1 00:00:00,000 --> 00:00:01,173 أبينا في رحلة صيد 2 00:00:01,174 --> 00:00:03,137 .ولم يَعُد إلى المنزل منذ بضعة أيام 3 00:00:03,138 --> 00:00:04,238 .لدينا عمل للقيام به 4 00:00:04,239 --> 00:00:06,151 .آنذاك 5 00:00:06,931 --> 00:00:09,141 ،ذلك الباب ينهار .يمكنني الشعور به ينهار 6 00:00:14,112 --> 00:00:17,865 ،أعلم أنه حالما تتحول إلى شبح .يمكن أن تزداد الأمور جنونًا 7 00:00:18,533 --> 00:00:20,658 .أتيت إلى هنا لرؤية والدتنا 8 00:00:20,659 --> 00:00:22,116 مفاجأة (وينشستر)"؟" 9 00:00:22,117 --> 00:00:25,310 آخذ كل ذلك اللحم وقطع الجبن وأضعها على طبق ساخن 10 00:00:25,311 --> 00:00:28,174 يعود أبي إلى المنزل ويلتقط كل شئ ويُلقي به بالقمامة 11 00:00:28,175 --> 00:00:29,748 .ربما ذكّره بكِ 12 00:00:30,357 --> 00:00:31,301 سام)؟) 13 00:00:32,746 --> 00:00:34,669 .صندوق ملاك مؤمن ومُحصَّن 14 00:00:34,670 --> 00:00:36,258 .حالما تدخل به، لا يخرج أي شئ 15 00:00:38,517 --> 00:00:41,952 ،نحن الذان ننقذ العالم .لا نتهرّب منه فحسب 16 00:00:43,768 --> 00:00:44,468 .لنذهب إلى المنزل 17 00:00:44,569 --> 00:00:46,723 .الأن 18 00:00:46,724 --> 00:00:50,866 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}-=ندفع الكثير من الأموال مقابل الذهب=- {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}-تفضّل بالدخول- 19 00:00:51,745 --> 00:00:56,093 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}-=الرهن الثمين=- 20 00:01:02,964 --> 00:01:04,258 كيف الحال يا رفاق؟ 21 00:01:05,046 --> 00:01:06,930 أي شئ على الأرفف .عليه تخفيض 20 بالمائة 22 00:01:06,931 --> 00:01:08,328 .اليوم فقط 23 00:01:08,329 --> 00:01:10,842 ،عظيم، حسنًا ..بالواقع نحن 24 00:01:11,340 --> 00:01:13,192 ."نبحث عن "الأشياء الجيدة.. 25 00:01:13,193 --> 00:01:15,730 ."الأشياء الجيدة للغاية" 26 00:01:22,556 --> 00:01:25,410 .كل شئ بالخلف هنا فريد من نوعه 27 00:01:26,864 --> 00:01:29,149 ،يوجد الأسس يد المجد 28 00:01:29,796 --> 00:01:31,320 أكياس السحر 29 00:01:31,634 --> 00:01:33,443 ..دماء يمامة مدهونة بالزيت 30 00:01:35,026 --> 00:01:36,544 ..وبعد ذلك 31 00:01:37,902 --> 00:01:40,574 .لدينا العناصر الأكثر جودة 32 00:01:43,670 --> 00:01:45,950 هل سبق لكما اللعب بـ"أنفاس التنين"؟ 33 00:01:45,951 --> 00:01:49,021 .نحن بالواقع نبحث عن شئ أكثر تحديدًا 34 00:01:49,022 --> 00:01:50,112 كيف بالتحديد؟ 35 00:01:50,113 --> 00:01:51,987 .(جمجمة (ساره جود 36 00:01:53,107 --> 00:01:55,159 .هي اُعدِمَت خلال محاكمات "سايليم" للساحرات 37 00:01:55,159 --> 00:01:56,669 .أعلم مَن كانت 38 00:01:57,624 --> 00:01:59,149 .وأعتقد أن يمكنني مساعدتكما 39 00:02:06,405 --> 00:02:08,438 .لم لأفعل ذلك 40 00:02:21,821 --> 00:02:22,787 سأخبركما بشئ 41 00:02:22,788 --> 00:02:24,426 سوف أصنع لكما صفقة 42 00:02:24,427 --> 00:02:27,846 .."حصلت على هذه مقابل مبلغ ضئيل في سوق متجول في "باوتيكيت- .كلا، لم يحدث ذلك- 43 00:02:30,498 --> 00:02:32,088 .(إنها تنتمي إلى (بارت كيم 44 00:02:32,928 --> 00:02:34,898 أترى، هو صديق لنا 45 00:02:34,899 --> 00:02:36,272 صياد 46 00:02:36,273 --> 00:02:39,076 عمل في "بوسطن" حتى الأسبوع الماضي 47 00:02:39,619 --> 00:02:42,877 ،قتله شخص ما .قطعه إلى نصفين 48 00:02:43,549 --> 00:02:47,521 ،أترى، عندما عثروا على جثته منزله كان قد سُرِق 49 00:02:47,522 --> 00:02:49,185 لكن أعتقد أنك عَرِفت ذلك بالفعل، أليس كذلك؟ 