1
00:00:00,001 --> 00:00:01,054
Monstre!
2
00:00:05,507 --> 00:00:09,799
De fyre jager monstre.
Det er så sejt.
3
00:00:11,146 --> 00:00:12,169
Kom så!
4
00:00:12,194 --> 00:00:14,831
Mor vil ikke at efterlade de
folk, så lad os tage dem med os.
5
00:00:15,234 --> 00:00:16,984
Jeg hader det her sted lige nu.
6
00:00:17,335 --> 00:00:20,036
De jægere, det er på mig.
Jeg bragte dem her til.
7
00:00:20,195 --> 00:00:21,458
Jeg ser dem over alt.
8
00:00:22,245 --> 00:00:24,281
- Jeg ser Maggie.
- Sam!
9
00:00:26,733 --> 00:00:28,518
Jeg tror, jeg har brug for lidt tid.
10
00:00:29,476 --> 00:00:32,342
Og hvad med det barn med det
dumme Bambi-blik hele tiden?
11
00:00:32,460 --> 00:00:34,944
Hej.
Jeg er en Winchester!
12
00:00:35,601 --> 00:00:38,921
Du dræbte Michael.
Du fortærede hans nåde.
13
00:00:40,179 --> 00:00:41,804
Har du fået dine kræfter tilbage?
14
00:00:41,875 --> 00:00:43,039
Jeg er mig igen.
15
00:00:44,264 --> 00:00:45,600
Og din sjæl?
16
00:00:46,000 --> 00:00:49,320
Du vil vide, hvor meget af min sjæl jeg var
nødt til at brænde for at dræbe Michael.
17
00:00:49,460 --> 00:00:50,467
Ja.
18
00:00:50,944 --> 00:00:52,429
Jeg ved det ikke.
19
00:00:52,738 --> 00:00:53,795
Hvad er dommen?
20
00:00:53,820 --> 00:00:57,495
Jeg ville holde øje med ham,
men jeg tror, hvis han virker okay -
21
00:00:58,014 --> 00:00:59,467
- er han det nok.
22
00:01:00,014 --> 00:01:02,483
Jeg føler mig, anderledes nu.
23
00:01:28,639 --> 00:01:29,928
Hvad var det?
24
00:01:31,125 --> 00:01:33,421
Det var ikke noget, bare vinden.
25
00:01:37,108 --> 00:01:39,343
Okay, det var ikke vinden.
26
00:01:49,186 --> 00:01:50,502
Jeg tjekker det.
27
00:01:50,906 --> 00:01:53,296
- Hvad laver I?
- far?
28
00:01:55,796 --> 00:01:57,933
- Barbara.
- Hej sherif.
29
00:01:58,280 --> 00:02:00,640
Ved dine forældre, hvor du er?
30
00:02:00,780 --> 00:02:02,356
Hvorfor bekymre du dig?
31
00:02:02,882 --> 00:02:06,474
- Du burde lave lektier.
- Hos mor, det er ikke din weekend.
32
00:02:06,607 --> 00:02:09,795
- Desuden er hun...
- Ude af byen med Todd, jeg ved det.
33
00:02:10,266 --> 00:02:12,264
Hun ringede til dig.
Du var ikke hjemme.
34
00:02:12,289 --> 00:02:14,506
Hun ringede til mig.
Hun er bekymret.
35
00:02:15,881 --> 00:02:18,828
Du fandt mig.
Godt for dig.
36
00:02:18,853 --> 00:02:20,545
- Hey, pas på.
- Ellers hvad?
37
00:02:22,742 --> 00:02:24,358
Hey, hvor skal du hen?
38
00:02:25,726 --> 00:02:27,026
WC.
39
00:02:27,250 --> 00:02:28,770
I har brug for lidt plads.
40
00:02:55,601 --> 00:02:57,005
Åh gud.
41
00:02:58,936 --> 00:03:01,104
Tom, du burde ikke være herude.
42
00:03:02,015 --> 00:03:05,294
- Men jeg ville ikke gøre dig flov.
- Ja, det vil du aldrig.
43
00:03:54,327 --> 00:03:56,083
- Barbara ?!
- Bliv her.
44
00:04:05,623 --> 00:04:06,996
Barbara!
45
00:04:09,889 --> 00:04:10,935
Barbara!
46
00:04:13,281 --> 00:04:14,545
Barbara?
47
00:04:32,295 --> 00:04:34,787
Thomas!
Thomas!
48
00:04:35,449 --> 00:04:39,060
Nej!
Nej!
49
00:04:42,304 --> 00:04:43,864
Nej.
50
00:04:48,851 --> 00:04:54,257
== Oversat af YesWeAre ==
Still here... På Nordicb.ORG
51
00:05:04,945 --> 00:05:07,193
- Godmorgen solskin.
- Hej.
52
00:05:07,281 --> 00:05:10,998
Hvad ser du på?
Porno? Sexbånd? Brystvorte-smuttere?
53
00:05:11,350 --> 00:05:13,825
Internettet er mere end
bare nøgne mennesker.
54
00:05:14,100 --> 00:05:16,286
- Det ved du godt, ikke?
- Ikke mit Internet.
55
00:05:17,733 --> 00:05:19,482
Okay.
Se her.
56
00:05:19,545 --> 00:05:24,750
Den her pige, hendes krop blev fundet
lige udenfor Big Creek State Park, i Iowa.
57
00:05:25,046 --> 00:05:26,286
Dækket af bidemærker.
58
00:05:26,311 --> 00:05:28,986
- Politiet siger, det er et dyreangreb.
- Men?
59
00:05:29,197 --> 00:05:34,674
Men jeg gravede lidt, og fandt
ud af, der ikke var ret mange lig.
60
00:05:34,713 --> 00:05:36,510
Men mange mennesker
forsvinder i den park.
61
00:05:36,617 --> 00:05:38,766
Se her.
Park betjent tilbage i '06.
