1
00:00:00,000 --> 00:00:01,199
مار رو نگه میداری؟
2
00:00:01,598 --> 00:00:02,964
.نمیخواستم همونجا بذارمش
3
00:00:03,368 --> 00:00:04,934
.و نمیخواستم همینطوری بکشمش
4
00:00:13,979 --> 00:00:17,147
مایکل" اونجاس"
.و داره سخت تلاش میکنه بیاد بیرون
5
00:00:17,149 --> 00:00:20,616
.نمیتونم حتی یه ثانیه هم گاردمو بیارم پایین
6
00:00:20,618 --> 00:00:23,085
خدا بهم دست زده؟
7
00:00:23,087 --> 00:00:25,020
."یا احتمالا خواهرش، "آمارا
8
00:00:25,022 --> 00:00:26,889
.آمارا" روحشو خورده"
9
00:00:26,891 --> 00:00:28,123
با اون پسر چه کار کردی؟
10
00:00:28,125 --> 00:00:29,692
...وقتی طلسم تغییرشکل رو اجرا کردم
11
00:00:29,694 --> 00:00:31,259
یه چیزی رو حس کردم
.که مقاومت میکرد
12
00:00:31,261 --> 00:00:32,695
...جادوی فرار
13
00:00:32,697 --> 00:00:36,165
قدرتمند و مثل یه
.انگل بهش چسبیده
14
00:00:36,167 --> 00:00:37,632
...خوبی داشتن این قدرتها چیه
15
00:00:37,634 --> 00:00:39,534
اگه نتونم به آدمایی که دوستشون دارم کمک کنم؟
16
00:00:39,536 --> 00:00:41,369
.مایکل". رفته"
17
00:00:41,371 --> 00:00:44,173
."سلام "رویینا
.دارم دنبال خونهی جدید میگردم
18
00:00:44,175 --> 00:00:45,307
.بگو بله
19
00:00:48,412 --> 00:00:51,413
.من پسر "لوسیفر"ـم
!یه "وینچستر"ـم
20
00:00:51,415 --> 00:00:54,049
!تو دیگه هرگز به کسی آسیب نمیزنی
21
00:00:55,119 --> 00:00:57,753
جک"؟" -
.دوباره خودمم -
22
00:01:19,744 --> 00:01:21,877
سانی"؟"
23
00:01:21,879 --> 00:01:23,812
سانی"؟"
24
00:01:25,249 --> 00:01:26,482
کنراد"؟"
25
00:01:28,653 --> 00:01:30,552
!چه کار میکنی، باید بری
26
00:01:30,554 --> 00:01:32,554
.نمیخوام بدون تو برم
27
00:01:33,758 --> 00:01:36,091
.نمیتونم
.قول دادم
28
00:01:37,328 --> 00:01:39,662
.کنراد" لطفا برو"
29
00:01:46,003 --> 00:01:47,236
.دوستت دارم
30
00:02:15,066 --> 00:02:17,366
!تلفن! تلفن لازم دارم -
.هی، آروم باش -
31
00:02:17,368 --> 00:02:20,102
!تلفن میخوام
32
00:02:20,104 --> 00:02:21,670
!هی! اون تلفن منه
33
00:02:21,672 --> 00:02:23,005
!هی
34
00:02:25,977 --> 00:02:27,242
!به 911 زنگ میزنم
35
00:02:34,185 --> 00:02:35,918
36
00:02:41,959 --> 00:02:45,294
رفیق؟
37
00:02:45,296 --> 00:02:47,429
کمک میخوای؟
38
00:03:02,525 --> 00:03:06,525
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
39
00:03:06,526 --> 00:03:11,026
:مترجم
Highbury
40
00:03:16,661 --> 00:03:19,028
."هی "جک
41
00:03:19,030 --> 00:03:20,763
."من خوبم "کستیو
42
00:03:22,634 --> 00:03:24,200
...جک" اینو میگی"
43
00:03:24,202 --> 00:03:27,970
اما از زمان مرگ شکارچیها
...و مراسم سوگشون
44
00:03:36,447 --> 00:03:37,580
حال مار چطوره؟
45
00:03:37,582 --> 00:03:40,449
.فکر نکنم حالش خوب باشه
46
00:03:41,919 --> 00:03:43,152
.غذا نمیخوره
47
00:03:43,154 --> 00:03:45,421
خب، شاید دلش برای
.صاحب قبلیش تنگ شده
48
00:03:45,423 --> 00:03:47,456
...در مدت زمان کوتاهی
49
00:03:47,458 --> 00:03:50,326
.تغییرات خیلی زیادی رو تجربه کرده
50
00:03:50,328 --> 00:03:54,897
فکر کنم تو هم چنین
.چیزی رو تجربه کردی
51
00:03:54,899 --> 00:03:58,534
.جک"، تو "مایکل" رو کشتی"
52
00:03:58,536 --> 00:04:00,169
.هالهـشو مصرف کردی
53
00:04:00,171 --> 00:04:02,938
.کافی بود
54
00:04:02,940 --> 00:04:05,408
قدرتهاتو پس گرفتی؟
55
00:04:08,646 --> 00:04:09,979
.فکر کنم
56
00:04:19,824 --> 00:04:24,427
...حالا احساس متفاوتی دارم، مثل قبل نیست
57
00:04:24,429 --> 00:04:26,295
.اگه با عقل جور دربیاد
58
00:04:26,297 --> 00:04:28,764
و روحت؟
59
00:04:33,671 --> 00:04:36,172
...میخوای بدونی چقدر از روحمو سوزوندم
60
00:04:36,174 --> 00:04:38,040
.تا "مایکل" رو بکشم
61
00:04:38,042 --> 00:04:39,442
.بله
62
00:04:41,245 --> 00:04:42,712
.نمیدونم
63
00:04:48,686 --> 00:04:51,120
.سعی میکنم بهش فکر نکنم
64
00:05:10,074 --> 00:05:12,274
...فکر میکردم که
65
00:05:12,276 --> 00:05:14,577
.میخوای حالاحالا بخوابی
66
00:05:14,579 --> 00:05:18,347
.نه اینطور نیست، ولش کن
67
00:05:18,349 --> 00:05:20,950
داشتم یه سری
.وسایل رو مرتب میکردم که "رویینا" زنگ زد
68
00:05:20,952 --> 00:05:22,451
حالش چطوره؟
69
00:05:22,453 --> 00:05:24,854
.خوب نیست
.تحمل میکنه
70
00:05:24,856 --> 00:05:27,823
.اماما میدونی حداقلش اینه که نمرده
71
00:05:27,825 --> 00:05:28,924
بچه چطوره؟
72
00:05:28,926 --> 00:05:31,627
...خب، میگه که خوبه اما
73
00:05:31,629 --> 00:05:32,795
سم" چی؟"
74
00:05:32,797 --> 00:05:34,897
.اونم میگه خوبه
75
00:05:36,200 --> 00:05:38,033
.فکر کنم هردوشون مزخرف میگن
76
00:05:57,755 --> 00:05:59,355
!"سم"
77
00:06:21,345 --> 00:06:24,580
.هی، یه پرونده پیدا کردم
.آرکانزاس
78
00:06:26,017 --> 00:06:28,918
تازه سه تا شکار
.پشت همو تموم کردیم
79
00:06:28,920 --> 00:06:31,020
.یکم استراحت لازم دارم
.حداقل یه شب
80
00:06:31,022 --> 00:06:32,188
.هر دو میخوایم
81
00:06:32,190 --> 00:06:40,029
.آره، خب، من ده دقیقه دیگه میرم
82
00:06:40,031 --> 00:06:42,097
.همونطور که گفتم خوب نیست
83
00:06:42,099 --> 00:06:45,568
.شاید بهتره من باهاش برم
