1 00:00:01,884 --> 00:00:02,925 !(ستايسي) 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,478 .كنا نعرف أن (جاك) خطيرًا .لدومًا عرفنا 3 00:00:10,073 --> 00:00:12,291 ماذا نفعل إذًا؟- .نُقَاتِل- 4 00:00:12,523 --> 00:00:14,373 .آنذاك 5 00:00:14,374 --> 00:00:16,125 .(أنا قتلت (ماري 6 00:00:17,143 --> 00:00:19,152 .أنت بمثابة الميت بالنسبة لي- .لقد خذلتك- 7 00:00:19,153 --> 00:00:20,078 .(خذلت (جاك 8 00:00:20,079 --> 00:00:22,103 !اذهب إلى النعيم واعثر عليها 9 00:00:24,100 --> 00:00:25,498 أين (نايومي)؟ 10 00:00:25,499 --> 00:00:26,643 !كاستيل)، اركض) 11 00:00:26,644 --> 00:00:27,967 .ليس من شأنك 12 00:00:27,968 --> 00:00:29,745 ..أبحث عن شخص- ماري وينشستر)؟)- 13 00:00:29,745 --> 00:00:31,261 .ربما يكون هناك طريقة ما لإعادتها 14 00:00:33,327 --> 00:00:34,480 .لا أريد مساعدتك 15 00:00:34,481 --> 00:00:36,806 أنا في لا وعيك أو أي ما كان 16 00:00:36,807 --> 00:00:38,645 .لقد أثرّتَنِي لكي أساعدك بهذه المعضلة 17 00:00:38,646 --> 00:00:39,870 .أنت تعرف أنه لن يفلح 18 00:00:40,206 --> 00:00:42,473 .اعترف بها .لم تَعُد تشعر بأي شئ بعد 19 00:00:42,474 --> 00:00:44,777 .جاك) يستخدم السحر لإعادة والدتكما) 20 00:00:47,733 --> 00:00:49,285 .لم يفلح 21 00:00:55,483 --> 00:00:59,507 .الأن 22 00:01:27,281 --> 00:01:29,988 ،نحن نعلم أنه لم يكُن يسيرًا على بعضكم للمجيئ إلى هنا .ونشكركم 23 00:01:31,288 --> 00:01:35,348 ..نحن .ودّعناها بطريقة الصيادين منذ بضعة أيام 24 00:01:37,234 --> 00:01:39,932 .لكننا نعلم أن عائلتها لم تُقتصَرّ علينا فحسب 25 00:01:41,092 --> 00:01:43,404 بعضكم اصطاد بجانبها 26 00:01:43,988 --> 00:01:46,378 بعضكم قَاتَلَ (مايكل) بجانبها في العالم الأخر 27 00:01:47,059 --> 00:01:49,181 لِعِلْمَكُمْ، لقد فقدنا والدتنا مرة من ذي قبل 28 00:01:50,904 --> 00:01:52,870 لكن حصلنا على فرصة ثانية معها 29 00:01:54,606 --> 00:01:56,795 ،وتسنى لنا معرفتها ليس فقط كوالدتنا ..لكن 30 00:01:58,471 --> 00:02:00,413 ..كشخص كان 31 00:02:00,414 --> 00:02:01,528 شديد البأس 32 00:02:02,359 --> 00:02:03,573 قوي 33 00:02:04,337 --> 00:02:05,714 عنيد للغاية 34 00:02:08,822 --> 00:02:11,173 شخص كان ذو أراء ولم يخجل بالتعبير عنها 35 00:02:14,666 --> 00:02:16,375 هي بارعة باستخدام المنجل 36 00:02:17,369 --> 00:02:19,201 يمكنها مواجهة مصاص دماء 37 00:02:21,019 --> 00:02:22,715 يمكنها التعامل مع أبينا 38 00:02:26,077 --> 00:02:28,125 لم تستطع الطهي مطلقًا 39 00:02:32,069 --> 00:02:33,721 أمي، لم تتواجدي هنا طويلًا 40 00:02:35,578 --> 00:02:37,387 ..لكننا 41 00:02:41,338 --> 00:02:43,449 نحن مسرورون للغاية على الوقت الذي قضيناه سويًا 42 00:02:47,388 --> 00:02:48,704 .وداعًا يا أمي 43 00:02:48,996 --> 00:02:50,182 .وداعًا يا أمي 44 00:02:50,427 --> 00:02:52,900 .(في رثاء (ماري 45 00:03:10,739 --> 00:03:22,401 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّــوَاهِرُّ الخَــارِقَةُ|| Translated By : Nasser Gamal 46 00:03:23,191 --> 00:03:25,260 .احرصوا على استعادة فأسي 47 00:03:27,023 --> 00:03:29,565 {\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}*جاك) في الصندوق)* 48 00:03:27,533 --> 00:03:29,085 {\pos(190,195)}.طيف لعين 49 00:03:29,479 --> 00:03:32,976 {\pos(190,195)}كنت أعرفه من وكر .أنا ووالدتكما اكتشفناه في رحلة صيدنا الأخيرة 50 00:03:33,886 --> 00:03:36,459 {\pos(190,220)}.ربما كان هنا للشماتة .ذلك الوغد 51 00:03:36,807 --> 00:03:38,054 {\pos(190,220)}.شكرًا لك على المجيئ 52 00:03:38,862 --> 00:03:41,464 {\pos(190,220)}.ذكرى الصياد تكتمل بوحش 53 00:03:42,294 --> 00:03:44,150 {\pos(190,220)}.ماري) كانت ستُقدِّر ذلك) 54 00:03:45,132 --> 00:03:47,007 .الأن بما أنك ذكرتها، أجل 55 00:03:49,662 --> 00:03:50,554 كيف حالك؟ 56 00:03:52,119 --> 00:03:53,613 {\pos(190,220)}.كما تعلم، إنه عصيب 57 00:03:56,115 --> 00:03:57,587 {\pos(190,220)}والأخر؟ 58 00:04:01,217 --> 00:04:03,739 دين)؟) .يبدو وأنه بخير 59 00:04:04,612 --> 00:04:05,856 .يصعب القول 60 00:04:06,800 --> 00:04:09,576 أجل، ربما هو مثلي 61 00:04:09,577 --> 00:04:13,617 .البكاء في العامة ليس أسلوبي 62 00:04:21,233 --> 00:04:25,776 {\pos(185,183)}معظم الحاضرين رحلوا .لكن (بوبي) سيمكث 63 00:04:25,777 --> 00:04:27,834 كنت أعتقد أن نفتح زجاجة الخمر {\pos(190,220)}.(الذي تركها (كيتش 64 00:04:29,467 --> 00:04:31,284 .ونتسكع للحديث بشأن والدتنا 65 00:04:31,285 --> 00:04:32,907 التحدث عن والدتنا؟ 66 00:04:33,417 --> 00:04:34,757 .أجل 67 00:04:35,405 --> 00:04:37,051 ألم يكن ذلك ما كنا نفعله؟ 68 00:04:57,639 --> 00:04:58,693 {\pos(190,220)}.شكرًا 69 00:04:59,205 --> 00:05:00,705 {\pos(190,220)}خط الذاكرة؟ 70 00:05:01,926 --> 00:05:02,767 .أجل 71 00:05:03,056 --> 00:05:06,553 {\pos(190,220)}أعني، (دين) يمكن وأن كان بالرابعة من عمره .