50 00:02:57,401 --> 00:03:02,097 والأن هذا يُدعى "كراسيا"، من المفترض .أن يقطع عبر أي شئ 51 00:03:02,973 --> 00:03:05,685 قطعت رفيقكما جيدًا بضربة واحدة 52 00:03:05,686 --> 00:03:08,934 لكن أنت .. أنت فتى كبير 53 00:03:09,482 --> 00:03:11,110 .ربما تتطلب بعض المجهود 54 00:03:19,051 --> 00:03:21,231 .يتحدثون كثيرًا دائمًا 55 00:03:27,981 --> 00:03:32,301 ..دين)، وفقًا لهذا) .فهو لديه العديد من الأشياء الغامضة هنا 56 00:03:32,302 --> 00:03:34,051 ماذا سوف نفعل بكل هذا الهراء؟ 57 00:03:35,960 --> 00:03:38,970 لا أعلم، أعتقد أن نأخذها إلى المنزل، صحيح؟ 58 00:03:43,179 --> 00:03:44,310 .صحيح، أجل 59 00:03:44,311 --> 00:03:46,042 .خطة جيدة، المنزل 60 00:03:47,348 --> 00:03:54,608 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^الظــواهـر الخــارقـة^ Translated By : Nasser Gamal 61 00:03:55,704 --> 00:03:57,990 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}-=(الدخول إلى (لبنان=- {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}-المركز الجغرافي للولايات المتحدة- 62 00:03:58,433 --> 00:04:03,517 {\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}-=مسرح (لبنان) المذهل=- {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}-"الأن يُعرَض "بيتلجوس- 63 00:03:59,718 --> 00:04:01,616 يقول الناس أنهما شقيقان 64 00:04:01,617 --> 00:04:04,529 كل ما أعرفه هو أنني كنت واقفًا هنا 65 00:04:05,197 --> 00:04:07,133 ..عندما سمعت هذا الـ 66 00:04:07,134 --> 00:04:08,662 .في صندوق سيارتهما 67 00:04:09,969 --> 00:04:11,690 ..وحينئذ 68 00:04:11,691 --> 00:04:15,572 .ثمة تنفس سطحي 69 00:04:16,487 --> 00:04:18,107 .مستحيل 70 00:04:18,837 --> 00:04:20,781 .(إيليوت)، أنت تُفزِعْ (ماكس) 71 00:04:25,453 --> 00:04:26,551 .هذان هما 72 00:04:30,911 --> 00:04:32,792 ماذا إذًا؟ هل تقول أن كل هذه الأشياء قاتلة؟ 73 00:04:32,793 --> 00:04:34,237 .أجل، يبدو كذلك 74 00:04:40,621 --> 00:04:42,391 .(مرحبًا، الأخوان (كامبل 75 00:04:42,392 --> 00:04:43,921 ،اسمحا لي بالتخمين المعتاد؟ 76 00:04:44,609 --> 00:04:46,059 .اجعله الضعف 77 00:04:46,437 --> 00:04:48,882 {\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}*لبنان* 78 00:04:48,553 --> 00:04:49,485 {\pos(185,183)}..دين)، انصت إلى هذا) 79 00:04:50,124 --> 00:04:51,459 {\pos(190,220)}.حبل جلاد 80 00:04:51,794 --> 00:04:52,703 {\pos(190,220)}غبار جنية 81 00:04:52,704 --> 00:04:54,747 {\pos(190,220)}.(صندوق سيجار (جون واين جايسي 82 00:04:54,748 --> 00:04:56,821 {\pos(190,220)}نحن نتحدث إذًا عن كَمْ هائل من الغرابة، صحيح؟ 83 00:04:56,822 --> 00:04:58,112 .تقريبًا، أجل 84 00:04:58,659 --> 00:05:00,623 {\pos(190,220)}انصت، (جاك) و(كاس) مع (جولز) وفريقها 85 00:05:00,624 --> 00:05:02,868 {\pos(190,220)}.لكن عندما يعودان، يمكنهما مساعدتنا في فهرسة هذا 86 00:05:02,869 --> 00:05:04,605 {\pos(190,220)}.الفهرسة، أمر مَرِحْ 87 00:05:04,606 --> 00:05:06,357 {\pos(190,220)}.ربما شئ بمثابة هذا هو ما نحتاج إليه 88 00:05:06,358 --> 00:05:09,070 {\pos(190,220)}.لأجل .. تشتيت عقلك عن الأمور 89 00:05:09,071 --> 00:05:10,996 {\pos(190,220)}أشياء .. أية أشياء؟ 