1
00:00:01,349 --> 00:00:02,982
!استیسی
2
00:00:03,007 --> 00:00:05,707
.میدونستیم که جک خطرناکه
.از اولش میدونستیم
3
00:00:05,732 --> 00:00:07,467
.جک، بس کن
4
00:00:10,016 --> 00:00:12,851
خب، حالا چیکار کنیم؟ -
.میجنگیم -
5
00:00:14,289 --> 00:00:15,857
.مری رو کشتم
6
00:00:17,291 --> 00:00:19,191
.از نظر من مردی -
.من ناامیدت کردم -
7
00:00:19,193 --> 00:00:20,258
.جک رو هم ناامید کردم
8
00:00:20,260 --> 00:00:22,362
!برو بهشت و پیداش کن
9
00:00:23,964 --> 00:00:26,664
نائومی کجاست؟ -
!کستیل، فرار کن -
10
00:00:26,666 --> 00:00:27,898
.به تو ارتباطی نداره
11
00:00:27,900 --> 00:00:29,733
.دنبال کسی میگردم -
مری وینچستر؟ -
12
00:00:29,735 --> 00:00:31,486
.ممکنه یه راهی برای برگردوندنش باشه
13
00:00:31,511 --> 00:00:34,077
«نکرومانتیورم» -
.کمکت رو نمیخوام -
14
00:00:34,338 --> 00:00:36,693
.من، میدونی، ضمیر ناخودآگاهت یا همچین چیزی هستم
15
00:00:36,718 --> 00:00:38,574
.منو فراخوندی تا کمکت کنم این مشکلو حل کنی
16
00:00:38,576 --> 00:00:40,741
.خودت میدونی که جواب نمیده
.قبول کن
17
00:00:40,766 --> 00:00:42,343
.دیگه هیچی احساس نمیکنی
18
00:00:42,345 --> 00:00:44,948
.جک داره از جادو استفاده میکنه تا مادرتون رو برگردونه
19
00:00:47,683 --> 00:00:49,218
.جواب نداد
20
00:00:57,000 --> 00:01:02,000
.::ارائه ای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.wS |-|
21
00:01:02,024 --> 00:01:07,024
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
22
00:01:07,048 --> 00:01:12,048
«: مترجم : محمد نجفی، تینا :»
.:: Mohammad_Na , Tina ::.
23
00:01:12,072 --> 00:01:16,072
بروزترین اخبار سریال در کانال
@winchesterclub
24
00:01:26,816 --> 00:01:28,983
،میدونیم برای بعضیهاتون اومدن به اینجا راحت نبود
25
00:01:28,985 --> 00:01:31,317
.و ازتون ممنونیم
26
00:01:31,319 --> 00:01:32,919
...ما
27
00:01:32,921 --> 00:01:35,790
چند روز پیش براش مراسم
.خداحافظی شکارچیها رو گرفتیم
28
00:01:36,857 --> 00:01:40,525
.ولی میدونیم که خانواده اون فقط شامل ما دوتا نمیشد
29
00:01:40,527 --> 00:01:43,895
.بعضیهاتون کنارش شکار کردین
30
00:01:43,897 --> 00:01:46,898
.بعضیهاتون همراهش در اون دنیا با مایکل جنگيدین
31
00:01:46,900 --> 00:01:49,702
.میدونین، ما قبلا یبار مادرمون رو از دست دادیم
32
00:01:50,969 --> 00:01:54,270
.ولی یه شانس مجدد برای بودن باهاش بدست آوردیم
33
00:01:54,272 --> 00:01:58,373
و تونستیم اون رو نه فقط به عنوان یه «مادر»، بلکه
34
00:01:58,375 --> 00:02:04,344
بلکه به عنوان یه آدم سرسخت و قوی و شدیدا یه دنده
35
00:02:04,346 --> 00:02:05,648
.بشناسیم
36
00:02:07,550 --> 00:02:11,619
کسی که دیدگاه های خودش رو داشت
.و برای استفاده از اونها خجالت نمیکشید
37
00:02:14,522 --> 00:02:17,522
.میتونست با قمه کار کنه
38
00:02:17,524 --> 00:02:20,859
.میتونست از پس خونآشام بر بیاد
39
00:02:20,861 --> 00:02:23,030
.میتونست از پس بابامون بربیاد
40
00:02:25,998 --> 00:02:27,867
.آشپزیش افتضاح بود
41
00:02:31,737 --> 00:02:35,637
.مامان، تو به اندازه کافی اینجا نبودی
42
00:02:35,639 --> 00:02:37,641
...ولی ما
43
00:02:41,411 --> 00:02:43,546
.ولی واقعا بابت زمانی که با هم گذروندیم خوشحالیم
44
00:02:47,417 --> 00:02:48,483
.خدانگهدار مامان
45
00:02:48,684 --> 00:02:50,516
.خدانگهدار مامان
46
00:02:50,518 --> 00:02:53,021
.برای مری
47
00:03:22,879 --> 00:03:25,515
.مطمئن شین تبرم رو پس بگیرم
48
00:03:27,415 --> 00:03:28,948
.شبح کوفتی
49
00:03:28,950 --> 00:03:31,751
اونو از آخرین لونه ای که من و مامانت تو شکار آخرمون
50
00:03:31,753 --> 00:03:33,652
.داغونش کردیم میشناختم
51
00:03:33,654 --> 00:03:36,121
.احتمالا اومده بود اینجا تا عقده خالی کنه
.حرومزاده
52
00:03:36,123 --> 00:03:38,456
.ممنون که اومدی
53
00:03:38,458 --> 00:03:42,126
،یادبود یه شکارچی
با هیولا کامل میشه
54
00:03:42,128 --> 00:03:44,862
.مری قدردان این اتفاق میشد
55
00:03:44,864 --> 00:03:49,132
.حالا که بهش اشاره کردی، آره، میشد
56
00:03:49,134 --> 00:03:50,668
خودت چطوری؟
57
00:03:51,602 --> 00:03:54,770
.هی، میدونی، سخته
58
00:03:54,772 --> 00:03:57,507
و اون یکی چطوره؟
59
00:04:00,710 --> 00:04:04,645
...خب، دین
.به نظر خوبه
60
00:04:04,647 --> 00:04:05,746
.سخت بشه گفت
61
00:04:05,748 --> 00:04:07,881
.آره
62
00:04:07,883 --> 00:04:09,782
.شاید اون مثل منه
63
00:04:09,784 --> 00:04:14,055
.اشک ریختن بین بقیه به تیپ من نمیخوره
64
00:04:20,961 --> 00:04:23,027
، بقیه باید رفته باشن
65
00:04:23,029 --> 00:04:25,495
.ولی بابی اینجا میمونه
66
00:04:25,497 --> 00:04:29,699
با خودم گفتم شاید بتونیم اون
...اسکاچی که کچ گذاشت رو باز کنیم
67
00:04:29,701 --> 00:04:31,000
.با هم باشیم، درباره مامان حرف بزنیم
68
00:04:31,002 --> 00:04:32,802
درباره مامان حرف بزنیم»؟»
69
00:04:32,804 --> 00:04:34,403
.آره
70
00:04:34,405 --> 00:04:36,740
مگه همین کارو نمیکردیم؟
71
00:04:57,524 --> 00:04:59,157
.مرسی
72
00:04:59,159 --> 00:05:01,525
تجدید خاطره؟
73
00:05:01,527 --> 00:05:02,894
.آره
74
00:05:02,896 --> 00:05:05,095
خب، دین 6 سالشم نمیشد
75
00:05:05,097 --> 00:05:07,064
.من حتی 6 ماهمم نبود
...فقط
76
00:05:07,066 --> 00:05:08,165
77
00:05:08,167 --> 00:05:10,666
