1 00:00:03,657 --> 00:00:05,191 ما الشيء الذي تعتقد بأننا نطارده ؟ 2 00:00:05,193 --> 00:00:06,726 حيوان , نبات , جماد 3 00:00:06,728 --> 00:00:09,445 أعلم بأنكما تعتقدان بأنني مليء بالجنون 4 00:00:09,447 --> 00:00:11,364 قام (مارتن) بإنقاذ حياة والدنا مرّات لا تحصى 5 00:00:11,366 --> 00:00:12,332 انه صياد عظيم 6 00:00:12,334 --> 00:00:13,766 كلا..لست كذلك. 7 00:00:13,768 --> 00:00:15,134 انا عديم النفع 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,421 سألتني ان كنت قد فقدت شخصاً ما 9 00:00:18,423 --> 00:00:20,873 فقدت...زوجي 10 00:00:20,875 --> 00:00:21,907 أميليا..هل انتي بخير. 11 00:00:21,909 --> 00:00:22,959 أنه دون 12 00:00:22,961 --> 00:00:25,128 انه على قيد الحياة 13 00:00:26,714 --> 00:00:28,431 انا بيني 14 00:00:32,102 --> 00:00:33,853 قد اكون ذلك الصياد 15 00:00:33,855 --> 00:00:35,872 الذي يقابل بيني يوماً ما ويقضي عليه 16 00:00:35,874 --> 00:00:38,391 اعتقد اننا سنجد حلاً وقتئذ 17 00:00:38,393 --> 00:00:40,109 أجل 18 00:00:40,111 --> 00:00:42,528 أجل أستمر في قول هذا 19 00:00:51,539 --> 00:01:03,916 ترجمة:Final Fantasy 12 الحلقة التاسعة من الموسم الثامن عنوان الحلقة (أنياب مواطن) 20 00:01:03,918 --> 00:01:07,086 عاد انتوني الى منزله وانت المسئول عن المطبخ 21 00:01:07,088 --> 00:01:10,139 وتأكد من غلق الباب وتشغيل الأنذار 22 00:01:10,141 --> 00:01:12,141 أغلق الغاز وتأكد من غلق الشعلات 23 00:01:12,143 --> 00:01:13,226 وأفحص الأواني 24 00:01:13,228 --> 00:01:14,811 ونظف الموائد الفارغة 25 00:01:14,813 --> 00:01:16,979 فهمت أذهبي الأن 26 00:01:16,981 --> 00:01:19,649 شكراً ياروي 27 00:01:20,768 --> 00:01:23,069 ولاتنسى أن تجدد القوائم 28 00:01:23,071 --> 00:01:24,804 وان تغلق ماكينات الصرافة 29 00:01:24,806 --> 00:01:25,938 أعرف 30 00:01:25,940 --> 00:01:28,958 عزيزتي،هذه ليست أول مسابقة رعاة بقر لي مسابقة رعاة بقر = كناية عن زيادة الضغوط 31 00:01:28,960 --> 00:01:31,110 اراك غداً 32 00:01:35,749 --> 00:01:37,333 رائعة الجمال اليزابيث 33 00:01:38,619 --> 00:01:40,086 أجل 34 00:01:40,088 --> 00:01:42,505 أنها كذلك حقاً 35 00:01:42,507 --> 00:01:43,706 أعيد ملاء الفنجان 36 00:01:43,708 --> 00:01:45,675 أجل 37 00:01:47,394 --> 00:01:49,495 هل أنت مهتم به؟ 38 00:01:51,098 --> 00:01:52,432 لا 39 00:01:52,434 --> 00:01:56,335 انها كأختي الصغيرة 40 00:01:56,337 --> 00:01:58,938 إذاً لاتمانع إذا انا حاولت 41 00:02:03,111 --> 00:02:05,177 تفضل،يازعيم 42 00:02:06,313 --> 00:02:07,613 هاي 43 00:02:08,398 --> 00:02:09,615 لو سمحت 44 00:02:20,694 --> 00:02:22,545 شكراً 45 00:03:31,982 --> 00:03:35,982 الحلقة التاسعة من الموسم الثامن مسلسل الظواهر الخارقة 46 00:03:44,094 --> 00:03:46,011 أجل 47 00:03:46,013 --> 00:03:47,513 هل أنت متأكد؟ 48 00:03:47,515 --> 00:03:49,248 هل تاكدت؟ 49 00:03:49,250 --> 00:03:50,582 حسناً.....عظيم 50 00:03:50,584 --> 00:03:52,551 فقط أنتظر وتماسك حتى أتصل بك 51 00:03:52,553 --> 00:03:54,103 من؟ 52 00:03:54,938 --> 00:03:57,306 كلا،أستمع الي قلت لك انتظر 53 00:03:58,809 --> 00:04:00,259 يجب ان نذهب 54 00:04:00,261 --> 00:04:02,862 هل يمكنني على الأقل أن انهي شطيرة البرجر؟ 55 00:04:02,864 --> 00:04:05,764 لدينا مصاص دماء يقتل في كارينكو - لويزيانا 56 00:04:06,766 --> 00:04:08,050 هه 57 00:04:08,052 --> 00:04:11,103 مرت فترة منذ أن حصلت على مايفتح شهيتي 58 00:04:11,105 --> 00:04:12,655 من هو مصدرك؟ 59 00:04:12,657 --> 00:04:14,773 مارتن كريسر. 60 00:04:15,775 --> 00:04:17,042 عفواً للحظة 61 00:04:17,044 --> 00:04:19,161 حسبتك قلت مارتن كريسر 62 00:04:20,664 --> 00:04:22,965 مارتن المجنون من المصحة العقلية 63 00:04:22,967 --> 00:04:25,251 المصحة أخرجته الشهر الماضي 64 00:04:25,253 --> 00:04:26,502 و؟ 65 00:04:26,504 --> 00:04:28,220 الا يفترض به ان يجمع لعب الأطفال في غرفة المصحة 66 00:04:28,222 --> 00:04:29,505 ماالذي يفعله بالعودة للعمل؟ 67 00:04:29,507 --> 00:04:30,589 انا من طلب منه 68 00:04:30,591 --> 00:04:31,724 فعلت ماذا؟ 69 00:04:31,726 --> 00:04:33,425 أنظر لقد اتصل بي بعد خروجه 70 00:04:33,427 --> 00:04:34,760 وسألني إذا كان لدي عمل من اجله 71 00:04:34,762 --> 00:04:36,595 قد تساعده في العودة الى ماكان عليه 72 00:04:36,597 --> 00:04:39,398 بدا - تقريباً - بخير لهذا طلبت منه 73 00:04:39,400 --> 00:04:42,184 طلبت منه مراقبة بيني في الأسبوع الخير 74 00:04:48,158 --> 00:04:53,078 "جعلت مارتن"تقريباً بخير يتتبع بيني 75 00:04:54,114 --> 00:04:56,332 "ماالذي يفعله "تقريباً بخير في عمل الصيد 76 00:04:56,334 --> 00:04:58,984 لايصطاد يا دين بل يراقب 77 00:04:58,986 --> 00:05:01,653 يلاحظ ويكتب التقارير لقد كنت واضحاً معه في هذا 78 00:05:01,655 --> 00:05:02,955 لاأصدق هذا 79 00:05:02,957 --> 00:05:04,990 حقاً ! دين لاتصدق هذا؟ 