1 00:00:03,528 --> 00:00:06,364 San Francisco, Californien. 2 00:00:28,136 --> 00:00:29,387 Hej Maddy. 3 00:00:29,554 --> 00:00:31,889 Jeg er ked af at trække af sted med dig, - 4 00:00:32,056 --> 00:00:35,143 - men du skal tilbage på kontoret sammen med mig. 5 00:00:35,309 --> 00:00:37,353 - Virkelig? - Ja, jeg skal arkivere - 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,856 - de dokumenter ved midnatstid og... - Midnatstid? 7 00:00:40,022 --> 00:00:42,567 Ja, og du bliver nødt til at... 8 00:00:46,070 --> 00:00:49,240 - Det her virker slet ikke, vel? - Nej, det gør ej, Nate. 9 00:00:49,407 --> 00:00:52,535 Hør, jeg har fået et par stykker. Jeg burde ikke køre. 10 00:00:52,702 --> 00:00:55,538 - Kunne du give mig et lift? - Jeg har allerede ringet efter en taxa. 11 00:00:57,206 --> 00:00:58,750 Vi ses i morgen. 12 00:01:06,841 --> 00:01:09,761 - Sker det tit? - Kun de dage, der ender på "g". 13 00:01:21,355 --> 00:01:22,982 Er du okay? 14 00:01:23,232 --> 00:01:24,692 Ja. 15 00:01:28,237 --> 00:01:29,947 Jeg må smutte. 16 00:03:27,875 --> 00:03:29,721 Her er han. 17 00:03:36,155 --> 00:03:38,199 Det er et ret slemt bid. 18 00:03:38,366 --> 00:03:39,566 Ved du, hvad der har bidt ham? 19 00:03:39,701 --> 00:03:41,953 Det har jeg ikke helt fundet ud af endnu. 20 00:03:43,746 --> 00:03:45,164 Kom nu, uofficielt. 21 00:03:47,208 --> 00:03:49,794 - Okay, helt, helt uofficielt. - Godt. 22 00:03:50,837 --> 00:03:53,840 Jeg tror, han er blevet angrebet af en ulv. 23 00:03:54,173 --> 00:03:57,927 Medmindre zoo have savner en ulv, så satser jeg på, det var en pit bull. 24 00:03:58,094 --> 00:04:01,222 - Jeg kan lide mit arbejde. - Ja, det kan jeg forstå. 25 00:04:01,389 --> 00:04:02,890 Én ting mere. Den fyr - 26 00:04:03,057 --> 00:04:06,686 - manglede han sit hjerte? - Ja, hvordan vidste du det? 27 00:04:07,186 --> 00:04:09,981 - Jeg har ikke færdiggjort min rapport. - Heldigt gæt. 28 00:04:14,485 --> 00:04:16,946 Er den advokat det første lig uden et hjerte i byen? 29 00:04:17,113 --> 00:04:18,156 Den første mand. 30 00:04:18,323 --> 00:04:21,367 I de senere år er adskillige kvinder meldt savnet. 31 00:04:21,534 --> 00:04:23,620 Deres lig skyllede alle op senere i bugten - 32 00:04:23,786 --> 00:04:26,164 - for lemlæstede til at drage sikre konklusioner. 33 00:04:26,331 --> 00:04:27,999 - Men ingen hjerter? - Ingen hjerter. 34 00:04:28,374 --> 00:04:32,128 Ludere arbejder ved Hunter's Point. Betjente prøver at kontrollere det, - 35 00:04:32,295 --> 00:04:35,340 - men de leder efter en seriemorder. - Og månecyklusen? 36 00:04:35,506 --> 00:04:38,635 Alle mordene skete i ugen op til fuldmånen. 37 00:04:38,801 --> 00:04:40,887 - Hvilket er denne uge? - Jævnfør advokaten. 38 00:04:41,262 --> 00:04:42,889 Glimrende. 39 00:04:43,806 --> 00:04:45,892 Dean, kunne du være mere nørdet? 40 00:04:46,059 --> 00:04:50,355 Beklager, men hvad med menneske om dagen og morder ved månelys, - 41 00:04:50,521 --> 00:04:52,732 - kan du ikke se det? Varulve er slemme. 42 00:04:52,899 --> 00:04:54,901 Vi har ikke set en, siden vi var børn. 43 00:04:55,068 --> 00:04:57,487 Okay, ved du hvad? 44 00:04:57,654 --> 00:05:00,990 - Vi dræber den og så i Disneyland. - Ved du hvad, det bedste er? 45 00:05:01,157 --> 00:05:02,992 Vi ved, hvordan de skal dræbes. 46 00:05:03,159 --> 00:05:05,495 En af de her tingester i hjertet. 47 00:05:05,662 --> 00:05:08,539 - Hvad er vores næste træk? - Vi taler med pigen, der fandt liget. 