،میدونی، یه زمانی
.شما دوتا پسرا خوش قیافه بودین
78
00:05:10,668 --> 00:05:13,102
.مرسی
79
00:05:13,104 --> 00:05:14,469
.سم
80
00:05:14,471 --> 00:05:17,572
دقیقا چه اتفاقی براش افتاد؟
81
00:05:17,574 --> 00:05:20,376
...چون شنیدم بچه
82
00:05:22,645 --> 00:05:24,881
.سلام -
.سلام -
83
00:05:25,948 --> 00:05:27,447
چیزی میخوای؟
84
00:05:27,449 --> 00:05:29,482
.آره، نوشیدنی
85
00:05:29,484 --> 00:05:30,415
.بار بازه
86
00:05:30,417 --> 00:05:34,119
.نه، باید برای یه مدتی برم بیرون
87
00:05:34,121 --> 00:05:37,155
.ولی، پسر، باید درباره جک صحبت کنیم
88
00:05:37,157 --> 00:05:39,459
.میکنیم
89
00:05:40,627 --> 00:05:42,459
.درباره جک
90
00:05:42,461 --> 00:05:46,897
.من از اون بچه خوشم میومد
.کنار هم جنگیدیم
91
00:05:46,899 --> 00:05:49,465
.ولی فقط یه راه برای پایان دادن به این قضیه هست
92
00:05:49,467 --> 00:05:53,135
.حق با بابیه. باید جک رو پیدا کنیم و کمکش کنیم
93
00:05:53,137 --> 00:05:57,739
...چی؟ اون بچه
!اون مری رو کشت
94
00:05:57,741 --> 00:05:59,741
.خودم میدونم
95
00:05:59,743 --> 00:06:01,742
.«نگو «ولی
96
00:06:01,744 --> 00:06:04,144
...ولی... اون
97
00:06:04,146 --> 00:06:06,713
.جک ممکنه حتی متوجه نشه کاری که کرده اشتباه بوده
98
00:06:06,715 --> 00:06:11,484
،اگه بخش انسانیش از بین رفته باشه
.خودت میدونی که چیش باقی مونده... لوسیفر
99
00:06:11,486 --> 00:06:13,920
حالا، اگه شما پسرا میخواین اینجا
.بپلکین و حرف بزنین، ایرادی نداره
100
00:06:13,922 --> 00:06:15,887
ولی من؟
با بعضی از آدمام
101
00:06:15,889 --> 00:06:18,757
.تماس میگیرم و میرم اون پسر رو پیدا کنم
102
00:06:18,759 --> 00:06:20,526
و بعدش چی؟
103
00:06:23,663 --> 00:06:27,797
یه هیولای متوقف نشدنی که خوب رو از بد تشخیص نمیده
104
00:06:27,799 --> 00:06:29,165
...کشته میشه
105
00:06:29,167 --> 00:06:31,500
.یا مشابه ترین کاری که میشه انجام داد نصیبش میشه
106
00:06:31,502 --> 00:06:35,539
و هرکسی که همچین چیزی رو ندونه
.باید از اول آموزش ببینه
107
00:06:51,186 --> 00:06:54,286
.منو ببر خونه جک -
.بگو ایرادی نداره -
108
00:06:54,288 --> 00:06:56,521
...اگه سم و دین ببینن که چیکار کردی
109
00:06:56,523 --> 00:06:59,190
.اونا هم به اندازه من نگران میشن
110
00:06:59,192 --> 00:07:01,250
میخوای بهشون بگی؟
111
00:07:01,275 --> 00:07:03,275
!تنهام بذار -
!خواهش میکنم -
112
00:07:04,312 --> 00:07:06,484
گوش کن! جک؟ -
!تنهام بذار -
113
00:07:07,899 --> 00:07:09,734
!بهم گوش کن -
!تنهام بذار -
114
00:07:12,070 --> 00:07:14,193
.ای کاش اینجا بودی
115
00:07:15,979 --> 00:07:16,717
...مامان
116
00:07:18,861 --> 00:07:20,802
.نیاز دارم بهم بگی چیکار کنم
117
00:07:22,469 --> 00:07:23,195
...خب
118
00:07:25,181 --> 00:07:26,646
.بهترین کار بعدی
119
00:07:27,157 --> 00:07:29,824
.تو فقط توی سَرمی
.خودم دارم میسازمت
120
00:07:30,808 --> 00:07:34,300
،یا اینکه برای این منو میبینی
.چون میدونی من حقیقتو میگم
121
00:07:36,722 --> 00:07:37,542
.نه
122
00:07:38,758 --> 00:07:41,715
.و، راستی رفیق
.من واقعیم
123
00:07:42,817 --> 00:07:44,160
.تو بخشی از دیانای من هستی
124
00:07:44,652 --> 00:07:47,327
.من تو سر و قلبت برای همیشه هستم
125
00:07:51,702 --> 00:07:53,863
.من به حرفت گوش نمیدم -
خب، حالا میخوای چیکار کنی؟ -
126
00:07:53,888 --> 00:07:56,737
فقط میخوای برای مامانی و وینچسترا عزاداری کنی؟
127
00:07:57,591 --> 00:07:59,678
... اونا
.اونا هرگز دوست نداشتن
128
00:08:00,343 --> 00:08:01,975
.تو براشون هیچ ارزشی نداری
129
00:08:01,977 --> 00:08:04,413
تو فقط... تو
.فقط هیولا کوچولوی دستآموزشون هستی
130
00:08:04,438 --> 00:08:05,711
.نیروی اجراییشون
131
00:08:05,713 --> 00:08:08,215
...نه، اونا
اونا درک میکنن
132
00:08:08,217 --> 00:08:11,627
.که... چه اتفاقی افتاد
133
00:08:11,652 --> 00:08:13,818
دیوانه شدی؟ -
.براشون توضیح میدم -
134
00:08:13,820 --> 00:08:14,652
.اون... یه اتفاق بود
135
00:08:14,654 --> 00:08:17,045
...و من سعی کردم که برگردونمش و
136
00:08:19,025 --> 00:08:20,725
.اونا هم اشتباهاتی مرتکب شدن
137
00:08:22,428 --> 00:08:25,364
...خیلی خب. رفیق
138
00:08:26,265 --> 00:08:27,864
.اونا ازت متنفرن
139
00:08:27,866 --> 00:08:31,334
.خب؟ حتی دیگه نمیخوان که دستآموزشون باشی
140
00:08:31,336 --> 00:08:34,805
،از الان به بعد
.فقط خودتی و خودت
141
00:08:36,173 --> 00:08:38,738
.خب، خودتی و من
142
00:08:39,754 --> 00:08:41,297
.علی الخصوص من
143
00:09:31,747 --> 00:09:33,960
.کستیل
.چه غافلگیری دلپذیری
144
00:09:33,985 --> 00:09:35,658
.باید فورا نائومی رو ببینم
145
00:09:35,683 --> 00:09:38,221
،و، همونطورم که قبلا بهت گفتم
.اون در دسترس نیست
146
00:09:38,223 --> 00:09:40,222
یعنی چی؟
.بهم بگو
147
00:09:41,174 --> 00:09:45,127
.یعنی، پوچی تحت نظارت اون حمله کرد
148
00:09:45,129 --> 00:09:47,835
.تقریبا، تحت نظارت اون مردیم
149
00:09:48,684 --> 00:09:50,231
.بهشت به یه رهبر نیاز داره
150
00:09:50,233 --> 00:09:51,798
یه رهبر مثل تو؟
151
00:09:52,369 --> 00:09:55,204
.اوه، من اولین انتخاب خودمم نبودم، ولی خب، شد دیگه
152
00:09:57,112 --> 00:09:59,178
و نائومی، اون...؟
153
00:09:59,307 --> 00:10:01,706
.تو یه سلول خیلی کوچیکه
154
