1 00:00:00,000 --> 00:00:01,300 !وحوش 2 00:00:05,628 --> 00:00:08,316 !هؤلاء الرجال يصطادون الوحوش 3 00:00:08,317 --> 00:00:09,860 .ذلك لطيف للغاية 4 00:00:10,323 --> 00:00:12,199 .حينئذٍ- !هيا- 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,114 ،أمي لا ترغب في تَرّك هؤلاء الناس .فلنأخذهم معنا 6 00:00:15,115 --> 00:00:16,936 .أكره هذا المكان الأن 7 00:00:17,585 --> 00:00:19,970 .هؤلاء الصيادون .ذلك يقع علي، أنا مَن أحضرتهم هنا 8 00:00:19,971 --> 00:00:21,758 .أينما نظرت، رأيتهم 9 00:00:22,405 --> 00:00:24,071 .(أرى (ماجي- !(سام)- 10 00:00:26,969 --> 00:00:28,569 .أعتقد أنني أحتاج إلى بعض الوقت 11 00:00:29,631 --> 00:00:32,544 وماذا عن ذلك الفتى ذو نظرة "بامبي" الحمقاء على وجهه طوال الوقت؟ 12 00:00:32,545 --> 00:00:33,274 .مرحبًا 13 00:00:33,275 --> 00:00:35,076 !(أنا من آل(وينشستر 14 00:00:35,782 --> 00:00:38,499 .أنت قتلت (مايكل) واستهلكت نعمته 15 00:00:40,164 --> 00:00:41,534 هل استعدت قواك؟ 16 00:00:42,019 --> 00:00:43,079 .أنا على طبيعتي مجددًا 17 00:00:44,512 --> 00:00:45,736 وروحك؟ 18 00:00:45,737 --> 00:00:49,026 تريد أن تعرف كَم القدر الذي أحرقته لكي أقتل (مايكل)؟ 19 00:00:49,574 --> 00:00:50,532 .أجل 20 00:00:51,059 --> 00:00:52,567 .لا أعرف 21 00:00:52,929 --> 00:00:54,926 ما الرأي إذًا؟- .راقبه- 22 00:00:54,927 --> 00:00:57,838 لكن أعتقد أنه يبدو .على ما يرام 23 00:00:58,074 --> 00:00:59,408 .هو من المحتمل أنه على ما يرام 24 00:01:00,077 --> 00:01:02,392 .أشعر بإختلاف الأن 25 00:01:05,003 --> 00:01:09,978 .الآن 26 00:01:10,770 --> 00:01:14,520 {\pos(190,195)}*(منتزه (بيغ كريك* {\pos(190,220)}*بولك سيتي، آيوا* 27 00:01:28,800 --> 00:01:30,019 ماذا كان ذلك؟ 28 00:01:31,289 --> 00:01:33,205 .لا شئ، مُجرَّد الرياح 29 00:01:37,286 --> 00:01:39,344 .حسنًا، ذلك لم يكن الرياح 30 00:01:49,358 --> 00:01:51,158 .سوف أتفقد الوضع 31 00:01:51,159 --> 00:01:53,119 ماذا تفعلان يا رفاق؟- أبي؟- 32 00:01:55,813 --> 00:01:58,125 .(باربرا)- .مرحبًا أيها النقيب- 33 00:01:58,308 --> 00:02:00,672 هل يعرف أبواكي أين تكونين الأن؟ 34 00:02:00,673 --> 00:02:02,559 لماذا تكترث؟ 35 00:02:02,560 --> 00:02:06,252 .أنت من المفترض وأن تكون تذاكر- .في منزل والدتي، هذه ليست عطلة الأسبوع الخاصة بك- 36 00:02:06,917 --> 00:02:09,979 ..بجانب ذلك- .هي خارج المدينة مع (تود)، أعلم ذلك- 37 00:02:10,195 --> 00:02:12,190 .هي اتصلت بك ولم تكُن بالمنزل 38 00:02:12,387 --> 00:02:14,572 ،هي اتصلت بي .أصابها القلق 39 00:02:15,951 --> 00:02:17,675 .لقد عثرت علي 40 00:02:17,676 --> 00:02:18,862 .جيد لك 41 00:02:18,863 --> 00:02:20,702 .التزم حدودك- أم ماذا؟- 42 00:02:22,890 --> 00:02:24,483 أين تذهبين؟ 43 00:02:25,865 --> 00:02:27,340 .المرحاض 44 00:02:27,341 --> 00:02:28,902 .أنتما بحاجة لبعض المساحة الشخصية 45 00:02:55,883 --> 00:02:56,952 !يا إلهي 46 00:02:59,069 --> 00:03:00,772 .توم)، لا ينبغي وأن تكون هنا) 47 00:03:02,196 --> 00:03:05,171 .لكنني لم أقصد أن أحرجك- .أجل، فأنت لا تقصد أبدًا- 48 00:03:54,463 --> 00:03:55,916 !باربرا)؟)- .امكث هنا- 49 00:04:05,828 --> 00:04:07,137 !(باربرا) 50 00:04:09,993 --> 00:04:10,888 !(باربرا) 51 00:04:13,509 --> 00:04:14,887 باربرا)؟) 52 00:04:22,499 --> 00:04:23,257 !أنت 53 00:04:29,513 --> 00:04:33,352 !كلا، كلا- !(توماس)- 54 00:04:34,070 --> 00:04:35,224 !(توماس) 55 00:04:35,586 --> 00:04:36,853 !كلا 56 00:04:38,081 --> 00:04:39,353 !كلا 57 00:04:42,459 --> 00:04:44,023 !كلا 58 00:04:48,277 --> 00:04:58,096 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَــوَاهِـرّ الخْــارِقَـة|| Translated By : Nasser Gamal 59 00:04:58,267 --> 00:05:01,023 {\pos(190,220)}*لا تدخل الغابة* 60 00:05:05,412 --> 00:05:07,442 {\pos(190,220)}.صباح الخير- .مرحبًا- 61 00:05:07,443 --> 00:05:08,590 {\pos(190,220)}ماذا تنظر إليه؟ 62 00:05:08,591 --> 00:05:11,109 {\pos(190,220)}الأفلام الإباحية؟ الشرائط الجنسية؟ زلة حلمات الثدي؟ 63 00:05:11,542 --> 00:05:13,871 {\pos(190,220)}.شبكة الإنترنت تتكون من أكثر من العراة 64 00:05:14,239 --> 00:05:16,239 {\pos(190,220)}أنت تعرف ذلك، صحيحًا؟- .ليس الإنترنت الذي أعرفه- 65 00:05:17,935 --> 00:05:19,313 {\pos(190,220)}..حسنًا، تفقّد هذا 66 00:05:19,803 --> 00:05:23,665 {\pos(190,220)}."