62
00:05:38,791 --> 00:05:42,180
En krybskytte i '98.
Og så videre.
63
00:05:42,221 --> 00:05:45,983
Jeg er kun gået tilbage til 1943, og jeg
har allerede fundet 54 savnede personer.
64
00:05:46,353 --> 00:05:47,614
- Wow.
- Ja.
65
00:05:47,639 --> 00:05:49,126
Ja, det lyder som vores ting.
66
00:05:49,397 --> 00:05:52,398
Er du sikker på, du er klar?
Jeg mener, du ville tage lidt tid fri.
67
00:05:53,202 --> 00:05:55,009
Nej, jeg er okay.
68
00:05:55,276 --> 00:05:56,758
Helt ærligt, jeg er okay.
69
00:05:57,836 --> 00:06:00,871
- Okay, så lad os komme af sted.
- Okay, jeg finder Cass.
70
00:06:01,307 --> 00:06:02,533
Han er faktisk taget af sted.
71
00:06:02,683 --> 00:06:03,883
- Hvad?
- Tidligt i morges.
72
00:06:03,908 --> 00:06:04,815
Hvorfor?
73
00:06:04,840 --> 00:06:07,905
Noget om at være indespærret
i bunkeren i et par uger.
74
00:06:08,101 --> 00:06:10,399
Vi har alle brug for at strække ben.
Jeg forstår det.
75
00:06:10,873 --> 00:06:13,415
Okay, så Jack.
76
00:06:14,718 --> 00:06:16,605
Jeg vil ikke have Jack med på den her.
77
00:06:16,630 --> 00:06:18,859
Jeg troede, du sagde Donatello
gav ham grønt lys?
78
00:06:20,212 --> 00:06:23,156
Ja, det gjorde han. Og jeg er, jeg
er sikker på at han er okay. Men...
79
00:06:24,040 --> 00:06:25,702
Jack har sin mojo tilbage.
80
00:06:26,124 --> 00:06:29,494
Hans kræfter har fået os i problemer i
før, sikkerhedsvagten.
81
00:06:30,429 --> 00:06:32,752
Så jeg vil bare sørge for -
82
00:06:33,133 --> 00:06:36,031
- at han er klar, før vi sætter
ham tilbage der ud.
83
00:06:37,640 --> 00:06:39,540
Ja, ja.
84
00:06:45,900 --> 00:06:49,281
- Hej, god læsning?
- Ja.
85
00:06:49,327 --> 00:06:53,388
Vidste I artikel 246 i den haitiske
straffelov officielt gør det ulovligt -
86
00:06:53,413 --> 00:06:55,164
- at gøre et menneske
til en zombie?
87
00:06:56,318 --> 00:06:57,337
Godt.
88
00:06:57,625 --> 00:07:00,350
Jack, hør.
Dean og jeg er på vej ud på en sag.
89
00:07:01,140 --> 00:07:04,362
Og I vil ikke have mig med?
90
00:07:04,554 --> 00:07:07,022
- Sandheden er...
- Vi vil ikke efterlade bunkeren tom.
91
00:07:07,358 --> 00:07:12,584
I tilfælde af, mor eller nogle af de andre
jægere kalder og har brug for hjælp, så...
92
00:07:14,018 --> 00:07:16,552
Og det her sted er kunne
godt trænge til en opfyldning.
93
00:07:16,577 --> 00:07:21,625
Så, din mission, hvis du vælge
at acceptere, har lavet en liste.
94
00:07:26,882 --> 00:07:28,889
Min mission er indkøb?
95
00:07:31,319 --> 00:07:34,151
Øl, TP, æg.
96
00:07:34,327 --> 00:07:35,700
Øl igen.
97
00:07:35,740 --> 00:07:37,037
- To gange?
- Ja.
98
00:07:41,968 --> 00:07:43,953
- Jeg gør det.
- Super.
99
00:07:46,663 --> 00:07:48,264
Vi snakkes ved.
100
00:07:56,991 --> 00:08:01,365
Undskyld, jeg kan bare ikke se,
hvordan det her er en FBI-ting.
101
00:08:01,476 --> 00:08:04,274
Wildlife reservatet er statens ejendom.
Vi er staten.
102
00:08:04,390 --> 00:08:08,835
Ja, det er et stort stykke
jord, prærieulve, hårdt terræn.
103
00:08:08,860 --> 00:08:12,964
Vi forsøger at begrænse vandrerne til
stierne, men nogle af dem lytter ikke.
104
00:08:13,043 --> 00:08:15,919
Okay, men den pige, der døde...
Hun var ikke en vandrer.
105
00:08:17,038 --> 00:08:18,713
Ved du hvad der skete med hende?
106
00:08:21,101 --> 00:08:23,003
Som jeg sagde, prærieulve.
107
00:08:25,789 --> 00:08:28,878
- har du noget imod vi tjekker liget?
- Har jeg et valg?
108
00:08:29,671 --> 00:08:31,162
Ikke rigtig.
109
00:08:41,444 --> 00:08:42,857
Seriøst?
110
00:08:43,725 --> 00:08:45,109
Hvor længe har du gjort det her?
111
00:08:45,134 --> 00:08:47,546
Jeg har reflekser som en kat, okay?
Hvad skal jeg sige?
112
00:08:52,242 --> 00:08:54,361
Skulle en prærieulv, have gjort det her?
113
00:08:55,423 --> 00:08:56,774
Det er ikke muligt.
114
00:08:57,665 --> 00:08:58,946
Kig på huden omkring biddet.
115
00:09:00,099 --> 00:09:02,078
Det ser brændt ud.
116
00:09:02,298 --> 00:09:04,266
Så hvad fanden kan det?
117
00:09:31,491 --> 00:09:33,289
Eliot, stop.
118
00:09:33,671 --> 00:09:36,079
Hvad? Ghostfacers er seje.
119
00:09:36,197 --> 00:09:37,911
Nej, er de virkelig ikke.