90 00:05:10,997 --> 00:05:14,138 {\pos(190,220)}هل تقصد الشئ الذي يستقل في رأسي؟ 91 00:05:14,139 --> 00:05:15,040 {\pos(190,220)}ذلك الشئ؟ 92 00:05:17,693 --> 00:05:18,968 {\pos(190,220)}..أعني، فكروا بالأمر 93 00:05:18,969 --> 00:05:20,468 {\pos(190,220)}مِن أين أتوا حتى؟ 94 00:05:20,469 --> 00:05:22,886 {\pos(190,220)}هما أو الروحاني الخاص بهما العجيب؟ 95 00:05:22,887 --> 00:05:25,848 وماذا عن ذلك الصبي ذو النظرة البلهاء على وجهه طوال الوقت؟ 96 00:05:25,849 --> 00:05:27,026 ماذا إذًا؟ 97 00:05:27,027 --> 00:05:29,687 .لا يعني وأنهما اختطفا الضخم المُشعّر أو ما شابه ذلك 98 00:05:31,467 --> 00:05:32,752 .أنتم أوغاد 99 00:05:33,975 --> 00:05:35,402 .يجب أن أرحل 100 00:05:35,719 --> 00:05:38,793 أراكِ لاحقًا بذلك الشئ؟- .بالطبع- 101 00:05:39,169 --> 00:05:40,649 .أجل 102 00:05:40,650 --> 00:05:42,710 .أجل، وداعًا- .وداعًا- 103 00:05:45,017 --> 00:05:48,575 ،أي ما كان الخطب .فلديهما سيارة رائعة 104 00:06:01,636 --> 00:06:03,302 .لن تصدق هذا 105 00:06:04,990 --> 00:06:06,700 ."تُدعى الـ"بايزو 106 00:06:06,701 --> 00:06:09,056 إنها أحد أقدم 8 كنوز صينية 107 00:06:09,056 --> 00:06:10,780 .إنها لؤلؤة تُلبي الأماني 108 00:06:11,340 --> 00:06:12,912 .نوعًا ما- نوعًا ما؟- 109 00:06:12,913 --> 00:06:16,288 .تقنيًا من المفترض أن تمنحك ما يبتغيه قلبك 110 00:06:16,289 --> 00:06:18,114 .ذلك سيكون أن يخرج (مايكل) من رأسي 111 00:06:18,115 --> 00:06:19,213 .بالضبط 112 00:06:21,776 --> 00:06:25,221 {\pos(185,183)}إذًا أنت تخبرني أن الإجابة إلى كل مشاكلنا تقع بالخارج في السيارة؟ 113 00:06:31,025 --> 00:06:32,471 !كلا، كلا 114 00:06:33,375 --> 00:06:34,478 !ماذا بحق..؟ 115 00:06:35,892 --> 00:06:36,882 !أنت 116 00:06:37,199 --> 00:06:38,081 !أنت 117 00:06:38,082 --> 00:06:39,387 !أنت !لا تتحرّك 118 00:06:39,388 --> 00:06:41,105 .لم أرَ أي شئ !أقسم لكما 119 00:06:41,106 --> 00:06:42,677 حسنًا، انصت، تلك السيارة خطيرة 120 00:06:42,678 --> 00:06:44,245 .أقسم بالرب إذا حدث أي شئ إلى تلك السيارة 121 00:06:44,246 --> 00:06:45,569 .رجاءًا، لا أريد أن أموت 122 00:06:46,556 --> 00:06:48,514 {\pos(190,220)}تموت؟ لِمَ لـ..؟ 123 00:06:50,362 --> 00:06:52,009 .فقط .. أخبرنا بما رأيته 124 00:06:53,617 --> 00:06:55,605 .لا أريد تابوت- {\pos(190,220)}.ليس لديك خيار- 125 00:06:57,338 --> 00:06:58,213 {\pos(190,220)}.حسنًا 126 00:06:58,460 --> 00:07:00,929 {\pos(190,220)}تلك الفتاة، (ماكس)، هي حديثة بالمدينة 127 00:07:00,930 --> 00:07:03,035 {\pos(190,220)}.لذلك، لا أعرف أين تسكن حتى 128 00:07:05,260 --> 00:07:06,004 .إياك 129 00:07:06,005 --> 00:07:08,544 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}-=(محطة بريد (لبنان، كانساس=- 130 00:07:12,275 --> 00:07:14,356 هل يمكنني مساعدتك؟- {\pos(190,220)}.أتمنى ذلك- 131 00:07:14,610 --> 00:07:18,282 .أبحث عن فتاة محلية، مراهقة {\pos(190,220)}.تُدعى (ماكس) واسمها الأخير لا أدريه 132 00:07:18,566 --> 00:07:20,457 أشعر بالسوء، دفعت لها لكي تغسل سيارتي 133 00:07:20,458 --> 00:07:22,180 {\pos(185,183)}لكنها رحلت قبل أن أمنحها البقشيش 134 00:07:22,181 --> 00:07:26,285 {\pos(185,183)}..فظننت أنكِ تعرفين الجميع بالمدينة- تريدني أن أمنحك عنوان فتاة أسفل السن القانوني إذًا؟- 135 00:07:26,286 --> 00:07:27,266 .