80 00:05:04,992 --> 00:05:06,292 لأن بيني مصاص دماء 81 00:05:06,294 --> 00:05:07,843 وأي صياد يعرف عمله 82 00:05:07,845 --> 00:05:10,012 ماكان ليترك واحداً كهذا يمشي بحرية 83 00:05:10,014 --> 00:05:11,547 لذا جعلت مارتن يضعه تحت المراقبة 84 00:05:11,549 --> 00:05:14,433 وحالياً،يبدو انني اتخذت القرار الصائب 85 00:05:14,435 --> 00:05:16,885 إذاً،مارتن قال أن بيني من فعل ذلك 86 00:05:16,887 --> 00:05:18,404 أجل 87 00:05:21,024 --> 00:05:22,441 حسناً 88 00:05:24,177 --> 00:05:25,444 حسناً؟ 89 00:05:27,230 --> 00:05:30,699 إذا كان بيني في لويزيانا يجفف الناس 90 00:05:30,701 --> 00:05:32,868 علينا أن نبحث الأمر 91 00:06:17,581 --> 00:06:19,415 وصلت الى البلدة منذ أسبوع 92 00:06:19,417 --> 00:06:22,501 حتى البارحة،لاشيء لقد كان مستقيماً 93 00:06:22,503 --> 00:06:24,236 يفعل ماذا؟ 94 00:06:24,238 --> 00:06:25,671 يهتم بأموره الخاصة 95 00:06:25,673 --> 00:06:27,006 يعمل في مطعم جامبو شاك 96 00:06:27,008 --> 00:06:28,624 بيني يعمل في جامبو شاك 97 00:06:28,626 --> 00:06:29,758 اجل 98 00:06:29,760 --> 00:06:31,877 أصلاح الأعطال، صب القهوة كل ذلك 99 00:06:31,879 --> 00:06:34,963 وربما يكون بيني بالنسبة لك 100 00:06:34,965 --> 00:06:37,466 ولكن الناس هنا تعرفه ب روي 101 00:06:38,635 --> 00:06:41,253 مارتن،هل انت واثق انك خرجت بأمر الأطباء؟ 102 00:06:42,055 --> 00:06:43,422 أ..أجل 103 00:06:43,424 --> 00:06:45,557 بعض من علاج الصدمات صباحاً 104 00:06:45,559 --> 00:06:47,976 وأ...أصبح مسموح لي بالخروج 105 00:06:49,629 --> 00:06:52,114 أخبرنا ماذا حدث باالأمس 106 00:06:52,116 --> 00:06:54,533 تتبعته الى المنزل ك كل ليلة 107 00:06:54,535 --> 00:06:55,767 ثم أتجه الى طريق جانبي 108 00:06:55,769 --> 00:06:57,186 سمعت صرخة 109 00:06:57,188 --> 00:06:58,537 فسارعت الخطى 110 00:06:58,539 --> 00:07:00,439 بووم......وجدته 111 00:07:00,441 --> 00:07:03,625 الرجل العجوز الذي كان روي يحدق به تم امتصاص دمه 112 00:07:04,944 --> 00:07:08,130 مهلاً..........هل رأيت بيني يقتل الرجل أم لا؟ 113 00:07:09,049 --> 00:07:10,132 رأيت مايكفي 114 00:07:10,134 --> 00:07:11,333 حسناً إذاً كيف تكون واثقاً من انه بيني 115 00:07:11,335 --> 00:07:12,501 إذا لم تكن قد رأيته فعلاً 116 00:07:12,503 --> 00:07:14,920 ل...لأنني رأيته يتجه الى هذا الطريق الجانبي 117 00:07:14,922 --> 00:07:16,455 وبعدها بثانيتين 118 00:07:16,457 --> 00:07:18,424 تعثرت في جثة ممزقة الحنجرة 119 00:07:18,426 --> 00:07:21,126 أسمع يارجل هل سمعت عن شفرة حلاقة اوكامي؟ 120 00:07:21,128 --> 00:07:23,762 الأمر بسيط ياأحمق الأمر ليس بهذا التعقيد 121 00:07:23,764 --> 00:07:25,397 هناك الكثير من الثغرات مارتن 122 00:07:25,399 --> 00:07:26,398 ثغرات؟ 123 00:07:26,400 --> 00:07:27,649 الثغرات التي يجب ان نفحصها 124 00:07:27,651 --> 00:07:29,134 في عنق فيك 125 00:07:29,136 --> 00:07:30,702 هل يبدو لك هذا ك بيني الذي تعرفه؟ 126 00:07:30,704 --> 00:07:32,488 أنا لاأعرف بيني 127 00:07:32,490 --> 00:07:33,839 بيني الذي تعرفه؟ 128 00:07:33,841 --> 00:07:35,174 ماذا قلت؟ 129 00:07:35,176 --> 00:07:37,025 لماذا يصلني أنطباع واضح 130 00:07:37,027 --> 00:07:39,111 بأن أخوك ينحاز لصف مصاص دماء 131 00:07:39,113 --> 00:07:40,195 رفاق،دعونا لانتجادل 132 00:07:40,197 --> 00:07:41,613 لاأحد يجادل ولكن إذا كان هذا بيني 133 00:07:41,615 --> 00:07:42,981 وهنا إذا كبيرة 134 00:07:42,983 --> 00:07:43,916 انه هو 135 00:07:43,918 --> 00:07:45,501 لدي تاريخ مع الرجل 136 00:07:45,503 --> 00:07:47,002 ولن اشترك في حملة متعصبة 137 00:07:47,004 --> 00:07:48,820 أنا مدين له بأكثر من ذلك 138 00:07:50,323 --> 00:07:52,174 ماذا بحق الله 139 00:07:52,176 --> 00:07:54,993 يدين ال وينشيستر لمصاص دماء 140 00:07:54,995 --> 00:07:56,495 هل سمعت ماقيل بصورة صحيحة؟ 141 00:07:56,497 --> 00:07:58,514 !أنظر حتى نعلم الحقائق 142 00:07:58,516 --> 00:08:01,216 سنكبح رغبتنا في القتل وننهي العمل بصورة صحيحة 143 00:08:01,218 --> 00:08:03,185 وألا سننفصل 144 00:08:03,187 --> 00:08:05,771 أنهاء العمل بشكل صحيح سيكون بفصل رأسه عن جسده 145 00:08:05,773 --> 00:08:07,523 أحتاج الى بعض الوقت يا سامي 146 00:08:07,525 --> 00:08:09,408 أجل وندع أنيابه تقضي على حياة شخص أخر 147 00:08:09,410 --> 00:08:10,809 كم من الوقت تحتاج؟ 