120
00:09:42,671 --> 00:09:44,188
Er det, hvad er det han hedder?
121
00:09:44,446 --> 00:09:45,478
Bambi?
122
00:09:46,952 --> 00:09:48,196
Hej!
123
00:09:51,040 --> 00:09:52,041
Hej.
124
00:09:52,647 --> 00:09:54,430
Er du blevet væk?
125
00:09:58,069 --> 00:09:59,092
Nej.
126
00:10:01,709 --> 00:10:03,440
Winchesterne stinker stadig
127
00:10:03,571 --> 00:10:04,578
Bekræftet.
128
00:10:04,603 --> 00:10:06,298
Du bor sammen med Sam og Dean, ikke?
129
00:10:07,595 --> 00:10:08,923
De er her ikke lige nu.
130
00:10:10,576 --> 00:10:13,602
- Bekæmper de spøgelser?
- Hvad er et spøgelse?
131
00:10:14,467 --> 00:10:17,703
- Jeg burde gå.
- Hej, det er, sejt.
132
00:10:19,976 --> 00:10:21,181
Vi ved det.
133
00:10:21,476 --> 00:10:23,149
Om hele deres jæger ting.
134
00:10:25,515 --> 00:10:28,566
Godt.
Jeg kan ikke lide at lyve.
135
00:10:28,764 --> 00:10:30,211
Det gør ondt i min mave.
136
00:10:30,648 --> 00:10:34,275
Ligesom når man skal bøvse,
men man kan ikke bøvse.
137
00:10:37,289 --> 00:10:38,289
Ja.
138
00:10:40,397 --> 00:10:41,603
Så, har du brug for noget?
139
00:10:42,091 --> 00:10:44,623
Det har jeg, men butikken er lukket.
140
00:10:47,015 --> 00:10:48,173
Ikke længere.
141
00:10:55,131 --> 00:10:56,359
Hej!
142
00:10:57,333 --> 00:10:58,353
Kom ind.
143
00:11:00,754 --> 00:11:01,774
Er du okay?
144
00:11:05,936 --> 00:11:06,939
Nej.
145
00:11:10,968 --> 00:11:12,767
Jeg tror jeg burde tale med dem.
146
00:11:14,085 --> 00:11:16,336
- Hvem?
- Barbaras forældre.
147
00:11:20,639 --> 00:11:22,649
Tom, det er ikke en god ide.
148
00:11:22,718 --> 00:11:25,099
Jeg har allerede talt med dem.
De er sørger.
149
00:11:25,249 --> 00:11:26,376
Far.
150
00:11:27,993 --> 00:11:29,122
Det var min skyld.
151
00:11:29,147 --> 00:11:31,416
- Det er ikke sandt.
- Jo det er.
152
00:11:34,882 --> 00:11:38,134
Tom, de har bare brug for lidt tid.
153
00:11:39,600 --> 00:11:41,071
Det har vi alle.
154
00:11:54,905 --> 00:11:57,962
Jeg har ondt af ham.
155
00:11:58,240 --> 00:11:59,859
Samme.
156
00:12:01,647 --> 00:12:03,953
Jeg mener, bo sammen med en flok fyre.
157
00:12:04,007 --> 00:12:11,280
Hele deres sted må lugte af
øl, Kleenex, og Old Spice.
158
00:12:13,529 --> 00:12:16,323
Jeg har set de der gutter
kaldet Ghostfacers.
159
00:12:16,501 --> 00:12:18,204
- Har du hørt om dem?
- Nej.
160
00:12:18,670 --> 00:12:20,589
De er fantastiske!
161
00:12:20,647 --> 00:12:24,460
De ved alt om spøgelser,
og jeg læser bøger.
162
00:12:24,540 --> 00:12:27,251
Jeg kan også lide bøger.
Jeg læser om zombier.
163
00:12:27,350 --> 00:12:31,907
- Zombier er virkelige?
- Altså nej, ikke rigtig.
164
00:12:32,705 --> 00:12:34,052
Det er lidt skuffende.
165
00:12:34,077 --> 00:12:36,661
- Men der er andre monstre.
- Som hvad?
166
00:12:37,009 --> 00:12:39,163
Vampyrer, varulve, formskiftere.
167
00:12:39,188 --> 00:12:41,704
Jeg har set en af dem.
Djinn, rugaru.
168
00:12:42,764 --> 00:12:44,907
Det er et sjovt navn, ja.
169
00:12:45,030 --> 00:12:48,739
Wraiths, sirener, dæmoner, udøde.
Alle mulige ting.
170
00:12:49,108 --> 00:12:51,946
Og du kender til dem alle?
171
00:12:54,811 --> 00:12:55,880
Ja.
172
00:12:56,248 --> 00:12:59,304
Jack, vil du være min bedste ven?
173
00:12:59,329 --> 00:13:02,452
Makker, stop med at forfølge ham.
Undskyld.
174
00:13:02,477 --> 00:13:05,024
Lige siden han fandt ud af de
ting, har han været blevet besat
175
00:13:05,079 --> 00:13:06,090
Det er okay.
176
00:13:06,115 --> 00:13:08,396
Hænger du nogensinde ud?
177
00:13:09,569 --> 00:13:12,030
Vi har filmaften om tirsdagen.
178
00:13:12,124 --> 00:13:13,631
Dean vælger som regel.
179
00:13:14,021 --> 00:13:16,264
Jeg har set "Lost Boys" 36 gange.
180
00:13:16,631 --> 00:13:18,823
Jeg mener med børn på din egen alder.
181
00:13:18,848 --> 00:13:20,162
Tja, jeg er to.
182
00:13:22,929 --> 00:13:24,441
Og 20
183
00:13:24,812 --> 00:13:26,552
Jeg er 20.
184
00:13:29,115 --> 00:13:30,435
Plus to.
185
00:13:32,530 --> 00:13:34,287
Jeg er 22.