00:10:01,708 --> 00:10:04,709
.تو که نباید برات مهم باشه
.اون طرفدارت نبود
155
00:10:04,711 --> 00:10:06,377
.نه، ولی به کمکش نیاز داشتم
156
00:10:06,379 --> 00:10:07,245
بابت؟
157
00:10:07,247 --> 00:10:09,046
.پیدا کردن یه فرشته مقرب
158
00:10:09,048 --> 00:10:10,347
واقعا؟
159
00:10:10,349 --> 00:10:13,050
،آخه، بعد مایکل
...دیگه
160
00:10:13,052 --> 00:10:14,284
.هیچی از اونا باقی نموند
161
00:10:14,286 --> 00:10:17,253
...دقیقا منظورم اونا
162
00:10:17,255 --> 00:10:18,921
.قضیه نفیلیمه
163
00:10:18,923 --> 00:10:20,722
.پسر حرومزاده لوسیفر
164
00:10:20,724 --> 00:10:23,992
.جک خیلی قدرتمند شده
165
00:10:23,994 --> 00:10:25,260
.همون اندازه هم خطرناک
166
00:10:25,262 --> 00:10:27,195
فکر میکردم که ژن «مادریش» قرار بود
167
00:10:27,220 --> 00:10:29,279
.بهش خود کنترلی بده
168
00:10:29,683 --> 00:10:33,766
خب، از اونجایی که اون
.نجابت مادرش رو به ارث برده بود، حرفت درسته
169
00:10:33,768 --> 00:10:36,236
.ولی اون مال قبلش بود
170
00:10:36,238 --> 00:10:37,905
قبل چی؟
171
00:10:39,140 --> 00:10:42,207
قبل اینکه کل روحش رو بسوزونه
172
00:10:42,209 --> 00:10:45,412
.تا من و بفیه رو نجات بده
173
00:10:46,980 --> 00:10:51,069
.پس امکان نیک بودنش رو برای عملی نیک از دست داده
174
00:10:55,220 --> 00:10:57,153
وینچسترا چی؟
175
00:10:57,155 --> 00:10:59,288
.جک دیگه پیش اونا نیست
176
00:10:59,290 --> 00:11:04,826
.در حال فراره
.از خشم اونا میترسه
177
00:11:04,828 --> 00:11:06,161
.مطمئنا میترسه
178
00:11:06,163 --> 00:11:09,863
.ولی امید دارم بشه نجاتش داد
179
00:11:09,865 --> 00:11:15,935
.میتونه با تربیت و راهنمایی صبورانه، بازپروری بشه
180
00:11:15,937 --> 00:11:18,239
.میبینم چیکار میتونم بکنم
181
00:11:28,214 --> 00:11:30,847
.سلام
تازه برگشتی؟
182
00:11:30,849 --> 00:11:32,449
.آره
183
00:11:32,451 --> 00:11:35,051
چطوری؟ -
روی چی کار میکنی؟ -
184
00:11:35,053 --> 00:11:37,886
.من... دارم سعی میکنم جک رو پیدا کنم
185
00:11:37,888 --> 00:11:39,788
،باید قبل از بابی و افرادش پیداش کنیم
186
00:11:39,790 --> 00:11:41,190
...چون اگه اول اونا پیداش کنن
187
00:11:41,192 --> 00:11:42,823
جک همهشون رو میکشه؟
188
00:11:42,825 --> 00:11:44,194
.نمیدونم
189
00:11:46,429 --> 00:11:49,831
.میدونی، نمیتونم به مامان فکر نکنم
190
00:11:51,166 --> 00:11:53,366
.آره
191
00:11:53,368 --> 00:11:56,471
...نمیتونم به این فکر نکنم که
192
00:12:00,341 --> 00:12:02,341
،اکثر آدما
193
00:12:02,343 --> 00:12:06,344
اونا... امید و ایمان دارن، درسته؟
194
00:12:06,346 --> 00:12:11,481
.اینها تنها چیزایین که دارن
.ولی ما حقیقت رو میدونیم
195
00:12:11,483 --> 00:12:14,183
.میدونیم خدا واقعیه
.میدونیم فرشته ها هم واقعین
196
00:12:14,185 --> 00:12:18,221
خدا با زیرپوش کتاب شومیز مینویسه، خب؟
197
00:12:18,223 --> 00:12:20,088
.و فرشته ها عوضین
198
00:12:20,090 --> 00:12:22,224
ولی واقعین، مگه نه؟
199
00:12:22,226 --> 00:12:26,293
.میدونیم که مامان رو یه ابری ننشسته و چنگ نمیزنه
200
00:12:26,295 --> 00:12:27,861
.جای خوبیه
201
00:12:27,863 --> 00:12:30,932
.یا اینکه جای فوق العاده ایه
.اون پیش باباست
202
00:12:32,535 --> 00:12:34,133
203
00:12:34,135 --> 00:12:37,102
میدونی من به چی فکر میکنم؟
204
00:12:37,104 --> 00:12:40,341
به اینکه حتی اونقدری ازش باقی نموند
.که بشه برای برگردوندنش تلاش کرد
205
00:12:52,217 --> 00:12:55,385
.سلام جک
206
00:12:55,387 --> 00:12:58,053
منو یادته؟
207
00:12:58,055 --> 00:13:01,257
.ما قبلا همدیگه رو دیدیم... تو بهشت
208
00:13:01,259 --> 00:13:03,191
.آره، درسته
209
00:13:03,193 --> 00:13:04,525
چطور پیدام کردی؟
210
00:13:04,527 --> 00:13:07,395
.جک، اومدم اینجا یه چیزی بهت بگم
211
00:13:07,397 --> 00:13:10,866
.یه چیز مهم
212
00:13:11,567 --> 00:13:13,302
.تقصیر تو نبود
213
00:13:14,570 --> 00:13:17,003
.اتفاقی که برای مری وینچستر افتاد رو میگم
214
00:13:17,005 --> 00:13:19,237
ازش خبر داری؟
215
00:13:19,239 --> 00:13:22,207
.جک، اون یه اشتباه بود
216
00:13:22,209 --> 00:13:25,310
.اون اتفاق به این معنی نیست که لایق رستگاری نیستی
217
00:13:25,312 --> 00:13:27,244
...من میدونم
218
00:13:27,246 --> 00:13:29,313
...بهشت میدونه
219
00:13:29,315 --> 00:13:34,917
.مادرت میدونست که تو سرنوشت باشکوهی داری
220
00:13:34,919 --> 00:13:36,154
واقعا؟
221
00:13:39,056 --> 00:13:41,956
.به جهان اطرافت نگاه کن جک
222
00:13:41,958 --> 00:13:45,459
.میدونی، زمانی بود که زمین نظام اخلاقی داشت
223
00:13:45,461 --> 00:13:48,296
زمانی که خدا کسانی که مرتکب
اشتباه میشدن و به بهشت
224
00:13:48,298 --> 00:13:50,932
.احترام نمیگذاشتن رو مجازات میکرد
225
00:13:52,867 --> 00:13:57,069
،ولی وقتی اون رفت
.اون نظام از هم پاشید
226
00:13:57,071 --> 00:13:58,437
.میتونی این رو تغییر بدی
227
00:13:58,439 --> 00:14:01,339
...نتونستی مری وینچستر رو نجات بدی، ولی
228
00:14:01,341 --> 00:14:04,242
،ولی میتونی خیلی های دیگه رو نجات بدی
229
00:14:04,244 --> 00:14:07,445
.حتی خود بهشت رو
230
00:14:07,447 --> 00:14:10,549
.میتونی دنیا رو خیلی بهتر کنی
231
00:14:12,217 --> 00:14:17,188
و به این فکر کن که این کار چقدر
.سم و دین رو خوشحال میکنه
232