148 00:08:10,811 --> 00:08:12,528 أنت لاتفكر في هذا حقاً 149 00:08:12,530 --> 00:08:13,612 ساعتين على الأكثر 150 00:08:13,614 --> 00:08:15,230 وماذا إذا اتضح ان الفاعل هو بيني 151 00:08:15,232 --> 00:08:16,949 إذاً هو بيني وسأتعامل مع الأمر 152 00:08:19,018 --> 00:08:20,869 ساعتين فقط يا دين 153 00:08:20,871 --> 00:08:22,488 سأكون على اتصال 154 00:08:22,490 --> 00:08:23,539 أ..هاي 155 00:08:23,541 --> 00:08:24,623 أنظر 156 00:08:24,625 --> 00:08:26,775 هاي 157 00:08:28,211 --> 00:08:29,561 أنت تمزح؟ اليس كذلك؟ 158 00:08:31,381 --> 00:08:34,833 سنقوم باالأمر بمجرد أن يبتعد 159 00:08:34,835 --> 00:08:36,034 كلا،لن نفعل يا مارتن 160 00:08:36,036 --> 00:08:38,637 سوف نمنحه بعض الوقت 161 00:08:41,424 --> 00:08:43,142 حسناً،انه اخوك 162 00:08:43,144 --> 00:08:44,426 انها قضيتك 163 00:08:46,180 --> 00:08:47,980 الى متى ستتركه يمضي بهذا الشكل؟ 164 00:08:47,982 --> 00:08:51,049 الحقيقة واضحة أمامه 165 00:08:52,486 --> 00:08:54,720 أحياناً لايكون الأمر سهلاً 166 00:08:54,722 --> 00:08:57,156 ان ترى الأمور كما هي 167 00:09:02,996 --> 00:09:04,229 أحضر الكرة 168 00:09:04,231 --> 00:09:05,230 تعال 169 00:09:05,232 --> 00:09:07,166 تعال 170 00:09:08,785 --> 00:09:10,085 تعال 171 00:09:10,087 --> 00:09:12,287 أحسنت 172 00:09:19,128 --> 00:09:22,598 هل فكرتي فيما ستقولينه له؟ 173 00:09:25,969 --> 00:09:28,086 فكرت وفكرت 174 00:09:28,088 --> 00:09:30,606 ومازلت لاأعرف 175 00:09:30,608 --> 00:09:33,225 أسمعي،انا واثق من ان هناك العديد من الأشخاص يخبرونك 176 00:09:33,227 --> 00:09:35,143 ماالتصرف الصحيح هنا 177 00:09:35,145 --> 00:09:37,095 .........سام 178 00:09:37,097 --> 00:09:39,414 انه زوجك....أيميليا 179 00:09:44,120 --> 00:09:47,772 ولكن...انا....انا لا 180 00:09:47,774 --> 00:09:48,957 لاأريد ان أفعل الصواب 181 00:09:48,959 --> 00:09:50,576 أعني ان الصواب هو هذا.....أناوأنتي 182 00:09:50,578 --> 00:09:52,077 وربما أذهب الى الجحيم لقولي هذا 183 00:09:52,079 --> 00:09:54,479 ولكنني لست مستعداً للتخلي عن هذا 184 00:09:56,382 --> 00:09:58,367 ولاأنا 185 00:10:04,474 --> 00:10:05,624 هل يضايقك 186 00:10:05,626 --> 00:10:08,360 إذا أخذت عدة أيام للتفكير 187 00:10:11,564 --> 00:10:13,765 أممم 188 00:10:13,767 --> 00:10:14,683 بالطبع 189 00:10:14,685 --> 00:10:17,569 خذي كل الوقت الذي تحتاجين اليه 190 00:10:34,320 --> 00:10:36,455 في الواقع أعرف ماأريده 191 00:10:36,457 --> 00:10:38,507 دعني اخمن....بامية؟ 192 00:10:39,927 --> 00:10:44,429 كنت سأختار البامية حتى رأيت الفطيرة 193 00:10:44,431 --> 00:10:46,598 حسناً فطيرة الجوز 194 00:10:46,600 --> 00:10:48,050 بالطبع 195 00:10:48,052 --> 00:10:49,518 دعني أقوم بذلك 196 00:10:58,561 --> 00:11:00,646 أخبار سيئة 197 00:11:00,648 --> 00:11:03,148 نفذت فطيرة الجوز 198 00:11:03,150 --> 00:11:04,950 قصة حياتي دائماً 199 00:11:04,952 --> 00:11:07,152 لابأس ربما يمكنك ان تعوضيني 200 00:11:07,154 --> 00:11:09,154 في الواقع انا أبحث عن صديق قديم 201 00:11:09,156 --> 00:11:10,939 سمعت انه جاء الى تلك الأنحاء 202 00:11:10,941 --> 00:11:12,074 أسمه روي 203 00:11:12,076 --> 00:11:14,409 حسناً،روي يعمل في الفترة المسائية هنا 204 00:11:14,411 --> 00:11:16,445 اعني ،ان كنت تتحدث عن نفس الشخص 205 00:11:16,447 --> 00:11:19,881 اجل....يقود سيارة تبدو كقاطرة 206 00:11:19,883 --> 00:11:21,633 وكأنها فخ مميت متحرك 207 00:11:22,586 --> 00:11:24,002 أجل...حسبت أنني الوحيدة 208 00:11:24,004 --> 00:11:26,054 التي تزعجه بسبب قطعة الخردة تلك 209 00:11:26,056 --> 00:11:27,706 هل يتصادف أنك تعرفين 210 00:11:27,708 --> 00:11:29,808 أين يركن تلك الخردة هذه الأيام اتعرفين؟ 211 00:11:29,810 --> 00:11:32,427 حسناً،كان يركنها في الخارج 212 00:11:32,429 --> 00:11:34,346 ولكنه اتصل وأخبرني 213 00:11:34,348 --> 00:11:36,481 انه ذاهب الى منطقة ميل كريك لعدة أيام 214 00:11:36,483 --> 00:11:37,683 حسناً 215 00:11:37,685 --> 00:11:39,384 هل اخبرك لماذا؟ 216 00:11:39,386 --> 00:11:42,604 لصيد السمك على ما أعتقد 217 00:11:42,606 --> 00:11:44,272 أنه يستحق اجازة 218 00:11:44,274 --> 00:11:47,392 لقد كان يعمل مناوبتين في الأسبوعين الأخيرين 219 00:11:47,394 --> 00:11:50,829 أسمعي سأخبرك شيء 220 00:11:50,831 --> 00:11:52,831 إذا ظهر قبل ان اعثر عليه 221 00:11:52,833 --> 00:11:56,585 هلا أسديتني خدمة وطلبت منه الأتصال بي 222 00:11:56,587 --> 00:11:59,087 ....