.و تو پیش "جک" باش
84
00:06:45,570 --> 00:06:46,769
چرا؟
85
00:06:46,771 --> 00:06:49,738
.راست میگفتی
.جک" با خودش درگیره"
86
00:06:49,740 --> 00:06:50,931
...و من سعیـمو کردم اما
87
00:06:50,933 --> 00:06:52,299
چرا فکر میکنی با من حرف میزنه؟
88
00:06:52,301 --> 00:06:54,068
.خب، به خاطر اینکه الگوش تویی
89
00:06:54,070 --> 00:06:57,571
و روحش، قبلا
.همچین حالتی دیدی
90
00:06:57,573 --> 00:06:59,974
.نه، نه، نه
...ببین، من
91
00:06:59,976 --> 00:07:02,776
...من کارم با "سم" خوب نبود، میدونی وقتی که
92
00:07:02,778 --> 00:07:04,912
.اما روح "جک" کاملا از بین نرفته
93
00:07:04,914 --> 00:07:07,047
.حداقل من بعید میدونم
94
00:07:07,049 --> 00:07:08,849
.فقط نمیدونیم چقدر ازش مونده
95
00:07:08,851 --> 00:07:11,252
خب، آخه من باید از کجا بفهمم چقدر مونده؟
96
00:07:11,254 --> 00:07:12,519
!نمیدونم
97
00:07:12,521 --> 00:07:15,122
.فقط باهاش حرف بزن
.کاری کن حرف دلشو بزنه
98
00:07:15,124 --> 00:07:18,459
...و بعدش
99
00:07:18,461 --> 00:07:20,327
.تا دلت میخواد بگیر بخواب
100
00:07:20,329 --> 00:07:23,030
.اینم از این -
.درستش اینه -
101
00:07:48,457 --> 00:07:50,224
پس داریم دنبال یه جادوگر میگردیم؟
102
00:07:51,327 --> 00:07:55,429
.سرهای منفجرشونده
.به نظر کار یه جادوگر میاد
103
00:07:55,431 --> 00:07:56,530
.یا یه شیطان
104
00:07:56,532 --> 00:07:58,699
.شاید
105
00:07:59,702 --> 00:08:01,568
..."سم"
106
00:08:01,570 --> 00:08:03,771
.من خوبم، جدی میگم خوبم
107
00:08:03,773 --> 00:08:05,506
.آره، میدونم
.همه حالشون خوبه
108
00:08:05,508 --> 00:08:08,042
...اما بعد از این، شاید
109
00:08:08,044 --> 00:08:09,710
.دین" راست میگه"
.باید استراحت کنی
110
00:08:09,712 --> 00:08:12,446
...نمیتونم. چون فقط خستهـم
111
00:08:12,448 --> 00:08:14,882
معناش این نیست
که هیولاها وایمیستن، میدونی که؟
112
00:08:14,884 --> 00:08:17,384
...هیچ معنایی نداره. به علاوه
113
00:08:17,386 --> 00:08:19,753
.دیگه مثل قبل شکارچی نداریم
114
00:08:21,390 --> 00:08:24,024
ببخشید "گریفین"؟ -
بله؟ -
115
00:08:24,026 --> 00:08:25,626
گریفین تیت"؟"
116
00:08:25,628 --> 00:08:28,896
."مامور "شولتز
.ایشون هم مامور "دلپ" هستن
117
00:08:28,898 --> 00:08:33,167
.به خاطر اون حادثه اومدیم
118
00:08:33,169 --> 00:08:35,736
حادثه؟ شما اسمشو میذارین حادثه؟
119
00:08:35,738 --> 00:08:38,005
...خب
120
00:08:38,007 --> 00:08:39,707
تو اسمشو چی میذاری؟
121
00:08:40,376 --> 00:08:42,609
...دیوانگی! این یارو
122
00:08:42,611 --> 00:08:45,012
.منظورت "کنراد مارتین" ـه -
.درسته -
123
00:08:45,014 --> 00:08:47,915
طوری میاد داخل که انگار
...تمام شب رو دویده بود
124
00:08:47,917 --> 00:08:51,285
...ازم تلفن میخواد و بعدش
125
00:08:53,723 --> 00:08:55,689
.کلهش میترکه
126
00:08:55,691 --> 00:08:59,226
خب ترکیدن از نوع یک، دو یا سه بود؟
127
00:08:59,228 --> 00:09:01,962
.اصلا ولش کن
128
00:09:01,964 --> 00:09:04,932
کنراد مارتین" رو میشناختی؟"
129
00:09:04,934 --> 00:09:08,802
.نه، اما احتمالا اهل چارمینگ ایکرز بوده
130
00:09:08,804 --> 00:09:09,903
.قیافهـش اینطوری بود
131
00:09:09,905 --> 00:09:11,605
چارمینگ ایکرز؟
132
00:09:11,607 --> 00:09:13,307
.حدود پنج مایلی انتهای جادهس
133
00:09:16,245 --> 00:09:18,045
.اما عجیبه
134
00:09:19,648 --> 00:09:21,248
چرا عجیبه؟
135
00:09:43,572 --> 00:09:46,640
!روز خوش! روزتون خوش
136
00:09:46,642 --> 00:09:49,309
."سلام "کارل -
!سلام، از دیدنت خوشحال شدم -
137
00:09:49,311 --> 00:09:50,911
...این -
.آره -
138
00:09:50,913 --> 00:09:54,915
انگار که وسط مراسم
.عصر شنبه اومدیم
139
00:09:59,455 --> 00:10:04,258
.بعضی وقتا که شماها میخوابین تماشاشون میکنم
140
00:10:04,260 --> 00:10:05,692
.خیلی آرامشبخش هستن
141
00:10:08,364 --> 00:10:09,663
بهتر نیست به "دین" زنگ بزنیم؟
142
00:10:09,665 --> 00:10:13,734
.خب، دارم سعی میکنم اما سیگنال نداره
143
00:10:13,736 --> 00:10:16,170
.فکر کنم اینجا وسط ناکجاآباد ـه
144
00:10:16,172 --> 00:10:18,205
.باشه، بریم سراغش
145
00:10:18,207 --> 00:10:21,008
.هی آقا! ما رو ببخشید -
.ببخشید -
146
00:10:21,010 --> 00:10:22,376
...میدونی چیه؟ راستش
147
00:10:22,378 --> 00:10:24,511
.ببخشید
یه لحظه وقت دارین؟
148
00:10:24,513 --> 00:10:27,214
خب، داشتیم میرفتیم
.شیرینیفروشی
149
00:10:27,216 --> 00:10:31,285
.ما اف.بی.آی هستیم
.داریم در مورد مرگی که این نزدیکی افتاده تحقیق میکنیم
150
00:10:31,287 --> 00:10:33,787
وای! دو تا مرد دولتی، ها؟
151
00:10:33,789 --> 00:10:37,191
خب من "جاستین اسمیت" هستم
.و ایشون هم همسر دوستداشتنیم "سیندی" ـه
152
00:10:37,193 --> 00:10:39,326
.عزیزم دیرمون میشه
153
00:10:39,328 --> 00:10:40,828
.ببخشید ماموران
154
00:10:40,830 --> 00:10:42,663
...چیزی در مورد مرگ نشنیدم
155
00:10:42,665 --> 00:10:45,766
.اما از "هرینگتون" بپرسین
156
00:10:45,768 --> 00:10:47,601
.و یه میلکشیک هم امتحان کنین
!حرف ندارن
157
00:10:48,838 --> 00:10:50,704
بگو اون چیه دستت؟
158
00:10:50,706 --> 00:10:53,273
...مربای توتفرنگی
159
00:10:53,275 --> 00:10:55,042