00:14:37,931 --> 00:14:38,882
.دکتر تیت
233
00:14:38,907 --> 00:14:40,775
به خاطر نشتی حمومم اومدین؟
234
00:14:42,975 --> 00:14:44,911
.فکر نکنم
235
00:14:45,611 --> 00:14:47,645
.ببخشید
شما؟
236
00:14:47,647 --> 00:14:52,981
«اخبار دروغین: دروغ های کتاب مقدس»
237
00:14:52,983 --> 00:14:55,417
،چه کتاب پرفروشی
.از نظر من البته
238
00:14:55,419 --> 00:14:58,487
.مردم تشنه حقیقتن
239
00:14:58,489 --> 00:15:01,255
...و سخن شما مبنی بر انکار خدا و بهشت
240
00:15:01,257 --> 00:15:02,557
حقیقت» اینه؟»
241
00:15:02,559 --> 00:15:04,692
این تلاشی برای جایگزینی پندارهای آرزومندانه
242
00:15:04,694 --> 00:15:06,563
.با افکار منطقیه
243
00:15:08,163 --> 00:15:11,198
،در دورههای متمدانه تر
.به این مسئله ارتداد میگفتن
244
00:15:11,200 --> 00:15:14,467
.و این افکار هتاکی به بهشت هستن
245
00:15:14,469 --> 00:15:16,535
.اگه بهشتی وجود داشت
246
00:15:16,537 --> 00:15:18,970
.اوه وجود داره
.من اونجا بودم
247
00:15:18,972 --> 00:15:23,140
.متوجهم
.و گمونم خدا رو هم دیدی
248
00:15:23,142 --> 00:15:26,343
.نه
249
00:15:26,345 --> 00:15:28,011
.ولی اون پدربزرگمه
250
00:15:28,013 --> 00:15:32,248
...درنتیجه پدرت
251
00:15:32,250 --> 00:15:33,318
.لوسیفره
252
00:15:35,085 --> 00:15:37,552
،پروفسور تیت
.بهشت غیرمنطقی نیست
253
00:15:37,554 --> 00:15:40,255
برای در امان ماندن از عذاب الهی
میتونین به مخاطبین
254
00:15:40,257 --> 00:15:46,160
...قابل توجهتون اعلام کنین
...که بهتون وحی شده
255
00:15:46,162 --> 00:15:49,697
...که هرچیزی که تا به امروز نوشتین اشتباه بوده
256
00:15:50,049 --> 00:15:51,681
...که خدا خوبه
257
00:15:51,706 --> 00:15:55,609
.آره. تو دیوانه ای. و ترجیح میدم که نگهبانی رو خبر کنم
258
00:16:17,887 --> 00:16:20,401
...پس، فرشته ها
کمکمون میکنن؟
259
00:16:20,689 --> 00:16:23,442
بهم قول داده شد
همه جور تلاشی برای
260
00:16:23,545 --> 00:16:24,729
.پیدا کردن جک میکنن
261
00:16:24,826 --> 00:16:26,726
اوه. بهشت قول داده؟
.چه عالی
262
00:16:26,728 --> 00:16:28,927
.خب، حتما باید رو حرفشون حساب کنیم
263
00:16:28,929 --> 00:16:32,296
.قدرت های جک یه تهدید هم میتونن باشن
264
00:16:32,298 --> 00:16:34,565
.بهشون کمک میکنه تا پیداش کنن
265
00:16:34,567 --> 00:16:35,833
.آره، بابت همین موضوع
266
00:16:35,835 --> 00:16:37,935
.من داشتم دنبال اتفاقهای عجیب میگشتم
267
00:16:37,937 --> 00:16:41,437
و یه پروفسور تو دفتر دانشگاهش تو اوهایو
268
00:16:41,439 --> 00:16:43,808
.مرده پیدا شده
269
00:16:44,909 --> 00:16:49,443
.و بدنش به بلوکهای نمک بلوریزه شده بود
270
00:16:49,445 --> 00:16:53,314
نمک. چرا انقدر آشناست؟
271
00:16:53,316 --> 00:16:57,784
ستون نمکینه
.تو کتاب مقدسه
272
00:16:57,786 --> 00:17:00,754
.همسر لوط
.توسط بهشت مجازات شد
273
00:17:00,756 --> 00:17:02,755
.این بابا آتئیست بود
274
00:17:02,757 --> 00:17:04,456
یه مشت کتاب پرفروش برای
275
00:17:04,458 --> 00:17:07,425
نفی خدا و بهشت نوشته
276
00:17:07,427 --> 00:17:08,927
خیلی خب. پس فکر میکنی
یه فرشته تبدیل مسجمهاش کرد؟
277
00:17:08,929 --> 00:17:11,396
.هیچ فرشته معمولیای نمیتونه همچین کاری کنه
278
00:17:11,398 --> 00:17:13,363
.صبرکن
.یکی دیگه هم هست
279
00:17:13,365 --> 00:17:15,232
،چند ساعت بعد از کشته شدن پروفسور
280
00:17:15,234 --> 00:17:19,502
،یه خانم تو تگزاس به شکافی که باز شده بود افتاد
281
00:17:19,504 --> 00:17:20,871
.و کشته شد
282
00:17:20,873 --> 00:17:22,838
.مثل فروچاله -
.منم همین فکرو میکردم -
283
00:17:22,840 --> 00:17:24,372
ولی یه شاهدی گفته بیشتر شبیه این بوده که
284
00:17:24,374 --> 00:17:26,408
یه درز زیر پاش باز شده»
285
00:17:26,410 --> 00:17:28,643
«.و بعد وقتی خانمه داخلش بوده بسته شده
286
00:17:28,645 --> 00:17:32,579
،و زمین دهان باز کرد و آنان»
287
00:17:32,581 --> 00:17:34,348
،و اسبانشان
288
00:17:34,350 --> 00:17:36,850
«.و تمام افراد همراه قوراح را بلعید
289
00:17:36,852 --> 00:17:38,952
انجیل اعداد 26:10 هستش
290
00:17:38,954 --> 00:17:41,821
...این خانم
کشیش تلویزیونی بود
291
00:17:41,823 --> 00:17:43,522
بابت دزدیدن هزاران دلار
292
00:17:43,524 --> 00:17:46,491
.از طریق خیریه های کاذب تحت بازجویی بوده
293
00:17:46,493 --> 00:17:48,960
...پس، یا خدا برگشته که
294
00:17:48,962 --> 00:17:52,029
...همچین اتفاقی نمیافته، یا اینکه
295
00:17:52,031 --> 00:17:53,330
.جک
296
00:17:53,332 --> 00:17:58,668
.کارت عالی بود جک
297
00:17:58,670 --> 00:18:02,905
،وقتی خدا تو اوج بود
.بهشت تو دوران شکوهش بود
298
00:18:02,907 --> 00:18:05,674
،با کارکردن با همدیگه
.میتونیم اون دوران رو برگدونیم
299
00:18:05,676 --> 00:18:07,375
سم و دین از این اتفاق خوششون میاد؟
300
00:18:07,377 --> 00:18:10,745
کلمات حتی نمیتونن ذره ای از احساسی که
.به سم و دین دست میده رو توصیف کنن
301
00:18:10,747 --> 00:18:12,479
...حالا
302
00:18:12,481 --> 00:18:15,482
.نوبت آزمایش واقعیه
303
00:18:15,484 --> 00:18:17,751
.به فرشته های بیشتری نیاز داریم
304
00:18:17,753 --> 00:18:22,354
.تو خدا نیستی. نمیتونی همینجوری رو هوا درستشون کنی
305
00:18:22,356 --> 00:18:26,524
،ولی اگه انسانی بهش متمایل باشه
306
00:18:26,526 --> 00:18:28,793
شاید بتونی روحشون رو بگیری
307