أو 223 00:11:59,089 --> 00:12:02,541 يمكنك ان تتصلي بي بنفسك 224 00:12:02,543 --> 00:12:05,210 باالتأكيد 225 00:12:05,212 --> 00:12:06,294 دين 226 00:12:06,296 --> 00:12:07,713 و.....أنتي؟ 227 00:12:07,715 --> 00:12:09,014 اليزابيث 228 00:12:09,016 --> 00:12:10,415 اليزابيث 229 00:12:10,417 --> 00:12:11,433 حسناً 230 00:12:11,435 --> 00:12:13,352 أحجزي لي تلك الفطيرة 231 00:12:14,354 --> 00:12:16,421 باالتأكيد 232 00:12:25,983 --> 00:12:27,532 أترك رسالة بعد سماع الصفارة 233 00:12:28,535 --> 00:12:29,785 بيني 234 00:12:29,787 --> 00:12:32,904 لدي جثة هنا في كارينكرو ب ثقبين 235 00:12:32,906 --> 00:12:35,874 وعرفت للتو انك ذهبت لصيد السمك 236 00:12:35,876 --> 00:12:38,894 هل احتاج لأخبارك كيف يبدو الأمر؟ 237 00:13:28,608 --> 00:13:30,075 لست أنا الفاعل،يا دين 238 00:13:30,077 --> 00:13:32,244 أي أنا تتحدث عنها 239 00:13:32,246 --> 00:13:35,864 بيني ام روي 240 00:13:41,754 --> 00:13:43,589 انا فقط أحاول الأندماج 241 00:13:43,591 --> 00:13:45,674 الأندماج؟ 242 00:13:46,693 --> 00:13:49,444 من الذي تدفنه يا بيني؟ 243 00:13:51,147 --> 00:13:52,981 الضحية رقم 2 244 00:13:55,635 --> 00:13:59,188 إذا كنت قلقاً بشأن الأتصالات 245 00:13:59,190 --> 00:14:01,540 لم اكن ارغب في توريطك 246 00:14:01,542 --> 00:14:04,042 ...الأن 247 00:14:04,044 --> 00:14:08,363 هلا أبعدت هذا الشيء كي نتكلم قليلاً 248 00:14:17,106 --> 00:14:18,773 كلي أذان صاغية 249 00:14:26,166 --> 00:14:27,883 مصاص دماء وغد 250 00:14:28,952 --> 00:14:31,169 جاء الى المقهى منذ يومين 251 00:14:31,171 --> 00:14:34,556 شاب.....يسمى ديزموند 252 00:14:34,558 --> 00:14:37,576 هو...اه.....تذكرني من الأيام الخوالي 253 00:14:37,578 --> 00:14:40,229 الأيام الخوالي؟ 254 00:14:40,231 --> 00:14:42,564 أعرف من الصعب تصديق ذلك 255 00:14:42,566 --> 00:14:45,634 ولكنني لم اكن دوماً وديعاً رقيقاً 256 00:14:48,104 --> 00:14:50,339 انه يطارد ذاكرة يا دين 257 00:14:50,341 --> 00:14:52,541 هذا كل شيء 258 00:14:52,543 --> 00:14:54,809 انه يقوم ببناء عش جديد 259 00:14:54,811 --> 00:14:58,113 وكأن يأمل في ان امد له يد المساعدة 260 00:14:58,115 --> 00:14:59,698 رفضت طلبه 261 00:15:01,084 --> 00:15:02,534 حسناً 262 00:15:02,536 --> 00:15:03,652 حتى الأن،الأمر جيد 263 00:15:03,654 --> 00:15:05,871 فلنتحدث عن الجزء الدموي 264 00:15:09,175 --> 00:15:11,710 لم يرضى ب لا كجواب 265 00:15:11,712 --> 00:15:13,512 انه يحاول أن يثير شهيتي 266 00:15:13,514 --> 00:15:17,266 يترك اجساداً ميتة في طريقي حتى أقبل 267 00:15:17,268 --> 00:15:19,101 جثتين في يومين 268 00:15:19,103 --> 00:15:23,188 لن يطردني فتى هاو من بلدتي يا دين 269 00:15:23,190 --> 00:15:24,373 ليس هذه المرة 270 00:15:24,375 --> 00:15:26,558 بلدتك؟ 271 00:15:26,560 --> 00:15:28,443 هل تربيت هنا؟ 272 00:15:30,613 --> 00:15:33,899 ولدت وتربيت وتزوجت 273 00:15:33,901 --> 00:15:36,851 برحيل اندريا وعودتك للصيد 274 00:15:36,853 --> 00:15:41,089 بدا لي الوقت مناسباً للعودة الى وطني 275 00:15:41,091 --> 00:15:44,359 انتما الأثنين كنتما من يحافظ على استقامتي 276 00:15:44,361 --> 00:15:48,863 عدت الى عملي القديم في المقهى 277 00:15:48,865 --> 00:15:52,100 بل لقد عثرت لنفسي على شخص أعتبر مسئول عنه 278 00:15:52,102 --> 00:15:55,938 أفضل شخص يا دين 279 00:15:55,940 --> 00:15:57,422 أسرتي 280 00:16:02,096 --> 00:16:03,645 اليزابيث 281 00:16:03,647 --> 00:16:06,982 حفيدتي 282 00:16:08,184 --> 00:16:10,018 حقاً؟ 283 00:16:11,321 --> 00:16:14,239 لحظة الأن ........أنت لم 284 00:16:14,241 --> 00:16:16,942 اوه.....لا لا 285 00:16:20,113 --> 00:16:21,279 هل هي تعلم؟ 286 00:16:21,281 --> 00:16:23,064 لا 287 00:16:23,066 --> 00:16:26,401 لا،بالنسبة لها انا مجرد عابر سبيل 288 00:16:26,403 --> 00:16:28,754 وأحب ان يظل الأمر كذلك 289 00:16:28,756 --> 00:16:31,873 كان من الصعب علي السير باأستقامة 290 00:16:31,875 --> 00:16:33,742 بعد كل تلك السنوات في المطهر 291 00:16:33,744 --> 00:16:36,578 وعدم أضطراري للتعامل مع الجوع هناك 292 00:16:36,580 --> 00:16:39,514 ...ولكن اليزابيث 293 00:16:39,516 --> 00:16:41,683 انها تجعلني مستقيماً 294 00:16:41,685 --> 00:16:43,802 واخيراً بدات اشعر بقدرتي على السيطرة على ذلك الشيء 295 00:16:43,804 --> 00:16:44,886 السيطرة على ذلك الشيء؟ 