48 00:05:10,375 --> 00:05:11,417 Det forstår jeg ikke. 49 00:05:11,584 --> 00:05:13,229 - Jeg har allerede afgivet forklaring. - Ja. 50 00:05:13,253 --> 00:05:15,421 Ja, men vi skal bare have verificeret et par ting. 51 00:05:15,588 --> 00:05:18,007 Det er min nabo, Glen. Glen, det her er betjent... 52 00:05:18,341 --> 00:05:19,384 Landis. 53 00:05:19,550 --> 00:05:20,677 Og betjent Dante. 54 00:05:20,843 --> 00:05:23,554 Nå, I må hellere i gang. 55 00:05:25,807 --> 00:05:28,685 Okay. Tak for gryden. 56 00:05:29,018 --> 00:05:30,395 Hvor betænksomt. 57 00:05:30,561 --> 00:05:32,105 Ring hvis du mangler noget. 58 00:05:35,024 --> 00:05:38,236 Han er sød. Han kom for at se til mig. 59 00:05:38,403 --> 00:05:40,446 Sid ned. 60 00:05:45,702 --> 00:05:47,954 Du må være ret rystet. 61 00:05:48,288 --> 00:05:51,291 - Du var Nate Mulligans assistent? - Ja, i to år. 62 00:05:51,457 --> 00:05:52,875 Så du vidste alt om ham? 63 00:05:53,042 --> 00:05:54,919 Vist mere end han selv gjorde. 64 00:05:55,295 --> 00:05:57,589 Nate var rar. 65 00:05:59,257 --> 00:06:01,384 - Men? - Ikke rigtig noget, jeg... 66 00:06:01,551 --> 00:06:04,971 Fik han et par whiskyer lagde han an på alt med en puls. 67 00:06:05,138 --> 00:06:06,681 Du kender typen. 68 00:06:10,310 --> 00:06:12,979 Ja, det gør jeg faktisk. 69 00:06:13,771 --> 00:06:15,315 Havde han nogle fjender? 70 00:06:15,481 --> 00:06:18,026 Hvad mener du? Det lignede da et dyreangreb. 71 00:06:18,192 --> 00:06:19,819 Vi gennemgår bare det grundlægende. 72 00:06:19,986 --> 00:06:21,821 Har nogen haft et udestående med ham? 73 00:06:21,988 --> 00:06:23,406 Tidligere kunde, en eks? 74 00:06:23,573 --> 00:06:25,158 - Hvabehar? - Det her er pinligt, - 75 00:06:25,325 --> 00:06:28,494 - men min ekskæreste Kurt. - Har Kurt et efternavn? 76 00:06:28,661 --> 00:06:30,997 Mueller. Efter vi slog op gik han amok. 77 00:06:31,164 --> 00:06:32,624 Han er... 78 00:06:32,790 --> 00:06:34,584 Han har fulgt efter mig. 79 00:06:34,751 --> 00:06:38,087 Han bildte sig ind, at der var noget mellem Nate og mig. 80 00:06:38,254 --> 00:06:40,214 - Han kom hen på mit kontor. - Hvad skete der? 81 00:06:40,381 --> 00:06:43,176 Kurt kom i klammeri med Nate, før vagterne fik fat i ham. 82 00:06:43,343 --> 00:06:45,863 - Jeg var heldig at beholde mit job. - Hvornår så du sidst Kurt? 83 00:06:45,887 --> 00:06:48,181 Faktisk den aften Nate døde. 84 00:06:48,348 --> 00:06:51,184 Vi fik et par drinks på en bar, og Kurt dukkede op. 85 00:06:51,351 --> 00:06:52,685 - Og? - Ikke noget. 86 00:06:53,686 --> 00:06:56,022 Det var som om, han holdt øje med mig. 87 00:06:56,731 --> 00:06:57,774 Så forsvandt han. 88 00:06:58,233 --> 00:06:59,484 For at sige det lige ud - 89 00:07:00,360 --> 00:07:02,070 - så skræmmer han mig. 90 00:07:04,447 --> 00:07:05,490 Hvad synes du? 91 00:07:05,657 --> 00:07:08,826 Eks'en forfølger hende? Han hader chefen. 92 00:07:08,993 --> 00:07:11,955 - Og han var der dén aften. - Tror du, han er vores ulvedreng? 93 00:07:12,121 --> 00:07:14,374 Tja, det er én teori. 94 00:07:14,582 --> 00:07:16,376 - Vi har oplevet værre. - Ja. 95 00:07:16,542 --> 00:07:18,670 Hvad med, at vi aflægger Kurt et besøg? 96 00:08:44,297 --> 00:08:46,883 - Var der noget? - Kun rester og en ramme øl. 97 00:08:47,050 --> 00:08:48,551 Se efter i fryseren. 98 00:08:48,718 --> 00:08:51,971 Måske ligger der et par hjerter bag ispindene? 99 00:09:18,498 --> 00:09:20,333 Sam, kom her. 100 00:09:25,296 --> 00:09:26,589 Se lige her. 101 00:09:38,017 --> 00:09:39,727 Er der nogen? 102 00:10:13,468 --> 00:10:15,512 Jeg ringer 112. 103 00:10:22,769 --> 00:10:25,606 Kurt minder mere og mere om vores Cujo. 104 00:10:25,772 --> 00:10:28,233 Hvis han er derude, må vi hellere se til Madison. 