186
00:13:36,443 --> 00:13:37,521
Okay.
187
00:13:38,380 --> 00:13:42,192
Skal vi til Stoke i morgen
hvis du vil hygge.
188
00:13:42,295 --> 00:13:44,865
Det er den gamle gård uden for byen.
189
00:13:47,288 --> 00:13:49,049
Ingen kommer der.
190
00:13:49,074 --> 00:13:50,834
Så vi kan tale om monstre.
191
00:13:50,859 --> 00:13:53,905
Og andre ikke-skøre ting.
192
00:13:57,419 --> 00:13:58,435
Jeg...
193
00:13:58,888 --> 00:14:00,908
Det tror jeg, jeg gerne vil.
194
00:14:02,522 --> 00:14:04,480
Det bliver 37,08.
195
00:14:04,505 --> 00:14:06,529
Men for øllet, skal jeg se noget id.
196
00:14:10,975 --> 00:14:12,442
ID?
197
00:14:22,897 --> 00:14:24,180
Kohonta.
198
00:14:25,203 --> 00:14:26,281
Prosit.
199
00:14:26,475 --> 00:14:27,867
Nej ikke...
200
00:14:29,139 --> 00:14:30,228
Kohonta.
201
00:14:30,327 --> 00:14:32,805
Det er, det er en lokal indiansk legende.
202
00:14:32,867 --> 00:14:34,860
Jeg kan ikke finde meget om
det, men de er slags -
203
00:14:35,179 --> 00:14:37,500
- underlige monstre,
der strejfer om i skoven.
204
00:14:37,602 --> 00:14:40,684
Citat
"Drevet til at fortære sødt dødeligt kød."
205
00:14:41,078 --> 00:14:43,305
- Du tror, det er vores varme læber?
- Måske.
206
00:14:43,330 --> 00:14:44,751
Jeg mener, ifølge sagnet.
207
00:14:45,045 --> 00:14:48,085
Kohonta bliver så sultende,
de spytter mavesyre.
208
00:14:48,195 --> 00:14:50,188
- Klamt.
- Ja.
209
00:14:50,624 --> 00:14:52,703
Hvis det er vores monster, er det gammelt -
210
00:14:52,968 --> 00:14:55,935
- og sulten.
211
00:15:12,710 --> 00:15:14,078
Hvor meget længere?
212
00:15:14,490 --> 00:15:16,382
Følg med, gamle mand.
213
00:15:26,202 --> 00:15:27,375
Hvad var det?
214
00:15:27,400 --> 00:15:30,339
Ikke noget.
Det er bare vinden.
215
00:15:41,161 --> 00:15:42,615
Vi burde vende om.
216
00:15:57,395 --> 00:15:58,563
Sara?
217
00:16:02,941 --> 00:16:05,196
Hej!
Hvem fanden er du?
218
00:16:09,051 --> 00:16:11,406
Jeg taler til dig, tosse!
Jeg...
219
00:16:13,317 --> 00:16:14,789
Sara, løb!
220
00:16:47,941 --> 00:16:53,090
Hej, vidste du, når nogle dyr får en smag
for menneske, er det alt, hvad de vil jage?
221
00:16:53,115 --> 00:16:57,731
- Jeg læser her, at tigre, selv bjørne...
- Tom, du er nødt til at stoppe.
222
00:16:58,129 --> 00:17:00,539
Du vil ikke lade mig tale
med Barbaras forældre.
223
00:17:01,183 --> 00:17:04,371
Jeg skal gøre noget.
Du sagde, det var en prærieulv, ikke?
224
00:17:04,941 --> 00:17:06,336
Barbara!
225
00:17:09,620 --> 00:17:11,170
Ja, det var det.
226
00:17:11,195 --> 00:17:15,816
Sherif, der er en situation ved Big Creek.
227
00:17:20,270 --> 00:17:22,383
Den fik en anden mere, ikke?
228
00:17:31,152 --> 00:17:33,063
Men fandt de ham?
229
00:17:33,988 --> 00:17:35,328
Nej ikke endnu.
230
00:17:36,714 --> 00:17:39,109
Sara, hvad så du derude?
231
00:17:40,902 --> 00:17:44,836
Der var den der fyr.
Jeg tror, det var en fyr.
232
00:17:45,588 --> 00:17:48,307
Han så ud som om han
var dækket af noget.
233
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
Og -
234
00:17:50,848 --> 00:17:53,238
- han fløjtede.
235
00:17:54,152 --> 00:17:56,132
Jeg løb, men Fitz, han...
236
00:17:57,492 --> 00:18:00,774
Kan du fortælle os præcis,
hvor du var da den ting angreb dig?
237
00:18:03,949 --> 00:18:05,102
Jeg tror -
238
00:18:05,379 --> 00:18:07,930
- et par km efter den gamle Parker hytte.
239
00:18:08,237 --> 00:18:09,250
Parker?
240
00:18:18,816 --> 00:18:20,539
Okay, pak sammen!
241
00:18:21,090 --> 00:18:26,055
- Sherif, vi har en søgehold derude.
- Ikke længere, hent alle ind, nu.
242
00:18:26,809 --> 00:18:27,985
Hvad sker der?
243
00:18:28,106 --> 00:18:30,094
Hvad ser det ud som?
Vi er færdige her.
244
00:18:30,566 --> 00:18:33,855
Jeg spilder ikke tid og penge
på at jage en sindssyg prærieulv.
245
00:18:33,948 --> 00:18:35,959
Det var ikke et dyreangreb, sherif.
246
00:18:35,984 --> 00:18:37,130
Hvad var det så?
247
00:18:37,672 --> 00:18:39,745
Hvis du vil trække dine mænd
ind, er det fint.
248
00:18:39,770 --> 00:18:42,065
- Men vi skal stadig der ind..
- Kommer ikke til at ske.
249
00:18:42,127 --> 00:18:44,355
Hør, jeg er ligeglad, om I er FBI.