كلا 136 00:07:27,267 --> 00:07:28,908 .ليس كذلك 137 00:07:30,985 --> 00:07:33,502 {\pos(190,220)}بارتا)، كيف حال حفيدكِ؟) 138 00:07:33,503 --> 00:07:36,852 {\pos(190,220)}هو أخرق مدلل صغير 139 00:07:36,853 --> 00:07:38,235 .لكنني أحبه 140 00:07:38,236 --> 00:07:39,312 .بالطبع 141 00:07:40,862 --> 00:07:43,234 {\pos(185,183)}.انصتِ، أنا وأخي بحاجة إلى التحدث إلى هذه الفتاة 142 00:07:43,235 --> 00:07:44,382 حسنًا؟ 143 00:07:44,383 --> 00:07:47,004 {\pos(190,220)}.فإذا يمكنكِ مساعدتنا، سأقدرّ ذلك بحق 144 00:07:47,676 --> 00:07:53,459 دين)، لا يمكنني إعطاء العنوانين) .بدون إرشاد أو إخطار 145 00:07:54,040 --> 00:07:55,772 .لقد أخذت عهدًا 146 00:07:55,773 --> 00:07:57,188 .رجاءًا 147 00:07:59,639 --> 00:08:01,340 ..لكن 148 00:08:07,170 --> 00:08:08,860 .يمكنني أن أخبرك أين يمكنك أن تعثر على والدتها 149 00:08:11,834 --> 00:08:12,752 .حسنًا 150 00:08:19,626 --> 00:08:22,194 .سوف أقتلها- هل (ماكس) لديها هاتف؟- 151 00:08:22,195 --> 00:08:24,696 أو هل لديكِ أدنى فكرة عما ربما تكون قد ذهبت؟ 152 00:08:24,697 --> 00:08:25,943 .من المفترض أن تكون بالمدرسة 153 00:08:26,624 --> 00:08:28,619 .يوم الإنصراف خلسة 154 00:08:29,041 --> 00:08:29,870 يوم ماذا؟ 155 00:08:29,871 --> 00:08:31,750 .السابع من فبراير، ذلك يوم الإنصراف خلسة 156 00:08:32,275 --> 00:08:35,617 الأطفال يهجرون المدرسة وبعضهم ."يتوجهون إلى ذلك المنزل القديم على الطريق "36 157 00:08:35,618 --> 00:08:36,763 .يقيمون حفلة 158 00:08:38,598 --> 00:08:41,322 ،مُجرّد مدينة صغيرة .لابُدَّ وأن يُخرِجْ الأطفال بعض الطاقة 159 00:08:49,527 --> 00:08:50,716 ما كل هذه الأشياء؟ 160 00:08:50,717 --> 00:08:52,716 .وجدتها في مؤخرة السيارة 161 00:08:54,996 --> 00:08:56,994 .مفزع- .كلا- 162 00:08:56,995 --> 00:08:58,141 .إنه رائع 163 00:08:58,142 --> 00:08:59,590 .وصلت البيتزا 164 00:09:00,028 --> 00:09:01,206 .حمدًا للرب 165 00:09:01,812 --> 00:09:06,020 .أنا متحمسة للغاية لأجل البيتزا- .أنا أيضًا، لم آكل أي شئ طوال الصباح- 166 00:09:06,021 --> 00:09:08,118 .حسنًا، لم أتناول البيتزا منذ وقتٍ طويل 167 00:09:36,029 --> 00:09:36,656 !مرحبًا 168 00:09:36,657 --> 00:09:38,467 (هذان الرجلان يطاردان (ماكس 169 00:09:38,468 --> 00:09:40,042 ..وقالا شئ ما بشأن- .يا صاح- 170 00:09:40,043 --> 00:09:41,674 .أولًا: لست من المفترض أن تكون هنا 171 00:09:41,675 --> 00:09:44,571 .ثانيًا: اهدأ .ماكس) يمكنها التكفل بنفسها) 172 00:10:25,794 --> 00:10:28,714 !عزيزتي، عزيزتي .رجاءًا أخبريني أنكِ لستِ متأذية 173 00:10:32,343 --> 00:10:34,328 .دين)، المقعد الخلفي) 174 00:10:37,053 --> 00:10:38,773 .إنه فارغًا- !(إيثان)- 175 00:10:38,774 --> 00:10:39,972 .إيثان)، انتظر) 176 00:10:43,118 --> 00:10:44,717 !إيثان)، انتظر)- .مهلًا، انتظري- 177 00:10:44,718 --> 00:10:46,004 ماذا يجري؟ ماذا حدث؟ 178 00:10:46,005 --> 00:10:47,392 قال أنه رأى شبح 179 00:10:47,393 --> 00:10:49,882 ،كان بهلوان .قال أنه حاول قتله 180 00:10:51,724 --> 00:10:53,313 !مباحث فيدرالية، فليخرج الجميع 181 00:10:53,314 --> 00:10:54,674 !هَلُمّوا 182 00:10:54,675 --> 00:10:55,793 !تحرّكوا، تحرّكوا 183 00:10:58,162 --> 00:10:58,869 !اذهب 184 00:10:58,870 --> 00:11:00,653 مباحث فيدرالية؟- .