تلفن همراهم؟
160
00:10:55,044 --> 00:10:58,178
.تلفن همراه
161
00:10:58,948 --> 00:11:00,914
.عزیزم، کیکهام دارن سرد میش
162
00:11:02,251 --> 00:11:07,421
.هان؟ تلفن همراه
تلفن همراه؟
163
00:11:07,423 --> 00:11:08,989
چی شد؟
164
00:11:08,991 --> 00:11:12,192
شاید مورمون هستن؟
165
00:11:12,194 --> 00:11:16,096
166
00:11:19,001 --> 00:11:21,969
167
00:11:21,971 --> 00:11:26,840
168
00:11:26,842 --> 00:11:27,941
!سلام
169
00:11:27,943 --> 00:11:30,611
170
00:11:30,613 --> 00:11:32,746
.واقعا عجیبه
171
00:11:32,748 --> 00:11:35,782
.آره، یکم هست
.باشه، بیا بریم
172
00:11:35,784 --> 00:11:39,953
173
00:11:39,955 --> 00:11:43,357
.اونو میگی
!نتونستم
174
00:11:43,359 --> 00:11:45,425
عزیزم میری ببینی
که بازم چغندر داریم یا نه؟
175
00:11:45,427 --> 00:11:48,195
.سفارششو دادم بابا
176
00:11:48,197 --> 00:11:49,563
.بفرمایین
177
00:11:49,565 --> 00:11:51,598
...نه، ببخشید ما سفارش ندادیم
178
00:11:51,600 --> 00:11:54,201
.اولین سفارش مجانی ـه
.همه میلکشیک دوست دارن
179
00:11:54,203 --> 00:11:56,904
.ممنون
180
00:12:00,910 --> 00:12:03,477
...وای، این
181
00:12:05,214 --> 00:12:06,380
.خوشمزهس
182
00:12:06,382 --> 00:12:08,582
دیدین؟ -
...سانی"، میشه برام" -
183
00:12:08,584 --> 00:12:11,118
یه بستنی موز با گیلاس اضافه برای
!خانم "لوییس"، داره میاد
184
00:12:11,120 --> 00:12:13,787
.میدونی اگه این دختر کنارم نبود عقلمو از دست میدادم
185
00:12:13,789 --> 00:12:17,324
شما حتما همون پلیسهایی
.هستین که همه حرفشونو میزنن
186
00:12:17,326 --> 00:12:21,395
.همه؟ پنج دقیقه هم نمیشه که رسیدیم اینجا
187
00:12:21,397 --> 00:12:23,263
.شهر کوچیکی ـه
188
00:12:23,265 --> 00:12:25,165
."چیپ هرینگتون"
.من شهردارم
189
00:12:25,167 --> 00:12:26,733
شهردار؟
190
00:12:26,735 --> 00:12:30,571
.واقعا شهر خوبی اینجا دارین شهردار
191
00:12:30,573 --> 00:12:32,673
.آره، میدونم چه فکری میکنین
192
00:12:32,675 --> 00:12:34,641
ما یکم سنتی هستیم، ها؟
193
00:12:34,643 --> 00:12:37,511
...میدونی، مردمی که اینجا زندگی میکنن
194
00:12:37,513 --> 00:12:42,316
.خب، هوای همدیگه رو داریم
195
00:12:43,819 --> 00:12:46,453
.به خاطر "کنراد مارتین" اومدیم
196
00:12:46,455 --> 00:12:48,121
...نمیدونم شنیدین یا نه
197
00:12:48,123 --> 00:12:50,724
.شنیدم. بچهی بیچاره
198
00:12:50,726 --> 00:12:52,559
.میدونین، پلیس سراغمون اومد
199
00:12:52,561 --> 00:12:56,530
گفتن که مثل اینکه سکته
کرده یا همچین چیزی؟
200
00:12:56,532 --> 00:12:59,066
.نه، سرش ترکیده
201
00:12:59,068 --> 00:13:00,467
...چی
202
00:13:05,140 --> 00:13:06,607
ببخشید؟
203
00:13:06,609 --> 00:13:08,709
.مثل یه هندوانهی رسیده زیر آفتاب
204
00:13:08,711 --> 00:13:12,212
...باشه، میدونین چیه؟ ما
205
00:13:12,214 --> 00:13:15,549
ما داریم دنبال هر چیزی
.که بهش مربوط باشه میگردیم
206
00:13:16,518 --> 00:13:19,119
آره، خب من میتونم
.نشونتون بدم کجا زندگی میکرد
207
00:13:19,121 --> 00:13:21,855
این کمکتون میکنه؟ -
.عالیه -
208
00:13:32,201 --> 00:13:33,967
مثل یه هندوانهی رسیده زیر آفتاب؟
209
00:13:33,969 --> 00:13:35,902
.یه استعارهی درخور بود
210
00:13:35,904 --> 00:13:37,504
...باشه، خب شاید بهتر باشه دفعهی بعد
211
00:13:37,506 --> 00:13:40,207
.سعی کنی کمی کمتر درخور باشی
212
00:13:40,209 --> 00:13:41,975
.اوه
213
00:13:48,183 --> 00:13:51,385
تمام شهر به طرز عجیبی
.زیبا و خوشمنظرهـن
214
00:13:51,387 --> 00:13:54,321
.آره، یه جورایی خوبه
.باشه، نقشه از این قراره
215
00:13:54,323 --> 00:13:58,558
میریم داخل، دنبال گوگرد و
.کیسهی طلسم میگردیم. مثل همیشه
216
00:13:58,560 --> 00:13:59,993
.باشه
217
00:13:59,995 --> 00:14:02,362
.عصر بخیر ماموران
218
00:14:04,667 --> 00:14:07,034
ماموران؟
منتظرمون بودین؟
219
00:14:07,036 --> 00:14:10,170
.شهر کوچیکی ـه
.بفرمایین تو
220
00:14:10,172 --> 00:14:12,906
.حتما. ممنون
221
00:14:31,093 --> 00:14:32,959
چیه، برای خودت پروژه علمی درست کردی؟
222
00:14:32,961 --> 00:14:35,295
.دارم به مار غذاهای مختلفی میدم
223
00:14:35,297 --> 00:14:37,097
چرا؟
224
00:14:37,099 --> 00:14:38,598
.فکر کنم ناراحت ـه
225
00:14:40,269 --> 00:14:42,869
اوه، بیکن رو امتحان کردی؟
226
00:14:44,740 --> 00:14:46,306
مارها بیکن دوست دارن؟
227
00:14:46,308 --> 00:14:48,608
.نمیدونم
228
00:14:48,610 --> 00:14:50,377
.من بیکن دوست دارم
229
00:14:52,748 --> 00:14:55,816
...خب، به هرحال تو و این مار
230
00:14:58,620 --> 00:15:00,987
دوست دارین برین یه دوری بزنین؟
231
00:15:00,989 --> 00:15:02,289
.منظورت شکار ـه
232
00:15:03,292 --> 00:15:06,159
.بیشتر شبیه یه جور اردو ـه
233
00:15:07,396 --> 00:15:08,395
.باشه
234
00:15:08,397 --> 00:15:10,263
.آره، خوبه. باشه
235
00:15:10,265 --> 00:15:13,166
.حالا برم یکم بیکن درست کنم
236
00:15:18,006 --> 00:15:19,573
یکم بیکن میخوای؟
237
00:15:21,143 --> 00:15:25,746
.اینجا اتاق "کنراد" ـه
.عجب مرد جوون خوبی بود
238
00:15:25,748 --> 00:15:28,348
اتفاقی که براش افتاد
.واقعا ناراحتکنندهـس
239
00:15:28,350 --> 00:15:29,076