105 00:10:33,488 --> 00:10:35,657 - Hvad sker der? - Politianliggender, Glen. 106 00:10:38,243 --> 00:10:39,286 Hvad er der? 107 00:10:41,455 --> 00:10:44,082 Måske vi hellere må tale under fire øjne? 108 00:10:44,499 --> 00:10:46,001 Har Kurt været her? 109 00:10:46,168 --> 00:10:48,128 Ikke helt. 110 00:10:48,295 --> 00:10:52,799 - Hvad betyder "ikke helt"? - Han var udenfor i går. 111 00:10:52,966 --> 00:10:54,426 Kiggede bare. 112 00:10:55,093 --> 00:10:56,136 Kiggede bare på mig. 113 00:10:57,888 --> 00:10:59,473 Har han gjort noget? 114 00:10:59,640 --> 00:11:01,975 - Vi er ikke helt sikre. - Det er sikkert ikke noget. 115 00:11:02,142 --> 00:11:04,853 Men vi tager ingen chancer. 116 00:11:05,020 --> 00:11:08,815 Faktisk burde en af os blive her, hvis han kommer forbi. 117 00:11:08,982 --> 00:11:11,068 - Hvor arbejder han? - Han ejer en body shop. 118 00:11:11,235 --> 00:11:13,153 Må vi bede om adressen? 119 00:11:13,320 --> 00:11:14,780 Tak. 120 00:11:15,948 --> 00:11:18,825 - Godt. Du går, jeg bliver. - Du finder den skræmmende eks. 121 00:11:18,992 --> 00:11:22,496 - Jeg bliver her hos silden. - Hvorfor er det altid dig og pigerne? 122 00:11:22,663 --> 00:11:24,164 Fordi jeg er den ældste. 123 00:11:24,539 --> 00:11:27,793 Stik det op. Vi ordner det på gammeldags manér. 124 00:11:33,840 --> 00:11:35,801 Dean, altid med saksen. 125 00:11:35,968 --> 00:11:38,011 Hold mund! To ud af tre. 126 00:11:42,015 --> 00:11:44,935 - Gud. - Pak sammen derude, okay? 127 00:12:06,206 --> 00:12:09,001 - Vil du sidde på sofaen? - Nej, nej, det er fint. 128 00:12:09,167 --> 00:12:11,878 - Man sidder bedre. - Det er fint. 129 00:12:32,482 --> 00:12:34,943 Ved du hvad? Jeg tror, jeg vil sidde i sofaen. 130 00:12:48,749 --> 00:12:52,669 Lad mig gætte. Du sidder helt stiv i hendes sofa og er mundlam. 131 00:12:52,836 --> 00:12:55,088 - Fandt du Kurt? - Han har ikke været der hele ugen. 132 00:12:55,255 --> 00:12:57,841 Fordi jeg er dygtig, virkelig dygtig - 133 00:12:58,008 --> 00:13:00,427 - fik jeg et tip om, hvor han kan ske at være. 134 00:13:02,638 --> 00:13:05,098 - Hvad har hun på? - Farvel Dean. 135 00:13:08,310 --> 00:13:10,437 Åh, Sammy. 136 00:13:19,613 --> 00:13:22,282 Du elsker ham ikke. Du vil kun hævne dig på mig - 137 00:13:22,449 --> 00:13:23,867 - og tage alt væk. 138 00:13:24,034 --> 00:13:28,538 Har du tænkt på, at alt ikke drejer sig om dig? 139 00:13:28,705 --> 00:13:30,499 - Det så jeg godt. - Hvad? 140 00:13:30,666 --> 00:13:32,209 Så hvad? 141 00:13:32,376 --> 00:13:33,794 Okay, det fungerer sådan her: 142 00:13:33,961 --> 00:13:36,964 Mit hus, mit fjernsyn. 143 00:13:37,130 --> 00:13:39,383 Jeg får aldrig lov til at se det, jeg vil - 144 00:13:39,549 --> 00:13:41,343 - så stik det op. 145 00:13:53,564 --> 00:13:58,151 Så Kendall giftede sig med Ethans far bare for at få hævn over ham? 146 00:13:58,318 --> 00:14:00,737 Ja. Og nu skal hun arve alle kasinoerne - 147 00:14:00,904 --> 00:14:04,408 - som skulle have Ethans. - Sikke en mær. 148 00:14:07,244 --> 00:14:08,620 Indrøm du er afhængig. 149 00:14:08,787 --> 00:14:12,207 Nej, jeg vil ikke kalde det afhængig. 150 00:14:14,459 --> 00:14:15,502 Ved du... 151 00:14:15,669 --> 00:14:17,546 Kan jeg spørge dig om noget? 152 00:14:17,796 --> 00:14:20,340 Det er lidt personligt. 153 00:14:20,507 --> 00:14:22,551 Du har set alt mit undertøj. 154 00:14:23,010 --> 00:14:24,511 Bare fortsæt. 