لم يَكُن عمري 6 أشهر حتى 72 00:05:06,554 --> 00:05:07,691 ..وفقط 73 00:05:08,233 --> 00:05:10,889 أتعلم، ذات مرة .كنتما وسيمان 74 00:05:12,447 --> 00:05:14,521 .شكرًا- ..(سام)- 75 00:05:15,347 --> 00:05:17,689 {\pos(190,220)}ماذا حدث إليها بالضبط؟ 76 00:05:17,690 --> 00:05:20,021 {\pos(185,183)}..لأنني أسمع أن الفتى 77 00:05:22,695 --> 00:05:24,198 .مرحبًا- .مرحبًا- 78 00:05:26,503 --> 00:05:28,986 هل تحتاج إلى أي شئ؟- .أحتاج إلى مشروب- 79 00:05:29,776 --> 00:05:32,473 {\pos(190,220)}.الحانة مفتوحة- .كلا، أنا بحاجة للخروج من هنا لفترة- 80 00:05:34,178 --> 00:05:34,900 {\pos(190,220)}..لكن 81 00:05:34,901 --> 00:05:36,913 {\pos(190,220)}.(يجب أن نتحدث بخصوص (جاك 82 00:05:37,308 --> 00:05:38,288 .سوف نتحدث بشأنه 83 00:05:41,064 --> 00:05:42,360 ..بخصوص ذلك 84 00:05:42,361 --> 00:05:44,288 كان يعجبني الفتى 85 00:05:44,289 --> 00:05:46,242 .نحن قاتلنا سويًا 86 00:05:46,878 --> 00:05:49,248 لكن، هناك طريقة واحدة .ينتهي بها هذا الأمر 87 00:05:50,798 --> 00:05:53,071 .بوبي) مُحِق) .يجب أن نَجِد (جاك) ونساعده 88 00:05:54,126 --> 00:05:54,916 !ماذا؟ 89 00:05:55,232 --> 00:05:57,560 .(ذلك الفتى قتل (ماري 90 00:05:58,222 --> 00:06:01,392 .أعلم ذلك- .."لا تَقُل "لكن- 91 00:06:02,032 --> 00:06:04,236 ..لكن، هو 92 00:06:04,237 --> 00:06:06,980 جاك) ربما لا يلاحظ أن ما فعله) .كان خطأ 93 00:06:06,981 --> 00:06:10,132 ،إذا رَحَلَ جانبه الإنساني {\pos(190,220)}فأنت تعرف ما تبقى 94 00:06:10,539 --> 00:06:11,931 !(لوسيفر) 95 00:06:11,932 --> 00:06:13,789 ،والأن إذا أردتما الجلوس والحديث .فلا بأس 96 00:06:13,789 --> 00:06:16,732 لكنني سوف أتواصل مع بعض الذين أعرفهم 97 00:06:16,733 --> 00:06:18,479 .وأذهب للعثور على ذلك الفتى 98 00:06:19,212 --> 00:06:20,417 وماذا حينئذٍ؟ 99 00:06:23,691 --> 00:06:27,349 وحش لا رَدع له يجهل الصح من الخطأ؟ 100 00:06:27,888 --> 00:06:29,454 {\pos(190,220)}.يُقتَل 101 00:06:29,455 --> 00:06:31,436 .أو أقرب ما يمكننا الوصول إلى ذلك 102 00:06:31,803 --> 00:06:34,835 .وأي مَن يجعل ذلك بحاجة إلى مراجعة الأساسيات 103 00:06:51,928 --> 00:06:53,439 .(خذني إلى المنزل يا (جاك 104 00:06:53,440 --> 00:06:54,648 .أخبريني أنه لا بأس 105 00:06:54,649 --> 00:06:56,703 إذا (سام) و(دين) رأوا ما فعلته 106 00:06:56,704 --> 00:06:58,580 .كان سينتابهما القلق مثلي 107 00:06:59,732 --> 00:07:00,966 هل ستخبريهما؟ 108 00:07:00,967 --> 00:07:02,310 !اتركيني بمفردي 109 00:07:02,311 --> 00:07:03,472 !رجاءًا- !اتركيني بمفردي- 110 00:07:04,068 --> 00:07:05,144 !انصت 111 00:07:05,145 --> 00:07:06,484 ..جاك)، أنت)- !اتركيني بمفردي- 112 00:07:07,842 --> 00:07:09,611 !انصت إلي- !اتركيني بمفردي- 113 00:07:12,135 --> 00:07:14,403 أتمنى لو كنتِ هنا 114 00:07:16,081 --> 00:07:17,133 .يا أمي 115 00:07:18,689 --> 00:07:20,909 .أحتاج منكِ أن تخبريني ما أفعله 116 00:07:22,568 --> 00:07:24,197 ..حسنًا 117 00:07:25,176 --> 00:07:26,569 .ثاني أفضل شئ 118 00:07:27,001 --> 00:07:29,953 .أنت داخل رأسي فحسب .أنا أختلقك 119 00:07:30,696 --> 00:07:32,339 ..أو 120 00:07:32,340 --> 00:07:34,567 .أنت تراني لأنك تعرف أنني أخبرك الحقيقة 121 00:07:36,953 --> 00:07:38,304 .كلا 122 00:07:38,743 --> 00:07:40,674 ..وبالمناسبة يا رفيقي 123 00:07:40,990 --> 00:07:42,435 .أنا حقيقي 124 00:07:42,436 --> 00:07:44,442 .أنت جزء من حمضي النووي 125 00:07:44,443 --> 00:07:47,145 .أنا مُحتجَزْ بداخل رأسك وقلبك للأبد 126 00:07:51,758 --> 00:07:52,931 .لن أنصت إليك 127 00:07:52,932 --> 00:07:56,740 ماذا ستفعل إذًا؟ سوف تحزن على الأم والأخوان (وينشستر)؟ 128 00:07:57,636 --> 00:07:59,596 .هم لم يحبوك أبدًا 129 00:08:00,297 --> 00:08:02,027 .أنت نكرة بالنسبة لهم 130 00:08:02,028 --> 00:08:05,799 .أنت مُجرّد وحش أليف .ذراع فرض للقوة 131 00:08:05,800 --> 00:08:08,385 .كلا، سوف يفهمون 132 00:08:08,386 --> 00:08:11,409 .بشأن ما حدث 133 00:08:11,410 --> 00:08:13,821 هل فقدت رشدك؟- !سوف أوضح لهم- 134 00:08:13,822 --> 00:08:16,403 ،كان حادثًا ..وحاولت إعادتها 135 00:08:16,404 --> 00:08:17,913 ..ثم 136 00:08:18,973 --> 00:08:20,825 .هم اقترفوا أخطاء أيضًا 137 00:08:22,380 --> 00:08:24,236 ..حسنًا، يا صاح 138 00:08:26,465 --> 00:08:28,269 .هم يكرهوك 139 00:08:28,270 --> 00:08:31,047 حسنًا؟ .لا يرغبوا بتواجدك كحيوان أليف بعد 140 00:08:31,500 --> 00:08:34,298 .من الأن فصاعدًا .أنت كل ما لديك 141 00:08:36,279 --> 00:08:38,568 .حسنًا، وأنا أيضًا 142 00:08:39,597 --> 00:08:40,792 .خاصة أنا 143 00:09:31,707 --> 00:09:35,773 .كاستيل)، يالها من مفاجأة سارّة)- .(الأمر عاجل، علي أن أرى (نايومي- 144 00:09:35,774 --> 00:09:37,961 ،ومثلما أخبرتك من قبل .هي غير متاحة 145 00:09:38,602 --> 00:09:40,004 ماذا يعنيه ذلك؟ .