296 00:16:44,888 --> 00:16:46,855 بيني،لديك جثتين بين يديك 297 00:16:46,857 --> 00:16:48,807 وأثنين من الصيادين يطاردانك 298 00:16:48,809 --> 00:16:51,259 اه،رجاءً ذلك الأخرق الذي وجدني في المقهى 299 00:16:51,261 --> 00:16:52,561 سأخاطر بفرصتي معه 300 00:16:52,563 --> 00:16:54,563 ذلك الخرق ارسل عن طريق اخي وصدقني 301 00:16:54,565 --> 00:16:57,065 أخي ليس شخصاً ترغب في العبث معه 302 00:16:59,986 --> 00:17:03,772 ليس لدي وقت للقلق بشأنهم يا دين 303 00:17:03,774 --> 00:17:06,441 لم اكن اظن ان ديزموند يمتلك الجراة الكافية 304 00:17:06,443 --> 00:17:07,993 ولكنني كنت مخطأً بشأن ذلك 305 00:17:07,995 --> 00:17:10,662 لذا سأفعل ماكن ينبغي ان افعله منذ يومين 306 00:17:10,664 --> 00:17:13,715 اعادته الى حيث ينتمي 307 00:17:16,052 --> 00:17:18,787 أنت تعلم ان هناك طريقة واحدة للقيام بذلك 308 00:17:18,789 --> 00:17:21,306 وهو بالنسبة لك ان تختبيء 309 00:17:21,308 --> 00:17:24,459 بينما أقنع سام ومارتن بأن نطارد ديزموند 310 00:17:24,461 --> 00:17:26,461 إذا وجدوك،فلن يبالوا 311 00:17:26,463 --> 00:17:28,480 إذا التقت الطرق 312 00:17:28,482 --> 00:17:31,183 سيقطعونك اولاً ثم يسألون فيما بعد 313 00:17:31,185 --> 00:17:32,851 أنت تعلم هذا 314 00:17:35,238 --> 00:17:38,440 هل تعتقد انهم سيتراجعون على أي حال؟ 315 00:17:42,311 --> 00:17:44,746 دعني أفهم ماقلت 316 00:17:44,748 --> 00:17:46,915 ....انا تبعت فتاك 317 00:17:48,084 --> 00:17:50,168 في ذلك الطريق 318 00:17:50,170 --> 00:17:52,287 وتعثرت في جثة قتلها مصاص دماء 319 00:17:52,289 --> 00:17:56,258 .....ثم انت وجدته بينما هو منهمك ب 319 00:17:56,260 --> 00:17:58,343 دفن الجثة الثانية 320 00:17:58,345 --> 00:18:00,345 ومازلت منحازاً لصفه 321 00:18:00,347 --> 00:18:03,432 مصاصو الدماء يصطادون البشر من اطراف البلدة 322 00:18:06,302 --> 00:18:08,503 وليس من المقهى الذي يعملون فيه 323 00:18:08,505 --> 00:18:10,004 مع حفيدتهم 324 00:18:10,006 --> 00:18:12,674 بالواقع قتل اي انسان ليس اسلوبه 325 00:18:12,676 --> 00:18:15,277 "ليس أسلوبه؟" 326 00:18:15,279 --> 00:18:17,979 "ليس أسلوبه؟" 327 00:18:17,981 --> 00:18:22,033 أسمع دين جئنا هنا بسبب جثة 328 00:18:22,035 --> 00:18:25,237 طلبت بعض الوقت والأن هناك جثة اخرى 329 00:18:25,239 --> 00:18:28,189 هل نعتمد على الثقة فقط هنا؟ 330 00:18:33,496 --> 00:18:34,963 اجل 331 00:18:34,965 --> 00:18:35,881 حسناً 332 00:18:35,883 --> 00:18:37,582 لأننا قتلنا من قبل لأسباب أقل من ذلك 333 00:18:37,584 --> 00:18:39,501 وكيف أثر ذلك علينا 334 00:18:39,503 --> 00:18:41,052 اجل.اعرف جيداً 335 00:18:41,054 --> 00:18:43,171 في الواقع،كل علاقة أقمتها من قبل 336 00:18:43,173 --> 00:18:44,756 أنهارت في وقت ما 337 00:18:44,758 --> 00:18:47,041 ولكن الشيء الوحيد الذي استطيع قوله عن بيني 338 00:18:47,043 --> 00:18:49,845 انه لم يخذلني أبداً 339 00:18:52,266 --> 00:18:54,116 حسناً،طوبى لك يا دين 340 00:18:54,118 --> 00:18:56,718 لابد ان شعورك رائع لعثورك اخيراً على شخصاً تثق به 341 00:18:56,720 --> 00:18:58,219 بعد كل تلك السنوات 342 00:19:00,907 --> 00:19:03,325 كل ماأقوله أن بيني بريء 343 00:19:10,834 --> 00:19:12,167 لا 344 00:19:12,169 --> 00:19:13,869 أنت تتعمامل بعاطفة مع هذا الأمر 345 00:19:13,871 --> 00:19:16,538 أنت لن تعثر عليه 346 00:19:16,540 --> 00:19:18,290 إذا فعلت سأخبرك بذلك 347 00:19:18,292 --> 00:19:20,592 ستكون محظوظاً إذا خرجت حياً 348 00:19:20,594 --> 00:19:24,796 وانت.......انت إذا ذهبت معه ستموت 349 00:19:27,800 --> 00:19:30,352 هناك حياة أبرياء على المحك يا دين 350 00:19:30,354 --> 00:19:33,271 وأنت مستعد للمخاطرة بذلك بناءً على كلمات بيني فقط؟ 351 00:19:35,558 --> 00:19:37,642 أجل،انا كذلك 352 00:19:40,029 --> 00:19:41,930 ماذا...كان هذا؟ 353 00:19:41,932 --> 00:19:43,097 دين قام باالأختيار 354 00:19:44,483 --> 00:19:46,434 فلنذهب لنقوم بعملنا 355 00:19:48,604 --> 00:19:51,823 انا سعيد ان والدك ليس هنا ليسمع ذلك 356 00:19:51,825 --> 00:19:54,075 كان ليأخذكما من أحلامكم 357 00:19:54,077 --> 00:19:55,243 ليريكم ماالصواب 358 00:19:55,245 --> 00:19:57,078 انا نفسي ميال لأريكم ماالصواب 359 00:19:57,080 --> 00:19:58,279 أسمعني 360 00:19:58,281 --> 00:19:59,314 أنا من احضرك الى هنا 361 00:19:59,316 --> 00:20:00,882 ويمكنني أخراجك بمنتهى السهولة 362 00:20:00,884 --> 00:20:03,001 لذا الشيء الوحيد الذي ستميل اليه هو ان 363 00:20:03,003 --> 00:20:06,388 تصمت وتتبعني 364 00:20:08,975 --> 00:20:11,059 حسناً،ليكن ماقلت 365 00:20:13,429 --> 00:20:18,233 فقط أقول.....ان الأخ فضل مصاص دماء على اخوه 366 00:20:18,235 --> 00:20:20,301 اعرف كيف كنت سأشعر 367 00:20:32,281 --> 00:20:36,484 انت سام.......صحيح؟ 