155 00:14:25,178 --> 00:14:26,680 Okay. 156 00:14:27,514 --> 00:14:29,308 Du er... 157 00:14:29,474 --> 00:14:33,312 Du er åbenlyst klog. Dit hjem er fyldt med gode bøger - 158 00:14:33,478 --> 00:14:35,564 - og du er selvstændig. 159 00:14:38,358 --> 00:14:39,818 Hvad lavede du sammen med Kurt? 160 00:14:42,696 --> 00:14:44,364 Det ved jeg ikke. 161 00:14:45,240 --> 00:14:47,701 Det var jo ikke sådan, at han præsenterede sig som: 162 00:14:47,868 --> 00:14:52,205 "Hej, jeg er kontrol-freak og slår gerne. Skal vi være kærester"? 163 00:14:52,623 --> 00:14:55,375 Vi laver vel alle fejl. 164 00:14:55,542 --> 00:14:57,961 Ja, og min eftersøges af politiet. 165 00:14:58,962 --> 00:15:01,048 Vil du vide, hvorfor jeg blev hos ham? 166 00:15:03,800 --> 00:15:05,552 Jeg var for usikker til at gå. 167 00:15:05,719 --> 00:15:07,179 Det har jeg svært ved at tro på. 168 00:15:07,346 --> 00:15:11,516 - Du virker ikke som den type. - Ja, men der skete noget. 169 00:15:11,683 --> 00:15:14,102 Mit liv ændrede sig. Til det bedre, tror jeg. 170 00:15:14,269 --> 00:15:17,105 - Hvad skete der? - Jeg blev overfaldet. 171 00:15:18,565 --> 00:15:21,902 - Og det er godt? - Jeg ved, det lyder mærkeligt. 172 00:15:22,069 --> 00:15:24,404 Og forstå mig ret, det rystede mig, - 173 00:15:24,571 --> 00:15:25,697 - men så slog det mig: 174 00:15:26,114 --> 00:15:30,911 Jeg kunne forblive i selvmedlidenhed eller tage kontrol over mit liv. 175 00:15:31,078 --> 00:15:32,913 Jeg valgte det sidste. 176 00:15:33,789 --> 00:15:36,708 - Først slog jeg op med Kurt. - Klogt træk. 177 00:15:36,875 --> 00:15:38,669 Åbenbart. 178 00:15:39,002 --> 00:15:42,005 Alt andet åbnede sig bare, blomstrede. 179 00:15:42,172 --> 00:15:44,299 Alting har været virkelig vidunderligt. 180 00:15:45,050 --> 00:15:46,426 Hvilket? 181 00:15:47,928 --> 00:15:50,389 Synes alle ikke, at når man er voldsoffer - 182 00:15:50,555 --> 00:15:54,768 - så er dét det bedste, der er sket? - Nej, ikke rigtigt. 183 00:15:57,896 --> 00:15:59,273 Du er - 184 00:15:59,856 --> 00:16:00,899 - speciel. 185 00:16:02,985 --> 00:16:04,611 Speciel som i - 186 00:16:05,696 --> 00:16:07,739 - speciel? - Nej. Nej, nej. 187 00:16:07,906 --> 00:16:10,659 Speciel som i - 188 00:16:13,870 --> 00:16:15,497 - imponerende. 189 00:16:19,418 --> 00:16:20,586 Synes du det? 190 00:16:25,549 --> 00:16:26,592 Undskyld. 191 00:16:30,846 --> 00:16:32,180 - Hej. - Jeg har fundet ham. 192 00:16:32,347 --> 00:16:34,516 Godt. Slip ham ikke af syne. 193 00:16:38,228 --> 00:16:39,605 Mine øjne står på stikker. 194 00:16:40,063 --> 00:16:44,610 Hør her Sammy, du skal vide, at jeg ikke vil gå glip af noget. 195 00:16:54,953 --> 00:16:56,914 Så - 196 00:16:57,456 --> 00:16:58,498 - jeg kører ind til siden. 197 00:16:58,665 --> 00:17:01,793 - Okay. Jeg er her. - Okay. 198 00:17:01,960 --> 00:17:06,590 Hører du noget. Hvis du vågner, så bare råb. 199 00:17:09,968 --> 00:17:12,512 - Okay. - Okay. 200 00:18:05,190 --> 00:18:06,858 Hvad fan...? 201 00:18:45,397 --> 00:18:47,566 - Dean, er du okay? - Ja, efter jeg besvimede, er jeg. 202 00:18:47,733 --> 00:18:50,402 Varulven slog mig ud. Sam, det er Madison. 203 00:18:50,986 --> 00:18:52,029 Hvad? 204 00:18:52,195 --> 00:18:54,823 Ja, skønt job at holde øje med hende. 205 00:18:59,119 --> 00:19:01,622 Jeg har været her hele tiden. Hun ligger og sover. 206 00:19:01,788 --> 00:19:03,123 Ikke for en time siden. 207 00:19:03,290 --> 00:19:06,710 Tjek hendes højre arm under albuen, jeg stak hende med en sølvkniv. 208 00:19:09,254 --> 00:19:11,131 Godmorgen. 209 00:19:17,930 --> 00:19:19,973 Hvor er min pyjamas? 