00:18:28,795 --> 00:18:31,263
.و به یکی از ما تبدیلش کنی
308
00:18:32,698 --> 00:18:34,567
چی میگی؟
309
00:18:41,606 --> 00:18:46,643
.اینجا جایی بود که پدربزرگت دعاهای مردم رو گوش میداد
310
00:18:48,846 --> 00:18:53,446
.ثابت بمون
.و خودت رو در دسترس عموم قرار بده
311
00:18:53,448 --> 00:18:55,715
.تمرکز کن
312
00:18:55,717 --> 00:18:57,719
.دعاهاشون رو میشنوی
313
00:19:26,110 --> 00:19:28,743
...خدای عزیز، لطفا کمک کن تا
314
00:19:28,745 --> 00:19:31,612
خواهش میکنم، خدایا، بذار تیم جاینتز
تورنومنت «ورلد سرییز» رو ببرن
315
00:19:31,614 --> 00:19:33,046
...خواهش میکنم، خدا
316
00:19:33,048 --> 00:19:37,117
.التماست میکنیم تا دعامون رو بشنوی
317
00:19:37,119 --> 00:19:40,887
خاشعانه ازت درخواست میکنیم که
318
00:19:40,889 --> 00:19:43,055
شکرگذاریمان بابت هدایایت را دریافت کنی
319
00:19:43,057 --> 00:19:46,591
و دعا میکنیم ما را به بهشت
320
00:19:46,593 --> 00:19:48,392
.و شکوهی بالاتر ببری
321
00:19:48,394 --> 00:19:49,593
!آمین
322
00:19:49,595 --> 00:19:50,728
!آمین
323
00:19:50,730 --> 00:19:55,899
خیلی خب. شدیدا امیدوارم که همتون
.قرائت هفته پیش رو انجام داده باشین
324
00:19:55,901 --> 00:19:57,867
.بله
325
00:19:57,869 --> 00:20:00,970
... یه سورپرایز کوچولو
پیشوا ایمز داره میاد
326
00:20:00,972 --> 00:20:03,806
که کتاب سموئل رو بررسی کنه
327
00:20:03,808 --> 00:20:06,374
328
00:20:06,376 --> 00:20:10,511
اوه! ببخشید
متوجه اومدنت نشدم
329
00:20:10,513 --> 00:20:12,648
خواهش میکنم. بهمون ملحق شو
330
00:20:13,816 --> 00:20:15,549
بشین
آقای...؟
331
00:20:15,551 --> 00:20:18,751
جک
332
00:20:18,753 --> 00:20:20,521
اسم من جکه
333
00:20:25,492 --> 00:20:29,093
وقتی گفتین میخواین برین بهشت
جدی بودین؟
334
00:20:29,095 --> 00:20:30,494
آره-
آره-
335
00:20:30,496 --> 00:20:33,497
این هدف همهی افراد توی این اتاقه
336
00:20:33,499 --> 00:20:34,665
اوهوم
337
00:20:34,667 --> 00:20:36,901
و مشکلی ندارید که فرشته بشید؟
338
00:20:38,770 --> 00:20:40,670
مشکل؟
339
00:20:40,672 --> 00:20:41,904
!آره
340
00:20:41,906 --> 00:20:43,540
این که یه آروزعه
341
00:20:44,641 --> 00:20:46,910
لازم نیست آرزو باشه
342
00:20:48,444 --> 00:20:51,514
مطمئن نیستم که متوجه شده باشم
343
00:21:10,864 --> 00:21:12,531
!اوه
344
00:21:15,100 --> 00:21:17,834
تو کی هستی؟
345
00:21:17,836 --> 00:21:20,636
با من بیاین
346
00:21:20,638 --> 00:21:23,074
بهشت
347
00:21:24,441 --> 00:21:26,975
خب، کی حاضره
بریم سراغ کتاب سموئل؟
348
00:21:26,977 --> 00:21:28,776
سلام
349
00:21:28,778 --> 00:21:32,646
من فقط داشتم دوستاتو میگرفتم... که به فرشته تبدیل شن
350
00:21:32,648 --> 00:21:34,480
تو... چی؟
351
00:21:34,482 --> 00:21:35,885
میخوای بهشون ملحق شی؟
352
00:21:39,587 --> 00:21:44,756
پسرم. این بامزه نیست
حتی ممکن هم نیست
353
00:21:44,758 --> 00:21:48,959
پس... داری میگی بهش باور نداری؟
354
00:21:48,961 --> 00:21:51,795
اینطوری نیست که باور نداشته باشم
355
00:21:51,797 --> 00:21:53,696
من فقط تو رو باور نمیکنم
356
00:21:53,698 --> 00:21:55,600
...و
357
00:21:57,535 --> 00:21:58,902
شلی؟
358
00:21:58,904 --> 00:22:01,737
آقا، خواهش میکنم توی کار بهشت دخالت نکنید
359
00:22:01,739 --> 00:22:03,473
!خیلی خب. برو بیرون
360
00:22:05,642 --> 00:22:10,980
"او توسط کرمها خورد شد و آخرین نفسش را کشید"
361
00:22:36,168 --> 00:22:37,802
...آقا
362
00:22:45,541 --> 00:22:47,741
پیشوا ایمز؟ سلام
363
00:22:47,743 --> 00:22:51,111
مامور کیلمیستر
کلارک و تیلور. از اف بی آی
364
00:22:51,113 --> 00:22:53,213
میخوایم ازتون دربارهی شب گذشته سوال کنیم
365
00:22:53,215 --> 00:22:54,948
چه اتفاقی برای گروه کلیساتون افتاد؟
366
00:22:54,950 --> 00:22:57,884
...میخواید بدونید چ
367
00:22:57,886 --> 00:23:00,719
اونا همشون... رفتن
همشون غیب شدن
368
00:23:00,721 --> 00:23:04,122
داریم سعی میکنیم بفهمیم دقیقن چه اتفاقی افتاده
369
00:23:04,124 --> 00:23:07,692
شما فقط قراره فکر کنید من دیوانهم
370
00:23:07,694 --> 00:23:08,859
پلیسا فکر کردن
371
00:23:08,861 --> 00:23:13,830
دربارهی اون، عه، گزارش پلیس
ادعا داره که شما گفتید که
372
00:23:13,832 --> 00:23:16,066
"گروه جلوی چشم شما "ناپدید شد
373
00:23:16,068 --> 00:23:17,233
آره
374
00:23:17,235 --> 00:23:18,767
اون گفت که کجا میبرتشون؟
375
00:23:18,769 --> 00:23:23,207
به بهشت
برای اینکه فرشته بشن
376
00:23:24,808 --> 00:23:28,244
اون شباهتی به این داشت؟
377
00:23:30,679 --> 00:23:31,611
این خودشه
378
00:23:31,613 --> 00:23:34,714
...من سعی کردم که جلوشو بگیرم، ولی
379
00:23:34,716 --> 00:23:36,249
و اون همهی این بلاها رو سرتون آورد؟
380
00:23:36,251 --> 00:23:40,785
اون فقط دستاشو تکون داد
و من رو زمین فرود اومدم
381
00:23:40,787 --> 00:23:44,825
و این بریدگیا روی بدنم ایجاد شدن
382
00:23:46,592 --> 00:23:48,993
و ازشون کرم اومد بیرون
383
00:23:48,995 --> 00:23:50,127
!کرم
384
00:23:50,129 --> 00:23:51,929
کرم
385
00:23:51,931 --> 00:23:55,732
اون میگفت که داره
...دستورات بهشتو اجرا میکنه
386
00:23:55,734 --> 00:23:58,269
و اینکه من مومن نیستم
387
00:24:01,338 --> 00:24:04,607
خب، امیدوارم بهتر شید-
آره-
388
00:24:12,681 --> 00:24:15,882