368 00:20:38,421 --> 00:20:39,821 أهدأ 369 00:20:39,823 --> 00:20:41,873 لست هنا لكي اتعارك 370 00:20:51,267 --> 00:20:53,718 سمعت عما حدث لك 371 00:20:55,170 --> 00:20:56,554 امراً قاسً 372 00:20:57,724 --> 00:21:00,809 حسناً انا أقدر لك هذا 373 00:21:00,811 --> 00:21:03,695 نحن الأن في موقف حرج اليس كذلك؟ 374 00:21:06,399 --> 00:21:08,450 اعتقد اننا كذلك 375 00:21:12,204 --> 00:21:16,374 الحقيقة،لاأستطيع ان ألوم أي منكما عما حدث 376 00:21:16,376 --> 00:21:19,461 لقد مرت علي أياماص هناك حسبت نفسي فيها ميتاً 377 00:21:21,247 --> 00:21:26,668 ولكن عندما اعود واعود الى هذا 378 00:21:26,670 --> 00:21:29,087 إذاً ليس امراً غريباً إذا كان جزءً مني يفكر 379 00:21:29,089 --> 00:21:30,839 ماالخطأ في هذه الصورة؟ 380 00:21:30,841 --> 00:21:32,307 ....دون 381 00:21:32,309 --> 00:21:34,809 سام...دعني انهي كلامي 382 00:21:39,649 --> 00:21:42,233 اعرف ان جزءً منها يحبني 383 00:21:42,235 --> 00:21:44,819 والأن... 384 00:21:44,821 --> 00:21:48,106 جزءً منها يحبك 385 00:21:48,108 --> 00:21:51,776 ولكن الشخص الوحيد الذي يعرف ماالأفضل ل أميليا 386 00:21:51,778 --> 00:21:53,111 هي اميليا 387 00:21:53,113 --> 00:21:56,281 إذاً بعد كل ماقيل 388 00:21:56,283 --> 00:21:58,333 وبعد ان تتخذ قرارها 389 00:21:58,335 --> 00:22:01,903 سأحترم هذا القرار 390 00:22:01,905 --> 00:22:05,907 وإن كنت تحبها فعلاً فستفعل المثل 391 00:22:16,602 --> 00:22:18,419 يمكنه تناول كأس آخر 392 00:22:28,597 --> 00:22:31,449 هيا 393 00:22:50,971 --> 00:22:52,170 ماذا قالوا؟ 394 00:22:52,172 --> 00:22:54,506 لم يقتنعوا انهم في طريقهم اليك 395 00:22:54,508 --> 00:22:56,007 مكانك،سأختفي 396 00:22:57,143 --> 00:22:58,927 لاأقصد اهانة يا دين ولكن اخوك الصغير 397 00:22:58,929 --> 00:23:01,730 لايثير الخوف في نفسي 398 00:23:01,732 --> 00:23:02,897 بيني،أسمعني 399 00:23:02,899 --> 00:23:04,899 لاتقلل من شأن اخي الصغير هل تفهم؟ 400 00:23:04,901 --> 00:23:07,435 يستطيع وسوف يقتلك إذا واتته الفرصة 401 00:23:07,437 --> 00:23:08,520 حسناً 402 00:23:08,522 --> 00:23:10,805 إذاً، ماذا الأن؟ 403 00:23:13,192 --> 00:23:14,576 سأذهب للعثور على ديزموند 404 00:23:14,578 --> 00:23:16,310 خذني معك 405 00:23:16,312 --> 00:23:18,146 لقد اخبرتك للتو 406 00:23:18,148 --> 00:23:20,198 أفضل مايمكنك فعله هو الأختباء 407 00:23:20,200 --> 00:23:22,867 لايصلح الأمر هذه المرة يا رفيقي 408 00:23:22,869 --> 00:23:26,337 خذني معك وإلا لن أخبرك أين هو 409 00:23:26,339 --> 00:23:28,173 هل تعلم اين هو؟ 410 00:23:29,592 --> 00:23:31,459 قال انه لن يوقف القتل 411 00:23:31,461 --> 00:23:33,545 حتى انضم اليه 412 00:23:33,547 --> 00:23:35,580 جثتان تكفيان 413 00:23:35,582 --> 00:23:37,515 أخبرته انني سأنضم اليه 414 00:23:37,517 --> 00:23:38,516 بيني 415 00:23:38,518 --> 00:23:41,386 دين هذه معركتي 416 00:23:41,388 --> 00:23:45,890 هل انت معي ام لا؟ 417 00:23:54,316 --> 00:23:56,451 شيء ما أخافه 418 00:24:16,056 --> 00:24:17,505 سام 419 00:24:17,507 --> 00:24:18,506 ! سام 420 00:24:18,508 --> 00:24:22,176 ! سام 421 00:24:28,901 --> 00:24:30,885 أل وينشيستر 422 00:24:51,798 --> 00:24:53,966 هذا هو المكان 423 00:24:59,255 --> 00:25:01,173 إذاً، ماالخطة؟ 424 00:25:01,175 --> 00:25:04,893 لقد تخلفت بينما أنتم يارفاق تقيمون علاقات الثقة 425 00:25:04,895 --> 00:25:05,978 وتشربون الدماء 426 00:25:06,931 --> 00:25:08,630 يارجل،لو لم أكن اعرفك جيداً 427 00:25:08,632 --> 00:25:11,517 لقلت ان لك رأي متدني فينا نحن معشر مصاصي الدماء 428 00:25:12,436 --> 00:25:15,904 سمها شكوك صحية 429 00:26:07,707 --> 00:26:10,025 بيني لم يخبرني انه سيحضر صديق 430 00:26:10,027 --> 00:26:12,127 أنت لن تتكلم كثيراً اليس كذلك؟ 431 00:26:14,697 --> 00:26:16,364 لقد كنت اتعامل مع الجنون 432 00:26:17,250 --> 00:26:18,467 طوال اليوم... 433 00:26:41,324 --> 00:26:43,575 .....ابن ال 434 00:26:43,577 --> 00:26:45,560 أستغرقت وقتاً طويلاً 435 00:26:45,562 --> 00:26:48,780 لقد اخطات في خطوة ياصديقي 436 00:26:49,999 --> 00:26:51,617 انت بحاجة لتقليل طعامك الغير صحي 437 00:27:00,927 --> 00:27:02,461 انت بخير؟ 438 00:27:04,847 --> 00:27:06,848 أنا بخير 439 00:27:22,598 --> 00:27:25,484 حياتي هنا انتهت أليس كذلك؟ 