210 00:19:23,393 --> 00:19:24,937 Sam? 211 00:19:25,103 --> 00:19:26,980 Hvad sker der? 212 00:19:28,982 --> 00:19:30,901 Hvor skal du hen? 213 00:19:31,068 --> 00:19:32,945 Jeg skal ingen steder. 214 00:19:33,111 --> 00:19:34,780 Og det skal du heller ikke. 215 00:19:45,339 --> 00:19:46,466 Du er psykotisk. 216 00:19:46,632 --> 00:19:49,343 Hele "jeg er betjent" trippet. Gud, hvor er jeg dum. 217 00:19:49,510 --> 00:19:51,637 Ingen af os er vist, hvad vi udgav os for. 218 00:19:51,804 --> 00:19:53,264 Sam, du er syg, okay? 219 00:19:53,431 --> 00:19:54,751 Du forestiller dig ting og sager. 220 00:19:54,849 --> 00:19:57,685 - Monstre findes ikke. - Ved du hvad? 221 00:19:57,852 --> 00:19:59,395 Spar dig skuespillet. 222 00:19:59,562 --> 00:20:01,898 Det er ikke skuespil. 223 00:20:02,065 --> 00:20:04,984 Jeg er ikke varulv. De findes ikke. 224 00:20:05,151 --> 00:20:07,278 Det er opspind. 225 00:20:07,445 --> 00:20:09,489 De findes ikke. Du ved, de ikke findes... 226 00:20:09,655 --> 00:20:13,326 - Ikke det? Hvor kom det der så fra? - Det ved jeg ikke. 227 00:20:13,493 --> 00:20:15,244 Sam, du har virkelig brug for hjælp. 228 00:20:16,537 --> 00:20:18,956 Gør ikke noget, du kommer til at fortryde. 229 00:20:19,123 --> 00:20:20,917 Jeg er ikke den, du tror jeg er. 230 00:20:21,793 --> 00:20:23,586 Det er jeg ikke. 231 00:20:36,224 --> 00:20:37,433 Hvordan har du det? 232 00:20:38,768 --> 00:20:40,603 Mit hoved har det fint, tak. 233 00:20:42,105 --> 00:20:43,606 Vi må tale sammen. 234 00:20:49,612 --> 00:20:51,781 Hun siger, hun ikke aner, hvad jeg taler om. 235 00:20:51,948 --> 00:20:54,617 - Hun lyver. - Hun ved nok ikke, hun forvandles. 236 00:20:54,784 --> 00:20:57,286 Måske får hun black out, når dyret tager over. 237 00:20:57,453 --> 00:21:01,332 Som en virkelig lækker Incredible Hulk? Hun nakkede chefen og eks'en. 238 00:21:01,499 --> 00:21:04,460 - Det lyder ikke overilet og ubevidst. - Men hvad nu hvis det var? 239 00:21:04,627 --> 00:21:07,755 Hvis nu en animalsk del af hendes hjerne så mændene som trusler? 240 00:21:07,922 --> 00:21:09,799 - Samt betjenten. - Kan du tale med hunde nu? 241 00:21:10,299 --> 00:21:12,468 Hør her, det er bare... 242 00:21:13,219 --> 00:21:15,471 Jeg ved det ikke. Der var noget i hendes øjne. 243 00:21:15,638 --> 00:21:17,807 - Hun slår folk ihjel. - Hvis hun ingen kontrol har... 244 00:21:17,974 --> 00:21:19,454 Præcis, hun kan ikke kontrollere det. 245 00:21:19,559 --> 00:21:23,730 - Taler hun sandt, ændrer det sig ikke. - Jeg skyder ikke en eller anden pige. 246 00:21:23,896 --> 00:21:26,023 Hun er et monster, og du er ked af det? 247 00:21:26,190 --> 00:21:27,442 Måske forstår jeg hende. 248 00:21:28,985 --> 00:21:30,069 Hør her. 249 00:21:30,236 --> 00:21:34,115 Måske kan vi klare det uden at skaffe os af med hende. 250 00:21:38,619 --> 00:21:40,997 Tænker du det, jeg tror, du gør? 251 00:21:41,456 --> 00:21:42,498 Fars teori: 252 00:21:42,665 --> 00:21:45,877 "Lycantropi er måske virksomt hvis man dræber varulven, der bed én - 253 00:21:46,044 --> 00:21:48,838 - og bryder forbindelsen til roden." - "Måske virksomt". Hvem ved? 254 00:21:49,005 --> 00:21:51,365 - Det er forsøget værd. - Vi ved ikke, hvor vi skal begynde. 255 00:21:51,466 --> 00:21:53,843 Hvalpen der bed hende kan være hvor som helst. 256 00:21:54,010 --> 00:21:55,845 For år tilbage. 257 00:21:57,513 --> 00:21:59,766 Nej, det tror jeg ikke. 258 00:22:06,147 --> 00:22:07,690 Madison. 259 00:22:08,232 --> 00:22:09,734 Hvor blev du overfaldet? 260 00:22:11,277 --> 00:22:14,781 Det er vigtigt! Bare svar på spørgsmålet. 