 يتصل بك كيف؟ 518 00:32:24,446 --> 00:32:27,013 على الانترنت 519 00:32:28,350 --> 00:32:31,451 في البداية, ظننت أنها مجرد مزحة 520 00:32:31,453 --> 00:32:33,954 شخص يقوم بمقلبٍ قاسيٍ 521 00:32:33,956 --> 00:32:36,156 على أرملة ثكلى 522 00:32:36,158 --> 00:32:38,392 لكن (أندرو) كان يعرف أشياءًا 523 00:32:38,394 --> 00:32:41,328 أشياءًا هو و أنا فقط نعرفها 524 00:32:41,330 --> 00:32:45,465 نكتٌ خاصة و الرموز لجهاز الإنذار 525 00:32:45,467 --> 00:32:48,235 و هوسي بحياة الأفلام 526 00:32:51,240 --> 00:32:55,075 عندها علمت أني قد أستعدت زوجي 527 00:32:55,077 --> 00:32:57,411 حتى وإن كان على الإنترنت 528 00:32:57,413 --> 00:33:02,015 ألم تفكري أبدًا سؤاله عما هو؟ 529 00:33:02,017 --> 00:33:03,750 بحقك أيها العميل 530 00:33:03,752 --> 00:33:07,421 لقد قرأت كتبًا و شاهدت أفلامًا 531 00:33:07,423 --> 00:33:10,991 ..كنت اعلم أنه شبح أو شيئًا كهذا, لكن 532 00:33:10,993 --> 00:33:13,326 لم أهتم 533 00:33:13,328 --> 00:33:15,362 إنه زوجي 534 00:33:15,364 --> 00:33:19,266 و إنه أمر عظيم 535 00:33:19,268 --> 00:33:21,334 رومانسيًا حتى 536 00:33:21,336 --> 00:33:24,037 كان يرسل لي رسائل حب 537 00:33:24,039 --> 00:33:26,473 نبقى مستيقظين طوال الليل نتبادل أحاديث الحنين 538 00:33:26,475 --> 00:33:31,812 لكن بعدها أصبح تصرفه غريبًا 539 00:33:31,814 --> 00:33:34,080 ما الذي تعنينه بغريب؟ 540 00:33:34,082 --> 00:33:35,315 أنا لا أعلم 541 00:33:35,317 --> 00:33:38,418 لقد إختفى فجأةًا, من دون سابق إنذار 542 00:33:38,420 --> 00:33:43,223 و بعدها من لا مكان أصبح يراسلني مرةً اخرى 543 00:33:43,225 --> 00:33:46,693 لكنه كان مختلفًا أكثر تركيزًا 544 00:33:46,695 --> 00:33:48,361 كان مركزًا على ماذا؟ 545 00:33:51,366 --> 00:33:53,533 الإنتقام 546 00:33:55,404 --> 00:33:59,272 عندما بدأ الطلاب في الجامعة بالموت 547 00:33:59,274 --> 00:34:02,742 (ظننت أنه قد يكون (أندرو 548 00:34:02,744 --> 00:34:06,046 لكن ما الذي يمكنني فعله؟ 549 00:34:06,048 --> 00:34:08,315 أتصل بالشرطة و أقول لهم أن شبح زوجي 550 00:34:08,317 --> 00:34:10,183 يقوم بالقتل؟ 551 00:34:12,855 --> 00:34:15,856 ...لكن في أغلب الأحيان 552 00:34:16,859 --> 00:34:21,795 لم أرد مواجهة الحقيقة 553 00:34:21,797 --> 00:34:26,600 لأني علمت أن الإنتقام هو ما أرجعه إلى هنا 554 00:34:26,602 --> 00:34:32,405 و إن حاولت إيقافه قد يبتعد بعيدًا 555 00:34:34,343 --> 00:34:37,110 ولم أكن أريد خسارة زوجي مرة أخرى 556 00:34:45,988 --> 00:34:48,388 حاولي البقاء هادئة, حسنًا؟ 557 00:34:52,127 --> 00:34:53,393 ما كان هذا؟ 558 00:34:53,395 --> 00:34:54,961 لا أعلم 559 00:35:16,151 --> 00:35:18,718 أرجوك لا تقتلني, لم نكن نقصد إيذائك 560 00:35:18,720 --> 00:35:20,720 لقد كان حادثًا, أقسم لك 561 00:35:20,722 --> 00:35:22,656 لو مررت بنفس الموقف مجددًا 562 00:35:22,658 --> 00:35:24,124 لكنت فعلت الأمر الصواب 563 00:35:28,864 --> 00:35:30,330 هيا لنذهب 564 00:35:30,332 --> 00:35:32,332 إلى أين؟ - الباب - 565 00:35:32,334 --> 00:35:34,568 إنه مقفل 566 00:35:38,173 --> 00:35:39,973 (استمع إلي يا (أندرو 567 00:35:39,975 --> 00:35:43,076 لديك كل الحق لأن تكون غاضبًا 568 00:35:45,013 --> 00:35:46,546 ...لكن خذها مني 569 00:35:46,548 --> 00:35:48,315 إن قتلت أكثر ستصبح مجنونًا أكثر 570 00:35:48,317 --> 00:35:50,850 إن الدماء وقودٌ للغضب 571 00:35:58,627 --> 00:36:01,761 لذا يبدو لي أن لديك خياران 572 00:36:01,763 --> 00:36:03,763 أن تواصل القتل 573 00:36:03,765 --> 00:36:07,634 و تصبح شيئًا لا تستطيع التعرف عليه 574 00:36:07,636 --> 00:36:10,003 أو أن تمضي قدمًا 575 00:36:10,005 --> 00:36:14,107 لأنه هو الشي الوحيد الذي سيمنحك السلام 576 00:36:14,109 --> 00:36:17,143 لذا,الأمر يرجع إليك 577 00:36:17,145 --> 00:36:19,212 الألم أو السلام 578 00:36:43,171 --> 00:36:45,005 أندرو) ؟) 