240
00:15:29,100 --> 00:15:31,109
.فقط چند هفته بود که اومده بود اینجا
241
00:15:32,187 --> 00:15:33,820
آدمای زیادی میان اینجا؟
242
00:15:33,822 --> 00:15:37,758
.آدما نه. مرداها
.من فقط به مردهای جوون اجاره میدم
243
00:15:37,760 --> 00:15:41,361
مناسب نیست که
زنان جوان تنها زندگی کنن؟
244
00:15:41,363 --> 00:15:45,165
.به خاطر اخلاقیات
.باید اصول اخلاقی داشته باشی
245
00:15:46,769 --> 00:15:48,101
.میدونین
246
00:15:50,472 --> 00:15:53,807
خانم "داولینگ"؟
میشه یکم قهوه بهم بدین لطفا؟
247
00:15:53,809 --> 00:15:56,443
.حتما عزیزم
248
00:16:26,775 --> 00:16:28,942
هی، چی پیدا کردی؟ -
.هی -
249
00:16:28,944 --> 00:16:31,645
.نامههای عاشقانه زیر تخت بود
.از طرف "سانی" هستن
250
00:16:31,647 --> 00:16:34,414
"سانی". همون "سانی"
خدمتکاری که میلکشیک درست میکنه؟
251
00:16:34,416 --> 00:16:37,684
.آره و به طرز غافلگیرکنندهای عاشقانهـن
252
00:16:37,686 --> 00:16:39,186
چقدر عاشقانه؟
253
00:16:39,188 --> 00:16:42,456
...کلی زمان صرف حرف زدن از
254
00:16:42,458 --> 00:16:45,625
...شکل و اندازه و سنگینی چیز پسره کرده
255
00:16:45,627 --> 00:16:46,960
!باشه
256
00:16:46,962 --> 00:16:50,230
.فهمیدم، عاشقانهـس
.شیرفهم شدم
257
00:16:50,232 --> 00:16:53,366
خب، میگم حتما باید فردا
.این مورد رو بررسی کنیم
258
00:16:53,368 --> 00:16:54,534
فردا؟
259
00:16:54,536 --> 00:16:57,771
."اره، داره دیر میشه "کَس
260
00:16:57,773 --> 00:17:00,307
.و حق با تو ـه
.احتمالا یکم استراحت لازم دارم
261
00:17:00,309 --> 00:17:02,843
میخوای اینجا بمونی؟
262
00:17:02,845 --> 00:17:04,778
چرا که نه؟
263
00:17:04,780 --> 00:17:07,514
.خانم "داولینگ" داره گوشت سوخاری درست میکنه
264
00:17:11,286 --> 00:17:14,921
.جاستین". تلفن همراه. همراه"
265
00:17:14,923 --> 00:17:17,424
.تلفن همراه
266
00:17:17,426 --> 00:17:20,126
مشکلی پیش اومده عزیزم؟
267
00:17:21,563 --> 00:17:25,465
.یه تلفن همراه خریدم
268
00:17:25,467 --> 00:17:26,867
269
00:17:26,869 --> 00:17:29,336
.تو هیوستون
270
00:17:29,338 --> 00:17:31,805
.برای دخترم
271
00:17:31,807 --> 00:17:33,673
دختر؟
272
00:17:33,675 --> 00:17:37,811
."دخترم، "رز
273
00:17:37,813 --> 00:17:39,779
...دخترم، دخترم
274
00:17:41,950 --> 00:17:43,416
تو کی هستی؟
275
00:17:44,553 --> 00:17:46,853
من اینجا چه کار میکنم؟
276
00:17:46,855 --> 00:17:48,455
چی؟
277
00:17:51,393 --> 00:17:54,694
!اینجا خونهی من نیست
278
00:17:58,934 --> 00:18:00,800
عزیزم؟
279
00:18:03,972 --> 00:18:07,440
!کمک! کمک
!یکی کمکم کنه
280
00:18:07,442 --> 00:18:10,410
!کمک! کمکم کنین
281
00:18:10,412 --> 00:18:14,114
!کمکم کنین
282
00:18:14,116 --> 00:18:16,149
283
00:18:20,689 --> 00:18:22,289
عزیزم؟
284
00:18:35,950 --> 00:18:38,850
چرا یکم غذا نمیخوری؟
.هنوز یه چند ساعتی راه مونده
285
00:18:39,820 --> 00:18:41,954
.اونقدرا گرسنه نیستم
286
00:18:43,624 --> 00:18:45,791
.خب، شاید بد نباشه به مار غذا بدی
287
00:18:45,793 --> 00:18:47,025
.آره، بیا
288
00:18:50,064 --> 00:18:52,197
.یکی از اینا بهش بده
.شرط میبندم که تا حالا از اینا نخورده
289
00:18:54,902 --> 00:18:58,570
بعید میدونم تو اصلا
.بدونی مارها چی میخورن
290
00:18:58,572 --> 00:19:00,138
.آره، نه
291
00:19:00,140 --> 00:19:02,374
آره، بااینحال همیشه
.به نظرم خیلی باحال و جالب بودن
292
00:19:04,078 --> 00:19:05,978
.خب، بیشتر مردم فکر میکنن اونا خطرناکن
293
00:19:05,980 --> 00:19:11,216
.خب، این مار نیست که خطرناکه
294
00:19:11,218 --> 00:19:14,453
.نیشـشونه
295
00:19:14,455 --> 00:19:17,089
اینم یه ضربالمثل ـه؟
296
00:19:17,091 --> 00:19:19,191
.حالا هست
297
00:19:20,961 --> 00:19:23,428
.خودت یکی از اونا رو بخور
298
00:19:23,430 --> 00:19:24,696
.عالیه
299
00:19:57,431 --> 00:19:58,730
سم"؟"
300
00:20:08,242 --> 00:20:09,941
سم"؟"
301
00:20:16,884 --> 00:20:18,750
.ببخشید
302
00:20:21,455 --> 00:20:22,988
.شرمندهـم
.ببخشید
303
00:20:22,990 --> 00:20:25,023
304
00:20:25,025 --> 00:20:26,458
خانم؟
305
00:20:26,460 --> 00:20:28,160
306
00:20:28,162 --> 00:20:29,861
307
00:20:29,863 --> 00:20:31,463
!سلام؟
308
00:20:31,465 --> 00:20:33,265
309
00:20:33,267 --> 00:20:35,467
.سلام عزیزم
.صبحبخیر
310
00:20:35,469 --> 00:20:38,403
گرسنهای؟
.یکم کیک درست کردم
311
00:20:38,405 --> 00:20:40,739
.نه، غذا نمیخورم
.دنبال همکارم میگردم
312
00:20:40,741 --> 00:20:45,343
همون آدم خیلی خوب و قدبلند؟
313
00:20:45,345 --> 00:20:46,445
.بله
314
00:20:46,447 --> 00:20:49,581
.گفتش میره یه قدمی بزنه
315
00:20:49,583 --> 00:20:52,117
.و یه میلکشیک بخوره
316
00:20:52,119 --> 00:20:55,220
317
00:20:55,222 --> 00:20:58,590
318
00:20:58,592 --> 00:21:00,525
319
00:21:14,808 --> 00:21:19,911
320
00:21:19,913 --> 00:21:22,180
321
00:21:22,182 --> 00:21:25,517
322
00:21:25,519 --> 00:21:28,153
.سلام به "هرینگتون" خوش اومدین
323
00:21:28,155 --> 00:21:29,354
چه کمکی میتونم بهتون بکنم؟
324
00:21:29,356 --> 00:21:30,822
.دارم دنبال همکارم میگردم
325