261 00:22:18,910 --> 00:22:20,536 Ca. For en måned siden. 262 00:22:20,703 --> 00:22:22,121 - Så du manden? - Nej. 263 00:22:22,538 --> 00:22:25,083 - Han tog fat i mig bagfra. - Bed han dig? 264 00:22:29,420 --> 00:22:30,505 Hvordan vidste du det? 265 00:22:32,715 --> 00:22:35,093 - Hvor? - I nakken. 266 00:22:45,812 --> 00:22:47,271 Det var bare et kærligt bid. 267 00:22:47,438 --> 00:22:50,191 Tro mig, det kunne have været meget værre. 268 00:22:50,525 --> 00:22:53,695 - Hvor var du på det tidspunkt? - På vej hjem fra en ven. 269 00:22:53,861 --> 00:22:55,029 Lad mig gætte. 270 00:22:55,196 --> 00:22:57,323 Ikke langt fra Hunter's Point? 271 00:23:01,035 --> 00:23:03,121 Det samme sted, hvor de andre mord skete. 272 00:23:03,287 --> 00:23:06,082 Jeg siger dig, det er en varulvs jagtområde. 273 00:23:07,041 --> 00:23:11,170 - Det betyder ikke, den er der i aften. - Det er ikke rette tid i månecyklusen. 274 00:23:12,046 --> 00:23:13,297 Jeg ved det er et vildt gæt... 275 00:23:13,464 --> 00:23:16,175 Du glemmer noget. Maddy forvandler sig sikkert snart. 276 00:23:16,342 --> 00:23:19,137 Vi kan ikke lade hende gå amok. 277 00:23:19,595 --> 00:23:22,014 - Jeg bliver hos hende. - Og hvis hun flipper ud? 278 00:23:24,100 --> 00:23:25,143 - Sam? - Jeg gør det. 279 00:23:26,269 --> 00:23:28,104 - Sam. - Så skyder jeg hende, okay? 280 00:23:29,647 --> 00:23:33,026 Men du bliver nødt til at tage derud. Kig i det mindste efter den. 281 00:23:33,192 --> 00:23:36,362 Dean! Vi kan redde pigen. 282 00:23:40,074 --> 00:23:41,534 Fint. 283 00:23:48,666 --> 00:23:50,084 Vær nu sød. 284 00:23:51,419 --> 00:23:53,296 Bare lad mig gå. 285 00:24:18,154 --> 00:24:19,447 Hør her. 286 00:24:21,032 --> 00:24:22,075 Jeg ved, du er bange. 287 00:24:23,076 --> 00:24:26,788 Og du tror helt sikkert ikke på mig. 288 00:24:27,830 --> 00:24:31,834 Men jeg gør det her, for at hjælpe dig. 289 00:24:34,003 --> 00:24:36,839 Jeg vil ikke lyve. Oddsene er ikke gode. 290 00:24:38,299 --> 00:24:42,220 Men går det, som jeg håber, - 291 00:24:43,971 --> 00:24:45,223 - så slipper jeg dig løs, - 292 00:24:46,474 --> 00:24:49,685 - og går ud af døren og kommer aldrig tilbage. 293 00:24:51,145 --> 00:24:53,231 Du lever resten af dit liv. 294 00:24:56,693 --> 00:24:59,237 Og jeg vil bare være et dårligt minde. 295 00:26:16,189 --> 00:26:17,565 Hallo! 296 00:26:33,664 --> 00:26:34,791 Hallo, ingen årsag. 297 00:26:58,981 --> 00:27:00,483 Hvad skete der? 298 00:27:02,860 --> 00:27:04,487 Hvor er jeg? 299 00:27:05,905 --> 00:27:06,989 Hjælp mig. 300 00:27:08,241 --> 00:27:09,951 Åh, Gud. 301 00:27:10,118 --> 00:27:13,121 Rolig, Glen. Bare slap af. 302 00:27:43,776 --> 00:27:45,695 Det burde være overstået nu. 303 00:27:48,281 --> 00:27:50,283 Du ser mig aldrig mere. 304 00:28:16,967 --> 00:28:19,052 Det var faktisk ret trist. 305 00:28:19,219 --> 00:28:21,805 Glen anede ikke, hvad der foregik. 306 00:28:23,890 --> 00:28:27,018 Hvorfor forvandlede han Madison, i stedet for at dræbe hende? 307 00:28:27,185 --> 00:28:28,603 Det ved jeg ikke. 308 00:28:28,770 --> 00:28:33,316 - Han var vist lidt lun på hende. - Det samme for hans primale instinkt. 309 00:28:34,192 --> 00:28:36,861 Måske var han på udkig efter noget fræk formering. 310 00:28:37,028 --> 00:28:39,489 Ja. Noget i den stil. 311 00:28:40,490 --> 00:28:41,825 Hvad så? 312 00:28:42,742 --> 00:28:44,369 - Ja, hvad så? - Nu vi taler om Madison. 313 00:28:44,536 --> 00:28:47,455 - Åh, lige meget. - Hold op. Du kunne lide hende. 