440 00:27:28,121 --> 00:27:29,988 أخشى ذلك 441 00:27:31,324 --> 00:27:33,608 بمجرد انتشار الخبر 442 00:27:35,778 --> 00:27:39,081 حاملوا السواطير الذين سياتون من اجلك 443 00:27:39,083 --> 00:27:40,332 لايمكنك هزيمتهم كلهم 444 00:27:40,334 --> 00:27:41,833 هذا مستحيل 445 00:27:43,285 --> 00:27:45,120 وحتى إذا استطعت 446 00:27:45,122 --> 00:27:47,339 ستكون لدينا مشكلة 447 00:27:52,178 --> 00:27:55,480 أشخاص مثلنا ليست لنا أوطان 448 00:27:55,482 --> 00:27:58,734 ليست لنا أسر 449 00:27:58,736 --> 00:28:00,802 لديك سام 450 00:28:02,855 --> 00:28:04,606 أجل 451 00:28:06,576 --> 00:28:09,695 بيني،عليك ان تختفي تماماً 452 00:28:09,697 --> 00:28:12,531 حيث لاأحد يعرف من انت 453 00:28:13,966 --> 00:28:16,101 أجل 454 00:28:16,103 --> 00:28:18,754 لدي أمر اخير عليا القيام به 455 00:28:31,552 --> 00:28:34,386 الشخص الذي تحاول الوصول اليه غير متاح 456 00:28:44,030 --> 00:28:45,897 ماذا تفعل؟ 457 00:28:46,816 --> 00:28:47,833 أنا........اه 458 00:28:50,287 --> 00:28:51,570 انا مغادر 459 00:28:52,405 --> 00:28:54,539 ماذا؟ 460 00:28:56,710 --> 00:28:57,993 دون عثر عليك في البار 461 00:28:57,995 --> 00:28:58,994 أميليا 462 00:28:58,996 --> 00:28:59,995 لقد هددك 463 00:28:59,997 --> 00:29:02,964 أميليا،لا انه لم يهددني 464 00:29:04,201 --> 00:29:07,169 أنظري،انا احاول القيام بالصواب هنا 465 00:29:07,171 --> 00:29:08,503 القيام بالصواب؟ 466 00:29:08,505 --> 00:29:11,306 هذا الصباح كنت انت وأنا هو التصرف الصحيح 467 00:29:13,510 --> 00:29:16,511 أعرف انك ودون تستحقان فرصة ثانية 468 00:29:16,513 --> 00:29:19,380 وأعتقد انك تعرفين هذا أيضاً 469 00:29:20,983 --> 00:29:25,553 فقط امنحيه فرصة كما منحتيني 470 00:29:28,692 --> 00:29:31,743 ....أعني 471 00:29:31,745 --> 00:29:33,895 أميليا.......لقد انقذتيني 472 00:29:56,686 --> 00:29:59,304 حان وقت الرحيل يارفيق 473 00:30:05,778 --> 00:30:08,980 شكراً،لعدم فقدانك الثقة في 474 00:30:08,982 --> 00:30:11,266 لاتعطيني سبباً لذلك 475 00:30:43,517 --> 00:30:44,649 مرحباً، دين 476 00:30:44,651 --> 00:30:46,184 فقط اتصل كي أخبرك 477 00:30:46,186 --> 00:30:47,686 بأن المشكلة تم حلها 478 00:30:47,688 --> 00:30:48,987 بيني لم يكن يكذب 479 00:30:48,989 --> 00:30:51,573 كان هناك مصاص دماء اخر وقد قضينا عليه 480 00:30:51,575 --> 00:30:53,358 هذا جيد يا دين 481 00:30:53,360 --> 00:30:54,860 أصمت وأسمعني 482 00:30:54,862 --> 00:30:58,129 بيني رحل منذ زمن ولن يعود هنا ثانية 483 00:30:58,131 --> 00:31:01,750 لذا لمصلحتك لاتتبعه 484 00:31:01,752 --> 00:31:02,918 هل فهمت؟ 485 00:31:02,920 --> 00:31:04,786 لاتقلق علي يادين 486 00:31:04,788 --> 00:31:06,705 انا ايضاً غادرت منذ زمن 487 00:31:07,707 --> 00:31:09,090 اه ومارتن 488 00:31:09,092 --> 00:31:11,176 أجل 489 00:31:11,178 --> 00:31:13,461 أبحث عن عمل أخر 490 00:31:30,647 --> 00:31:32,280 مرحباً ليز 491 00:31:32,282 --> 00:31:35,617 كيف يجري العمل؟ 492 00:31:39,406 --> 00:31:41,907 يمكن القول انها تغطي عملك بصورة جيدة 493 00:31:41,909 --> 00:31:43,625 بيني 494 00:31:43,627 --> 00:31:47,212 لكن نحن الزبائن نشتاق اليك 495 00:31:47,214 --> 00:31:48,880 من هذا؟ 496 00:31:50,383 --> 00:31:52,918 اظنك تعرف من 497 00:31:52,920 --> 00:31:55,703 كيف حصلت على هاتفها؟ 498 00:31:55,705 --> 00:31:56,838 هل استمتعت بفطيرة الكرز؟ 499 00:31:56,840 --> 00:31:58,523 ! لا 500 00:31:58,525 --> 00:31:59,507 أسف 501 00:31:59,509 --> 00:32:01,343 لم انتهي بعد 502 00:32:02,379 --> 00:32:04,095 هل أتصلت بصديقك؟ 503 00:32:04,097 --> 00:32:05,213 فعلت،شكراً 504 00:32:05,215 --> 00:32:07,983 لاأصدق انني تركت هاتفي في الأتوبيس 505 00:32:07,985 --> 00:32:11,052 زوجتي تقول انني قد افقد رأسي إذا لم تكن مثبتة الى جسدي 506 00:32:11,054 --> 00:32:12,404 فقط سأخذ دقيقة اخرى 507 00:32:12,406 --> 00:32:14,105 حسناً خذ وقتك 508 00:32:14,107 --> 00:32:15,573 شكراً لك 509 00:32:20,196 --> 00:32:22,030 فتاة لطيفة 510 00:32:22,032 --> 00:32:24,416 تعطف على الغرباء 511 00:32:24,418 --> 00:32:29,170 دعها وشأنها الأن 512 00:32:29,172 --> 00:32:32,173 كم تبعد؟ 513 00:32:35,144 --> 00:32:36,761 حوالي ساعة 514 00:32:38,214 --> 00:32:40,765 امامك 45 دقيقة 515 00:32:44,186 --> 00:32:46,054 ياأنسة؟ 516 00:32:46,056 --> 00:32:48,106 هاتفك 517 00:33:17,163 --> 00:33:20,898 أترك سلاحك ايها الشيء الشرير 518 00:33:26,372 --> 00:33:28,907 لقد أمسكتني هنا الأن 519 00:33:28,909 --> 00:33:31,242 لما لاتتركها تغادر 520 00:33:31,244 --> 00:33:33,211 لااعتقد ذلك 521 00:33:34,746 --> 00:33:38,299 انت تدرك أنني لاأطلب 522 00:33:38,301 --> 00:33:40,969 أدرك ذلك تماماً 523 00:33:44,724 --> 00:33:47,776 روي،ماالذي يحدث؟ 