أخبريني فحسب 146 00:09:41,346 --> 00:09:44,996 يعني أن 'الفراغ' توغَّل .تحت عنايتها 147 00:09:44,997 --> 00:09:47,750 .أوشكنا على الموت تحت عنايتها 148 00:09:48,627 --> 00:09:49,995 .النعيم بحتاج إلى قائد 149 00:09:50,608 --> 00:09:52,100 قائد مثلكِ؟ 150 00:09:52,101 --> 00:09:55,087 .لست خياري الأول أيضًا، لكن ها نحن ذا 151 00:09:57,563 --> 00:10:01,176 ..و(نايومي)، هي- .في زنزانة صغيرة للغاية- 152 00:10:02,150 --> 00:10:04,764 .ليس وأن عليك أن تكترث .فهي لم تكُن أكبر المعجبين بك 153 00:10:04,764 --> 00:10:05,938 .كلا، لكنني كنت بحاجة إلى مساعدتها 154 00:10:06,454 --> 00:10:06,981 بماذا؟ 155 00:10:07,395 --> 00:10:08,691 .للعثور على ملاك أسمى 156 00:10:09,620 --> 00:10:10,151 حقًا؟ 157 00:10:10,817 --> 00:10:14,414 .أعني، لأن بعد (مايكل) لم يتبقَ منهم أحد 158 00:10:14,738 --> 00:10:17,616 ..هذا ليس بالضبط 159 00:10:17,658 --> 00:10:19,117 .إنه الهجين الخارق 160 00:10:19,159 --> 00:10:20,650 .(طفل (لوسيفر 161 00:10:20,650 --> 00:10:24,206 .جاك) أمسى خارق القوة) 162 00:10:24,248 --> 00:10:25,624 .بطريقة خطيرة 163 00:10:25,666 --> 00:10:27,252 "وكنت أعتقد أن "جانب والدته 164 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 .الذي كان من المفترض أن يمنحه التحكم بالنفس 165 00:10:29,678 --> 00:10:33,586 .حسنًا، بمعني أنه وَرَثَ آدابها، أجل 166 00:10:33,586 --> 00:10:36,381 .لكن ذلك كان من قبل 167 00:10:36,809 --> 00:10:38,178 قبل ماذا؟ 168 00:10:39,210 --> 00:10:42,094 .قبل أن أحرق روحه 169 00:10:42,094 --> 00:10:45,686 .لإنقاذي .ضمن أخرين 170 00:10:47,012 --> 00:10:52,071 .فقد أهليته للأبد عبر فعل خيري 171 00:10:55,612 --> 00:10:57,166 ماذا عن الأخوين (وينشستر)؟ 172 00:10:57,166 --> 00:10:59,300 .جاك) لم يَعُد معهما) 173 00:10:59,300 --> 00:11:04,284 .هو هارب .يخشى غضبهما 174 00:11:04,997 --> 00:11:06,212 .أراهن على ذلك 175 00:11:06,212 --> 00:11:10,152 .لكنني على أمل أن يمكن إنقاذه 176 00:11:10,152 --> 00:11:16,133 ،يمكن إعادة تأهيله .بالتشكيل الصبور والإرشاد 177 00:11:16,174 --> 00:11:18,427 .سأرى ما بوسعي فعله 178 00:11:28,603 --> 00:11:30,981 .مرحبًا هل تعود للتو؟ 179 00:11:31,023 --> 00:11:32,744 .أجل 180 00:11:32,744 --> 00:11:35,319 كيف تشعر؟- ماذا تعمل عليه؟- 181 00:11:35,360 --> 00:11:38,280 .(أحاول العثور على (جاك 182 00:11:38,322 --> 00:11:40,115 ،يجب أن نعثر عليه قبل (بوبي) وفريقه 183 00:11:40,157 --> 00:11:42,600 ..لأن إذا وجدوه أولًا- سوف يقتلهم؟- 184 00:11:43,532 --> 00:11:44,578 .لا أعرف 185 00:11:46,913 --> 00:11:50,042 .أتعلم، لا يمكنني التوقف بالتفكير بشأن والدتنا 186 00:11:51,501 --> 00:11:53,795 .أجل 187 00:11:54,288 --> 00:11:56,757 ..لا يسعني التوقف عن التفكير عن أن 188 00:12:00,761 --> 00:12:02,721 ،معظم الناس ..إنه 189 00:12:02,763 --> 00:12:06,767 إنه الأمل والإيمان، صحيح؟ 190 00:12:06,808 --> 00:12:11,885 .ذلك كل ما بحوزتهم .لكننا نعرف الحقيقة 191 00:12:11,885 --> 00:12:14,691 .نعرف أن الإله حقيقي .نعرف أن الملائكة حقيقيون أيضًا 192 00:12:14,733 --> 00:12:18,487 الإله يكتب كُتُب ذات غلاف في سرواله الداخلي، حسنًا؟ 193 00:12:18,528 --> 00:12:21,922 .والملائكة أوغاد- لكنهم حقيقيون، حسنًا؟- 194 00:12:22,682 --> 00:12:26,360 .نحن نعلم أن والدتنا لا تجلس على سحاب تعزف القيثارة 195 00:12:26,360 --> 00:12:28,163 .هي في مكان جيد 196 00:12:28,205 --> 00:12:31,124 .أو هي في مكان رائع .هي مع أبينا 197 00:12:33,982 --> 00:12:37,547 أتعلم ماذا أيضًا؟ 198 00:12:37,589 --> 00:12:40,717 .لم يكن هناك ما يكفي منها حتى لمحاولة إعادتها 199 00:12:52,868 --> 00:12:55,732 .(مرحبًا يا (جاك 200 00:12:56,492 --> 00:13:01,056 هل تتذكرني؟- .نحن تقابلنا في النعيم- 201 00:13:01,571 --> 00:13:04,724 .أجل، بالفعل- كيف وجدتيني؟- 202 00:13:04,991 --> 00:13:07,744 .جاك)، أتيت إلى هنا لكي أخبرك بشئ) 203 00:13:08,172 --> 00:13:10,997 .شئ هام 204 00:13:11,751 --> 00:13:13,458 .لم يكن خطأك 205 00:13:14,589 --> 00:13:17,129 .(ما حدث مع (ماري وينشستر 206 00:13:17,603 --> 00:13:21,302 أتعرفين بشأن ذلك؟- .جاك)، إنه كان خطأ)- 207 00:13:22,557 --> 00:13:25,595 .ذلك لا يعني أنك لا تستحق الخلاص 208 00:13:25,637 --> 00:13:27,514 ..أعلم 209 00:13:27,556 --> 00:13:29,850 ..النعيم يعلم 210 00:13:29,891 --> 00:13:35,021 .والدتك كانت تعرف أن لديك قدر مجيد 211 00:13:35,063 --> 00:13:36,440 حقًا؟ 212 00:13:39,484 --> 00:13:42,320 .(انظر إلى العالم حولك يا (جاك 213 00:13:42,362 --> 00:13:45,866 .أتعلم، كان هناك وقت حينما كان للأرض نظام أخلاقي 214 00:13:45,907 --> 00:13:48,325 عندما كانت يعاقب الإله المخطئين 215 00:13:48,325 --> 00:13:51,121 .ومَن لم يحترموا النعيم 216 00:13:52,830 --> 00:13:56,912 .لكن عندما رَحَلَ، انهار كل شئ 217 00:13:56,912 --> 00:13:58,795 .