314 00:28:47,622 --> 00:28:50,166 Dean, hun syntes jeg var ravruskende gal. 315 00:28:50,333 --> 00:28:52,836 - Du reddede hendes liv. - Ja, men det ved hun ikke. 316 00:28:54,004 --> 00:28:55,547 Som spionskjul - 317 00:28:55,714 --> 00:28:57,424 - er din bil lidt for iøjnefaldende. 318 00:28:57,966 --> 00:29:00,760 - Hvorfor er du her stadig? - Helt ærlig? 319 00:29:01,845 --> 00:29:04,097 Vi er ret sikre på, at du forvandles i aften - 320 00:29:04,264 --> 00:29:08,977 - men vi skal være helt sikre. Så vi ligger på lur. 321 00:29:10,854 --> 00:29:13,940 - Jeg ved det lyder vanvittigt... - Ja! 322 00:29:15,525 --> 00:29:17,903 Skal vi vente - 323 00:29:18,069 --> 00:29:19,779 - kan vi ligeså godt vente sammen. 324 00:29:29,164 --> 00:29:31,458 Så talte du sandt? 325 00:29:31,625 --> 00:29:33,293 Om det hele. 326 00:29:35,378 --> 00:29:37,797 Du hjalp mig. 327 00:29:39,549 --> 00:29:42,052 - Ja. - Jeg gjorde alt det skrækkelige, - 328 00:29:44,471 --> 00:29:46,097 - da jeg blev forvandlet. 329 00:29:47,682 --> 00:29:48,725 Du vidste det ikke. 330 00:29:57,734 --> 00:29:59,945 Hvornår ved vi det så med sikkerhed? 331 00:30:00,111 --> 00:30:01,947 - Når månen er fremme? - Nej, næppe. 332 00:30:02,113 --> 00:30:06,243 Sidst var forvandlingen midt om natten. Vi må vente til solopgang. 333 00:30:13,541 --> 00:30:16,711 Det lader til, vi har et par timer at slå ihjel. 334 00:30:16,878 --> 00:30:18,255 Poker? 335 00:30:42,279 --> 00:30:43,613 Nej, nej bare snak videre. 336 00:30:59,838 --> 00:31:01,965 Betyder dét, det virkede? 337 00:31:02,132 --> 00:31:03,633 Ja, det tror jeg. 338 00:31:05,802 --> 00:31:07,470 Åh, Gud, tak. 339 00:31:08,138 --> 00:31:10,557 Tusind tak. 340 00:31:16,730 --> 00:31:20,025 Også tak til dig, Dean. 341 00:31:20,191 --> 00:31:21,776 Ingen årsag. 342 00:31:21,943 --> 00:31:22,986 Ja. 343 00:31:26,364 --> 00:31:29,993 Jeg tager tilbage mod hotellet - 344 00:31:30,160 --> 00:31:32,704 - og ser et par film eller noget. 345 00:31:41,671 --> 00:31:43,673 Det var glat. 346 00:31:44,674 --> 00:31:46,134 Han mener det godt. 347 00:31:46,301 --> 00:31:48,345 Du mener, han tror, han får et knald. 348 00:31:51,264 --> 00:31:52,891 - Hør, jeg... - Det er helt i orden. 349 00:31:53,058 --> 00:31:54,100 Nej. 350 00:31:54,267 --> 00:31:57,020 Jeg ved, jeg skræmte livet af dig. 351 00:31:57,812 --> 00:32:00,774 - Jeg bandt dig til en stol. - Det er på lige fod med, at - 352 00:32:00,941 --> 00:32:03,151 - jeg kradsede dig i ansigtet. 353 00:32:06,029 --> 00:32:07,280 Det er bare ikke muligt - 354 00:32:08,782 --> 00:32:11,117 - at skrue tiden - 355 00:32:12,285 --> 00:32:13,536 - tilbage. 356 00:32:13,954 --> 00:32:15,705 Du har ret. 357 00:32:16,331 --> 00:32:17,374 Det er ikke muligt. 358 00:34:18,409 --> 00:34:20,161 - Hun er forvandlet. - Hvad? 359 00:34:20,328 --> 00:34:21,871 Jeg kunne ikke nå hende i tide. 360 00:34:23,164 --> 00:34:24,207 Vi finder hende, Sammy. 361 00:34:24,374 --> 00:34:26,834 Jeg har allerede ringet til Bobby. Han ved ikke noget. 362 00:34:27,001 --> 00:34:29,561 Dog mente han, at bryde forbindelsen til roden, ikke ville virke. 363 00:34:29,587 --> 00:34:31,631 Alle siger, det er umuligt at forandre. 364 00:34:31,798 --> 00:34:33,678 Hvorfor forvandlede hun sig ikke, da vi var der? 365 00:34:33,841 --> 00:34:36,052 - Dean. - Du lagde hende og hun snød dig? 366 00:34:36,219 --> 00:34:38,555 - Måske skal hun sove? - Hvad skulle det betyde? 367 00:34:38,721 --> 00:34:40,640 Vi må hjælpe hende. En legende vi har overset... 368 00:34:40,807 --> 00:34:42,892 Var der det, kender vi nogen, der havde vidst det. 369 00:34:43,059 --> 00:34:45,937 Så må vi se bedre efter, til vi finder noget. 