هَلُم، هيا- 185 00:11:04,416 --> 00:11:07,493 حسنًا، أي من هذه الأشياء تُشير إلى بهلوان بالنسبة إليك؟ 186 00:11:11,110 --> 00:11:12,750 "(صندوق سيجار (جون واين" 187 00:11:18,153 --> 00:11:19,367 ..أعني 188 00:11:19,368 --> 00:11:22,776 .يجب أن نحرق ذلك الأن 189 00:11:22,777 --> 00:11:24,455 .أجل 190 00:11:25,697 --> 00:11:26,984 قاتل متسلسل بهلوان 191 00:11:26,985 --> 00:11:28,870 أعني، هذا أسوء أفضل شئ حدث إليك 192 00:11:28,871 --> 00:11:31,139 لأنك تحب القتلة المتسلسلين .لكنك تكره البهلوانات 193 00:11:31,140 --> 00:11:32,829 .(أجل، أفهمها يا (دين 194 00:11:33,297 --> 00:11:34,591 .أقول فحسب 195 00:11:40,592 --> 00:11:41,449 !هيا 196 00:11:41,915 --> 00:11:43,733 (سام) 197 00:11:43,734 --> 00:11:45,100 .اليوم 198 00:11:52,297 --> 00:11:53,432 .(سام) 199 00:11:54,699 --> 00:11:56,130 .سحقًا لهذا- !(إيليوت)- 200 00:11:56,934 --> 00:11:58,093 !كلا 201 00:12:05,021 --> 00:12:05,718 !كلا 202 00:12:19,208 --> 00:12:21,459 .مرحبًا 203 00:12:21,460 --> 00:12:23,338 .ذلك كان شبح 204 00:12:23,339 --> 00:12:24,266 ،أجل، حسنًا انصتوا 205 00:12:24,267 --> 00:12:28,763 أعلم أنكم تحتاجون .. تريدون توضيح عقلاني لما حدث هنا 206 00:12:28,764 --> 00:12:29,891 ..لكن 207 00:12:30,483 --> 00:12:31,794 .لا يوجد ذلك 208 00:12:36,426 --> 00:12:38,631 .أنا وأخي نصطاد الأشياء 209 00:12:39,360 --> 00:12:41,038 .أشياء شريرة لا يجب أن تتواجد 210 00:12:41,039 --> 00:12:42,650 .ونحن بارعان فيما نفعله 211 00:12:42,651 --> 00:12:43,741 !كنت أعرف ذلك 212 00:12:44,336 --> 00:12:45,852 ..أجل، لكن 213 00:12:45,853 --> 00:12:49,313 ،إذا عَرِفَ معظم الناس الحقيقة ..إذا عَرِفُوا ما كان بالخارج 214 00:12:49,314 --> 00:12:50,958 .سوف يفقدون رشدهم 215 00:12:50,959 --> 00:12:54,789 ،فما رأيتموه هنا اليوم .سوف نُبقي ذلك سِرًّا بيننا 216 00:13:08,680 --> 00:13:09,847 .حسنًا 217 00:13:14,938 --> 00:13:16,655 .(شبح (جون واين جايسي 218 00:13:16,656 --> 00:13:18,624 .سيُدوّن ذلك بالكتب التاريخية 219 00:13:19,249 --> 00:13:20,644 ..(دين) 220 00:13:21,392 --> 00:13:22,787 .أعتقد أن هذه هي 221 00:13:23,892 --> 00:13:25,061 اللؤلؤة؟- .أجل- 222 00:13:26,225 --> 00:13:27,394 .لنفعلها 223 00:13:27,395 --> 00:13:30,581 لكن، هل أنت متأكد أنك لا ترغب بالإتصال بوالدتنا أو تنتظر لأجل (كاس)؟ 224 00:13:30,582 --> 00:13:31,362 .كلا 225 00:13:31,363 --> 00:13:34,344 ..كلا، إذا يعمل هذا السحر كما تقول 226 00:13:34,345 --> 00:13:36,120 .فذلك عظيم ..وإذا لم يكن 227 00:13:36,121 --> 00:13:37,620 لماذا نرفع آمالهما؟ 228 00:13:39,490 --> 00:13:40,880 .أجل 229 00:13:40,881 --> 00:13:41,964 .حسنًا 230 00:13:44,120 --> 00:13:45,506 ..إذًا، ماذا 231 00:13:46,145 --> 00:13:50,192 لا أعلم، أعتقد أنك تحمل اللؤلؤة وتُرَكِّزْ على ما يبتغيه قلبك؟ 232 00:13:50,973 --> 00:13:52,665 .أن يخرج (مايكل) من رأسي 233 00:13:53,852 --> 00:13:54,559 .فهمت 234 00:14:21,422 --> 00:14:23,680 .إياك أن تتحرّك 235 00:14:36,852 --> 00:14:38,030 أبي؟ 236 00:14:45,226 --> 00:14:46,881 دين)؟) 237 00:14:46,882 --> 00:14:47,908 سام)؟) 238 00:14:49,536 --> 00:14:52,247 ماذا بحق الجحيم؟ 239 00:14:54,379 --> 00:14:58,821 سامي)، أليس من المفترض أن تكون في "بالوا ألتوا"؟) 240 00:14:59,874 --> 00:15:01,375 بالوا ألتوا"؟" 