00:21:30,824 --> 00:21:31,990
کی؟
326
00:21:31,992 --> 00:21:34,726
.همون مردی که دیروز باهاش اومدم اینجا
327
00:21:34,728 --> 00:21:37,395
.اوه، اون مردقدبلند رو میگی
328
00:21:37,397 --> 00:21:39,664
.بله، همون مرد خیلی قدبلند
329
00:21:39,666 --> 00:21:42,501
.چند دقیقه پیش اینجا بود
330
00:21:42,503 --> 00:21:44,136
و میدونی الان کجاست؟
331
00:21:44,138 --> 00:21:46,471
...رفتش وقتی
332
00:21:49,776 --> 00:21:50,876
وقتی چی؟
333
00:21:50,878 --> 00:21:53,245
شنیدین برای آقای "اسمیت" چه اتفاقی افتاده؟
334
00:21:53,247 --> 00:21:55,347
چه اتفاقی برای آقای "اسمیت" افتاده؟
335
00:22:09,096 --> 00:22:10,962
!اوه! مامور
336
00:22:10,964 --> 00:22:12,130
."خانم "اسمیت
337
00:22:12,132 --> 00:22:14,666
.لطفا، بیاین تو
338
00:22:14,668 --> 00:22:16,735
.ممنون
339
00:22:23,310 --> 00:22:25,177
یکم مارتینی میخورین؟
340
00:22:25,179 --> 00:22:26,478
.نه، ممنون
341
00:22:26,480 --> 00:22:27,712
...من
342
00:22:27,714 --> 00:22:31,449
...نمیخوام مزاحمتون بشم اما من
343
00:22:31,451 --> 00:22:33,752
.دارم دنبال همکارم میگردم
344
00:22:35,455 --> 00:22:37,055
.همون مرد قدبلند
345
00:22:38,692 --> 00:22:42,961
مو؟ موهای خوشگلی داره؟
346
00:22:42,963 --> 00:22:45,297
چی؟
347
00:22:46,900 --> 00:22:50,435
.یکم پیچیدهس
348
00:22:52,673 --> 00:22:55,173
."خانم "اسمیت
349
00:22:55,175 --> 00:22:57,075
!!نه
350
00:23:00,747 --> 00:23:03,215
.اون صندلی همسرمه
351
00:23:04,484 --> 00:23:07,686
...باشه، فکر کنم همکارم
352
00:23:07,688 --> 00:23:09,721
.میخواسته در مورد شوهرتون با شما حرف بزنه
353
00:23:09,723 --> 00:23:11,223
جاستین"؟ مگه چی شده؟"
354
00:23:11,225 --> 00:23:16,561
...خیلی متاسفم، اما دیشب، سرش
355
00:23:16,563 --> 00:23:19,898
.شوهر شما دیشب مرده
356
00:23:23,437 --> 00:23:26,905
.فکر کنم گیج شدین
357
00:23:26,907 --> 00:23:29,140
امروز اصلا مارتینی خوردین؟
358
00:23:29,142 --> 00:23:33,011
.نه، من، نشدم
359
00:23:33,013 --> 00:23:34,179
.واقعا مرده
360
00:23:34,181 --> 00:23:37,716
.نه، شوهرم حالش خوبه
361
00:23:37,718 --> 00:23:39,050
.نه، نیست
362
00:23:39,052 --> 00:23:40,518
عزیزم؟
363
00:23:42,889 --> 00:23:45,590
مشکلی پیش اومده؟
364
00:23:45,592 --> 00:23:48,960
.اوه، سلام به شما
365
00:23:48,962 --> 00:23:50,362
.مامور
366
00:23:50,364 --> 00:23:53,999
."جاستین". "جاستین اسمیت"
و شما؟
367
00:23:55,969 --> 00:23:57,102
.همکارت
368
00:23:57,104 --> 00:24:00,605
همکار؟
!ها! چه عالی
369
00:24:00,607 --> 00:24:02,874
.چه معرکه. خیلی خوبه
.بهت میگم چه کار کنیم
370
00:24:02,876 --> 00:24:06,878
چرا پیش ما نمیمونی؟
.گوشت سوخاری داریم
371
00:24:14,154 --> 00:24:15,220
.عزیزم
372
00:24:15,222 --> 00:24:18,023
یه مارتینی برام درست میکنی؟
373
00:24:23,830 --> 00:24:25,497
فکر میکنه تو کی هستی؟
374
00:24:25,499 --> 00:24:29,100
.خب، من شوهرشم دیگه
375
00:24:31,571 --> 00:24:33,438
.اینجا خونهی تو نیست
376
00:24:36,710 --> 00:24:39,911
.که اینطور. راست میگی
377
00:24:39,913 --> 00:24:43,848
.اینجا خونهی همسرمه
.من فقط اینجا زندگی میکنم
378
00:24:43,850 --> 00:24:45,984
.از دست تو -
!از دست تو -
379
00:24:45,986 --> 00:24:48,086
.اوه، نه
380
00:24:48,088 --> 00:24:50,221
.یه اتفاق وحشتناک افتاده
381
00:24:51,558 --> 00:24:54,092
.عزیزم، زیتون کم داریم
382
00:24:54,094 --> 00:24:55,827
.خب، این خیلی بده -
یکی یا دو تا؟ -
383
00:24:55,829 --> 00:24:57,329
سه تا؟
384
00:24:58,298 --> 00:25:00,732
.میخوام ماجراجویی کنم
385
00:25:00,734 --> 00:25:02,300
386
00:25:02,302 --> 00:25:04,436
387
00:25:07,541 --> 00:25:09,207
شما هم میل دارین؟
388
00:25:09,209 --> 00:25:12,677
.اسم تو "سم وینچستر" ـه
389
00:25:12,679 --> 00:25:15,513
پس شما الکل نمیخورین؟
390
00:25:15,515 --> 00:25:17,382
.سم"، نمیدونم چه اتفاقی افتاده"
391
00:25:17,384 --> 00:25:19,617
نمیدونم این یه طلسم یا
...نفرین ـه یا اصلا چه اتفاقی افتاده
392
00:25:19,619 --> 00:25:23,355
!اما باید از این حالت بیای بیرون لعنتی
393
00:25:23,357 --> 00:25:26,358
.آقا، مراقب حرف زدنت باش
394
00:25:26,360 --> 00:25:28,927
اگه نمیتونی متمدنانه رفتار کنی
.پس بزن به چاک
395
00:25:28,929 --> 00:25:30,895
..."سم" -
!این اسم منم نیست -
396
00:25:30,897 --> 00:25:33,965
!سیندی"، کلاهـشو بیار" -
.کلاه ندارم -
397
00:25:33,967 --> 00:25:35,677
.عزیزم فکر نکنم کلاه بپوشه
398
00:25:35,701 --> 00:25:36,936
!باشه
399
00:25:36,937 --> 00:25:42,707
آقا شما از کلمهای
...استفاده کردین که آدمای لات استفاده میکنن
400
00:25:42,709 --> 00:25:45,477
.باید بری دهنتو با صابون بشوری
401
00:25:45,479 --> 00:25:46,511
..."سم"
402
00:25:46,513 --> 00:25:49,180
.من "جاستین"ـم -
...من میخوام -
403
00:25:53,086 --> 00:25:55,620
آدمای لات؟
404
00:26:11,478 --> 00:26:13,412
!"دین"
405
00:26:13,414 --> 00:26:15,080
!"جک"
!از دیدنت خوشحالم
406
00:26:15,082 --> 00:26:17,316
دانی"، منم خوشحالم"
.که سراپا شدی
407
00:26:17,318 --> 00:26:19,384
.من دیگه نماد سلامتی شدم
408