370 00:34:46,104 --> 00:34:48,523 Sammy, jeg tror ikke længere vi har noget valg. 371 00:34:50,358 --> 00:34:52,336 - Hvabehar? - Jeg vil nødigt sige det. Hun er sød - 372 00:34:52,360 --> 00:34:54,195 - men en del af hende er... - Ond? 373 00:34:54,362 --> 00:34:57,156 Det siger de om mig. Så mig vil du ikke dræbe - 374 00:34:57,323 --> 00:34:59,409 - men hende vil du bare pløkke ned? 375 00:35:02,453 --> 00:35:04,581 - Sam? - Madison. Hvor er du? 376 00:35:04,747 --> 00:35:07,375 Jeg ved ikke, hvor jeg er. 377 00:35:07,542 --> 00:35:09,711 Kan du se nogle gadeskilte? 378 00:35:10,545 --> 00:35:12,088 Ja. Middlepoint. 379 00:35:12,547 --> 00:35:16,551 Godt. Hold ud, Maddy. Vi kommer og henter dig. 380 00:35:28,396 --> 00:35:31,399 Jeg husker ikke noget. 381 00:35:32,984 --> 00:35:35,403 Jeg har sikkert dræbt nogen i går aftes. 382 00:35:36,905 --> 00:35:38,281 Har jeg ikke? 383 00:35:41,242 --> 00:35:42,827 Det kan vi ikke vide endnu. 384 00:35:42,994 --> 00:35:45,580 Er der andet, der kan få det til at gå væk? 385 00:35:45,747 --> 00:35:49,626 Vi finder noget. Der må findes et svar et sted. 386 00:35:49,792 --> 00:35:51,544 Det er ikke helt rigtigt. 387 00:35:51,711 --> 00:35:53,755 Madison, du fortjener at vide det. 388 00:35:55,048 --> 00:35:57,258 Vi har gennemsøgt alle kilder. 389 00:35:57,926 --> 00:35:58,968 Der er ingen kur. 390 00:36:00,428 --> 00:36:01,763 Har...? 391 00:36:02,055 --> 00:36:03,765 Har han ret? 392 00:36:17,111 --> 00:36:19,572 Vi kunne låse dig inde om natten, - 393 00:36:19,739 --> 00:36:22,659 - men du vil bryde ud, og en nat vil du... - 394 00:36:23,451 --> 00:36:24,827 - dør en anden. 395 00:36:29,290 --> 00:36:31,000 Det er jeg virkelig ked af. 396 00:36:39,634 --> 00:36:42,804 Det er alt, der er at gøre. 397 00:36:43,972 --> 00:36:47,392 - Hold op. Sig ikke det. - Sam, jeg vil ikke gøre nogen fortræd. 398 00:36:48,059 --> 00:36:49,259 Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 399 00:36:57,694 --> 00:36:58,736 Læg den. 400 00:36:58,903 --> 00:37:00,655 Jeg kan ikke gøre det selv. 401 00:37:04,075 --> 00:37:05,118 Du skal hjælpe mig. 402 00:37:05,285 --> 00:37:06,411 Madison. 403 00:37:06,578 --> 00:37:07,912 - Nej. - Sam. 404 00:37:08,663 --> 00:37:10,543 - Jeg er et monster. - Det behøver du ikke være. 405 00:37:13,042 --> 00:37:14,711 Vi finder ud af noget, okay? 406 00:37:14,877 --> 00:37:18,006 - Jeg kan. Jeg redder dig. - Du har prøvet. 407 00:37:18,172 --> 00:37:19,841 Jeg ved, du har prøvet. 408 00:37:20,508 --> 00:37:22,260 Det er alt, hvad der er tilbage. 409 00:37:23,511 --> 00:37:25,513 Hjælp mig, Sam. 410 00:37:26,806 --> 00:37:28,349 Du skal gøre det. 411 00:37:29,851 --> 00:37:31,686 - Det skal være dig. - Jeg kan ikke. 412 00:37:32,353 --> 00:37:34,397 Jeg vil ikke dø. 413 00:37:34,564 --> 00:37:36,024 Jeg vil ikke. 414 00:37:36,858 --> 00:37:38,192 Men jeg kan ikke leve sådan her. 415 00:37:41,446 --> 00:37:44,157 Det er måden, du kan redde mig. 416 00:37:45,867 --> 00:37:47,535 Jeg beder dig. 417 00:37:49,662 --> 00:37:51,706 Jeg beder dig om at redde mig. 418 00:38:47,512 --> 00:38:48,930 Sam. 419 00:38:57,772 --> 00:39:00,400 - Jeg er ked af det. - Nej, du har ret. 420 00:39:01,776 --> 00:39:03,278 Hun har ret. 421 00:39:05,071 --> 00:39:08,533 - Sammy. Jeg gør det. - Hun spurgte mig om det. 422 00:39:09,951 --> 00:39:12,662 - Du behøver ikke gøre det. - Jo, jeg gør. 423 00:39:18,084 --> 00:39:19,127 Jeg beder dig. 424 00:39:29,304 --> 00:39:31,139 Vent her. 425 00:40:26,819 --> 00:40:28,905 Tekstning: SDI Media Group