بلافاصله یک فرشتهی الهی"
به او یورش برد
389
00:24:15,884 --> 00:24:18,650
زیرا به خدا شکوه نداده بود
390
00:24:18,652 --> 00:24:22,254
و توسط کرم ها خورده شد
"و آخرین نفسش را کشید
391
00:24:22,256 --> 00:24:24,257
وایسا. پس این یه چیز انجیلی دیگهس؟
392
00:24:25,158 --> 00:24:26,926
چه اتفاقی داره میفته؟
393
00:24:38,269 --> 00:24:40,002
منم نمیخواستم کار به اینجا بکشه
394
00:24:40,004 --> 00:24:41,836
ولی میدونم که مغز درست و حسابی
تو کلهی اون بچه نیست
395
00:24:41,838 --> 00:24:43,605
و حالا که بهشت اونو تو چنگالاش داره
396
00:24:43,607 --> 00:24:44,973
چارهای نداریم
397
00:24:44,975 --> 00:24:47,142
وایسا. کار به کجا بکشه؟
داری دربارهی چی حرف میزنی؟
398
00:24:47,144 --> 00:24:48,976
متوقف کردن جک
یه بار برای همیشه
399
00:24:48,978 --> 00:24:53,679
.خیلی خب. باشه. بگیم من موافقت کردم
اون نمیتونه کشته بشه، دین
400
00:24:53,681 --> 00:24:55,784
نه، ولی میتونه محصور بشه
401
00:24:58,319 --> 00:25:00,888
چطوری باید این کارو بکنیم؟
402
00:25:09,961 --> 00:25:12,362
با این
403
00:25:12,364 --> 00:25:17,833
ما جدی داریم دربارهی اینکه جک رو
تو این زندانی کنیم حرف میزنیم؟
404
00:25:17,835 --> 00:25:20,269
نه، ما جدی داریم دربارهی اینکه
چارهای نداریم حرف میزنیم
405
00:25:20,271 --> 00:25:21,803
نمیتونیم بکشیمش، باشه؟
406
00:25:21,805 --> 00:25:25,339
و این برای زندانی کردن یه فرشتهی مقرب
محافظت شدهست
407
00:25:25,341 --> 00:25:27,408
آره. خب... خب که چی؟
408
00:25:27,410 --> 00:25:30,777
...ما... ما فقط
مجبورش میکنیم بره اون تو؟
409
00:25:30,779 --> 00:25:34,214
چه جوری؟ نه. اون میره این تو
باید به انتخاب خودش باشه
410
00:25:34,216 --> 00:25:36,148
هیچ وقت باهاش موافقت نمیکنه
411
00:25:36,150 --> 00:25:38,817
شاید
412
00:25:38,819 --> 00:25:41,186
ولی ممکنه بکنه
413
00:25:41,188 --> 00:25:43,822
ممکنه موافق کنه
اگه فقط باید به قدر کافی اون تو بمونه که
414
00:25:43,824 --> 00:25:47,825
ما طلسم رو کامل کنیم که روحشو درست کنه
415
00:25:47,827 --> 00:25:50,227
طلسم؟
416
00:25:50,229 --> 00:25:53,062
چه طلسمی؟
طلسمی در کار نیست
417
00:25:53,064 --> 00:25:56,334
ما اینو میدونیم
418
00:25:59,103 --> 00:26:02,070
پس میخوای بهش دروغ بگی؟
419
00:26:02,072 --> 00:26:05,239
نه. خب، یعنی، من میخوام که گروه لد زپلین برگردن
420
00:26:05,241 --> 00:26:07,975
...ولی چیزی که نیاز دارم
چیزی که ما نیاز داریم اینکه که جلوی جک و بگیریم
421
00:26:07,977 --> 00:26:09,043
بینشون تفاوت بزرگی هست
422
00:26:09,045 --> 00:26:11,711
ولی مشکل اینجاست
جفتمون باید روش موافقت کنیم
423
00:26:11,713 --> 00:26:14,013
این ممکنه تنها شانسمون باشه
و اون اگه حتی بویی ببره
424
00:26:14,015 --> 00:26:16,216
که این یه نقشهست
میره تو هوا غیب میشه
425
00:26:16,218 --> 00:26:17,783
دقیقن
426
00:26:17,785 --> 00:26:20,020
و فکر میکنی قراره نفهمه که
یه خبری هست؟
427
00:26:21,021 --> 00:26:23,955
چونکه تو قراره کاملن صادق باشی
428
00:26:23,957 --> 00:26:25,256
من؟-
اوهوم-
429
00:26:25,258 --> 00:26:26,890
چرا من؟
430
00:26:26,892 --> 00:26:29,025
چونکه تو همیشه پیشش بودی، باشه؟
431
00:26:29,027 --> 00:26:30,727
تو کسی هستی که برای کمک میاد پیشت
432
00:26:30,729 --> 00:26:32,162
سم، اگه تو صداش بزنی
اون میاد
433
00:26:32,164 --> 00:26:35,900
اگه من انجامش بدم، بعد از اتفاقی که
برای مامان افتاد، ممکنه کنترلمو از دست بدم
434
00:26:38,069 --> 00:26:39,403
حتمن کنترلمو از دست میدم
435
00:27:01,253 --> 00:27:05,554
ارمیل
دروازه رو باز کن
436
00:27:05,556 --> 00:27:07,857
نمیشه، برادرم
437
00:27:07,859 --> 00:27:09,692
بهشت الان بستهست
438
00:27:09,694 --> 00:27:11,794
نه، نیست
من قبلا اونجا بودم
439
00:27:11,796 --> 00:27:13,862
متاسفم
اشتباه بیانش کردم
440
00:27:13,864 --> 00:27:17,631
بهشت برای تو بستهست
441
00:27:17,633 --> 00:27:18,866
دستوره
442
00:27:18,868 --> 00:27:21,902
ارمیل
443
00:27:21,904 --> 00:27:24,270
من میرم به بهشت
444
00:27:24,272 --> 00:27:28,643
همه همین فکرو میکنن
445
00:27:45,457 --> 00:27:47,857
!اوه
446
00:27:47,859 --> 00:27:49,293
داره جواب میده، جک
447
00:27:57,734 --> 00:27:59,666
واقعن، ارمیل؟
448
00:27:59,668 --> 00:28:02,270
!هه
449
00:28:02,938 --> 00:28:05,838
کستیل! خبرای خوب
450
00:28:05,840 --> 00:28:07,606
جک و پیدا کردم
451
00:28:07,608 --> 00:28:10,876
!کس! ببین
دارم فرشته درست میکنم
452
00:28:10,878 --> 00:28:15,013
...آره، تو، عه
453
00:28:15,015 --> 00:28:17,283
دوما. میشه باهات حرف بزنم؟
454
00:28:20,419 --> 00:28:22,220
!الان
455
00:28:23,354 --> 00:28:26,823
من فکر نمیکنم
این جواب بده
456
00:28:26,825 --> 00:28:28,625
یه راه برای فهمیدنش هست
457
00:28:37,967 --> 00:28:40,868
جک
458
00:28:40,870 --> 00:28:43,436
امیدوارم بتونی اینو بشنوی
459
00:28:43,438 --> 00:28:44,871
امیدوارم بتونی اینو بشنوی
460
00:28:44,873 --> 00:28:46,505
...یه سری چیزا
461
00:28:46,507 --> 00:28:48,474
یه سری چیزا
یه سری چیزای بد اتفاق افتاد
462
00:28:48,476 --> 00:28:51,309
ولی ما خانوادهایم
ما خانوادهی توییم
463
00:28:51,311 --> 00:28:54,312
و اتفاقای بد
تو خانوادهها میفتن
464
00:28:54,314 --> 00:28:55,880
اتفاقای بد تو خانوادهها میفتن...