241 00:15:03,742 --> 00:15:05,575 ماذا حدث إليك؟ 242 00:15:06,395 --> 00:15:07,846 ما العام؟ 243 00:15:10,580 --> 00:15:12,562 .إنه 2003 244 00:15:13,572 --> 00:15:15,388 .إنه العالم 2019 245 00:15:16,422 --> 00:15:17,818 .كلا 246 00:15:20,195 --> 00:15:21,104 كيف؟ 247 00:15:22,610 --> 00:15:24,046 ..نحن 248 00:15:24,047 --> 00:15:26,474 .أعتقد أننا استدعيناك 249 00:15:30,688 --> 00:15:33,951 .من الأفضل أن تخبراني بما يجري الأن 250 00:15:41,670 --> 00:15:44,162 إذًا .. أنقذتما العالم؟ 251 00:15:44,959 --> 00:15:46,642 .أكثر من مرة 252 00:15:47,435 --> 00:15:49,193 وكل الأمر صحيح؟ 253 00:15:49,593 --> 00:15:50,795 الرب، الشيطان 254 00:15:51,373 --> 00:15:53,230 أنتما في المنتصف 255 00:15:53,231 --> 00:15:58,299 والأن تعيشان في مستودع سري مع ملاك وإبن (لوسيفر)؟ 256 00:15:59,209 --> 00:16:00,804 .أجل- .أجل- 257 00:16:02,709 --> 00:16:05,568 وقمتما بأمر السفر عبر الزمن من قبل؟ 258 00:16:06,273 --> 00:16:07,397 .بضعة مرّات 259 00:16:08,154 --> 00:16:11,365 بالواقع، جدنا، أبيك 260 00:16:11,942 --> 00:16:14,069 .هو الذي ساعدنا بالعثور على هذا المكان 261 00:16:15,374 --> 00:16:17,860 أعتقد أنه سيكون مسرورًا بِعلِم .أنك هنا أخيرًا 262 00:16:19,326 --> 00:16:21,414 .صحيح، رجال المعرفة 263 00:16:21,415 --> 00:16:25,458 أجل، الموروثات 264 00:16:26,521 --> 00:16:28,257 .بسببك 265 00:16:34,969 --> 00:16:37,702 .كنتما مشغولان إذًا 266 00:16:39,430 --> 00:16:40,517 .بعض الشئ 267 00:16:41,411 --> 00:16:46,135 ..ها أنا ذا ..أنا فقط 268 00:16:46,697 --> 00:16:49,442 .أتمنى فقط لو كنت متواجدًا لأراها 269 00:16:53,276 --> 00:16:55,846 .أبي، لم كان سيحدث أي من هذا بدونك 270 00:16:55,847 --> 00:16:57,950 .لا بأس بذلك 271 00:16:59,381 --> 00:17:01,664 .سقطت بقتال الشيطان ذو العينين الصفراوتين 272 00:17:03,379 --> 00:17:06,923 أعني، ذلك كان المقصد، صحيح؟ ..أعني 273 00:17:06,924 --> 00:17:09,198 .النَّيِلِ مِنَ الشَّئ الَذِي قَتَلَ وَالِدَتُكُمَا 274 00:17:13,925 --> 00:17:16,639 ..أجل، أبي 275 00:17:18,125 --> 00:17:19,465 ..بشأن والدتنا 276 00:17:19,466 --> 00:17:20,897 سام)؟) 277 00:17:20,898 --> 00:17:22,228 دين)؟) 278 00:17:23,606 --> 00:17:24,986 ماري)؟) 279 00:17:55,030 --> 00:17:56,403 !إنه أبينا 280 00:17:56,404 --> 00:17:59,191 ،هذا رائع يا رجل .إنني أهلع 281 00:17:59,192 --> 00:18:00,845 .أجل، أعلم ..(لكن يا (دين 282 00:18:01,433 --> 00:18:02,545 دين)، انصت) 283 00:18:03,061 --> 00:18:03,855 ماذا؟ 284 00:18:03,856 --> 00:18:04,851 ماذا؟ 285 00:18:06,191 --> 00:18:06,918 كيف حدث هذا؟ 286 00:18:07,612 --> 00:18:08,982 لا أعلم 287 00:18:08,983 --> 00:18:12,092 أنت قلت أن اللؤلؤة تمنحك ما يبتغيه قلبك، صحيح؟ 288 00:18:12,093 --> 00:18:14,080 ..لذلك، رغبة قلبي 289 00:18:14,826 --> 00:18:17,686 أردت هذا يا رجل، أردته منذ وأن كنت في الرابعة .من عمري 290 00:18:17,687 --> 00:18:20,040 .حسنًا، أعلم وأحب هذا أيضًا 291 00:18:20,041 --> 00:18:22,399 ..يا (دين)، بصدق لكن 292 00:18:23,122 --> 00:18:24,882 ..العبث مع الزمن- ..(كلا يا (سام- 293 00:18:24,883 --> 00:18:25,838 أنت تعرف كيف ينتهي هذا 294 00:18:25,838 --> 00:18:27,026 .تتغير الأمور 295 00:18:27,027 --> 00:18:28,506 ،أجل، عظيم .لقد استعدنا أسرتنا 296 00:18:28,507 --> 00:18:29,341 .