250
00:18:44,447 --> 00:18:48,464
Ingen går i de her skove uden mit samtykke.
Forstået?
251
00:18:50,826 --> 00:18:51,833
Godt.
252
00:18:54,580 --> 00:18:56,489
Vi burde nok gøre som han siger.
253
00:18:56,576 --> 00:18:58,442
Ja, helt bestemt.
254
00:19:10,067 --> 00:19:11,144
Jeg dumper.
255
00:19:12,318 --> 00:19:14,031
Jeg dumper terminsprøverne.
256
00:19:14,354 --> 00:19:15,700
Nej du gør ikke.
257
00:19:16,056 --> 00:19:19,739
Jeg mener, du får 400 point bare
for at stave dit navn rigtigt.
258
00:19:20,939 --> 00:19:23,793
Så mener jeg,
du vil i det mindste have det.
259
00:19:25,354 --> 00:19:26,669
Sandsynligvis.
260
00:19:26,694 --> 00:19:28,300
- Måske.
- Hold kæft!
261
00:19:29,760 --> 00:19:32,544
Det er ikke min skyld
du er så sød, når du er sur.
262
00:19:37,236 --> 00:19:40,169
Hvis I to skal kysse,
kan I så gå ind ved siden af?
263
00:19:41,361 --> 00:19:43,303
Jeg prøver at arbejde her.
264
00:19:43,391 --> 00:19:45,057
Okay, slap af.
265
00:19:48,378 --> 00:19:49,783
Kom ind.
266
00:19:50,628 --> 00:19:52,693
Jack, du kom.
267
00:19:52,905 --> 00:19:54,571
Ja, I inviterede mig.
268
00:19:54,658 --> 00:19:56,036
Ja, det ved vi.
269
00:19:58,677 --> 00:19:59,977
- Er det...
- Bøger.
270
00:20:00,221 --> 00:20:01,341
Om monstre.
271
00:20:01,534 --> 00:20:02,755
Fantastisk.
272
00:20:13,275 --> 00:20:14,754
Hvad er det?
273
00:20:20,104 --> 00:20:21,294
Musik?
274
00:20:21,550 --> 00:20:23,505
- Jeg kan godt lide The Who.
- Hvem?
275
00:20:23,987 --> 00:20:25,849
Min tante lytter til dem.
276
00:20:26,745 --> 00:20:28,876
De er gamle.
277
00:20:28,901 --> 00:20:32,974
Dean siger, at enhver musik
lavet efter 1979 "sutter røv."
278
00:20:33,085 --> 00:20:35,350
Det skyldes, at Dean også er gammel.
279
00:20:40,050 --> 00:20:41,505
Sid ned.
280
00:20:53,846 --> 00:20:55,552
Hvad er terminsprøve?
281
00:20:59,206 --> 00:21:01,474
Terminsprøverne?
282
00:21:04,424 --> 00:21:06,625
Du blev hjemmeundervist, ikke?
283
00:21:09,049 --> 00:21:10,364
Ja.
284
00:21:12,166 --> 00:21:14,583
Ser dæmoner virkelig sådan ud?
285
00:21:16,745 --> 00:21:19,356
Nej, de har ikke horn.
286
00:21:19,381 --> 00:21:20,950
De ligner faktisk røg -
287
00:21:21,666 --> 00:21:23,669
- medmindre de har besat et menneske.
288
00:21:23,772 --> 00:21:27,863
Så kan de ligne
mig eller dig -
289
00:21:28,729 --> 00:21:30,448
- eller hvem som helst.
290
00:21:32,432 --> 00:21:33,771
Virkelig?
291
00:21:34,478 --> 00:21:37,957
Og du har set en før?
292
00:21:42,635 --> 00:21:44,005
Jeg har dræbt en.
293
00:21:46,682 --> 00:21:47,934
Ja?
294
00:21:50,956 --> 00:21:52,115
Hvordan?
295
00:21:54,050 --> 00:21:55,794
Det her er et englesværd.
296
00:21:56,440 --> 00:21:58,966
Så det er lavet af engle?
297
00:21:59,026 --> 00:22:02,229
Nej, det dræber engle og dæmoner.
298
00:22:02,354 --> 00:22:04,534
- Fedt nok.
- Hey! næ-nej!
299
00:22:04,559 --> 00:22:07,270
Du skal ikke svinge
en kæmpe kniv rundt.
300
00:22:07,416 --> 00:22:09,064
- Jeg ville bare...
- Husker du den gang -
301
00:22:09,105 --> 00:22:10,643
- du næsten dræbte dig selv med en slinky?
302
00:22:10,668 --> 00:22:11,857
Det gjorde jeg ikke.
303
00:22:11,909 --> 00:22:13,206
Han prøvede at spise den.
304
00:22:14,276 --> 00:22:15,729
Jeg var tre.
305
00:22:16,597 --> 00:22:18,245
Så, hvordan bruger man det?
306
00:22:18,270 --> 00:22:21,550
Nå er der standard nærkamp kampbevægelser.
307
00:22:22,924 --> 00:22:24,377
Ligesom et lyssværd.
308
00:22:24,659 --> 00:22:28,535
Eller man kan kaste det, som sådan her.
309
00:22:32,737 --> 00:22:34,308
Flot.
310
00:22:55,642 --> 00:22:57,704
Sheriffen skjuler helt sikkert noget.
311
00:22:57,761 --> 00:22:59,656
Ja, enten det eller han er bange.
312
00:22:59,737 --> 00:23:03,487
Forresten, "Kohonta" betyder "fløjter".
313
00:23:03,675 --> 00:23:05,745
Okay, hvordan dræber vi den?
314
00:23:05,950 --> 00:23:09,550
Det er lige det.
Sagnet angiver det ikke rigtig.
315
00:23:09,908 --> 00:23:14,112
Super. Tja, min mening?
Haglgevær, hoved, færdig.