يمكنك تغيير ذلك 218 00:13:58,837 --> 00:14:01,673 ..لم تستطع إنقاذ (ماري وينشستر)، لكن 219 00:14:01,715 --> 00:14:04,509 ،لكن يمكنك إنقاذ الكثير من الأخرين 220 00:14:04,551 --> 00:14:07,368 .حتى النعيم ذاته 221 00:14:07,368 --> 00:14:10,807 .يمكنك أن تجعل العالم أفضل بكثير 222 00:14:12,726 --> 00:14:17,439 .(وفَكِّرّ بِكَمْ السرور الذي سيدخله ذلك على (سام) و(دين 223 00:14:37,918 --> 00:14:38,898 .(د.(تايت 224 00:14:38,898 --> 00:14:40,962 هل أتيت بشأن التسريب في مرحاضي؟ 225 00:14:43,724 --> 00:14:45,050 .بالكاد 226 00:14:46,092 --> 00:14:48,136 .أسف مَن أنتما؟ 227 00:14:48,178 --> 00:14:53,350 ."أنباء مزيفة: الأكاذيب التوراتية" 228 00:14:53,391 --> 00:14:55,769 .أعتقد أنه من الأكثر مبيعًا 229 00:14:56,178 --> 00:14:58,855 .الناس يشتهون الحقيقة 230 00:14:58,897 --> 00:15:01,525 ..وخيارك لرفض الإله والنعيم 231 00:15:01,566 --> 00:15:02,777 ذلك هو "الحقيقة"؟ 232 00:15:02,777 --> 00:15:06,310 إنها محاولة لتبديل التفكير الإمتناني .بالفكر العقلاني 233 00:15:08,187 --> 00:15:11,660 ،في العصور الأكثر تحضرًا .ذلك كان يُدعى بِدعة 234 00:15:12,155 --> 00:15:14,492 .وتلك الأفكار كانت إهانة إلى النعيم 235 00:15:14,492 --> 00:15:16,608 .إذا كان هناك نعيم 236 00:15:16,608 --> 00:15:19,292 .يوجد نعيم .لقد ذهبت إلى هناك 237 00:15:19,334 --> 00:15:23,296 .حسنًا وأفترض أنك رأيت الإله؟ 238 00:15:23,338 --> 00:15:26,288 .كلا 239 00:15:26,288 --> 00:15:28,343 .لكنه جدي 240 00:15:29,518 --> 00:15:34,040 ..حينئذ ذلك يجعل أبيك- .(لوسيفر)- 241 00:15:35,228 --> 00:15:37,775 ،)أيها البروفيسور (تايت .النعيم ليس غير منطقي 242 00:15:37,775 --> 00:15:40,555 يمكنك تجنُّب العقاب الإلهي بواسطة الإعلان 243 00:15:40,555 --> 00:15:46,457 إلى جمهورك الكبير ..أن انتابك وحي 244 00:15:46,457 --> 00:15:50,115 ..أن كل شئ كتبته حتى يومنا هذا باطلًا 245 00:15:50,156 --> 00:15:51,635 .أن الإله جيد 246 00:15:51,635 --> 00:15:55,453 .أجل، أنتِ مختلّة .وأفضل أن استدعي الأمن 247 00:16:17,848 --> 00:16:20,812 ..إذًا، الملائكة سوف يساعدوننا؟ 248 00:16:20,854 --> 00:16:24,659 وُعِدتُ بأن يُبذَلَ كُل جهد .(للعثور على (جاك 249 00:16:25,333 --> 00:16:26,860 النعيم وعدوا؟ .رائع 250 00:16:26,901 --> 00:16:29,154 .نحن متأكدون من ذلك 251 00:16:29,195 --> 00:16:32,407 .قوى (جاك) يمكن أن تُمثِّل خطرًا أيضًا 252 00:16:32,449 --> 00:16:34,618 .فيخدمهم المساعدة بالعثور عليه 253 00:16:34,659 --> 00:16:35,994 .أجل، بخصوص ذلك 254 00:16:36,036 --> 00:16:38,163 .كنت أبحث عن أي شئ غريب 255 00:16:38,204 --> 00:16:43,421 وبروفيسور جامعي وُجِدَ ميتًا ."في مكتبه في "أوهايو 256 00:16:44,911 --> 00:16:49,633 .جسده تبلور إلى حجر من الملح 257 00:16:49,674 --> 00:16:51,300 .ملح لماذا يبدو ذلك مألوفًا؟ 258 00:16:53,077 --> 00:16:57,932 .إنها دعامة من الملح .إنها توراتية 259 00:16:57,974 --> 00:17:00,894 .(زوجة (لوط .عوقبت بواسطة النعيم 260 00:17:00,935 --> 00:17:02,896 .هذا الرجل كان ملحدًا 261 00:17:02,937 --> 00:17:04,689 كَتَبَ الكثير من الكتب الأكثر مبيعًا 262 00:17:04,731 --> 00:17:07,406 .محاولًا لدحض الإله والنعيم 263 00:17:07,406 --> 00:17:09,152 حسنًا، تعتقد أن ملاك قتله إذًا؟ 264 00:17:09,194 --> 00:17:11,571 .لا يمكن لأي ملاك عادي فعل شئ كذلك 265 00:17:11,613 --> 00:17:13,300 .انتظرا فحسب .هناك أخر 266 00:17:13,300 --> 00:17:15,325 ،بعد مقتل البروفيسور بعدة ساعات 267 00:17:15,367 --> 00:17:19,496 ،سيدة ما في "تكساس" سقطت في صدع انشق 268 00:17:19,537 --> 00:17:20,761 .وهي قُتِلَت 269 00:17:20,761 --> 00:17:22,999 .مثل فتحة للمجاري- .ذلك ما ظننته أيضًا- 270 00:17:23,041 --> 00:17:24,542 لكن شاهد قال أنه كان أشبه 271 00:17:24,584 --> 00:17:28,808 انشق صدع أسفل قدميها" ."ثم انغلق عليها 272 00:17:29,005 --> 00:17:37,082 ،والأرض انشقت وابتلعتهم" "(ومنازلهم، وكل الرجال الذين اتبعوا (كورا 273 00:17:37,117 --> 00:17:39,182 .إنه الأرقام 26:10 274 00:17:39,224 --> 00:17:41,976 .هذه السيدة كانت مبشرة بالتلفاز 275 00:17:42,018 --> 00:17:46,159 كانت أسفل التحقيق على سرقة .آلاف الدولارات عبر الجمعيات الخيرية المزيفة 276 00:17:46,159 --> 00:17:49,192 ..إذًا، سواء أن عاد (تشاك)، والذي 277 00:17:49,234 --> 00:17:52,070 ..ذلك لن يحدث، أو 278 00:17:52,112 --> 00:17:53,396 .(جاك) 279 00:17:53,737 --> 00:17:58,872 .(لقد أبليت حسنًا يا (جاك 280 00:17:58,872 --> 00:18:01,721 ،عندما كان الإله في جوهره .النعيم كان في مجده 281 00:18:02,364 --> 00:18:05,750 ،بالعمل كفريق .يمكننا إعادة ذلك 282 00:18:05,792 --> 00:18:07,544 سام) و(دين) سيعجبهما ذلك؟) 283 00:18:07,585 --> 00:18:10,839 .(لا يسَعْ الكلمات وصف ما سيشعر به (سام) و(دين 284 00:18:10,880 --> 00:18:12,424 ..الأن 285 00:18:12,465 --> 00:18:15,427 .ها هو الإختبار الحقيقي 286 00:18:15,468 --> 00:18:17,332 .