سوف أقبل ذلك التغيير 297 00:18:29,342 --> 00:18:31,443 .ذلك ليس ما أقصده- .توقف، توقف فحسب- 298 00:18:31,444 --> 00:18:33,704 حسنًا؟ انظر، ألا يمكننا أن نحظى بعشاء عائلي واحد؟ 299 00:18:33,705 --> 00:18:34,666 واحد فحسب؟ 300 00:18:34,667 --> 00:18:38,672 .نحن، جميعنا، سويًا .ذلك كل ما أرغب به 301 00:18:38,673 --> 00:18:39,696 هل يمكنك أن تمنحني ذلك؟ 302 00:18:41,276 --> 00:18:42,292 ..(دين) 303 00:18:59,549 --> 00:19:04,123 ..هذا المكان لا أعرف حتى 304 00:19:05,591 --> 00:19:07,565 .أجل، أجل 305 00:19:07,566 --> 00:19:09,269 ..عندما 306 00:19:09,921 --> 00:19:13,266 ،انتقلنا إلى العيش هنا .أبهرّ عقولنا أيضًا 307 00:19:17,457 --> 00:19:18,862 أين أمي؟ 308 00:19:19,481 --> 00:19:23,683 ،تحضر إلى أخيك قائمة التسوق .سوف تُعِد ذلك الطبق الخاص بها 309 00:19:26,991 --> 00:19:30,380 .أنا و(دين) حاولنا صنع ذلك ذات مرة 310 00:19:34,601 --> 00:19:36,207 ..أنا 311 00:19:37,179 --> 00:19:38,513 .أتذكر.. 312 00:19:43,017 --> 00:19:45,726 أخفقت معك كثيرًا، أليس كذلك؟ 313 00:19:51,874 --> 00:19:53,212 .كلا، لا بأس بذلك 314 00:19:53,213 --> 00:19:54,761 .كلا، ليس كذلك 315 00:19:56,741 --> 00:19:58,419 سامي)، أخبرني الحقيقة) 316 00:20:00,725 --> 00:20:03,110 .لا أريد التحدث عن ذلك 317 00:20:03,111 --> 00:20:06,433 لم تكن لديك مشكلة في الحديث بشأنه .قبل أن غادرت 318 00:20:08,613 --> 00:20:11,545 ..أبي 319 00:20:14,351 --> 00:20:17,076 ،بالنسبة إلي ..ذلك الصِدام 320 00:20:19,662 --> 00:20:23,010 .ذلك كان منذ أمدٍ بعيد 321 00:20:24,554 --> 00:20:26,898 .لا أتذكر ما قلته حتى 322 00:20:31,208 --> 00:20:32,389 ..أعني 323 00:20:32,390 --> 00:20:37,774 أجل، لقد فعلت الكثير من الأمور الفاسدة 324 00:20:40,654 --> 00:20:42,851 ..لكنني لا 325 00:20:45,165 --> 00:20:47,886 ..أعني، عندما أفكر فيك 326 00:20:51,949 --> 00:20:53,983 وأنا أفكر فيك كثيرًا 327 00:20:56,319 --> 00:20:58,917 لا أفكر في صداماتنا 328 00:21:00,500 --> 00:21:03,010 أفكر فيك 329 00:21:04,780 --> 00:21:08,562 أفكر فيك على أرضية ذلك المشفى 330 00:21:12,188 --> 00:21:14,581 .أفكر في أن لم يتسنى لي قول الوداع 331 00:21:23,157 --> 00:21:24,534 ..(سام) 332 00:21:26,615 --> 00:21:28,165 ..بُنيّ 333 00:21:28,984 --> 00:21:31,043 .أنا أسف للغاية 334 00:21:36,420 --> 00:21:38,004 .أنا أسف أيضًا 335 00:21:40,560 --> 00:21:42,922 لكنك فعلت ما بوسعك يا أبي 336 00:21:42,923 --> 00:21:45,906 قاتلت لأجلنا وأحببتنا 337 00:21:49,220 --> 00:21:50,352 .وذلك يكفي 338 00:21:59,353 --> 00:22:00,443 .جيد 339 00:22:02,604 --> 00:22:04,287 دين)؟) .انتظر 340 00:22:04,288 --> 00:22:06,798 ..انتظر، فقط- ماذا؟- 341 00:22:08,681 --> 00:22:09,967 ..انصت 342 00:22:09,968 --> 00:22:11,572 ..أنت 343 00:22:15,618 --> 00:22:16,832 .أنت محق 344 00:22:20,578 --> 00:22:21,856 هل تريد بعض الصحبة؟ 345 00:22:42,976 --> 00:22:45,344 حسنًا، سوف أحضر الخمر .واحضر أنت الطعام 346 00:22:48,096 --> 00:22:49,240 .(حسنًا يا (جاكسون 347 00:22:49,848 --> 00:22:52,366 .إنه وقت الإحتفال، أعطني أفضل ما لديك 348 00:22:53,439 --> 00:22:54,436 هل أعرفك؟ 349 00:22:56,009 --> 00:22:57,361 .(إنني (دين 350 00:22:58,535 --> 00:23:02,386 .(كامبل) .آتي إلى هنا دائمًا 351 00:23:06,063 --> 00:23:07,197 .