316
00:23:37,612 --> 00:23:39,275
Smid våbnene!
317
00:23:49,656 --> 00:23:51,522
I drenge hører ikke efter, vel?
318
00:23:51,916 --> 00:23:53,528
Sagde det.
Bliv ude af de her skove!
319
00:23:53,553 --> 00:23:55,096
Jeg er ligeglad med, om I er FBI.
320
00:23:55,268 --> 00:23:57,958
Okay.
Sherif, vi er ikke FBI.
321
00:23:58,104 --> 00:24:00,087
Siger ordet "Kohonta" dig noget?
322
00:24:04,776 --> 00:24:05,915
Nej.
323
00:24:06,667 --> 00:24:08,994
- Du er lyver.
- Det gør jeg ikke.
324
00:24:09,556 --> 00:24:11,070
I kommer med mig ind.
325
00:24:11,630 --> 00:24:12,642
Afsted.
326
00:24:13,542 --> 00:24:14,556
Nu!
327
00:24:21,659 --> 00:24:22,829
Undskyld, sherif.
328
00:24:28,221 --> 00:24:29,986
Nærmer sig.
329
00:24:30,206 --> 00:24:32,419
Jeg er bare lidt rusten.
330
00:24:33,900 --> 00:24:37,415
- Det er okay, hvis du ikke kan, makker.
- Jeg kan godt, okay?
331
00:24:37,440 --> 00:24:40,408
Bare, se her.
332
00:24:48,846 --> 00:24:51,017
- Hvad...
- Helvede?
333
00:24:57,035 --> 00:24:58,039
Makker!
334
00:24:59,221 --> 00:25:02,962
Er du som en Jedi eller noget?
335
00:25:02,987 --> 00:25:04,189
På en måde.
336
00:25:06,057 --> 00:25:07,329
Se det her.
337
00:25:28,596 --> 00:25:29,814
Hellige...
338
00:25:39,198 --> 00:25:42,284
Det er så sejt.
339
00:25:46,604 --> 00:25:47,665
Max?
340
00:25:50,378 --> 00:25:51,978
Okay jack, stop med det.
341
00:25:52,003 --> 00:25:53,923
Bare rolig, I er i sikkerhed.
Se.
342
00:25:56,423 --> 00:25:57,423
Jack.
343
00:25:57,471 --> 00:25:58,509
Jeg kan styre det.
344
00:25:59,111 --> 00:26:00,618
Jeg er ligeglad!
Bare stop!
345
00:26:02,657 --> 00:26:04,478
- Jack?
- Hvad?
346
00:26:06,459 --> 00:26:08,236
Seriøst, Jack!
Hold op!
347
00:26:09,337 --> 00:26:10,634
Stacy!
348
00:26:21,283 --> 00:26:23,712
Nej, nej, nej, nej, nej, nej.
349
00:26:28,517 --> 00:26:31,149
- Stacy!
- Åh gud! Åh gud!
350
00:26:33,486 --> 00:26:34,861
Det er okay, det er okay.
351
00:26:37,056 --> 00:26:39,079
Eliot, ring 911.
352
00:26:40,681 --> 00:26:43,845
Det er i orden.
Bliv hos mig okay?
353
00:26:44,322 --> 00:26:45,845
jeg havde styr på det.
354
00:26:45,870 --> 00:26:47,627
Alt var fint.
Hun flyttede sig.
355
00:26:47,767 --> 00:26:49,267
Gå væk fra hende!
356
00:26:49,955 --> 00:26:51,681
911, hvad er din nødsituation?
357
00:26:51,706 --> 00:26:54,980
Stacy. Det er okay, jeg er her.
Okay? Okay?
358
00:26:55,017 --> 00:26:57,345
Stacy, kom nu.
359
00:26:58,752 --> 00:27:00,165
Jeg kan fikse det her.
360
00:27:03,798 --> 00:27:06,939
- Hvad laver du?
- Stol på mig, okay.
361
00:27:25,900 --> 00:27:28,858
Sir? Hr? Hej? Er du der stadig?
362
00:27:31,688 --> 00:27:32,954
Stace?
363
00:27:47,166 --> 00:27:48,298
Hvordan?
364
00:27:49,688 --> 00:27:51,344
Jeg fixede dig.
365
00:28:00,689 --> 00:28:01,884
Lad være.
366
00:28:05,595 --> 00:28:08,962
Men hun er okay.
Alt er fint, ikke?
367
00:28:08,988 --> 00:28:09,993
Nej!
368
00:28:10,790 --> 00:28:13,141
Okay?
Bare gå væk.
369
00:28:22,330 --> 00:28:23,413
Eliot?
370
00:28:24,805 --> 00:28:25,883
Jeg ved ikke -
371
00:28:26,493 --> 00:28:28,532
- hvad du er.
372
00:28:31,906 --> 00:28:33,531
Men hold dig væk.
373
00:28:45,398 --> 00:28:46,611
Vi jager ting.
374
00:28:47,033 --> 00:28:49,637
Bekæmper ting og dræb ting,
som folk ikke forstår.
375
00:28:49,790 --> 00:28:50,922
Så -
376
00:28:52,291 --> 00:28:53,878
- Kohonta.
377
00:28:54,904 --> 00:28:55,923
Tal.
378
00:29:03,650 --> 00:29:05,565
Jeg troede ikke,
det var rigtigt.
379
00:29:05,642 --> 00:29:09,398
Kohonta var en stammehistorie,
en gammel historie.
380
00:29:09,423 --> 00:29:11,356
Jeg har ikke hørt om
det siden jeg var barn.
381
00:29:11,634 --> 00:29:16,462
Men jeg så den om natten
da Barbara blev dræbt.
382
00:29:18,931 --> 00:29:22,233
Lige et Øjeblik, det er derfor du har
forsøgt, at holde folk ude af skoven?
383
00:29:22,595 --> 00:29:24,158
Så hvad fanden er den ting?