465
00:28:55,882 --> 00:28:57,380
...ولی ما، عه
...ولی ما
466
00:28:57,382 --> 00:28:59,016
ما میخوایم باهات حرف بزنیم
467
00:28:59,018 --> 00:29:02,519
...اینجوری هممون میتونیم
باهاش کنار بیایم
468
00:29:02,521 --> 00:29:06,056
اینجوری هممون میتونیم
پشت سر بذاریمش
469
00:29:06,058 --> 00:29:09,759
میدونم داری جی کار میکنی
470
00:29:09,761 --> 00:29:14,363
داری از جک استفاده میکنی که
جایگاهتو تو بهشت محکم کنی
471
00:29:16,465 --> 00:29:18,934
یکی دهنش لقه
472
00:29:22,771 --> 00:29:24,937
داری حکومت ترس برپا میکنی
473
00:29:24,939 --> 00:29:28,807
آدما رو به زور فرمانبردار میکنی
بهشتو از بخشش خالی میکنی
474
00:29:28,809 --> 00:29:31,676
اوه، بهشت هیچوقت بخشش نداشت، کستیل
475
00:29:31,678 --> 00:29:32,978
تو اینو میدونی
476
00:29:32,980 --> 00:29:35,679
من دارم بهشتو نجات میدم
477
00:29:35,681 --> 00:29:40,585
دارم هم نوعامونو نجات میدم
دارم دنیا رو نجات میدم
478
00:29:42,120 --> 00:29:44,453
...جک، ما میخوایم
479
00:29:44,455 --> 00:29:47,723
ما میخوایم ببینیمت
480
00:29:47,725 --> 00:29:50,959
مادرمونم همینو میخواست
481
00:29:50,961 --> 00:29:53,128
مادر تو هم همینو میخواست
482
00:29:53,130 --> 00:29:55,463
مادر تو هم همینو میخواست
483
00:29:55,465 --> 00:30:00,400
من نمیتونم جک و کنترل کنم
تو قدرتشو دیدی
484
00:30:00,402 --> 00:30:04,137
آره، اون قویه
ولی هنوز بچهست
485
00:30:04,139 --> 00:30:06,105
و بدون روحی که راهنماییش کنه
486
00:30:06,107 --> 00:30:08,607
من میتونم راهنماییش کنم
487
00:30:08,609 --> 00:30:11,776
جک، ما فقط میخوایم اوضاع
همونطوری که قبلن بود بشه
488
00:30:11,778 --> 00:30:13,978
میخوایم اوضاع همونطوری که قبلن بود بشه
489
00:30:13,980 --> 00:30:16,880
اینا رو میشنوی؟
اینا رو میشنوی؟
490
00:30:16,882 --> 00:30:18,148
میشنوم
491
00:30:18,150 --> 00:30:20,017
من جک و از اینجا میبرم بیرون
492
00:30:20,019 --> 00:30:22,718
نه... نمیبری
493
00:30:22,720 --> 00:30:25,988
واقعن میخوای با این مقابله کنی، دوما؟
494
00:30:25,990 --> 00:30:29,391
مقابله؟ اینجا قدرت دست منه
495
00:30:29,393 --> 00:30:30,759
مامان و بابا وینچستر
496
00:30:30,761 --> 00:30:34,428
دارن توی بهش شخصی خودشون زندگی میکنن
497
00:30:34,430 --> 00:30:40,002
یه بشکن بزنم همهی اینا براشون تموم میشه
498
00:30:52,812 --> 00:30:55,380
!جک؟ جک
499
00:31:00,853 --> 00:31:04,622
گمونم نشنید
500
00:31:06,557 --> 00:31:10,125
شنیدم
و خیلی خوشحال شدم
501
00:31:10,127 --> 00:31:13,830
فکر نمیکردم دیگه هیچوقت ببینمتون
502
00:31:15,531 --> 00:31:18,532
من داشتم با فرشتهها کار میکردم
که دنیا رو پاکسازی کنم
503
00:31:18,534 --> 00:31:22,468
اوه، و فرشته درست کنم
504
00:31:22,470 --> 00:31:24,038
آره. من فرشته درست میکنم
505
00:31:25,673 --> 00:31:28,473
ولی... من واقعن دلم براتون تنگ شده بود
506
00:31:28,475 --> 00:31:33,011
آره. ما هم همینطور
مگه نه، سمی؟
507
00:31:33,013 --> 00:31:34,845
...به جک بگو چه جوری، عه
508
00:31:34,847 --> 00:31:38,115
چه جوری میخوایم اوضاعو
بین خودمون درست کنیم
509
00:31:38,117 --> 00:31:41,784
میدونم... میدونم
که اوضاع بد بوده
510
00:31:41,786 --> 00:31:45,656
و اگر کمکی میکنه
پشیمونم
511
00:31:46,957 --> 00:31:48,859
اون حادثه
512
00:31:50,995 --> 00:31:53,227
حادثه؟
513
00:31:53,229 --> 00:31:54,964
اتفاقی که برای مری افتاد
514
00:31:56,065 --> 00:32:00,233
اون به حرف زدن دربارهی روحم ادامه میداد
که من روح نداشتم
515
00:32:00,235 --> 00:32:01,801
و به فشار آوردن ادامه میداد
516
00:32:01,803 --> 00:32:05,104
...اوه، پس
اون مجبورت کرد که انجامش بدی
517
00:32:05,106 --> 00:32:09,108
نه، تقصیر من بود
ولی من نمیخواستم
518
00:32:09,110 --> 00:32:14,212
که این بدون روح بودن
باعث بشه بینمون مشکل باشه
519
00:32:14,214 --> 00:32:16,615
حدس میزنم که کنترلمو از دست دادم
520
00:32:21,619 --> 00:32:24,987
قبل از اینکه بفهمم
همه چی تموم شده بود
521
00:32:24,989 --> 00:32:28,458
اون یعنی حادثه
522
00:32:34,797 --> 00:32:38,098
آرزو میکنم اتفاق نیفتاده بود
523
00:32:38,100 --> 00:32:40,435
آره، جک. ما هم همینطور
524
00:32:42,003 --> 00:32:43,535
...ولی
525
00:32:43,537 --> 00:32:46,605
ما میفهمیم
526
00:32:46,607 --> 00:32:47,906
و تو رو میبخشیم
527
00:32:47,908 --> 00:32:52,512
میدونی، برای
"عه، "حادثه
528
00:32:54,113 --> 00:32:56,713
این چیزیه که میخوای مگه نه، جک؟
529
00:32:56,715 --> 00:33:00,686
...یعنی، تو... تو
اینو میخواستی؟
530
00:33:02,020 --> 00:33:05,856
من میخوام که اوضاع همونطوری بشه که قبلا بود
531
00:33:08,892 --> 00:33:10,627
میدونستم که متوجه میشید
532
00:33:12,228 --> 00:33:16,063
پس اگه بهت میگفتم که ما نزدیک اینیم که
533
00:33:16,065 --> 00:33:18,665
بتونیم روحتو درست کنیم
534
00:33:18,667 --> 00:33:23,135
ما فقط باید تو رو تا وقتی که
همه چی حاضر بشه حفاظت کنیم
535
00:33:23,137 --> 00:33:24,704
تو... تو با این مشکلی نداری؟
536
00:33:24,706 --> 00:33:28,139
محافظت؟
منظورت چیه؟
537
00:33:28,141 --> 00:33:31,575
خب، تو میتونی به بقیه مردم آسیب بزنی
538
00:33:31,577 --> 00:33:35,247
یه حادثهی دیگه پیش بیاد
539
00:33:36,882 --> 00:33:38,681
اوه
540
00:33:38,683 --> 00:33:43,052
ما... ما میحوایم که ازت محافظت کنیم، جک
541
00:33:43,054 --> 00:33:47,891
این یعنی که ما... ما باید
تو رو از خودت هم محافظت کنیم
542
00:33:48,826 --> 00:33:51,792
میدونی
برای اینکه کس دیگهای آسیب نبینه
543
00:33:51,794 --> 00:33:55,031
فقط تا وقتی که بهتر بشی
544
00:34:09,109 --> 00:34:10,977
خب، اون اینجاست
545
00:34:12,711 --> 00:34:14,345
در واقع یه جورایی راحته
546