نحن نحتاج إلى المزيد من الملائكة 287 00:18:17,660 --> 00:18:21,531 .أنت لست الإله .لا يمكنك خلقهم من اللاشئ 288 00:18:22,159 --> 00:18:26,771 ،لكن إذا كان يميل إليها بشري 289 00:18:26,813 --> 00:18:31,047 ربما يمكنك أخذ روحهم .وتصوغها ليصبحوا مثلنا 290 00:18:32,819 --> 00:18:34,612 ما قولك؟ 291 00:18:41,486 --> 00:18:46,750 .هذا هو حيثما تلقّى جدك الصلوات 292 00:18:49,043 --> 00:18:52,180 .اجعل نفسك ثابتًا .ومتاح 293 00:18:53,199 --> 00:18:55,800 .انتبه 294 00:18:55,842 --> 00:18:57,844 .سوف تسمع 295 00:19:26,372 --> 00:19:29,000 ..إلهي، رجاءًا ساعدني 296 00:19:29,042 --> 00:19:31,544 ،رجاءًا إلهي .اسمح لفريق "العمالقة" بالفوز بالبطولة 297 00:19:31,586 --> 00:19:33,254 ..رجاءًا يا إلهي 298 00:19:33,296 --> 00:19:37,342 .نتضرّع إليك لتسمع صلاتنا 299 00:19:37,961 --> 00:19:48,128 نطلب منك متواضعين أن تتلقى إمتناننا على عطاءك .ونصلي لكي تدخلنا إلى النعيم والمجد الأعظم 300 00:19:48,269 --> 00:19:50,741 !أمين- !أمين- 301 00:19:51,272 --> 00:19:56,027 .حسنًا، أتمنى بالتأكيد أن الجميع قرأوا بالأسبوع الماضي 302 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 .أجل 303 00:19:57,987 --> 00:20:02,944 ،مفاجأة صغيرة .(القس (آيمس) قادم لمناقشة كتاب (سامويل 304 00:20:06,496 --> 00:20:10,416 .أعتذر .لم أرَك تدخل 305 00:20:10,458 --> 00:20:12,710 .رجاءًا، انضم إلينا 306 00:20:13,920 --> 00:20:15,463 اجلس يا سيد..؟ 307 00:20:15,505 --> 00:20:20,190 .(جاك) .(اسمي (جاك 308 00:20:25,640 --> 00:20:29,310 هل قصدتموها عندما قلتم أنكم ترغبون بالدخول إلى النعيم؟ 309 00:20:29,352 --> 00:20:30,379 .أجل- .أجل- 310 00:20:30,379 --> 00:20:33,356 .ذلك هدف الجميع في هذه الغرفة 311 00:20:34,899 --> 00:20:37,068 ولا تمانعوا بأن تصبحوا ملائكة؟ 312 00:20:39,143 --> 00:20:43,203 نمانع؟ .ذلك ليكون حلم 313 00:20:44,580 --> 00:20:47,078 .لا يجب أن يكون حلم 314 00:20:48,580 --> 00:20:51,416 .لست متأكدة أنني أفهم 315 00:21:16,022 --> 00:21:17,859 مَن تكون؟ 316 00:21:18,254 --> 00:21:20,570 .رافقوني 317 00:21:20,612 --> 00:21:23,072 .إلى النعيم 318 00:21:24,532 --> 00:21:27,076 مَن مستعد لقراءة كتاب (سامويل)؟ 319 00:21:27,118 --> 00:21:28,540 .مرحبًا 320 00:21:28,540 --> 00:21:32,185 .كنت آخذ أصدقائك فقط ليصبحوا ملائكة 321 00:21:32,185 --> 00:21:34,134 ..أنت ماذا؟ 322 00:21:34,134 --> 00:21:36,002 هل ترغب بالإنضمام إليهم؟ 323 00:21:39,756 --> 00:21:45,011 .بُنيّ، هذا ليس طريفًا .إنه ليس ممكنًا حتى 324 00:21:45,053 --> 00:21:49,057 أتقول أنك لا تؤمن إذًا؟ 325 00:21:49,098 --> 00:21:51,809 .ليس وأنني لست مؤمنًا 326 00:21:51,851 --> 00:21:53,645 .أنا لا أصدقك فحسب 327 00:21:53,686 --> 00:21:55,605 ..ثم 328 00:21:57,690 --> 00:21:58,673 شيلي)؟) 329 00:21:58,673 --> 00:22:01,694 .سيدي، رجاءًا لا تتدخل بعمل النعيم 330 00:22:01,736 --> 00:22:03,686 !حسنًا، اخرج 331 00:22:05,949 --> 00:22:11,120 ."اُكِلَ بواسطة الديدان وتنفس أخر أنفاسه" 332 00:22:45,531 --> 00:22:47,907 القس (آيمس)؟ .مرحبًا 333 00:22:47,949 --> 00:22:51,244 .(العميل (كيلميستر .كلارك) و(تايلور)، المباحث الفيدرالية) 334 00:22:51,285 --> 00:22:53,413 .نود أن نسألك بخصوص ليلة أمس 335 00:22:53,454 --> 00:22:54,956 ماذا حدث إلى جماعتك المصلين؟ 336 00:22:54,998 --> 00:22:58,126 ..أتود معرفة ما 337 00:22:58,167 --> 00:23:00,878 .جميعهم رحلوا 338 00:23:00,920 --> 00:23:04,257 .نحاول اكتشاف ما حدث بالضبط 339 00:23:05,720 --> 00:23:07,552 .سوف تظنون أنني مجنون فحسب 340 00:23:07,593 --> 00:23:08,925 .الشرطة ظنوا ذلك 341 00:23:08,925 --> 00:23:15,674 بخصوص ذلك، تقرير الشرطة صَرَّحَ .أنك قلت أن الجماعة "اختفوا" أمامك 342 00:23:16,185 --> 00:23:16,893 .أجل 343 00:23:16,893 --> 00:23:18,938 هل قال أين سيأخذهم؟ 344 00:23:19,773 --> 00:23:23,443 .إلى النعيم .لكي يصبحوا ملائكة 345 00:23:25,313 --> 00:23:28,281 هل كان يشبه هذا؟ 346 00:23:30,358 --> 00:23:31,701 .ذلك هو 347 00:23:32,644 --> 00:23:36,124 ..حاولت إيقافه، لكن- وفَعَلَ كل هذا بك؟- 348 00:23:36,456 --> 00:23:40,960 ،لَوَّحَ بيده فقط وسقطت على الأرض 349 00:23:42,152 --> 00:23:44,839 .وهذه الشقوق فَتِحَت بجسدي 350 00:23:46,716 --> 00:23:49,052 .وزحفت ديدان منها 351 00:23:49,093 --> 00:23:50,261 !ديدان 352 00:23:50,303 --> 00:23:52,180 .ديدان 353 00:23:52,761 --> 00:23:55,850 ..قال أنه يُنفِّذ أوامر النعيم 354 00:23:55,892 --> 00:23:58,311 .وأنني لم أكُن مؤمنًا 355 00:24:01,053 --> 00:24:04,484 .حسنًا، بالشفاء- .أجل- 356 00:24:12,825 --> 00:24:18,634 ،فجأة ملاك من ملائكة الإله ضربه" ،لأنه لم يحمِد الإله 357 00:24:18,634 --> 00:24:21,950 ."واُكِلَ بواسطة الديدان وتنفس أخر أنفاسه 358 00:24:21,950 --> 00:24:24,253 انتظر، هذا شئ توراتي أخر؟ 