384
00:29:24,899 --> 00:29:27,775
Det er ikke hvad.
Hvem.
385
00:29:28,758 --> 00:29:34,993
Parker-familien, de var nogle
af de første hvide nybyggere her.
386
00:29:35,596 --> 00:29:38,883
De sætter en gård op i
de her skove, hytten.
387
00:29:39,048 --> 00:29:40,213
Og så?
388
00:29:41,502 --> 00:29:42,807
Tingene gik skidt.
389
00:29:43,838 --> 00:29:45,471
Der var en hård vinter.
390
00:29:46,211 --> 00:29:49,383
Deres ældste søn, Henry, overlevede -
391
00:29:50,526 --> 00:29:52,470
- men han gjorde ting.
392
00:29:52,495 --> 00:29:54,651
Hvilken slags ting?
Som holdte fest?
393
00:29:54,988 --> 00:29:56,177
På en måde.
394
00:29:56,488 --> 00:29:59,266
De siger, at drengen ikke
kun spiste sin familie -
395
00:29:59,291 --> 00:30:04,011
- de sagde, han blev sindssyg af sult.
396
00:30:05,831 --> 00:30:10,306
Han gik efter mit folk
og da min stamme fangede ham...
397
00:30:15,269 --> 00:30:19,472
At dræbe ham ville have været for nemt.
De ønskede, drengen skulle lide.
398
00:30:20,769 --> 00:30:24,792
For hans forbrydelser mod vores
folk, forbrydelser mod naturen.
399
00:30:25,119 --> 00:30:26,618
De forbandede ham.
400
00:30:29,099 --> 00:30:30,972
Dømt til at vandre rundt i skoven -
401
00:30:32,541 --> 00:30:34,009
- altid sulten.
402
00:30:35,541 --> 00:30:37,283
Og hvis han ikke spiste -
403
00:30:40,190 --> 00:30:42,314
- ville hans krop spise sig selv.
404
00:30:46,401 --> 00:30:48,713
Kohonta er ikke født.
405
00:30:50,737 --> 00:30:52,197
De er lavet.
406
00:30:53,432 --> 00:30:56,298
Så de lod bare en kød-spisende tosse løs?
407
00:30:56,691 --> 00:30:58,721
De bandt ham til denne skov.
408
00:30:59,128 --> 00:31:01,698
De markerede træerne
for at holde folk væk.
409
00:31:01,723 --> 00:31:04,502
- Men det er længe siden.
- Ja, folk glemmer.
410
00:31:04,691 --> 00:31:06,891
- Selv mig.
- Det er en god ting.
411
00:31:06,916 --> 00:31:08,760
Som jeg sagde, vi jager sådanne ting.
412
00:31:08,807 --> 00:31:11,596
- Hvad mener du?
- Kohonta, varulve, dæmoner.
413
00:31:12,488 --> 00:31:14,089
De findes?
414
00:31:14,214 --> 00:31:16,158
Ja og vi dræber dem.
415
00:31:16,995 --> 00:31:18,948
I, bare jer to?
416
00:31:18,981 --> 00:31:21,002
- Vi ved hvad vi gør.
- Gør I?
417
00:31:21,105 --> 00:31:24,839
Hør, hvis de monstre er derude
hvorfor fortæller I ikke folk det?
418
00:31:24,864 --> 00:31:27,902
Giv dem, eller os, en
chance for at kæmpe imod?
419
00:31:30,159 --> 00:31:32,970
Fordi at fortælle folk de ting
tror de ikke altid på.
420
00:31:33,072 --> 00:31:35,807
Dit folk forsøgte at advare
jer om denne fløjtende tosse.
421
00:31:36,010 --> 00:31:37,705
Ingen købte den.
Ikke engang dig.
422
00:31:37,869 --> 00:31:38,880
Så?
423
00:31:39,291 --> 00:31:41,650
Bare optag dem, sæt det på YouTube.
424
00:31:42,074 --> 00:31:44,901
At vide om monstre og bekæmpe dem
er to forskellige ting.
425
00:31:44,926 --> 00:31:47,230
Så I tager det valg for alle?
426
00:31:47,402 --> 00:31:51,269
Forestil jer at fortælle dem det.
Forestil jer de liv, du kan redde.
427
00:31:51,294 --> 00:31:53,533
Nej, nej.
428
00:31:54,580 --> 00:31:55,970
Sådan virker det ikke.
429
00:31:57,589 --> 00:31:59,221
Folk dør.
430
00:32:00,644 --> 00:32:03,385
Selv når de ved, hvordan man
kæmper, dør folk stadig.
431
00:32:14,712 --> 00:32:15,724
Tom.
432
00:32:15,749 --> 00:32:18,234
- Jeg kan ikke gøre det her mere.
- Hvor er du?
433
00:32:18,336 --> 00:32:19,493
Bare lyt.
434
00:32:19,621 --> 00:32:21,042
Uanset hvad der er derude...
435
00:32:22,221 --> 00:32:24,428
Skal du bare vide, jeg vil finde det -
436
00:32:25,425 --> 00:32:26,533
- og dræb det.
437
00:32:26,894 --> 00:32:28,369
Tom!
Nej, lad væ...
438
00:32:51,783 --> 00:32:53,494
Han er alene derude.
Vi må finde ham.
439
00:32:53,519 --> 00:32:55,432
- Okay, rolig.
- Jeg løj for ham.
440
00:32:55,502 --> 00:32:57,119
Jeg fortalte ham, det var en prærieulv.
441
00:32:57,144 --> 00:32:59,074
Vi vil hjælpe dig med
at beskytte din søn, okay?
442
00:32:59,099 --> 00:33:00,635
Vi ved ikke helt
hvordan vi dræber den.
443
00:33:00,672 --> 00:33:01,698
Det er jeg.
444
00:33:01,847 --> 00:33:04,987
Historien siger et
sølvsværd gennem hjertet.