(هذه الفتاة، عُثِرَ على جثّتها خارج "منتزه (بيغ كريك 67 00:05:23,666 --> 00:05:26,270 .في "آيوا"، مُغطّاة بعلامات عضْ- ."إمرأة محلّية قُتِلَت في هجوم حيوان مفترس واضح"- 68 00:05:26,271 --> 00:05:28,350 {\pos(190,220)}.الشرطة تقول أنه هجوم من حيوان مفترس 69 00:05:28,351 --> 00:05:29,235 لكن؟ 70 00:05:29,236 --> 00:05:31,176 ..لكن، قمت ببعض البحث 71 00:05:31,177 --> 00:05:36,697 ووجدت أن لم يكن هناك الكثير من الجثث .لكن الكثير من الناس يُفقَدون في ذلك المنتزه 72 00:05:36,698 --> 00:05:38,904 ،انظر إلى هذا .حارس الحديقة في عام 2006 73 00:05:38,905 --> 00:05:42,247 .صائد بدون إذن في عام 2008 .ويستمر على نفس المنوال 74 00:05:42,248 --> 00:05:46,120 ،أعني، لقد عدت فقط إلى عام 1943 .وعثرت على 54 شخص مفقود 75 00:05:47,063 --> 00:05:48,933 {\pos(190,220)}.أجل- .يبدو أنه من الأشياء التي نختصْ بها- 76 00:05:49,491 --> 00:05:52,153 أأنت متأكد أنك مستعد لأجلها؟ .أعلم أنك أردت بعض الراحة 77 00:05:53,222 --> 00:05:54,694 .كلا، أنا بخير 78 00:05:55,386 --> 00:05:56,368 .بصدق، أنا بخير 79 00:05:58,034 --> 00:06:00,801 .حسنًا، لننطلق- {\pos(190,220)}.(حسنًا، سوف أحضر (كاس- 80 00:06:01,538 --> 00:06:02,511 {\pos(190,220)}.لقد غادر بالواقع 81 00:06:02,893 --> 00:06:04,098 {\pos(185,183)}ماذا؟- .صباح اليوم- 82 00:06:04,099 --> 00:06:07,811 {\pos(185,183)}لماذا؟- .لا أعرف، شئ ما بشأن الحبس في المستودع لبضعة أسابيع- 83 00:06:08,151 --> 00:06:10,044 {\pos(190,220)}.جميعنا نحتاج إلى تغيير في المناخ، أفهم ذلك 84 00:06:11,151 --> 00:06:13,658 {\pos(190,220)}.(حسنًا، حينئذٍ (جاك 85 00:06:14,730 --> 00:06:16,692 .لا أريد (جاك) معنا بهذا 86 00:06:16,693 --> 00:06:18,607 كنت أعتقد أن (دوناتيلو) أكّد سلامته؟ 87 00:06:20,193 --> 00:06:21,539 .أجل، لقد فعل ذلك 88 00:06:21,540 --> 00:06:23,385 ،وأنا متأكد أنه بخير ..لكن 89 00:06:24,233 --> 00:06:26,055 .جاك) استعاد سحره) 90 00:06:26,056 --> 00:06:29,061 .قواه أقحمتنا بمشاكل بالماضي، رجل الأمن 91 00:06:30,641 --> 00:06:33,041 ..لذلك، أريد أن أحرص على 92 00:06:33,208 --> 00:06:35,822 {\pos(190,220)}.أنه منضبط قبل أن نُخرجه 93 00:06:37,766 --> 00:06:38,876 .أجل 94 00:06:38,877 --> 00:06:39,934 .أجل 95 00:06:46,119 --> 00:06:49,305 مرحبًا، قراءة جيدة؟- .أجل- 96 00:06:49,306 --> 00:06:52,132 هل كنت تعلم أن المادة 246 {\pos(190,220)}من قانون الجرائم الهاييتي 97 00:06:52,133 --> 00:06:55,051 {\pos(190,220)}تُصنّفه غير قانوني أن تُحوّل انسان إلى ميت سائر؟ 98 00:06:56,344 --> 00:06:57,597 .جيد 99 00:06:57,598 --> 00:06:59,545 .جاك)، انصت) .أنا و(دين) سنخرج 100 00:06:59,546 --> 00:07:00,402 .للعمل على قضية 101 00:07:03,247 --> 00:07:04,785 لا ترغبان في مجيئي؟ 102 00:07:04,786 --> 00:07:07,050 ..الحقيقة هي- .لا نريد أن نترك المستودع خاليًا- 103 00:07:07,560 --> 00:07:11,138 في حالة والدتنا .. أو بعض الصيادين الأخرين يتصلون 104 00:07:11,139 --> 00:07:12,704 ،ويحتاجون إلى المساعدة ..لذلك 105 00:07:14,340 --> 00:07:16,750 .وهذا المكان في حاجة ماسّة لإعادة التموين 106 00:07:16,751 --> 00:07:21,710 .لذلك، مهمتك إذا وافقت .صنعت لك لائحة 107 00:07:26,971 --> 00:07:28,785 مهمتي هي التسوق؟ 108 00:07:31,375 --> 00:07:36,585 .الجعة، إبريق للشاي، بيض، الجعة مجددًا- .مرّتان- 109 00:07:36,586 --> 00:07:37,441 .أجل 110 00:07:42,070 --> 00:07:44,137 .سوف أفعلها- !عظيم- 111 00:07:46,726 --> 00:07:48,009 .سوف نكون على تواصل 112 00:07:57,463 --> 00:08:01,419 كلا، أعتذر، لا أرَ كيف يكون للمباحث الفيدرالية علاقة بهذا؟ 113 00:08:01,420 --> 00:08:04,384 الحفاظ على الحياة البرّية من مهام الحكومة {\pos(190,220)}.ونحن الحكومة 114 00:08:04,385 --> 00:08:06,652 {\pos(190,220)}.أجل، هذه قطعة كبيرة من الأرض 115 00:08:06,653 --> 00:08:09,040 {\pos(190,220)}.ذئاب، مناطق وعرة 116 00:08:09,041 --> 00:08:13,300 {\pos(190,220)}.نحاول الحد من المشاه للطرق، لكن بعضهم لا ينصتون 117 00:08:13,301 --> 00:08:15,742 {\pos(190,220)}.حسنًا، ولكن الفتاة التي ماتت لم تكن من المشاه 118 00:08:17,249 --> 00:08:18,965 هل تعرف ما حدث لها؟ 119 00:08:21,122 --> 00:08:23,015 {\pos(185,183)}.مثلما قلت، الذئاب 120 00:08:25,760 --> 00:08:27,618 هل تمانع إذا ألقينا نظرة على الجثة؟ 121 00:08:27,619 --> 00:08:29,057 هل أمامي خيار أخر؟ 122 00:08:29,892 --> 00:08:31,294 {\pos(185,183)}.ليس بحق 123 00:08:41,592 --> 00:08:43,125 بجدية؟ 