359 00:24:25,338 --> 00:24:27,006 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 360 00:24:38,148 --> 00:24:40,269 .لم أرغب في أن يتطرأ الأمر إلى هذا أيضًا 361 00:24:40,311 --> 00:24:41,713 .لكنني أعلم أن رأس ذلك الفتى ليس بالصواب 362 00:24:41,713 --> 00:24:43,648 ،والأن بما أن النعيم يتحكمون به 363 00:24:43,689 --> 00:24:44,932 .ليس أمامنا خيار أخر 364 00:24:44,932 --> 00:24:46,950 يتطرأ إلى ماذا؟ ماذا تتحدث عنه؟ 365 00:24:46,950 --> 00:24:49,237 .ردع (جاك)، لمرة وحيدة وللأبد 366 00:24:49,278 --> 00:24:53,199 .حسنًا، لِنَقُلْ أنني أوافق .(لا يُمكِن قتله يا (دين 367 00:24:53,199 --> 00:24:55,743 .كلا، ولكن يمكن حبسه 368 00:24:58,538 --> 00:25:00,873 كيف من المفترض أن نفعل ذلك؟ 369 00:25:10,007 --> 00:25:12,593 .بهذا 370 00:25:12,635 --> 00:25:17,667 هل نتحدث بجدية بشأن حبس (جاك) في هذا؟ 371 00:25:17,667 --> 00:25:19,997 .كلا، نحن نتحدث بجدية بشأن عدم توافر خيار أخر لنا 372 00:25:19,997 --> 00:25:21,740 لا يمكننا أن نقتله، حسنًا؟ 373 00:25:21,740 --> 00:25:25,362 .وهذا مُحصَّنْ لكي يحتجز ملاك أسمى 374 00:25:25,606 --> 00:25:27,374 أجل، ماذا إذًا؟ 375 00:25:27,374 --> 00:25:30,903 ندخله جبريًا؟ 376 00:25:31,125 --> 00:25:34,323 كيف؟ .كلا، إذا دَخَلَ فيجب أن يكون قراره 377 00:25:34,365 --> 00:25:36,242 .لن يوافق على ذلك أبدًا 378 00:25:36,394 --> 00:25:39,592 .ربما .لكن يمكن 379 00:25:41,581 --> 00:25:46,494 ربما إذا يجب عليه المكوث هنا فقط .حتى نُنهي التعويذة لإصلاح روحه 380 00:25:47,490 --> 00:25:49,982 تعويذة؟ 381 00:25:49,982 --> 00:25:53,092 أي تعويذة؟ .لا يوجد تعويذة 382 00:25:53,134 --> 00:25:56,596 .نحن نعرف ذلك 383 00:25:59,223 --> 00:26:02,351 .تريد أن تكذب عليه إذًا 384 00:26:02,393 --> 00:26:05,605 ..كلا، حسنًا، أعني .أريد (زيبلين) أن يعودوا سويًا 385 00:26:05,646 --> 00:26:08,290 ..لكن ما أحتاج إليه .(ما نحتاج إليه هو ردع (جاك 386 00:26:08,290 --> 00:26:09,525 .هناك اختلاف كبير 387 00:26:09,567 --> 00:26:11,299 .لكن ها هو الأمر .كلانا يجب أن نُتفق عليها 388 00:26:11,299 --> 00:26:14,730 ،هذه ربما تكون فرصتنا الوحيدة وإذا شَعَر حتى بالقليل أن هذه خدعة 389 00:26:14,730 --> 00:26:16,539 .سوف يختفي- .بالضبط- 390 00:26:17,369 --> 00:26:20,036 وكيف تعتقد أنه لن يعرف أن هناك خطب ما؟ 391 00:26:21,245 --> 00:26:23,873 .لأنك سوف تكون صادق للغاية 392 00:26:23,915 --> 00:26:25,333 أنا؟ 393 00:26:25,374 --> 00:26:27,001 لِمَ أنا؟ 394 00:26:27,043 --> 00:26:28,857 لأنك كنت تسانده دائمًا، حسنًا؟ 395 00:26:28,857 --> 00:26:30,166 .أنت ملاذه 396 00:26:30,362 --> 00:26:32,086 ،)إذا تواصلت معه يا (سام .سوف يأتي 397 00:26:32,086 --> 00:26:35,843 ،إذا فعلتها، بعد ما حدث إلى والدتنا .يمكن أن أفقد رشدي 398 00:26:38,095 --> 00:26:39,597 .سوف أفقد رشدي 399 00:27:01,216 --> 00:27:04,802 .إيريميل)، افتح المعبرّ) 400 00:27:06,082 --> 00:27:08,257 .لا يمكنني يا أخي 401 00:27:08,257 --> 00:27:10,041 .النعيم مغلق الأن 402 00:27:10,041 --> 00:27:11,960 .كلا، ليس كذلك .كنت متواجدًا هناك للتو 403 00:27:11,960 --> 00:27:14,466 .أسف .قلت ذلك بطريقة خاطئة 404 00:27:14,466 --> 00:27:18,174 .النعيم مغلق بالنسبة إليك 405 00:27:18,174 --> 00:27:19,512 .أوامر 406 00:27:20,246 --> 00:27:22,556 .(إيريميل) 407 00:27:22,598 --> 00:27:24,809 .سوف أذهب إلى النعيم 408 00:27:25,971 --> 00:27:29,188 .ذلك ما يعتقده الجميع 409 00:27:48,340 --> 00:27:49,875 .(إنه يفلح يا (جاك 410 00:27:58,140 --> 00:28:00,177 حقًا يا (إيريميل)؟ 411 00:28:03,206 --> 00:28:06,434 !(كاستيل) .أنباء سارة 412 00:28:06,582 --> 00:28:07,869 .(وجدت (جاك 413 00:28:07,869 --> 00:28:11,522 !كاس)، انظر) .إنني أصنع ملائكة 414 00:28:12,019 --> 00:28:14,514 ..أجل، أنت 415 00:28:15,330 --> 00:28:17,862 دوما)، الحديث في خصوصية؟) 416 00:28:21,196 --> 00:28:22,533 !الأن 417 00:28:23,993 --> 00:28:27,413 .لا أعتقد أن هذا سيفلح 418 00:28:27,455 --> 00:28:29,206 .لا يوجد سوى طريقة واحدة للاكتشاف 419 00:28:38,383 --> 00:28:41,469 .(جاك) 420 00:28:41,510 --> 00:28:43,580 .أتمنى أن يمكنك سماع هذا 421 00:28:43,580 --> 00:28:45,473 .أتمنى أن يمكنك سماع هذا 422 00:28:45,514 --> 00:28:47,183 ..بعض الأشياء 423 00:28:47,224 --> 00:28:48,841 .بعض الأشياء السيئة حدثت 424 00:28:48,841 --> 00:28:51,854 .لكننا عائلة .نحن عائلتك 425 00:28:51,896 --> 00:28:54,512 ..والأشياء السيئة تحدث في العائلات، لكن 426 00:28:54,512 --> 00:28:56,484 ..والأشياء السيئة تحدث في العائلات 427 00:28:56,525 --> 00:28:57,943 ..نحن 428 00:28:57,985 --> 00:28:59,695 .نريد التحدث معك 429 00:28:59,737 --> 00:29:03,199 .كذلك يمكننا تخطي هذا 430 00:29:03,240 --> 00:29:06,744 .كذلك نتقدم للأمام 431 00:29:07,512 --> 00:29:10,539 .أعلم ما تفعلين 432 00:29:10,581 --> 00:29:14,752 .تستخدمين (جاك) لكي ترسخين سيطرتكِ على النعيم 433 00:29:16,769 --> 00:29:19,632 .