00:26:19,386 --> 00:26:22,955
.البته به جز پروستاتم
.شکلش شبیه پاپایا شده
409
00:26:22,957 --> 00:26:24,890
.وای
410
00:26:24,892 --> 00:26:27,259
اردومون این بود که بیایم "داناتلو" رو ببینیم؟
411
00:26:27,261 --> 00:26:31,530
...خب، با مشکلی که با روح داریم، خب
412
00:26:31,532 --> 00:26:34,099
نگرانت بودیم دیگه باشه؟
413
00:26:34,101 --> 00:26:37,502
و وقتی پای روح یا
...نداشتنش وسط باشه
414
00:26:37,504 --> 00:26:39,071
.دانی" خبرهس"
415
00:26:40,274 --> 00:26:43,075
جدی؟
416
00:26:43,077 --> 00:26:44,943
.لطفا بیاین تو
417
00:26:44,945 --> 00:26:46,545
...راستش میدونی چیه؟ من میرم
418
00:26:46,547 --> 00:26:47,879
.میرم تا شماها یکم با هم حرف بزنین
419
00:26:47,881 --> 00:26:49,881
.من حواسم به مار هست
420
00:26:51,986 --> 00:26:54,086
."باشه. زود باش "جک
421
00:27:26,520 --> 00:27:28,720
...خب، پس مار رو برداشتی
422
00:27:28,722 --> 00:27:30,956
و حالا زدی به جاده؟
423
00:27:30,958 --> 00:27:33,592
!چه باحال
424
00:27:35,529 --> 00:27:36,862
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
425
00:27:36,864 --> 00:27:38,764
به خاطر همین اومدی دیگه نه؟
426
00:27:40,801 --> 00:27:42,501
چطوری روحتو از دست دادی؟
427
00:27:44,104 --> 00:27:46,571
.خواهر خدا روحمو ازم دزدید
428
00:27:46,573 --> 00:27:51,276
.اون روز بهترین روزم نبود
429
00:27:51,278 --> 00:27:55,414
اما عجیب اینه
.که بدترین روزمم نبود
430
00:27:58,519 --> 00:28:02,020
...و وقتی روحت رفت
431
00:28:02,022 --> 00:28:04,523
چه حسی داشتی؟
432
00:28:04,525 --> 00:28:06,692
...مثل
433
00:28:12,599 --> 00:28:14,332
.کهکشان
434
00:28:17,304 --> 00:28:19,905
....میدونی "جک" کهکشان ما
435
00:28:19,907 --> 00:28:23,875
...خیلی درخشان و پرنور و چرخان ـه
436
00:28:23,877 --> 00:28:30,048
.اما در مرکزش یه سیاهچالهی خیلی بزرگ داره
437
00:28:36,423 --> 00:28:38,256
.منم همینطوریم
438
00:28:38,258 --> 00:28:41,259
...منم خیلی درخشان و پرنور، معلومه
439
00:28:41,261 --> 00:28:44,830
.البته چندان چرخان نیستم
440
00:28:44,832 --> 00:28:46,298
اما درونم؟
441
00:28:49,503 --> 00:28:50,669
.خالیم
442
00:28:50,671 --> 00:28:53,538
پس حس بدی داری؟
443
00:28:55,342 --> 00:28:58,477
...من هیچی
444
00:28:58,479 --> 00:28:59,711
.حس نمیکنم
445
00:28:59,713 --> 00:29:03,048
از دست دادن روحت باعث
.نمیشه بد بشی
446
00:29:03,050 --> 00:29:04,950
.تو رو به چیزی تبدیل نمیکنه
447
00:29:04,952 --> 00:29:07,853
...میشه گفت
448
00:29:07,855 --> 00:29:10,322
...کمبود
449
00:29:10,324 --> 00:29:13,992
...حس ترحم و همدردی
450
00:29:15,596 --> 00:29:17,229
.و انسانیت ـه
451
00:29:23,337 --> 00:29:24,803
تو چه حسی داری "جک"؟
452
00:29:32,646 --> 00:29:34,079
.نمیدونم
453
00:29:34,081 --> 00:29:37,916
...میدونم که هیچی حس نمیکنم
454
00:29:37,918 --> 00:29:42,921
.اما این حس رو هم ندارم
455
00:29:42,923 --> 00:29:47,626
و شاید فقط نمیدونم هیچی
.چه حسی داره
456
00:29:49,863 --> 00:29:53,932
بیشتر دلم میخواد
.سم" و "دین" و "کَس" نگران نباشن"
457
00:29:55,169 --> 00:29:57,836
.اونا خانوادهـت هستن
.نگران شدن کارشونه
458
00:29:57,838 --> 00:30:01,540
...اما فقط یکم زمان و فرصت میخوام
459
00:30:01,542 --> 00:30:03,809
...تا خودم مشکلاتمو حل کنم
460
00:30:03,811 --> 00:30:04,960
...اما هر جا که میرم
461
00:30:04,984 --> 00:30:06,984
یکی هست
.که داره نگاهـم میکنه و مراقبمه
462
00:30:07,314 --> 00:30:09,347
463
00:30:09,349 --> 00:30:14,886
...وقتی باید با بقیه قاطی بشم از خودم میپرسم
464
00:30:14,888 --> 00:30:17,155
اگه آقای "راجرز" بود چه کار میکرد؟
465
00:30:18,492 --> 00:30:20,091
آقای "راجرز" کیه؟
466
00:30:20,093 --> 00:30:22,460
.بهترین مردی که میشناسم
467
00:30:25,432 --> 00:30:27,432
سم" و "دین" بهترین مردانی"
.هستن که من میشناسم
468
00:30:27,434 --> 00:30:31,369
پس بفرما هر بار
...که نمیخوای نگرانشون کنی
469
00:30:31,371 --> 00:30:35,707
...باید به دابلیو.دابلیو.دابلیو.دی فکر کنی
470
00:30:35,709 --> 00:30:37,776
یعنی اگه "وینچستر"ها بودن
چه کار میکردن؟
471
00:30:37,778 --> 00:30:41,112
.میتونم این کار رو بکنم
472
00:30:50,724 --> 00:30:52,090
.خب، ایناهاشن
473
00:30:52,092 --> 00:30:53,491
مار چطوره؟
474
00:30:53,493 --> 00:30:55,627
.خوبه. ممکنه گشنه باشه
475
00:30:55,629 --> 00:30:57,162
.باشه
476
00:30:59,900 --> 00:31:03,134
خب، نظرت چیه؟
روح داره؟
477
00:31:03,136 --> 00:31:07,372
فکر کنم اولین سوالی
...که باید از خودمون بپرسیم اینه که
478
00:31:07,374 --> 00:31:08,673
روح چی هست؟
479
00:31:08,675 --> 00:31:09,975
."دانی"
480
00:31:09,977 --> 00:31:11,142
چیه؟
481
00:31:11,144 --> 00:31:13,812
.ببخشید
482
00:31:13,814 --> 00:31:16,948
...من بودم حواسم بهش میبود
483
00:31:16,950 --> 00:31:21,987
.اما فکر کنم حالش خوبه باشه، احتمالا هست
484
00:31:23,290 --> 00:31:24,422
پس اون مثل تو نیست؟
485
00:31:24,424 --> 00:31:26,124
.نه
486
00:31:26,126 --> 00:31:28,793
...من پیامبر خدام اما اون
487
00:31:30,664 --> 00:31:35,901