124 00:08:43,564 --> 00:08:46,521 منذ متى وتعمل بهذا؟- .حسنًا، لدي ردود فعل مثل القطط- 125 00:08:46,522 --> 00:08:47,634 حسنًا؟ ماذا يسعني قوله؟ 126 00:08:52,472 --> 00:08:54,070 قال أن ذئب فعل هذا؟ 127 00:08:55,464 --> 00:08:57,002 .ليس قريب حتى 128 00:08:57,683 --> 00:08:59,233 .انظر إلى الجلد حول العضّة 129 00:09:00,238 --> 00:09:02,046 .يبدو محروقًا 130 00:09:02,293 --> 00:09:03,839 ماذا يمكن أن يفعل ذلك إذًا؟ 131 00:09:14,759 --> 00:09:16,538 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}(في الخارج لتناول الغداء) 132 00:09:23,521 --> 00:09:26,922 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}("متجر "لبنان) 133 00:09:31,654 --> 00:09:33,353 .إيليوت)، توقف) 134 00:09:33,354 --> 00:09:36,180 ماذا؟ .مواجهو الأشباح" لطيفان" 135 00:09:36,181 --> 00:09:38,140 .كلا، ليسوا بحق 136 00:09:42,874 --> 00:09:44,426 هل ذلك..؟ ماذا اسمه؟ 137 00:09:44,427 --> 00:09:45,494 بامبي"؟" 138 00:09:47,176 --> 00:09:47,782 !مرحبًا 139 00:09:50,950 --> 00:09:52,337 .مرحبًا 140 00:09:52,845 --> 00:09:54,581 هل أنت مضلل؟ 141 00:09:58,248 --> 00:09:59,468 .كلا 142 00:10:01,618 --> 00:10:03,488 .الأخوان (وينشستر) مازالا رديئان بغض النظر عن ذلك 143 00:10:03,846 --> 00:10:06,186 .مؤكد- أنت تسكن مع (سام) و(دين)، صحيح؟- 144 00:10:07,781 --> 00:10:09,215 .ليسا هنا الأن 145 00:10:10,707 --> 00:10:12,219 هل يقاتلان الأشباح؟ 146 00:10:12,220 --> 00:10:13,752 ماذا يكون الشبح؟ 147 00:10:14,398 --> 00:10:15,573 .يجب أن أرحل 148 00:10:15,574 --> 00:10:17,763 .لا بأس 149 00:10:19,973 --> 00:10:21,147 .نحن نعرف 150 00:10:21,148 --> 00:10:23,015 .بشأن أمر الصياد 151 00:10:25,553 --> 00:10:26,681 .جيد 152 00:10:27,503 --> 00:10:30,219 ،لا يعجبني الكذب .يجعل مَعِدَتي تتألم 153 00:10:30,757 --> 00:10:34,289 .مثلما ترغب في التجشؤ لكن لا تستطع 154 00:10:37,401 --> 00:10:38,235 .أجل 155 00:10:40,551 --> 00:10:41,789 هل تحتاج إلى شئ ما إذًا؟ 156 00:10:41,790 --> 00:10:44,462 .بالفعل، لكن المتجر مغلق 157 00:10:47,017 --> 00:10:47,993 .ليس بعد 158 00:10:55,197 --> 00:10:56,537 .مرحبًا 159 00:10:57,488 --> 00:10:58,677 .ادخل 160 00:11:00,948 --> 00:11:02,234 هل أنت بخير؟ 161 00:11:05,811 --> 00:11:06,695 .كلا 162 00:11:11,128 --> 00:11:12,799 .أعتقد أن يجب علي التحدث إليهما 163 00:11:14,169 --> 00:11:16,226 مَنْ؟- .(أبوان (باربرا- 164 00:11:20,859 --> 00:11:22,797 .توم)، تلك ليس فكرة سديدة) 165 00:11:22,798 --> 00:11:25,221 ،لقد تحدثت إليهما بالفعل .إنهما يحزنان 166 00:11:25,222 --> 00:11:26,879 ..أبي 167 00:11:28,264 --> 00:11:30,350 .هذا كان خطأي- .ذلك ليس صحيح- 168 00:11:30,351 --> 00:11:31,412 .بلى 169 00:11:35,108 --> 00:11:37,860 .توم)، هما بحاجة لبعض الوقت فحسب) 170 00:11:39,632 --> 00:11:40,934 .جميعنا نحتاج إلى ذلك 171 00:11:54,926 --> 00:11:58,059 .أشعر بالأسى لأجله 172 00:11:58,304 --> 00:12:00,168 .المثل 173 00:12:01,501 --> 00:12:04,033 .أعني، العيش مع بضعة رجال 174 00:12:04,034 --> 00:12:11,023 .لابد وأن منزلهم رأحته جعة، منظف وبهارات لجميع الأغراض 175 00:12:13,755 --> 00:12:16,448 "لقد كنت أشاهد هذان الرجلان الذان يُدعى "مواجهو الأشباح 176 00:12:16,449 --> 00:12:17,580 هل سمعت عنهما؟ 177 00:12:17,581 --> 00:12:18,472 .كلا 178 00:12:18,473 --> 00:12:20,510 !إنهما رائعان 179 00:12:20,828 --> 00:12:24,474 ،يعرفان بشأن الأشباح بالكامل .وأنا أقرأ الكتب 180 00:12:24,475 --> 00:12:25,902 .تعجبني الكتب أيضًا 181 00:12:25,903 --> 00:12:27,310 .أقرأ بشأن الموتى الأحياء 182 00:12:27,311 --> 00:12:29,964 الموتى الأحياء حقيقيين؟- ..حسنًا، لا- 183 00:12:30,441 --> 00:12:31,947 .ليس حقًا 184 00:12:32,976 --> 00:12:35,509 ،إنه محبط بعض الشئ .لكن هناك وحوش أخرى 185 00:12:36,124 --> 00:12:38,497 مثل ماذا؟- مصاصو الدماء، المستذئبون- 186 00:12:38,498 --> 00:12:40,116 .المتحولون، رأيت أحدهم 187 00:12:40,117 --> 00:12:44,019 .جن، "روغرو" .. ذلك اسم طريف 188 00:12:44,519 --> 00:12:48,816 .أجل .الأشباح، المغويات، الشياطين، الغيلان، كل الأنواع 189 00:12:49,359 --> 00:12:51,560 وتعرف بشأن جميعهم؟ 190 00:12:52,987 --> 00:12:55,592 .حسنًا .. أجل 191 00:12:56,494 --> 00:12:59,557 جاك)، هلا أصبحت صديقي المُقرّب؟) 192 00:12:59,558 --> 00:13:01,329 !يا صاح .