شخص ما فاقد للسيطرة على ما ينطق به 434 00:29:23,594 --> 00:29:25,805 ،أنتِ تؤسسين حكم من الرعب 435 00:29:25,846 --> 00:29:29,600 ،تجعلين البشر خاضعين للإستسلام .تنزعين صفة الرحمة من النعيم 436 00:29:29,642 --> 00:29:31,963 .(لم يكن لدى النعيم رحمة بحق يا (كاستيل 437 00:29:31,963 --> 00:29:33,646 .أنت تعرف ذلك 438 00:29:33,687 --> 00:29:36,399 .أنا أنقذ النعيم 439 00:29:36,440 --> 00:29:41,112 .أنا أنقذ نوعنا .انقذ العالم 440 00:29:42,446 --> 00:29:44,990 ..جاك)، نحن نريد) 441 00:29:45,032 --> 00:29:48,202 .نحن بحاجة لرؤيتك 442 00:29:48,244 --> 00:29:51,084 .والدتنا كانت سترغب بذلك 443 00:29:51,084 --> 00:29:53,328 .والدتك كانت سترغب بذلك 444 00:29:53,328 --> 00:29:55,915 .والدتك كانت سترغب بذلك 445 00:29:55,915 --> 00:30:00,923 .(لا يمكنني التحكم بـ(جاك .لقد رأيت قوته 446 00:30:00,965 --> 00:30:06,432 ،هو قوي، أجل .لكنه مازال طفل وبدون روح لإرشاده 447 00:30:07,324 --> 00:30:09,077 .يمكنني إرشاده 448 00:30:09,077 --> 00:30:11,993 جاك)، نحن نريد فقط أن تكون الأمور) .كما كانت 449 00:30:11,993 --> 00:30:14,812 نحن نريد فقط أن تكون الأمور .كما كانت 450 00:30:14,854 --> 00:30:17,165 هل تسمع هذا؟ 451 00:30:17,165 --> 00:30:20,155 .أسمعه- .سوف أخرج (جاك) من هنا- 452 00:30:20,453 --> 00:30:23,404 .كلا، لن تفعل ذلك 453 00:30:23,446 --> 00:30:26,455 هل تريدين هذا القتال بحق يا (دوما)؟ 454 00:30:26,455 --> 00:30:29,910 قتال؟ .أنا أحمل كل الأفضليات هنا 455 00:30:29,952 --> 00:30:31,454 ،)الأم والأب (وينشستر 456 00:30:31,495 --> 00:30:34,537 .إنهما يعيشان في نعيمهما الشخصي 457 00:30:34,918 --> 00:30:40,671 ،طرقعة واحدة من هذه الأصابع .وكل ذلك ينتهي 458 00:30:53,350 --> 00:30:55,686 جاك)؟) !(جاك) 459 00:31:02,627 --> 00:31:05,029 .أعتقد أنه لم يسمع 460 00:31:07,198 --> 00:31:10,784 .سمعت .وكنت مسرورًا للغاية 461 00:31:10,826 --> 00:31:14,413 .لم أعتقد أنني سأراكما مجددًا 462 00:31:16,165 --> 00:31:19,126 .لقد كنت أعمل مع الملائكة لتطهير العالم 463 00:31:20,136 --> 00:31:21,857 .وأصنع ملائكة 464 00:31:22,411 --> 00:31:24,673 .أجل، أصنع ملائكة 465 00:31:25,154 --> 00:31:29,011 .لكنني افتقدتكما بحق 466 00:31:29,053 --> 00:31:33,599 .أجل، نحن أيضًا صحيح يا (سامي)؟ 467 00:31:33,641 --> 00:31:35,340 ..أخبر (جاك) كيف 468 00:31:35,340 --> 00:31:38,771 ،كيف نريد أن نصحح الأمور .كما تعلم، بيننا 469 00:31:38,812 --> 00:31:42,483 .أعلم أن الأوضاع كانت سيئة 470 00:31:42,525 --> 00:31:46,111 ،وإذا كان يساعد .أندم عليه 471 00:31:47,571 --> 00:31:49,448 .الحادث 472 00:31:51,617 --> 00:31:53,911 الحادث؟ 473 00:31:53,953 --> 00:31:55,621 .(ما حدث إلى (ماري 474 00:31:56,956 --> 00:32:00,918 ،هي واصلت التحدث عن روحي ،أن لم يكن لدي روح 475 00:32:00,960 --> 00:32:02,503 .وتابعت في الضغط 476 00:32:02,545 --> 00:32:05,714 ..إذًا .هي جعلتك تفعلها 477 00:32:05,756 --> 00:32:09,808 ،كلا، أنا الذي فعلتها لكنني لم أرغب 478 00:32:09,808 --> 00:32:14,890 في أن يصبح أمر عدم وجود الروح هذا .مشكلة بيننا 479 00:32:14,932 --> 00:32:17,059 .أعتقد أنني انفعلت 480 00:32:22,273 --> 00:32:25,568 .وبسرعة، كان قد انتهى الأمر 481 00:32:25,609 --> 00:32:28,821 ."الأمر" هو "الحادث" 482 00:32:35,286 --> 00:32:38,706 .أتمنى لو لم يحدث 483 00:32:38,747 --> 00:32:40,749 .(أجل يا (جاك .ونحن أيضًا 484 00:32:42,416 --> 00:32:45,762 ..لكن .نحن نفهم 485 00:32:46,901 --> 00:32:48,674 .ونسامحك 486 00:32:49,207 --> 00:32:52,886 ،كما تعلم ."على "الحادث 487 00:32:54,763 --> 00:32:57,164 ذلك ما تريده، صحيح يا (جاك)؟ 488 00:32:57,164 --> 00:33:01,145 أعني، ترغب في ذلك؟ 489 00:33:02,896 --> 00:33:06,358 .أود أن تعود الأمور كما كانت عليه 490 00:33:09,445 --> 00:33:11,030 .كنت أعرف أنكما ستفهمان 491 00:33:12,948 --> 00:33:18,130 إذًا، إذا أخبرناك أننا كنا قريبين ،للمقدرة على إصلاح روحك 492 00:33:18,951 --> 00:33:23,709 ،نحن فقط بحاجة لإبقاءك آمن حتى يكون كل شئ جاهزًا 493 00:33:23,751 --> 00:33:25,294 ستكون على وفاق مع ذلك؟ 494 00:33:25,336 --> 00:33:28,714 آمن"؟" ماذا تقصد؟ 495 00:33:28,756 --> 00:33:32,092 .حسنًا، يمكن أن تؤذي أخرين 496 00:33:32,134 --> 00:33:35,721 .يقع حادث أخر 497 00:33:39,308 --> 00:33:43,812 .(نريد أن نُبقيك آمنًا يا (جاك 498 00:33:43,854 --> 00:33:48,359 ذلك يعني أيضًا أن يجب أن نبقيك .آمنًا من نفسك 499 00:33:49,735 --> 00:33:52,404 ،كما تعلم .حتى لا يتآذى أحد أخر 500 00:33:52,446 --> 00:33:55,574 .فقط حتى نجعلك أفضل 501 00:34:09,713 --> 00:34:11,507 .حسنًا، ها هي ذا 502 00:34:13,342 --> 00:34:15,010 .إنه مُريح بالواقع 503 00:34:15,052 --> 00:34:17,902 ،وأفضل خاصية به هو أنه مُحصَّن 504 00:34:17,902 --> 00:34:22,017 .فيُبقي على قواك خاضعة 505 00:34:22,059 --> 00:34:24,770 ..