579 00:36:45,007 --> 00:36:47,540 (إنها (كوري 580 00:36:47,542 --> 00:36:51,211 أرجوك إستمع إلي 581 00:36:51,213 --> 00:36:54,114 عليك التوقف عن هذا/i> 582 00:36:54,116 --> 00:36:58,218 إن الإنتقام تجويفٌ فارغ 583 00:36:58,220 --> 00:37:00,654 و هو من دون معنى 584 00:37:00,656 --> 00:37:04,557 و لن يعيدك إلى الحياة 585 00:37:04,559 --> 00:37:07,327 كان علي قول هذا من قبل 586 00:37:07,329 --> 00:37:10,730 لكن لم يكن بإمكاني الإستسلام 587 00:37:10,732 --> 00:37:13,233 ...لكن لقد حان الوقت 588 00:37:13,235 --> 00:37:15,502 لي لأستسلم 589 00:37:15,504 --> 00:37:17,737 و بالمثل بالنسبة لك 590 00:37:19,908 --> 00:37:22,242 أرجوك 591 00:37:22,244 --> 00:37:24,077 أنا أتوسل إليك 592 00:37:30,519 --> 00:37:32,452 إفعل هذا من أجلي 593 00:37:34,389 --> 00:37:35,955 إفعلها من أجلنا 594 00:37:42,297 --> 00:37:44,464 إلى اللقاء 595 00:38:14,245 --> 00:38:16,445 هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين هذا؟ 596 00:38:16,447 --> 00:38:18,547 أجل 597 00:38:18,549 --> 00:38:21,383 كان عليّ فعل هذا منذ زمنٍ طويل 598 00:38:48,279 --> 00:38:50,212 تفضلي 599 00:38:55,920 --> 00:38:59,821 يبدو أن (أندرو) لم يكن من أختار السلام فقط 600 00:38:59,823 --> 00:39:03,692 أجل, يبدو كذلك 601 00:39:03,694 --> 00:39:06,495 أظن أني سأتبع خطاه أيضًا 602 00:39:06,497 --> 00:39:08,730 ما الذي تعنيه؟ 603 00:39:08,732 --> 00:39:13,101 السلام الخاص بي هو مساعدة الناس 604 00:39:13,103 --> 00:39:15,871 العمل على القضايا 605 00:39:15,873 --> 00:39:17,973 هذا كل ما أريد فعله 606 00:39:22,680 --> 00:39:25,247 هل هذا بشأن العلامة؟ 607 00:39:25,249 --> 00:39:27,883 (لقد إكتفيت من محاولة العثور على علاج يا (سامي 608 00:39:27,885 --> 00:39:30,152 ..دين) إن (كاس) قريبٌ جدًا من) 609 00:39:30,154 --> 00:39:31,687 من ماذا؟ 610 00:39:31,689 --> 00:39:34,856 نحن لا نعلم حتى إن كان هناك علاج أم لا 611 00:39:34,858 --> 00:39:38,193 إلى الآن, لا يوجد لدينا شيئ 612 00:39:38,195 --> 00:39:40,295 لم نعثر على أي شيئ في مكتبة رجال المعرفة 613 00:39:40,297 --> 00:39:42,431 ربما يعرف (ميتاترون) شيئًا و ربما لا 614 00:39:42,433 --> 00:39:46,301 (وربما (كاس) يبحث عن (كاين 615 00:39:46,303 --> 00:39:48,003 ربما - أجل, ربما - 616 00:39:48,005 --> 00:39:50,772 لا شيئ مضمونٌ يا (دين), إذًا ماذا؟ 617 00:39:50,774 --> 00:39:53,375 لا يمكننا التوقف عن المقاومة 618 00:39:53,377 --> 00:39:55,210 أجل بإمكاننا ذلك 619 00:39:55,212 --> 00:39:57,312 إذًا, هذا هو الأمر 620 00:39:57,314 --> 00:39:59,748 سوف تستسلم 621 00:39:59,750 --> 00:40:03,018 كلا,كلا, لن أستسلم فقط 622 00:40:05,656 --> 00:40:08,824 أنا اقدر مجهودك, حسنًا؟ أقدر ذلك 623 00:40:08,826 --> 00:40:12,427 لكن الإجابة ليست هناك 624 00:40:12,429 --> 00:40:13,996 إنها بي أنا 625 00:40:13,998 --> 00:40:15,998 عليّ أن أكون المسيطر هنا, حسنًا؟ 626 00:40:16,000 --> 00:40:17,899 لا يمكنني مواصلة الإستيقاظ كل صباح 627 00:40:17,901 --> 00:40:20,469 بأملٍ كاذب 628 00:40:20,471 --> 00:40:23,338 يجب أن أعرف أين اقف 629 00:40:23,340 --> 00:40:25,340 وإلا سأفقد عقلي 630 00:40:30,681 --> 00:40:34,671 لذا سأقاوم الأمر حتى لا يمكنني المقاومة بعدها 631 00:40:36,830 --> 00:40:39,602 وعندما ينتهي الأمر 632 00:40:40,291 --> 00:40:42,524 سأسقط فاشلًا بأمل 633 00:41:01,427 --> 00:41:07,927 تمت الترجمة بواسطة Fay Khalid fay.khalid.94@hotmail.com