كُفَّ عن مطاردته 193 00:13:02,009 --> 00:13:05,177 ،أعتذر .منذ وأن اكتشف بشأن تلك الأمور أصبح مهووسًا 194 00:13:05,178 --> 00:13:08,729 .لا بأس- هل تتسكع أبدًا؟- 195 00:13:09,378 --> 00:13:11,808 .حسنًا، لدينا ليالي مشاهدة الأفلام ليلة الثلاثاء 196 00:13:11,809 --> 00:13:13,685 .دين) عادة يختار الفيلم) 197 00:13:14,146 --> 00:13:16,274 .شاهدت "فتيان مفقودون" حوالي 36 مرّة 198 00:13:16,673 --> 00:13:18,951 .أقصد مع أطفال في عمرك 199 00:13:18,952 --> 00:13:20,675 .حسنًا، أنا في الثانية من عمري 200 00:13:22,931 --> 00:13:27,101 .العشرين، أنا في العشرين من عمري 201 00:13:29,289 --> 00:13:32,451 .الثانية والعشرون 202 00:13:32,452 --> 00:13:34,215 .أنا في الثانية والعشرين من عمري 203 00:13:36,345 --> 00:13:37,369 .حسنًا 204 00:13:38,423 --> 00:13:42,342 حسنًا، نحن ذاهبون إلى الكوخ الكبير .إذا أردت التسكع 205 00:13:42,343 --> 00:13:44,437 .إنه منزل ريفي قديم خارج المدينة 206 00:13:47,363 --> 00:13:49,143 .لا يذهب أحد إلى هناك 207 00:13:49,144 --> 00:13:53,441 .حتى يمكننا التحدث عن الوحوش- .وأشياء غير غريبة الأطوار أخرى- 208 00:13:57,572 --> 00:14:00,852 .أعتقد أن سيعجبني ذلك 209 00:14:02,555 --> 00:14:06,508 .الثمن هو 37.08 دولار .ولكن لأجل الجعة، أحتاج لرؤية بطاقة هوية 210 00:14:10,987 --> 00:14:12,765 بطاقة هوية؟ 211 00:14:23,009 --> 00:14:24,078 ."كوهونتا" 212 00:14:25,186 --> 00:14:26,146 .صحة وعافية 213 00:14:26,392 --> 00:14:28,031 ..كلا، ليس 214 00:14:29,378 --> 00:14:33,011 ..كوهونتا"، إنها أسطورة أمريكية أصلية" 215 00:14:33,012 --> 00:14:37,492 لا يمكنني العثور على الكثير حولها، لكنهم نوعًا ما وحوش مختلّة تجول الغابة 216 00:14:37,493 --> 00:14:40,777 ."مندفعة لتناول اللحم البشري الحلو" 217 00:14:41,119 --> 00:14:43,338 أتظن أن هذا هو الجاني؟- .يمكن أن يكون- 218 00:14:43,373 --> 00:14:48,274 أعني، وفقًا لكتب المعرفة: "تتضور (الكوهونتا) جوعًا ."لدرجة أنهم يبصقون حمض المَعِدَة 219 00:14:48,978 --> 00:14:50,284 .مقزز- .أجل- 220 00:14:50,829 --> 00:14:55,904 ،إذا كان ذلك هو الوحش .فهو قديم .. وجائع 221 00:15:12,904 --> 00:15:14,275 كَم من المسافة أطول؟ 222 00:15:14,908 --> 00:15:16,875 .تابِعْ أيها الكهل 223 00:15:26,426 --> 00:15:28,234 ماذا كان ذلك؟- .لا شئ- 224 00:15:29,298 --> 00:15:30,840 .إنها مُجرَّد الرياح 225 00:15:41,243 --> 00:15:43,007 .يجب أن نعود 226 00:15:57,392 --> 00:15:58,862 ساره)؟) 227 00:16:03,190 --> 00:16:05,089 أنت، مَن تكون بحق الجحيم؟ 228 00:16:09,244 --> 00:16:11,185 !أتحدث إليك يا غريب الأطوار، حسنًا؟ 229 00:16:13,362 --> 00:16:14,272 !ساره)، اركضي) 230 00:16:48,142 --> 00:16:51,384 هل كنت تعرف أن عندما تتذوق بعض الحيوانات البشر 231 00:16:51,385 --> 00:16:53,196 أن ذلك كل ما سيرغبون في اصطياده؟ 232 00:16:53,197 --> 00:16:58,262 ..أعني، إنني أقرأ هنا أن النمور، حتى الدببة- !توم)، يجب أن تتوقف)- 233 00:16:58,263 --> 00:17:02,729 .(لن تدعني أتحدث إلى أبوين (باربرا .يجب أن أفعل شئ ما 234 00:17:02,730 --> 00:17:04,376 أنت قلت أنه كان ذئب، صحيح؟ 235 00:17:04,952 --> 00:17:06,128 !(باربرا) 236 00:17:09,802 --> 00:17:11,323 .أجل، كان كذلك 237 00:17:11,324 --> 00:17:13,125 ..أيها النقيب، هناك 238 00:17:13,126 --> 00:17:15,530 ."مسألة في "بيغ كريك.. 239 00:17:20,503 --> 00:17:22,533 نَالَ من شخص أخر، أليس كذلك؟ 240 00:17:31,105 --> 00:17:33,164 لكن، هل عثروا عليه؟ 241 00:17:34,069 --> 00:17:35,369 .كلا، ليس بعد 242 00:17:36,947 --> 00:17:38,987 ساره)، ماذا رأيتِ هناك؟) 243 00:17:41,124 --> 00:17:44,754 ،كان هناك ذلك الرجل .أعتقد أنه كان رجل 244 00:17:45,538 --> 00:17:48,044 .كان يبدو وأنه مُغطى بشئ ما 245 00:17:49,510 --> 00:17:53,122 .وكان يطلق الصفير 246 00:17:53,944 --> 00:17:56,910 ،أنا ركضت ..(لكن (فيتز 247 00:17:57,586 --> 00:18:00,706 هل يمكنكِ أن تخبرينا أين كنتِ بالضبط عندما هاجمكِ هذا الشئ؟ 248 00:18:04,012 --> 00:18:08,189 .أعتقد على بُعْد بضعة أميال بعد كوخ "(باركر)" القديم 249 00:18:08,190 --> 00:18:09,734 باركر)؟) 250 00:18:19,034 --> 00:18:20,684 .حسنًا، أنهوا الأمر 251 00:18:21,067 --> 00:18:22,073 ..أيها النقيب 252 00:18:22,296 --> 00:18:25,510 .لدينا فريق بحث بالخارج- .ليس بعد، سوف تحضر الجميع- 253 00:18:25,511 --> 00:18:26,629 .الأن 254 00:18:26,630 --> 00:18:27,978 ماذا يجري؟ 255 00:18:27,979 --> 00:18:30,132 ماذا يبدو الأمر عليه؟ .لقد انتهينا هنا 256 00:18:30,726 --> 00:18:33,864 .لن أهدر الوقت والأموال باصطياد ذئب برّي 257 00:18:33,865 --> 00:18:36,018 .أيها النقيب، هذا لم يكن هجوم من حيوان مفترس 258 00:18:36,019 --> 00:18:37,137 ماذا كان حينئذ؟ 259 00:18:37,730 --> 00:18:39,755 انظر، إذا أردت سحب رجالك .من الأمر، فلا بأس بذلك 260 00:18:39,756 --> 00:18:41,076 .لكننا مازلنا بحاجة للدخول إلى هناك 261 00:18:41,077 --> 00:18:42,245 .ذلك لن يحدث 262 00:18:42,246 --> 00:18:44,523 .انظرا، لا أكترث إذا كنتما من المباحث الفيدرالية 263 00:18:44,524 --> 00:18:47,371 .لن يدخل أحد الغابة بدون موافقتي 264 00:18:47,372 --> 00:18:48,827 مفهوم؟ 265 00:18:50,982 --> 00:18:52,348 .جيد 266 00:18:54,578 --> 00:18:56,407 .حسنًا، ربما يجب أن نفعل ما يقوله 267 00:18:56,408 --> 00:18:57,710 .أجل 268 00:18:57,711 --> 00:18:59,242 .بالتأكيد 269 00:19:10,160 --> 00:19:11,344 .سوف أرسب 270 00:19:12,400 --> 00:19:13,920 .سوف أرسب بإختبارات قبول الكلية 271 00:19:14,540 --> 00:19:16,228 .مستحيل 272 00:19:16,229 --> 00:19:19,724 .أعني، ستحصلين على 400 نقطة مقابل تهجّي اسمكِ صحيحًا 273 00:19:21,153 --> 00:19:23,844 .إذًا أعني، على الأقل ستحصلين على ذلك 274 00:19:25,600 --> 00:19:26,831 .من المحتمل 275 00:19:26,832 --> 00:19:28,109 .ربما- !اصمتِ- 276 00:19:29,132 --> 00:19:32,543 .ليس خطأي أنكِ فاتنة للغاية عندما تغضبين 277 00:19:37,469 --> 00:19:40,214 إذا كنتما ستتبادلان القُبلات، هل يمكنكما الذهاب إلى الغرفة الأخرى؟ 278 00:19:41,480 --> 00:19:43,333 .أحاول العمل هنا- ."أسطورة وسحر الوحوش"- 279 00:19:43,334 --> 00:19:44,252 .حسنًا 280 00:19:44,252 --> 00:19:45,367 .اهدأ 281 00:19:48,535 --> 00:19:49,294 .ادخل 282 00:19:50,778 --> 00:19:52,667 .جاك)، لقد أتيت) 283 00:19:52,951 --> 00:19:56,155 .أجل، لقد دعوتموني- .أجل، نعلم- 284 00:19:58,649 --> 00:20:00,000 ..هل هذه- .كتب- 285 00:20:00,001 --> 00:20:01,455 .عن الوحوش 286 00:20:01,777 --> 00:20:02,574 !رائع 287 00:20:05,757 --> 00:20:06,751 .مرحبًا 288 00:20:13,283 --> 00:20:15,008 ما هذا؟ 289 00:20:20,132 --> 00:20:21,426 موسيقى؟ 290 00:20:21,427 --> 00:20:23,083 ."تعجبني فرقة "ذا هو 291 00:20:23,084 --> 00:20:24,030 مَن؟ 292 00:20:24,031 --> 00:20:25,910 .عمتي تستمع إليهك 293 00:20:26,735 --> 00:20:33,201 .إنهم قدماء- .دين) قال أن أي موسيقى صُنِعَت بعد عام 1979 رديئة)- 294 00:20:33,202 --> 00:20:35,520 .ذلك لأن (دين) قديم أيضًا 295 00:20:40,092 --> 00:20:41,576 .اجلس 296 00:20:53,766 --> 00:20:55,399 ماذا يكون "اختبارات قبول الطلاب"؟ 297 00:20:59,004 --> 00:21:01,271 اختبارات قبول الطلاب"؟" 298 00:21:04,343 --> 00:21:06,243 تعلمت من المنزل، صحيح؟ 299 00:21:09,098 --> 00:21:09,780 .أجل 300 00:21:11,316 --> 00:21:15,118 هل الشياطين يشبهون هذا بحق؟ 301 00:21:16,789 --> 00:21:19,356 .كلا، ليس لديهم قرون 302 00:21:19,358 --> 00:21:21,324 ،إنهم بالواقع يشبهون الدخان 303 00:21:21,895 --> 00:21:23,727 .إلا إذا استحوذوا على انسان 304 00:21:23,729 --> 00:21:28,698 ..حينئذ، يمكنهم أن يشبهوني أو يشبهوك 305 00:21:28,700 --> 00:21:30,167 .أو أي أحد 306 00:21:32,337 --> 00:21:34,471 حقًا؟ 307 00:21:34,473 --> 00:21:37,841 وأنت رأيت واحدًا من قبل؟ 308 00:21:42,548 --> 00:21:44,314 .أنا قتلت واحدًا 309 00:21:46,552 --> 00:21:49,019 حقًا؟ 310 00:21:50,754 --> 00:21:51,888 كيف؟ 311 00:21:53,859 --> 00:21:56,493 .هذا سكين ملائكي 312 00:21:56,495 --> 00:21:59,029 مصنوعًا من الملائكة إذًا؟ 313 00:21:59,031 --> 00:22:02,199 .كلا، يقتل الملائكة والشياطين 314 00:22:02,201 --> 00:22:04,534 .لطيف 315 00:22:04,536 --> 00:22:07,270 .لن تُلوِّحْ بسكين ضخم 316 00:22:07,272 --> 00:22:08,738 ..كنت سوف فقط- هل تتذكر تلك المرة- 317 00:22:08,740 --> 00:22:10,373 التي كنت قد أوشكت على قتل نفسك بإستخدام اللعبة المطاطية؟ 318 00:22:10,375 --> 00:22:11,741 .لم يحدث ذلك 319 00:22:11,743 --> 00:22:13,910 .حاول أن يأكلها 320 00:22:13,912 --> 00:22:16,580 .كنت في الثالثة من عمري 321 00:22:16,582 --> 00:22:18,281 كيف تستخدمها إذًا؟ 322 00:22:18,283 --> 00:22:22,886 .حسنًا، هناك حركات قتالية أساسية باليد 323 00:22:22,888 --> 00:22:24,554 .مثل السيف الضوءي 324 00:22:24,556 --> 00:22:28,458 .أو يمكنك أن تُلقي بها .. هكذا 325 00:22:32,397 --> 00:22:34,764 .