.جک" احتمالا قدرتمندترین موجود در تمام دنیاست"
488
00:31:35,903 --> 00:31:41,606
یعنی خب کسی چه میدونه
توی سرش چه خبره؟
489
00:31:51,718 --> 00:31:53,718
.ممنون
490
00:32:04,197 --> 00:32:05,997
.فکر کنم باید حرف بزنیم
491
00:32:05,999 --> 00:32:08,833
من، باشه، در مورد چی؟
492
00:32:08,835 --> 00:32:10,835
.در مورد اینکه تو یه جادوگری
493
00:32:10,837 --> 00:32:12,570
جادوگر؟
494
00:32:12,572 --> 00:32:14,272
...در مورد اینکه چطوری دوستمو شستشوی مغزی دادی
495
00:32:14,274 --> 00:32:17,442
.و اینه چطوری یه کاری با تمام این شهر کردی
496
00:32:17,444 --> 00:32:19,978
.نمیدونم منظورت چیه
497
00:32:19,980 --> 00:32:21,579
.چرا خب میدونی
498
00:32:21,581 --> 00:32:23,081
.تو اینا رو نوشتی
499
00:32:24,484 --> 00:32:27,585
.اینا رو برای "کنراد" نوشتی
500
00:32:27,587 --> 00:32:33,525
و در بین افکار و تخیلات
...تحریککننده و شهوتانگیز
501
00:32:33,527 --> 00:32:35,860
.ازش خواستی از اینجا بره
502
00:32:35,862 --> 00:32:38,697
دلیلش چیه؟
چون میترسیدی بهش آسیب بزنی؟
503
00:32:38,699 --> 00:32:40,465
.خودت نمیدونی داری چی میگی
504
00:32:40,467 --> 00:32:41,733
.باشه پس تو بهم بگو
505
00:32:44,104 --> 00:32:48,039
.بهم بگو یا خودم از ذهنت میکشمش بیرون
506
00:32:49,843 --> 00:32:51,376
.باشه
507
00:32:51,378 --> 00:32:53,011
.هر جور دوست داری
508
00:32:53,013 --> 00:32:56,314
!نه، نه، خواهش میکنم. کار من نیست
!کار اونه! از کنترل خارج شده
509
00:32:56,316 --> 00:33:00,185
...خب، بهبه
510
00:33:00,187 --> 00:33:01,953
.اصلا جالب نیست
511
00:33:09,375 --> 00:33:10,907
.پس کار تو بوده
512
00:33:10,909 --> 00:33:12,676
پس چی فکر کردی کار میلکشیک بوده؟
513
00:33:14,179 --> 00:33:15,779
تو چی هستی؟
514
00:33:15,781 --> 00:33:18,782
خب دوست دارم خودمو
.یه غریبهی مهربون بدونم
515
00:33:18,784 --> 00:33:20,450
...میدونی، من همیشه خوششانس بودم. همیشه
516
00:33:20,452 --> 00:33:23,854
.میدونستم مردم میخوان چه کار کنن یا چی بگن
517
00:33:23,856 --> 00:33:26,390
.همین باعث شد شاه قمار و پوکر بشم
518
00:33:26,392 --> 00:33:29,793
...اما بعدش اوضاع بهم ریخت
519
00:33:29,795 --> 00:33:34,131
و این شهر، شهری که دوست
.داشتم شروع به مردن کرد
520
00:33:34,133 --> 00:33:36,867
.بعدش همسر عزیزم، فوت کرد
521
00:33:36,869 --> 00:33:38,735
...و دنیا همینطوری بدتر شد
522
00:33:38,737 --> 00:33:40,537
...و اونا اسمشو گذاشتن مدرنسازی
523
00:33:40,539 --> 00:33:42,305
...و مهم نیست که چه کار میکردم، مردم رو به
524
00:33:42,307 --> 00:33:45,208
مشروب یا مواد میاوردن
.و از اینجا میرفتن
525
00:33:45,210 --> 00:33:48,078
.اصلا خوشحال نبودن
526
00:33:50,349 --> 00:33:52,482
...اوضاع همینطوری بدتر میشد
527
00:33:52,484 --> 00:33:55,318
.و یه صداهایی رو شنیدم
528
00:33:55,320 --> 00:33:57,120
!و سر این صداها فریاد زدم
529
00:33:57,122 --> 00:34:02,659
!گفتم اوضاع رو بهتر کنین
530
00:34:02,661 --> 00:34:04,361
و میدونی بعدش چی شد؟
531
00:34:04,363 --> 00:34:07,130
نه، اما حس میکنم
.که چی میخوای بهم بگی
532
00:34:08,600 --> 00:34:12,803
...روز بعدش، فکر کردم، فقط فکر کردم
533
00:34:12,805 --> 00:34:15,739
ای کاش آدمای بیشتری
.توی نوشابهفروشی بودن
534
00:34:15,741 --> 00:34:19,876
.و اون روز اومدم اینجا و حسابی شلوغ بود
535
00:34:19,878 --> 00:34:24,748
.و همون موقع متوجه شدم
536
00:34:24,750 --> 00:34:30,086
میتونم مردم رو مجبور کنم
.کاری که من میخوام رو بکنن
537
00:34:30,088 --> 00:34:32,989
پس یه جورایی میتونی ذهن مردم رو کنترل کنی؟
538
00:34:35,327 --> 00:34:37,761
.این شهر رو دوباره ساختم
539
00:34:37,763 --> 00:34:41,298
.به همه اسامی جدید و زندگی جدید دادم
540
00:34:41,300 --> 00:34:43,733
.همه رو خوشحال کردم
541
00:34:43,735 --> 00:34:47,604
خب، بیشتر افراد رو و
...اونایی که باهاش جنگیدن، خب
542
00:34:47,606 --> 00:34:49,306
.کشتیشون
543
00:34:50,843 --> 00:34:53,977
!فقط داشتم از خونهـم محافظت میکردم
544
00:34:53,979 --> 00:34:55,912
.و تو، تو از همه چی خبر داشتی
545
00:34:55,914 --> 00:34:59,082
خب به اندازهی کافی
...میدونست تا همکاری کنه
546
00:34:59,084 --> 00:35:02,986
اما حقههام هیچوقت
.روی "سانی" جواب ندادن
547
00:35:02,988 --> 00:35:06,389
.اون زیادی شبیه خودمه
548
00:35:06,391 --> 00:35:10,660
.من اصلا شبیه تو نیستم
549
00:35:12,397 --> 00:35:16,166
.اما تو
چرا نمیتونم تو رو عوض کنم؟
550
00:35:16,168 --> 00:35:17,801
.ون من انسان نیستم
551
00:35:18,837 --> 00:35:21,705
.اوه
552
00:35:21,707 --> 00:35:23,607
...خب
553
00:35:23,609 --> 00:35:25,375
آقایون؟
554
00:35:25,377 --> 00:35:26,676
!"سانی"
555
00:35:28,013 --> 00:35:30,180
!"سانی" -
!ازم دور شو -
556
00:35:30,182 --> 00:35:31,681
."بهت آسیب نمیزنم "سم
557
00:35:31,683 --> 00:35:34,918
.آقاجون، بهت گفتم اسم من "جاستین" ـه
558
00:35:42,661 --> 00:35:45,529
!تو "کنراد" رو کشتی -
!نه -
559
00:35:45,531 --> 00:35:48,632
...تو حقیقتو بهش گفتی و به خاطر همین فرار کرد
560
00:35:48,634 --> 00:35:50,600
.و به خاطر همین مجبور شدم این کار رو بکنم
561
00:35:50,602 --> 00:35:53,036