445
00:33:05,019 --> 00:33:07,714
Sølvblad, det har vi.
446
00:34:43,583 --> 00:34:45,143
Thomas!
447
00:34:46,912 --> 00:34:48,666
Thomas!
448
00:35:05,358 --> 00:35:06,722
Hej!
449
00:35:46,299 --> 00:35:47,575
Løb, løb!
450
00:35:51,651 --> 00:35:55,503
Det kan du ikke lide, hvad?
Kom så!
451
00:36:01,284 --> 00:36:02,826
Kom så, kom så.
452
00:36:31,714 --> 00:36:33,895
Det var som fuld knald på "Raiders."
453
00:36:35,659 --> 00:36:36,896
Tom.
454
00:36:41,183 --> 00:36:42,498
Han er i live.
455
00:36:53,651 --> 00:36:56,003
- Rolig.
- Far?
456
00:36:56,479 --> 00:36:57,623
Thomas.
457
00:36:59,386 --> 00:37:00,818
Fik vi den?
458
00:37:01,838 --> 00:37:03,635
Prærieulven?
459
00:37:12,019 --> 00:37:13,670
Vil du have en ambulance til dig?
460
00:37:16,229 --> 00:37:18,365
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle sige til ham.
461
00:37:19,761 --> 00:37:21,233
Hvad med sandheden?
462
00:37:22,690 --> 00:37:23,975
Han er din søn.
463
00:37:27,229 --> 00:37:28,552
Han fortjener sandheden.
464
00:37:53,479 --> 00:37:55,982
At fortælle knægten det, tror
du det er den bedste idé?
465
00:37:57,667 --> 00:37:58,865
Hvad?
Gør du ikke?
466
00:38:00,136 --> 00:38:02,519
Det gør ikke hans liv bedre, vel?
467
00:38:02,644 --> 00:38:05,709
Gør hvad vi altid gør.
I tvivl, lyv.
468
00:38:06,167 --> 00:38:07,467
Ja, sikkert.
469
00:38:08,276 --> 00:38:09,912
Som vi gjorde med Jack?
470
00:38:10,526 --> 00:38:12,639
Jeg tog mig af det, okay?
Vi tog os af det.
471
00:38:12,664 --> 00:38:14,631
Nej, nej, Dean.
Vi tog os ikke af det.
472
00:38:14,656 --> 00:38:15,717
Du gjorde.
473
00:38:16,815 --> 00:38:19,318
Og tror du virkelig, du gjorde
det, på den rigtige måde?
474
00:38:20,432 --> 00:38:23,357
- Jack sagde, han var okay.
- Ja. Han er et barn.
475
00:38:24,643 --> 00:38:27,920
Og da vi var børn, hvor mange gange
fortalte vi far, at vi var okay -
476
00:38:27,945 --> 00:38:29,557
- bare for at gøre ham glad?
477
00:38:56,065 --> 00:38:57,701
Hej, knægt, vi er tilbage.
478
00:38:58,674 --> 00:39:00,021
Er du stadig i gang?
479
00:39:00,046 --> 00:39:02,619
Næsten færdig.
Hvordan var jagten?
480
00:39:04,510 --> 00:39:05,700
Ulækker.
481
00:39:07,065 --> 00:39:08,865
Nå, jeg har forsyningerne.
482
00:39:09,354 --> 00:39:10,643
Bortset fra øl.
483
00:39:11,565 --> 00:39:12,904
Jeg havde ikke ID.
484
00:39:12,938 --> 00:39:15,252
- Du har masser af id'er.
- De er falske.
485
00:39:16,815 --> 00:39:19,768
Jack, hør her.
486
00:39:20,002 --> 00:39:23,916
Dean og jeg, vi vil tale med dig
om dine kræfter.
487
00:39:24,361 --> 00:39:25,725
Hvad med dem?
488
00:39:26,103 --> 00:39:30,591
Denne jagt, vi ville ikke, have dig med
fordi vi ikke ville have, du brugte dem.
489
00:39:31,587 --> 00:39:34,012
Ikke endnu.
Ikke lige nu.
490
00:39:34,666 --> 00:39:36,553
Du ved, du har lige dem tilbage, Jack.
491
00:39:36,578 --> 00:39:39,666
Vi vil sikre os, du er tryg ved
dem igen inden du...
492
00:39:39,691 --> 00:39:41,139
Inden du går total X-Men.
493
00:39:42,752 --> 00:39:44,941
Det var røvet af os
ikke at fortælle dig det.
494
00:39:44,966 --> 00:39:46,412
Du ved, vi prøvede at være venlige.
495
00:39:46,846 --> 00:39:48,287
Fordi vi kan lide dig.
496
00:39:48,510 --> 00:39:51,455
Men fordi vi kan lide
dig, fortjener du sandheden.
497
00:39:56,392 --> 00:39:58,068
Forstår du det?
498
00:40:03,431 --> 00:40:05,191
Jack?
499
00:40:06,392 --> 00:40:07,732
Jeg forstår.
500
00:40:09,276 --> 00:40:12,119
Jeg vil ikke bruge mine
kræfter uden tilladelse.
501
00:40:13,939 --> 00:40:15,341
Det lover jeg!
502
00:40:16,437 --> 00:40:17,458
Super.
503
00:40:17,697 --> 00:40:20,197
Og jeg tror jeg vil hente nogen øl.
504
00:40:25,017 --> 00:40:26,732
Hvad med alt andet?
Er du okay?
505
00:40:26,757 --> 00:40:28,662
Jeg mener, er der sket
noget, mens vi var væk?
506
00:40:28,687 --> 00:40:29,700
Nej.
507
00:40:32,329 --> 00:40:33,763
Intet.
508
00:40:34,736 --> 00:40:35,904
Godt.
509
00:40:49,453 --> 00:40:55,414
== Oversat af YesWeAre ==
Still here... På Nordicb.ORG