لطيف 326 00:22:50,690 --> 00:22:54,012 *مغلق* 327 00:22:55,487 --> 00:22:57,754 .ذلك النقيب كان يخفي شئ ما بالتأكيد 328 00:22:57,756 --> 00:22:59,656 .أجل، سواء ذلك أو كان خائفًا 329 00:22:59,658 --> 00:23:03,727 ."بالمناسبة، "كوهونتا" يعني "الصفّار 330 00:23:03,729 --> 00:23:05,762 حسنًا، كيف نقتله؟ 331 00:23:05,764 --> 00:23:09,232 ،حسنًا، ها هو الأمر .كتب المعرفة لا تحدد بالضبط 332 00:23:09,234 --> 00:23:13,937 عظيم، حسنًا، رأيي؟ .بندقية للرأس وسينتهي 333 00:23:37,596 --> 00:23:39,663 !أسقطا أسلحتكما 334 00:23:49,508 --> 00:23:51,374 لا تنصتا، أليس كذلك؟ 335 00:23:51,376 --> 00:23:53,443 !قلت لكما أن تبتعدا عن هذه الغابة 336 00:23:53,445 --> 00:23:55,212 .لا أكترث إذا كنتما من المباحث الفيدرالية 337 00:23:55,214 --> 00:23:57,981 .حسنًا أيها النقيب .نحن لسنا من المباحث الفيدرالية 338 00:23:57,983 --> 00:24:00,150 هل الكلمة "كوهونتا=الصفّار" تعني أي شئ إليك؟ 339 00:24:04,523 --> 00:24:06,556 .كلا 340 00:24:06,558 --> 00:24:09,492 .أنت تكذب- .لست أكذب- 341 00:24:09,494 --> 00:24:11,628 .سوف تأتوا معي 342 00:24:11,630 --> 00:24:13,563 .تحرّكا 343 00:24:13,565 --> 00:24:15,232 !الأن 344 00:24:21,540 --> 00:24:24,174 .أسف أيها النقيب 345 00:24:28,213 --> 00:24:30,247 .تقترب 346 00:24:30,249 --> 00:24:32,349 .أنا واهن بعض الشئ فحسب 347 00:24:33,719 --> 00:24:35,352 .لا بأس إذا لا يمكنك أن تفعلها يا صاح 348 00:24:35,354 --> 00:24:37,387 يمكنني أن أفعلها، حسنًا؟ 349 00:24:37,389 --> 00:24:40,357 .راقبوا فحسب 350 00:24:48,867 --> 00:24:50,034 ..ماذا- ..بحق- 351 00:24:50,034 --> 00:24:50,926 الجحيم؟.. 352 00:24:57,075 --> 00:24:58,441 !يا صاح 353 00:24:59,050 --> 00:25:00,844 ..هل أنت 354 00:25:01,559 --> 00:25:03,108 جيداي" أو شئ ما؟" ."أبطال حرب النجوم" 355 00:25:03,108 --> 00:25:03,880 .نوعًا ما 356 00:25:05,884 --> 00:25:07,617 .شاهدوا هذا 357 00:25:28,573 --> 00:25:30,140 ..بحق 358 00:25:39,318 --> 00:25:42,419 .هذا لطيف للغاية 359 00:25:46,625 --> 00:25:47,724 ماكس)؟) 360 00:25:50,295 --> 00:25:51,995 .(حسنًا يا (جاك .توقف 361 00:25:51,997 --> 00:25:54,931 .لا تقلقوا، أنتم بأمان .انظروا 362 00:25:56,290 --> 00:25:57,500 .(جاك) 363 00:25:57,502 --> 00:25:59,002 .يمكنني التحكم بها 364 00:25:59,004 --> 00:26:01,604 !لا أكترث، توقف فحسب 365 00:26:02,463 --> 00:26:03,573 جاك)؟) 366 00:26:03,575 --> 00:26:04,808 ماذا؟ 367 00:26:06,678 --> 00:26:09,012 !(بجدية يا (جاك !توقف 368 00:26:09,014 --> 00:26:10,113 !(ستايسي) 369 00:26:21,159 --> 00:26:23,760 .كلا، كلا 370 00:26:28,266 --> 00:26:30,967 !(ستايسي)- !يا إلهي- 371 00:26:33,205 --> 00:26:34,804 .لا بأس 372 00:26:36,641 --> 00:26:39,309 .إيليوت)، اذهب واتصل بالطوارئ) 373 00:26:40,472 --> 00:26:42,979 .لا بأس امكثي معي، حسنًا؟ 374 00:26:42,981 --> 00:26:44,314 .رجاءًا 375 00:26:44,316 --> 00:26:45,648 .كنت متحكمًا 376 00:26:45,650 --> 00:26:47,650 .كل شئ كان بخير .هي تحرّكت 377 00:26:47,652 --> 00:26:50,053 !ابتعد عنها 378 00:26:50,055 --> 00:26:51,454 .911 ما حالة الطوارئ لديك؟ 379 00:26:51,456 --> 00:26:55,158 .ستايسي)، لا بأس) أنا هنا، حسنًا؟ 380 00:26:55,160 --> 00:26:57,460 .ستايسي)، رجاءًا) 381 00:26:58,716 --> 00:26:59,829 .يمكنني إصلاح هذا 382 00:27:04,062 --> 00:27:05,335 !ماذا تفعل؟ 383 00:27:05,337 --> 00:27:06,736 .ثقي بي، حسنًا 384 00:27:25,924 --> 00:27:28,858 سيدي؟ مرحبًا؟ هل مازلت على الهاتف؟ 385 00:27:31,530 --> 00:27:32,896 ستايس)؟) 386 00:27:47,078 --> 00:27:49,412 كيف؟ 387 00:27:49,414 --> 00:27:51,915 .لقد أصلحتكِ 388 00:28:00,792 --> 00:28:02,525 .كلا 389 00:28:04,729 --> 00:28:09,065 .لكنها بخير كل شئ بخير، صحيح؟ 390 00:28:09,067 --> 00:28:10,700 !كلا 391 00:28:10,702 --> 00:28:13,236 حسنًا؟ .ابتعد فحسب 392 00:28:22,080 --> 00:28:23,413 إيليوت)؟) 393 00:28:23,415 --> 00:28:26,549 ..لا أعرف 394 00:28:26,551 --> 00:28:28,384 .ماذا تكون 395 00:28:31,823 --> 00:28:33,823 .لكن ابتعد 396 00:28:45,398 --> 00:28:46,998 .نحن نصطاد الأشياء 397 00:28:47,000 --> 00:28:49,434 .نقاتل ونقتل الأشياء التي لا يفهمها الناس 398 00:28:49,632 --> 00:28:52,003 ..إذًا 399 00:28:52,005 --> 00:28:53,504 ."كوهونتا=الصفّار" 400 00:28:54,945 --> 00:28:55,640 .تحدث 401 00:29:03,483 --> 00:29:05,416 .