00:34:14,347 --> 00:34:17,247
عه، و بهترین ویژگیش اینه که
محافظت شدهست
547
00:34:17,249 --> 00:34:21,351
پس قدرتاتو زیر درجهی انجماد نگه میداره
548
00:34:21,353 --> 00:34:24,186
اره، بعد تو هم نمیتونی به کسی آسیب بزنی
549
00:34:24,188 --> 00:34:27,258
و کسی هم نمیتونه به تو آسیب بزنه
550
00:34:30,060 --> 00:34:31,794
میفهمم
551
00:34:35,965 --> 00:34:38,700
...پس، عه
552
00:34:44,139 --> 00:34:45,773
باشه
553
00:34:54,263 --> 00:34:57,897
...همینطوری باید
554
00:34:57,922 --> 00:34:59,090
فقط سوار شو
555
00:35:16,932 --> 00:35:20,066
مممم. بد نیست
556
00:35:20,068 --> 00:35:21,869
هی. بهت گفتم
557
00:35:24,905 --> 00:35:26,805
چقد طول میکشه که بتونم بیام بیرون؟
558
00:35:26,807 --> 00:35:30,977
خیلی طولانی نمیشه
559
00:35:33,813 --> 00:35:37,016
جک، حواسمون هست
560
00:35:47,391 --> 00:35:48,925
باشه
561
00:36:27,390 --> 00:36:29,157
شما بچهها هنوز اینجایید؟
562
00:36:29,159 --> 00:36:30,225
!سم؟
563
00:36:30,227 --> 00:36:31,328
!دین؟
564
00:36:39,267 --> 00:36:40,869
سم؟
565
00:36:46,006 --> 00:36:48,442
سم؟
566
00:36:51,911 --> 00:36:55,981
دین؟ هنوز اونجایی؟
567
00:37:03,719 --> 00:37:05,185
خب الان چیکار کنیم؟
568
00:37:05,187 --> 00:37:11,192
همینطوری... با جک که اون تو زندانی شده
تا ابد ادامه بدیم؟
569
00:37:12,092 --> 00:37:13,360
اگه مجبور بشیم
570
00:37:15,361 --> 00:37:17,430
نمیدونم بتونم این کارو بکنم
571
00:37:20,567 --> 00:37:24,203
یه چیزی بت بگم. این جنسی که
کچ جاگذاشته، بد نیست
572
00:37:32,710 --> 00:37:35,743
میدونی، هیچ وقت فکر نمیکردم
اوضاع با جک اینطوری تموم بشه
573
00:37:35,745 --> 00:37:38,145
سمی، ما از اولشم میدونستیم
574
00:37:38,147 --> 00:37:40,082
خیلی باهاش شانس کمی داریم
575
00:37:41,650 --> 00:37:44,718
آره
576
00:37:44,720 --> 00:37:48,122
آره، ولی شانس کم یه جورایی تخصص ماس
577
00:37:53,727 --> 00:37:56,260
بچهها؟
578
00:37:56,262 --> 00:37:59,129
!فکر نمیکنم از این خوشم میاد
579
00:37:59,131 --> 00:38:01,097
!خودتو ببین، رفیق
580
00:38:01,099 --> 00:38:05,134
اه
بازیت دادن. مرد
581
00:38:05,136 --> 00:38:08,505
عه، باید اعتراف کنم که وینچسترا کارشون خوب بود
582
00:38:08,507 --> 00:38:09,772
هنوز تو آستینشون کلک دارن
583
00:38:09,774 --> 00:38:13,076
اونا... اونا گفتن
باید بهشون اعتماد کنم
584
00:38:14,377 --> 00:38:16,143
و تو این مزخرفاتو باور کردی؟
585
00:38:16,145 --> 00:38:20,213
رفیق، رفیق، اعتماد
مثل یه خیابون دوطرفهست
586
00:38:20,215 --> 00:38:24,217
اگه بهت اعتماد داشتن
چرا اینجا زندانیت کردن؟
587
00:38:24,219 --> 00:38:27,555
تو، دوست من
به فنا رفتی
588
00:38:31,826 --> 00:38:35,760
سم. دین
یه خبرایی هست
589
00:38:35,762 --> 00:38:39,162
دوما داشت جک و گول میزد که این کارار رو بکنه
590
00:38:39,164 --> 00:38:41,431
اون بهش گفته که شماها رو خوشحال میکنه
591
00:38:41,433 --> 00:38:43,332
اوه، پس الان
افتاد تقصیر ما؟
592
00:38:43,334 --> 00:38:46,502
فقط دارم میگم که باید فوری پیداش کنیم و بهش بگیم
593
00:38:46,504 --> 00:38:49,039
کس، اون اینجاست
594
00:38:49,774 --> 00:38:51,139
چی؟
595
00:38:51,141 --> 00:38:54,576
اون زندانی شده، جاش امنه
596
00:38:54,578 --> 00:38:56,277
اون توی جعبهی ملک عه
597
00:38:56,279 --> 00:38:58,112
!نه
598
00:38:58,114 --> 00:39:00,316
و قراره اونجا بمونه
599
00:39:04,219 --> 00:39:06,286
منظورمو بهت میرسونم؟
600
00:39:06,288 --> 00:39:08,755
دربارهی حزئیات این درمان بهت گفتن؟
601
00:39:08,757 --> 00:39:10,789
قراره یه روح جدید بگیری؟
602
00:39:10,791 --> 00:39:13,357
گارانتی کارخونه داره؟
603
00:39:13,359 --> 00:39:16,229
چرا بهت نگفتن چقد زمان قراره ببره؟
604
00:39:17,830 --> 00:39:19,229
نمیدونم
605
00:39:19,231 --> 00:39:21,498
نمیدونی چون که تو، دوست من
606
00:39:21,500 --> 00:39:25,434
ساده لوحی
سر در گمی، راحت اعتماد میکنی
607
00:39:25,436 --> 00:39:28,203
و میدونی چیه؟
اونا گولت زدن
608
00:39:28,205 --> 00:39:30,138
ممکنه بپرسی، چرا؟
خب
609
00:39:30,140 --> 00:39:33,341
یک، چون که دیگه براشون مفید نیستی
610
00:39:33,343 --> 00:39:35,810
و، دو، تو مادرشونو کشتی
611
00:39:35,812 --> 00:39:38,412
باشه؟ دیگه برگشتی از این وجود نداره
612
00:39:38,414 --> 00:39:42,216
پس همینه که هست تا ابد
613
00:39:57,263 --> 00:40:00,466
متاسفم. همین بود؟
614
00:40:01,701 --> 00:40:04,467
باید خیلی بهتر از این عمل کنی، رفیق
615
00:40:04,469 --> 00:40:06,369
حتی بعد از شنیدن چیزی که من گفتم
616
00:40:06,371 --> 00:40:10,739
میخواید جک رو تو یه زندگی مرگ مانند زندانی کنید؟
617
00:40:10,741 --> 00:40:13,174
اون باهاش موافقت کرد
618
00:40:13,176 --> 00:40:14,910
چون فکر کنم توی اعماق وحودش میدونه این بهتره
619
00:40:14,912 --> 00:40:19,716
...نه. شما دارین همون کاری که دوما
شما دارید بازیش میدید
620
00:40:21,783 --> 00:40:23,919
بیارش
621
00:40:45,937 --> 00:40:47,370
کس
622
00:40:47,372 --> 00:40:48,738
چیه؟ میخواید همینطوری فقط فراموشش کنید؟
623
00:40:48,740 --> 00:40:51,573
!امیدوارم بتونم فراموشش کنم
بعد از کاری که کرد؟
624
00:40:51,575 --> 00:40:54,745
و خودت میدونی که چیکار میتونه بکنه
این تنها راهمونه
625
00:41:36,913 --> 00:41:38,380
جک
626
00:41:38,404 --> 00:41:42,404
بروزترین اخبار سریال در کانال
@winchesterclub
627
00:41:42,428 --> 00:41:47,428
«: مترجم : محمد نجفی، تینا :»
.:: Mohammad_Na , Tina ::.
628
00:41:47,452 --> 00:41:52,452
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
629
00:41:52,476 --> 00:41:57,476
.::ارائه ای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.wS |-|