524 00:33:47,778 --> 00:33:50,428 لابأس يا ليزي 525 00:33:50,430 --> 00:33:52,163 انه لن يؤذيكِ 526 00:33:52,165 --> 00:33:54,682 اليس كذلك؟ 527 00:33:54,684 --> 00:33:56,167 هيا 528 00:33:56,169 --> 00:33:58,319 ليست لدي مشاكل معاك وليست لديك مشاكل معي 529 00:33:58,321 --> 00:34:00,038 لدي مشاكل كثيرة مع جنسك 530 00:34:00,040 --> 00:34:01,039 حسناً 531 00:34:01,041 --> 00:34:02,957 ربما الأمر كذلك 532 00:34:02,959 --> 00:34:04,942 ولكن ليس بسبب ماحدث هنا 533 00:34:04,944 --> 00:34:06,544 أنا لم أقتل هؤلاء الأشخاص 534 00:34:06,546 --> 00:34:07,662 سمعت باالأمر 535 00:34:07,664 --> 00:34:12,333 أنت ودين أحتفلتما بلم الشمل بعد رحلة المطهر 536 00:34:12,335 --> 00:34:13,501 مؤثر 537 00:34:13,503 --> 00:34:14,752 .....روي 538 00:34:14,754 --> 00:34:17,555 أرجوك اخبرني ماالذي يحدث هنا؟ 539 00:34:17,557 --> 00:34:19,974 أرجوك 540 00:34:19,976 --> 00:34:23,394 انا أطلب منك الا تفعل ذلك 541 00:34:23,396 --> 00:34:26,014 الشخص الشرير قد رحل 542 00:34:26,016 --> 00:34:28,917 ....أنها لاتعلم 543 00:34:28,919 --> 00:34:30,401 بيني 544 00:34:31,654 --> 00:34:32,770 روي؟ 545 00:34:32,772 --> 00:34:35,139 من هو بيني؟ 546 00:34:37,243 --> 00:34:39,977 "من هو بيني؟" 547 00:34:39,979 --> 00:34:41,529 فلنكتشف ذلك ها؟ 548 00:34:41,900 --> 00:34:43,200 تراجع 549 00:34:47,254 --> 00:34:49,621 أنظر 550 00:34:49,623 --> 00:34:50,821 ! أترى هذا؟ 551 00:34:50,823 --> 00:34:52,540 تقلص العضلات 552 00:34:52,542 --> 00:34:54,709 أنتصاب الشعر 553 00:34:54,711 --> 00:34:56,661 علامات الجوع 554 00:35:01,051 --> 00:35:02,267 لاتقلقي 555 00:35:02,269 --> 00:35:05,854 لن يتغذى على لحمه ودمه 556 00:35:05,856 --> 00:35:09,190 "لحمه ودمه؟" 557 00:35:12,177 --> 00:35:13,895 اخبرها يا بيني 558 00:35:13,897 --> 00:35:18,900 أخبرها كيف انك جدها المفقود منذ زمن 559 00:35:18,902 --> 00:35:21,686 اخبرها عن كل القتلى الذين تركتهم خلفك 560 00:35:21,688 --> 00:35:24,822 اخبرها عن حقيقة الوحش الذي تكونه 561 00:35:40,556 --> 00:35:42,223 ماذا تريد؟ 562 00:35:42,225 --> 00:35:44,392 اليس الأمر واضحاً؟ 563 00:35:44,394 --> 00:35:48,463 أريد رأسك على سيخ 564 00:36:14,090 --> 00:36:16,407 روي.....لا 565 00:36:19,945 --> 00:36:22,913 انا أسف 566 00:36:22,915 --> 00:36:27,685 حسناً......اتمنى ان يكون هناك مكان خاص من اجلك 567 00:36:27,687 --> 00:36:29,554 من حيث اتيت 568 00:36:29,556 --> 00:36:30,438 !!! لااااا 569 00:37:51,337 --> 00:37:52,303 أجل؟ 570 00:37:52,305 --> 00:37:53,671 دين؟ 571 00:37:53,673 --> 00:37:54,722 لحظة 572 00:37:55,809 --> 00:37:58,476 اليزابيث؟ 573 00:37:58,478 --> 00:38:04,699 أ....أنت طلبت مني الأتصال بك إذا رأيته 574 00:38:04,701 --> 00:38:06,868 من تقصدين؟ روي؟ 575 00:38:06,870 --> 00:38:08,469 هل 576 00:38:08,471 --> 00:38:10,204 هل هو موجود الأن؟ 577 00:38:10,206 --> 00:38:12,240 اليزابيث ماذا يحدث؟ 578 00:38:12,242 --> 00:38:15,192 فقط ....تعال 579 00:40:17,929 --> 00:40:18,911 سامي 580 00:40:20,564 --> 00:40:24,333 "سام...انا بحاجة لمساعدتك "تعالى بسرعة 581 00:40:24,335 --> 00:40:27,102 خدعة جيدة 582 00:40:27,104 --> 00:40:29,004 أستبدال هاتف أميليا ب ناسخ 583 00:40:29,006 --> 00:40:30,439 أرسال رسالة أستغاثة 584 00:40:32,393 --> 00:40:33,943 أحسنت خداعي 585 00:40:33,945 --> 00:40:35,144 متى فعلت ذلك؟ 586 00:40:35,146 --> 00:40:37,512 منذ وقت في حالة إذا مااحتجت لذلك 587 00:40:37,514 --> 00:40:39,581 يبدو انني اجريت الأتصال الصحيح 588 00:40:39,583 --> 00:40:41,516 إذاً هل رأيتها؟ 589 00:40:41,518 --> 00:40:42,901 اجل اجل رأيتها 590 00:40:44,221 --> 00:40:46,939 وهي بخير ولكنك طبعاً تعرف ذلك 591 00:40:46,941 --> 00:40:48,857 في الواقع،لااعلم ذلك 592 00:40:48,859 --> 00:40:51,760 ولكنني اعرف انها كانت الطريقة الوحيدة لأبعادك 593 00:40:53,664 --> 00:40:54,913 إذاً 594 00:40:56,249 --> 00:40:57,716 هل انتهى الأمر؟ 595 00:40:58,585 --> 00:41:00,552 أجل،لقد انتهى الأمر 596 00:41:00,554 --> 00:41:02,671 هل هناك ضحايا؟ 597 00:41:04,040 --> 00:41:05,224 مارتن 598 00:41:08,812 --> 00:41:10,396 هل كان بيني؟ 599 00:41:11,398 --> 00:41:12,431 هو من تسبب لنفسه بذلك يا سام 600 00:41:12,433 --> 00:41:13,732 سأخبرك بما حدث 601 00:41:13,734 --> 00:41:16,718 اعرف ماحدث يا دين 602 00:41:16,720 --> 00:41:18,237 حسناً، هل تريد الأستماع الي ام لا؟ 603 00:41:23,911 --> 00:41:25,560 اللعنة 604 00:41:41,577 --> 00:41:43,462 كنت أعرف انه أنت 605 00:41:43,464 --> 00:41:48,763 ترجمة Final Fantasy 12