لم أعتقد أنه كان حقيقي 402 00:29:05,418 --> 00:29:09,454 ،الكوهونتا" كانت أسطورة قبلية" .قصة قديمة 403 00:29:09,456 --> 00:29:11,356 .لم أسمع بشأنها منذ وأن كنت طفل 404 00:29:11,358 --> 00:29:13,958 .لكن حينئذ رأيته 405 00:29:13,960 --> 00:29:16,694 .الليلة التي قُتِلَت (باربرا) بها 406 00:29:18,797 --> 00:29:22,186 .مهلًا إذًا لذلك كنت تحاول إبعاد الناس عن الغابة؟ 407 00:29:22,235 --> 00:29:23,901 ما هذا الشئ بحق الجحيم إذًا؟ 408 00:29:24,864 --> 00:29:28,039 .'ليس 'ماذا' بل 'مَن 409 00:29:28,709 --> 00:29:34,959 ،)عائلة (باركر .كانوا أوائل البيض المستقرّين هنا 410 00:29:35,148 --> 00:29:38,883 .أسسوا مسكن في هذه الغابات .. الكوخ 411 00:29:38,885 --> 00:29:40,718 وحينئذ؟ 412 00:29:41,154 --> 00:29:43,154 .صارت الأمور سيئة 413 00:29:43,156 --> 00:29:45,957 .أتى شتاء عسير 414 00:29:45,959 --> 00:29:52,504 ..ابنهم الأكبر (هنري) نجا .لكنه ارتكب أمورًا 415 00:29:52,504 --> 00:29:54,832 أي نوع من الأمور؟ مثل "دونور بارتي"؟ جماعة من الأمريكان أصابهم شتاء 1846 مما أدى بهم" "لتناول جِرائِهم وبعد ذلك يُعتقَد أنهم تحولوا لأكل البشر 416 00:29:54,834 --> 00:29:56,334 .تقريبًا 417 00:29:56,336 --> 00:29:59,103 ،يقولون أن ذلك الفتى لم يأكل عائلته فقط 418 00:29:59,105 --> 00:30:03,741 .قالوا أنه جُنَّ جنونه بالجوع 419 00:30:05,679 --> 00:30:07,945 ،طَارَدَ قومي 420 00:30:07,947 --> 00:30:10,848 ..وعندما أمسكت به قبيلتي، هم 421 00:30:14,954 --> 00:30:17,422 .قتله كان سيكون يسيرًا للغاية 422 00:30:17,424 --> 00:30:20,525 .أرادوا أن يعاني ذلك الفتى 423 00:30:20,527 --> 00:30:22,694 ،على جرائمه ضد قومنا 424 00:30:22,696 --> 00:30:24,796 .جرائمه ضد الطبيعة 425 00:30:24,798 --> 00:30:27,465 .لعنوه 426 00:30:28,835 --> 00:30:30,201 ..هو ملعون ليجول الغابات 427 00:30:32,272 --> 00:30:34,138 .جائعًا على الدوام.. 428 00:30:35,442 --> 00:30:37,275 ..وإذا لم يتغذى 429 00:30:39,813 --> 00:30:41,879 .ليلتهم جسده ذاته.. 430 00:30:46,119 --> 00:30:48,553 .الكوهونتا" لا يُلدوا" 431 00:30:50,490 --> 00:30:53,057 .بل يُصنعون 432 00:30:53,059 --> 00:30:56,127 أطلقوا سراح غريب أطوار آكل للحوم إذًا؟ 433 00:30:56,129 --> 00:30:58,963 .لقد قيّدوه لهذه الغابة 434 00:30:58,965 --> 00:31:01,466 .علّموا الأشجار لإبعاد الأشخاص 435 00:31:01,468 --> 00:31:03,301 .لكن ذلك كان منذ فترة طويلة 436 00:31:03,303 --> 00:31:04,669 .أجل، الناس ينسون 437 00:31:04,671 --> 00:31:07,018 .حتى أنا- .حسنًا، إنه شئ جيد- 438 00:31:07,018 --> 00:31:08,673 ،مثلما قلت .نحن نصطاد هذه الأشياء 439 00:31:08,675 --> 00:31:12,376 ماذا تقصد؟- .الكوهونتا"، المستذئبين، الشياطين"- 440 00:31:12,378 --> 00:31:14,266 هؤلاء حقيقيون؟ 441 00:31:14,267 --> 00:31:16,621 .أجل، ونحن نقتلهم 442 00:31:16,621 --> 00:31:19,204 أنتما الإثنان فحسب؟ 443 00:31:19,206 --> 00:31:21,272 .نحن نعرف ما نفعله- حقًا؟- 444 00:31:21,274 --> 00:31:23,408 ،انظروا، إذا كانت هذه الوحوش طليقة 445 00:31:23,410 --> 00:31:24,909 لِمَ لا تخبروا الناس؟ 446 00:31:24,911 --> 00:31:27,879 تمنحوهم .. نحن فرصة للقتال؟ 447 00:31:30,132 --> 00:31:33,014 ..لأن إخبار الناس بشأن هذه الأشياء .لا يصدقوا دائمًا 448 00:31:33,176 --> 00:31:35,753 .قومك حاولوا تحذيركم بشأن غريب الأطوار الصفّار هذا 449 00:31:35,755 --> 00:31:37,789 .لم يصدق أحد .حتى أنت 450 00:31:37,791 --> 00:31:39,357 إذًا؟ 451 00:31:39,359 --> 00:31:41,893 ."صوّروهم فحسب، ضعوها على "يوتيوب 452 00:31:41,895 --> 00:31:44,920 المعرفة بشأن الوحوش وقتالهم .شيئان مختلفان 453 00:31:44,920 --> 00:31:47,465 أنت تصنع ذلك الخيار لأجل الجميع إذًا؟ 454 00:31:47,467 --> 00:31:49,234 .تخيّل إخبارهم 455 00:31:49,236 --> 00:31:51,269 .تخيّل الحيوات التي يمكنك إنقاذها 456 00:31:51,271 --> 00:31:54,706 .كلا 457 00:31:54,708 --> 00:31:57,475 .لا يفلح الأمر كذلك 458 00:31:57,477 --> 00:31:59,577 .الناس يموتون 459 00:32:00,775 --> 00:32:03,392 ،حتى عندما يعرفون كيفية القتال .مازالوا يموتون 460 00:32:15,084 --> 00:32:15,960 .(توم) 461 00:32:15,962 --> 00:32:18,329 .لا يمكنني أن أفعل هذا بعد- أين أنت؟- 462 00:32:18,331 --> 00:32:19,764 .انصت فحسب 463 00:32:19,766 --> 00:32:26,313 أي ما يوجد هناك، أريدك أن تعرف فقط .أنني سأعثر عليه وأقتله 464 00:32:26,801 --> 00:32:28,441 !توم)، كلا) 465 00:32:51,031 --> 00:32:53,631 ،هو بمفرده هناك .