أجل، حتى لا تتمكن من إيذاء أي أحد 506 00:34:24,812 --> 00:34:27,690 .ولا يمكن لأحد إيذاءك 507 00:34:30,609 --> 00:34:32,236 .أتفهم 508 00:34:36,448 --> 00:34:39,076 ..إذًا 509 00:34:44,707 --> 00:34:46,166 .حسنًا 510 00:34:57,212 --> 00:34:57,888 ..هل فقط 511 00:34:57,888 --> 00:34:59,596 .ادخل فحسب 512 00:35:19,151 --> 00:35:20,576 .ليس سيئًا 513 00:35:20,617 --> 00:35:22,485 .قلت لك ذلك 514 00:35:25,298 --> 00:35:27,416 كَم من الوقت حتى أتمكن من الخروج؟ 515 00:35:28,036 --> 00:35:31,503 .ليس طويلًا 516 00:35:34,465 --> 00:35:37,361 .(نحن متمكنان من هذا يا (جاك 517 00:35:48,103 --> 00:35:49,396 .حسنًا 518 00:36:29,175 --> 00:36:31,260 هل مازلتما متواجدان يا رفاق؟ 519 00:36:31,379 --> 00:36:32,815 !سام)؟) 520 00:36:32,856 --> 00:36:34,024 !دين)؟) 521 00:36:41,907 --> 00:36:43,283 سام)؟) 522 00:36:47,994 --> 00:36:51,124 سام)؟) 523 00:36:54,336 --> 00:36:58,423 دين)؟) هل مازلت متواجدًا؟ 524 00:37:03,907 --> 00:37:05,053 ماذا نفعل الأن إذًا؟ 525 00:37:05,053 --> 00:37:11,311 نواصل باحتجاز (جاك) هناك للأبد؟ 526 00:37:11,953 --> 00:37:13,564 .إذا تعيَّن علينا 527 00:37:16,105 --> 00:37:17,651 .لا أعلم إذا يمكنني فعل ذلك 528 00:37:20,789 --> 00:37:24,283 .سأخبرك بشئ .المشروبات التي تركها (كيتش)، ليست سيئة 529 00:37:32,837 --> 00:37:36,086 .(أتعلم، لم أظن أبدًا أنها ستنتهي هكذا مع (جاك 530 00:37:36,633 --> 00:37:40,496 سامي)، كنا نعرف من البداية) .أن الفرص ضئيلة معه 531 00:37:41,762 --> 00:37:44,086 .أجل 532 00:37:44,712 --> 00:37:48,390 .أجل، لكن الفرص الضئيلة هي اختصاصنا نوعًا ما 533 00:37:54,584 --> 00:37:56,565 يا رفاق؟ 534 00:37:56,607 --> 00:37:59,359 !لا أعتقد أن يعجبني هذا 535 00:37:59,401 --> 00:38:01,278 .انظر إليك يا رفيقي 536 00:38:01,776 --> 00:38:05,365 .تم خداعك يا رجل 537 00:38:05,924 --> 00:38:09,838 .(يجب أن أمدح الأخوان (وينشستر .مازالا بارعان 538 00:38:10,162 --> 00:38:13,081 .قالا أن ينبغي علي الوثوق بهما 539 00:38:14,419 --> 00:38:16,376 وصدقت ذلك الهراء؟ 540 00:38:16,810 --> 00:38:20,464 .يا رفيقي، الثقة تبادلية يا رفيقي 541 00:38:20,505 --> 00:38:24,092 ،إذا كانا يثقان بك لماذا احتجزاك؟ 542 00:38:24,092 --> 00:38:27,804 .أنت يا صديقي في وضع مزري 543 00:38:31,997 --> 00:38:35,948 .(سام)، (دين) .هناك أنباء 544 00:38:35,948 --> 00:38:39,133 .دوما) كانت تخدع (جاك) لفعل هذه الأشياء) 545 00:38:39,133 --> 00:38:41,483 .أخبرته أنها سوف تسعدكما 546 00:38:41,860 --> 00:38:43,295 الأن ذلك خطأنا؟ 547 00:38:43,295 --> 00:38:46,389 .أقول فقط أنه عاجل أن نجده ونخبره 548 00:38:46,713 --> 00:38:49,034 .كاس)، هو هنا) 549 00:38:50,118 --> 00:38:51,125 ماذا؟ 550 00:38:51,125 --> 00:38:53,816 .هو مُحتَجَزْ في أمان 551 00:38:54,493 --> 00:38:56,333 .هو في صندوق الملاك 552 00:38:56,864 --> 00:38:58,293 !كلا 553 00:38:58,701 --> 00:39:00,420 .وذلك هو حيثما سيمكث 554 00:39:04,508 --> 00:39:05,948 هل أنا واضحًا بالنسبة إليك؟ 555 00:39:05,948 --> 00:39:09,054 هل أخبروك بتفاصيل "العلاج"؟ 556 00:39:09,096 --> 00:39:10,942 هل ستحصل على روح جديدة؟ 557 00:39:10,942 --> 00:39:13,395 هل لديها ضمان ضد عيوب الصناعة؟ 558 00:39:13,395 --> 00:39:16,196 لماذا لم يخبروك بقدر الوقت الذي سيستغرفه الأمر؟ 559 00:39:18,387 --> 00:39:19,347 .لا أعرف 560 00:39:19,347 --> 00:39:25,493 ،لا تعرف لأنك يا صديقي .سخيف، جاهل، سهل الثقة 561 00:39:25,862 --> 00:39:28,448 أوتعلم؟ .لقد خدعوك 562 00:39:28,490 --> 00:39:30,325 هل تسأل "لماذا؟"؟ .حسنًا 563 00:39:30,367 --> 00:39:33,298 .أولًا: لم تَعُد مفيدًا لهما 564 00:39:33,298 --> 00:39:36,012 .وثانيًا: قتلت والدتهما 565 00:39:36,164 --> 00:39:38,197 حسنًا؟ .لا يوجد عودة من ذلك 566 00:39:38,792 --> 00:39:42,295 .فهذا هو الوضع للأبد 567 00:39:57,561 --> 00:40:00,689 أسف، هل هذا كل ما لديك؟ 568 00:40:02,232 --> 00:40:04,604 .يجب أن تفعل ما هو أفضل من ذلك يا رفيقي 569 00:40:04,604 --> 00:40:06,463 ،حتى بعد سماع ما قلته 570 00:40:06,463 --> 00:40:10,798 تريد إبقاء (جاك) محتجزًا في موت على قيد الحياة؟ 571 00:40:10,798 --> 00:40:12,665 .هو وافق عليه 572 00:40:12,998 --> 00:40:15,196 ،لأن بأعماقه .أعتقد أنه يعلم أنه الأفضل 573 00:40:15,196 --> 00:40:20,000 ..(كلا، أنت تفعل ما (دونا .أنت تتلاعب به 574 00:40:22,044 --> 00:40:24,296 .افعلها 575 00:40:46,224 --> 00:40:46,925 .(كاس) 576 00:40:46,925 --> 00:40:48,667 ماذا؟ أتريد النسيان بشأنه فحسب؟ 577 00:40:48,667 --> 00:40:51,081 !أتمنى لو كان بإمكاني نسيانه بعد ما فعله؟ 578 00:40:51,729 --> 00:40:54,835 .وأنت تعرف ما بوسعه فعله .هذا مسارنا الوحيد 579 00:41:37,233 --> 00:41:38,508 .(جاك) 580 00:41:38,508 --> 00:41:48,420 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By : Nasser Gamal