.نه، تو اون پسر رو کشتی "سانی"، نه من
562
00:35:53,038 --> 00:35:54,404
.من نکشتمش
563
00:36:01,947 --> 00:36:03,446
564
00:36:15,561 --> 00:36:16,960
!باهاش بجنگ
565
00:36:16,962 --> 00:36:20,363
.چرا؟ من تو چارمینگ ایکرز خوشحالم
566
00:36:20,365 --> 00:36:21,631
.همگی خوشحالیم
567
00:36:21,633 --> 00:36:23,934
.سم" میدونم که میخوای خوشحال باشی"
568
00:36:23,936 --> 00:36:27,304
و میدونم که چه حسی داره
.که ارتشت رو از دست بدی
569
00:36:27,306 --> 00:36:29,105
...میدونم چه حسی داره
570
00:36:29,107 --> 00:36:31,741
."که به عنوان یه رهبر شکست بخوری "سم
571
00:36:31,743 --> 00:36:34,778
.اما نباید خودتو گم کنی
.باید به مبارزه ادامه بدی
572
00:36:34,780 --> 00:36:37,414
نباید خودتو گم کنی
.چون اگه این کار رو بکنی، ما رو هم از ناامید میکنی
573
00:36:37,416 --> 00:36:40,984
تمام کسانی که از دست دادیم
.رو ناامید میکنی
574
00:36:40,986 --> 00:36:42,385
.جک" رو ناامید میکنی"
575
00:36:42,387 --> 00:36:45,455
.سم"، "دین" رو هم ناامید میکنی"
576
00:36:48,794 --> 00:36:50,193
.تو مریضی
577
00:36:50,195 --> 00:36:53,496
.خب، اما تو موندی
.حتی سعی نکردی جلومو بگیری
578
00:36:59,104 --> 00:37:01,938
."سم" -
کَس"؟" -
579
00:37:03,475 --> 00:37:07,577
به مامان قول دادم
.که ترکت نکنم اما تو یه هیولایی
580
00:37:08,747 --> 00:37:10,780
.نه، نه
581
00:37:10,782 --> 00:37:13,116
.در این شهر من خدام
582
00:37:13,852 --> 00:37:18,254
.نه، نیستی
.باور کن، ما خدا رو دیدیم
583
00:37:18,256 --> 00:37:19,889
.خدا ریش داره
584
00:37:27,165 --> 00:37:29,366
!نه
585
00:37:32,704 --> 00:37:34,604
.شرمنده خوشتیپ
586
00:37:34,606 --> 00:37:36,806
!بس کن
587
00:37:38,076 --> 00:37:39,909
!گفتم بس کن
588
00:37:51,523 --> 00:37:55,859
!دیدی؟ بهت گفتم
!تو درست مثل منی
589
00:37:55,861 --> 00:37:59,963
.نه. تو به آدمای بیگناه آسیب میزنی
590
00:37:59,965 --> 00:38:03,199
میخوای خوشحال باشی؟
591
00:38:03,201 --> 00:38:05,769
!پس خوشحال باش
592
00:38:12,711 --> 00:38:14,678
چه کار کردی؟
593
00:38:14,680 --> 00:38:18,615
...من نمیدونم
594
00:38:18,617 --> 00:38:20,016
...من
595
00:38:24,623 --> 00:38:26,289
.خوشحالش کرد
596
00:38:26,291 --> 00:38:29,993
.پدرت در دنیای ذهن خودش به دام افتاده
597
00:38:30,862 --> 00:38:33,396
...اون در دنیایی ـه که
598
00:38:35,000 --> 00:38:37,267
.دنیای قشنگی ـه
599
00:38:37,269 --> 00:38:40,570
اما در اونجا دیگه هرگز
.نمیتونه به کسی آسیب بزنه
600
00:38:45,444 --> 00:38:47,510
.خوبه
601
00:38:56,389 --> 00:38:58,356
.خب، انگار که مار از این سفر لذت برده
602
00:38:58,358 --> 00:39:01,192
.گفتنش سخته
.خیلی گار داره
603
00:39:01,194 --> 00:39:03,094
.آره، آره
604
00:39:04,731 --> 00:39:07,265
و تو چی هان؟
خوش گذشت؟
605
00:39:08,401 --> 00:39:11,869
.خیلی چیزا برام روشن شد
606
00:39:13,240 --> 00:39:14,772
.اوه
607
00:39:20,847 --> 00:39:23,548
هی! آرکانزاس چطور بود؟
608
00:39:23,550 --> 00:39:26,150
...آرکانزاس خیلی
609
00:39:28,555 --> 00:39:31,289
.خیلی عجیب بود
610
00:39:31,291 --> 00:39:33,124
.شنیدم که ژاکت پشمی پوشیده بودی
611
00:39:35,929 --> 00:39:38,196
.آره در مورد ژاکت پشمی بهش گفتم
612
00:39:38,198 --> 00:39:39,897
.عالیه، دستت درد نکنه
613
00:39:39,899 --> 00:39:41,065
.و همسرت
614
00:39:42,702 --> 00:39:45,903
.گفتش واقعا خوشحال بودی
615
00:39:45,905 --> 00:39:48,039
.واقعا دستت درد نکنه
616
00:39:48,041 --> 00:39:50,108
جک" کجاست؟"
617
00:39:50,110 --> 00:39:51,209
.تو اتاقشه
618
00:39:54,648 --> 00:39:57,148
واقعا خوشحال بودی هان؟
619
00:39:57,150 --> 00:39:59,450
...خب فکر کنم خوشحال بودم اما
620
00:39:59,452 --> 00:40:02,620
واقعی نبود میدونی؟
621
00:40:02,622 --> 00:40:04,689
...فقط
622
00:40:05,925 --> 00:40:09,160
خب، اینجا چندان خبری از
.خوشحال بودن نیست
623
00:40:12,599 --> 00:40:14,732
.الان از اینجا بدم میاد
624
00:40:14,734 --> 00:40:16,534
.ازش متنفرم
625
00:40:16,536 --> 00:40:18,903
.هر جا رو نگاه میکنم اونا رو میبینم
626
00:40:18,905 --> 00:40:20,238
.مگی" رو میبینم"
627
00:40:21,374 --> 00:40:24,509
...فکر کنم به خاطر همینم بیتابی میکنم
628
00:40:24,511 --> 00:40:27,378
،تا از اینجا برم بیرون
.به خاطر همین نمیذارم استراحت کنیم
629
00:40:29,849 --> 00:40:33,418
.اما باید تمومش کنم
...نمیتونم مدام فرار کنم. من
630
00:40:36,656 --> 00:40:39,957
.اینجا خونهی منه
.اینجا خونهی ماست
631
00:40:43,630 --> 00:40:45,930
.دین"، فکر کنم فقط یکم زمان میخوام"
632
00:40:49,402 --> 00:40:50,668
.باشه
633
00:41:03,416 --> 00:41:05,850
.کَس" میگه دلت برای دوستت تنگ شده"
634
00:41:05,852 --> 00:41:08,386
.کمک میخوای
635
00:41:08,388 --> 00:41:13,257
،اگه "سم" و "دین" بودن بهت کمک میکردن
.پس منم بهت کمک میکنم
636
00:41:15,528 --> 00:41:18,730
.کمکت میکنم تا دوباره دوستت رو ببینی
637
00:41:22,168 --> 00:41:23,901
.در بهشت
638
00:41:25,460 --> 00:41:32,460
:مترجم
Highbury
00:41:33,442 --> 00:41:41,441
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co