يجب أن نعثر عليه 466 00:32:53,633 --> 00:32:55,500 .حسنًا، تريث- .انظر، لقد كذبت عليه- 467 00:32:55,502 --> 00:32:57,302 .أخبرته أنه كان ذئب 468 00:32:57,304 --> 00:32:59,137 انصت، سوف نساعدك بحماية ابنك، حسنًا؟ 469 00:32:59,139 --> 00:33:00,772 .لسنا متأكدين بالضبط كيفية قتل هذا الشئ 470 00:33:00,774 --> 00:33:02,190 .أنا متأكد من ذلك، انظرا 471 00:33:02,190 --> 00:33:05,143 .القصة تقول سكين فضي عبر القلب 472 00:33:05,145 --> 00:33:08,780 .سكين فضي، يمكننا فعل ذلك 473 00:35:44,900 --> 00:35:46,536 !(توماس) 474 00:35:48,237 --> 00:35:49,970 !(توماس) 475 00:36:47,363 --> 00:36:49,262 !اذهب، اذهب 476 00:36:53,102 --> 00:36:56,803 لا يعجبك ذلك؟ !هيا 477 00:37:01,510 --> 00:37:02,776 .أجل 478 00:37:02,778 --> 00:37:04,177 .هيا، هيا 479 00:37:32,841 --> 00:37:35,008 ."هذا كان أشبه بـ"رايدرز 480 00:37:37,181 --> 00:37:38,011 .(توم) 481 00:37:42,551 --> 00:37:44,551 .هو حي 482 00:37:55,344 --> 00:37:58,038 .رويدك- أبي؟- 483 00:37:58,040 --> 00:37:59,373 .(توماس) 484 00:38:00,817 --> 00:38:03,310 هل تمكنّا منه؟ 485 00:38:03,312 --> 00:38:05,178 الذئب؟ 486 00:38:07,449 --> 00:38:10,684 حسنًا، مستعدة؟- .أجل- 487 00:38:13,689 --> 00:38:15,722 هل تريد عربة إسعاف لأجلك؟ 488 00:38:17,393 --> 00:38:19,526 .لم أعرف ما أخبره إياه 489 00:38:21,279 --> 00:38:23,230 ماذا عن الحقيقة؟ 490 00:38:24,366 --> 00:38:26,500 .هو ابنك 491 00:38:28,746 --> 00:38:30,697 .هو يستحق الحقيقة 492 00:38:54,966 --> 00:38:58,765 ..إذًا، إخبار الفتى أتظن أن هذه هي الفكرة الأفضل؟ 493 00:38:59,097 --> 00:39:01,114 ماذا؟ ألا تظن ذلك؟ 494 00:39:01,770 --> 00:39:04,237 لا تجعل حياته أفضل على الإطلاق، أتعرف؟ 495 00:39:04,239 --> 00:39:07,207 .افعل ما نفعله دائمًا .عند الشكْ، اكذب 496 00:39:07,377 --> 00:39:09,876 .أجل، صحيح 497 00:39:09,878 --> 00:39:11,358 مثلما فعلنا مع (جاك)؟ 498 00:39:11,737 --> 00:39:13,976 أنا تكفلت بها، حسنًا؟ .نحن تكفّلنا بها 499 00:39:13,976 --> 00:39:16,027 .(كلا يا (دين .نحن لم نتكفّل بها 500 00:39:16,027 --> 00:39:17,196 .أنت تكفلت بها 501 00:39:18,395 --> 00:39:21,044 وهل تظن أنك تكفّلت بها بالطريقة الصحيحة؟ 502 00:39:21,957 --> 00:39:25,242 .جاك) قال أنه كان بخير)- .أجل، هو طفل- 503 00:39:25,994 --> 00:39:27,268 ،وعندما كنا أطفال 504 00:39:27,268 --> 00:39:30,538 كَم مرة أخبرنا أبينا أننا كنا بخير لنجعله سعيدًا فحسب؟ 505 00:39:57,649 --> 00:39:59,187 .مرحبًا يا فتى .لقد عدنا 506 00:40:00,374 --> 00:40:01,455 هل مازلت تعمل عليها؟ 507 00:40:01,455 --> 00:40:04,164 .أوشكت على الإنتهاء كيف كان الصيد؟ 508 00:40:06,101 --> 00:40:10,130 .مقزز- .حسنًا، لقد أحضرت المؤن- 509 00:40:10,746 --> 00:40:14,307 .ماعدا الجعة .لم يكن بحوزتي بطاقة هوية 510 00:40:14,335 --> 00:40:16,643 .لديك العديد من بطاقات الهوية- .إنهم مزيفون- 511 00:40:18,287 --> 00:40:21,611 .جاك)، انصت) 512 00:40:21,611 --> 00:40:25,147 أنا و(دين) نرغب بالحديث إليك .بشأن قواك 513 00:40:26,021 --> 00:40:27,366 ماذا بشأنهم؟ 514 00:40:27,770 --> 00:40:32,024 رحلة الصيد هذه .. لم نرغب بمجيئك .لأننا لم نرغب في أن تستخدمهم 515 00:40:32,966 --> 00:40:35,487 .ليس بعد .ليس للأن 516 00:40:35,487 --> 00:40:37,883 .(فلقد استعدتهم للتو يا (جاك 517 00:40:37,883 --> 00:40:41,104 نريد الحرص على أنك على راحة معهم مجددًا ..قبل أن 518 00:40:41,278 --> 00:40:43,236 .قبل أن تنطلق 519 00:40:44,072 --> 00:40:46,340 .كان ردئ منّا ألا نخبرك 520 00:40:46,340 --> 00:40:48,278 .كنا نحاول أن نكون لطفاء 521 00:40:48,278 --> 00:40:49,919 .لأننا نكترث بشأنك 522 00:40:49,919 --> 00:40:52,471 ،لكن لأننا نكترث بشأنك .أنت تستحق الحقيقة 523 00:40:57,894 --> 00:41:00,084 هل تفهم ذلك؟ 524 00:41:05,071 --> 00:41:06,293 جاك)؟) 525 00:41:07,829 --> 00:41:10,454 .أفهم 526 00:41:10,566 --> 00:41:13,822 .لن أستخدم قواي بدون الإذن 527 00:41:15,691 --> 00:41:18,589 .أعدكما- .عظيم- 528 00:41:19,356 --> 00:41:21,942 .وأعتقد أنني سأذهب لشراء بعض الجعة 529 00:41:26,782 --> 00:41:28,069 ماذا عن كل شئ أخر؟ أأنت بخير؟ 530 00:41:28,069 --> 00:41:29,985 أعني، هل حدث أي شئ بينما كنا غائبين؟ 531 00:41:29,985 --> 00:41:31,563 .كلا 532 00:41:33,618 --> 00:41:37,270 .لا شئ- .جيد- 533 00:41:49,755 --> 00:41:55,232 == sync, corrected by elderman == @elder_man