صحيح 352 00:23:14,544 --> 00:23:16,221 .(مرحبًا يا (ماكس 353 00:23:16,756 --> 00:23:17,812 .غريب الأطوار 354 00:23:29,798 --> 00:23:30,978 .مرحبًا 355 00:23:46,062 --> 00:23:50,122 -"مطـلــوب"- (دين وينشستر) -"مكافأة 100.000 دولار"- 356 00:23:55,645 --> 00:23:56,966 .(دين) 357 00:23:57,623 --> 00:23:59,115 .دين)، لدينا مشكلة)- .أجل- 358 00:23:59,116 --> 00:24:00,068 .أجل، لدينا مشكلة 359 00:24:00,069 --> 00:24:01,423 .تفقد هذا 360 00:24:02,470 --> 00:24:04,371 هل هذا أنا؟- ،وفقًا إلى الإنترنت- 361 00:24:04,372 --> 00:24:07,774 أنت تُديرّ مكتب محاماة .وتحب الكرنب 362 00:24:07,809 --> 00:24:10,708 ."تفقد مُقلّدك في "تيد توك 363 00:24:11,612 --> 00:24:14,742 استثمروا في مكتب وجهاز للمشي لا تحتسوا القهوة 364 00:24:15,163 --> 00:24:17,799 وانتظموا على نظام خضروات وفاكهة ..أعني 365 00:24:18,774 --> 00:24:20,834 بارك الرب الكرنب، هل أنا مُحِق؟ 366 00:24:22,423 --> 00:24:24,406 ..الحقيقة هي- .كلا، كلا، الأمر يزداد سوءًا- 367 00:24:24,407 --> 00:24:25,344 هذا يصعب سماعه 368 00:24:25,345 --> 00:24:29,808 الأداء بأفضل حال لك يتطلب كل طاقتك العقلية 369 00:24:29,809 --> 00:24:31,356 كل قطرة 370 00:24:31,357 --> 00:24:34,343 ..حسنًا- ..أترون، إنها ليس متوافق مع شئ بمثابة- 371 00:24:36,246 --> 00:24:38,484 ..الهوايات، أو 372 00:24:38,485 --> 00:24:39,676 .أو الحظي بعائلة حتى 373 00:24:39,677 --> 00:24:40,677 .حسنًا، كفى من ذلك 374 00:24:40,678 --> 00:24:41,577 (انصت يا (دين 375 00:24:41,578 --> 00:24:44,297 .هناك ملصق "مطلوب" إليك مُعلَّق في مكتب البريد- .أجل- 376 00:24:44,298 --> 00:24:45,862 لقد بحثت عني أيضًا 377 00:24:46,282 --> 00:24:47,317 .الكثير من قطع الرؤوس 378 00:24:47,318 --> 00:24:48,676 .حسنًا 379 00:24:48,677 --> 00:24:50,310 .العبث بالزمن غيّر الأمور 380 00:24:50,907 --> 00:24:53,988 حسنًا، أنا مازلت أصطاد .لكنك مشهور عبر الإنترنت 381 00:24:53,989 --> 00:24:55,443 فهل هناك نسختان منا هنا؟ 382 00:24:56,292 --> 00:24:59,149 ،كلا، لا أعتقد ذلك .أعتقد أنه تناقض زمني 383 00:24:59,745 --> 00:25:01,583 سحبنا أبينا إلى هنا من عام 2003 384 00:25:01,584 --> 00:25:03,456 حسنًا؟ فالزمن يصحح ذاته 385 00:25:03,457 --> 00:25:05,934 جدولنا الزمني يتغير إلى هذا الجديد 386 00:25:05,935 --> 00:25:06,968 ماذا تقصد إذًا؟ 387 00:25:06,969 --> 00:25:10,080 ..يعني، أعتقد أنه إذا لم نُصلِح هذا 388 00:25:10,081 --> 00:25:14,828 حينئذ نصبح تلك النسخ الأخرى من أنفسنا .في الواقع 389 00:25:16,620 --> 00:25:18,596 .حسنًا، أنا رائع لكنك مقيت 390 00:25:18,597 --> 00:25:20,021 ،ليس المقصد ..المقصد هو 391 00:25:20,022 --> 00:25:22,338 إذا كل هذا مختلف 392 00:25:22,339 --> 00:25:24,349 فماذا تغير أيضًا؟ 393 00:25:44,944 --> 00:25:47,828 .الأرض، حيثما تتعثر في شئ ما دائمًا 394 00:25:48,945 --> 00:25:51,002 .(هيا يا (قسطنطين 395 00:25:51,626 --> 00:25:53,563 .لا أفهم ذلك التعبير 396 00:25:53,564 --> 00:25:55,190 .لم لتفهمه 397 00:25:57,883 --> 00:25:59,466 كيف سنخبر أبينا؟ 398 00:26:00,342 --> 00:26:01,430 .لا أعرف 399 00:26:02,475 --> 00:26:04,034 كيف سنخبر والدتنا؟ 400 00:26:08,085 --> 00:26:09,873 {\pos(190,220)}-=روحاني=- 401 00:26:08,289 --> 00:26:11,502 كان عسيرًا التنقُّل، لكنني مسرورة .بتواجدي هنا 402 00:26:12,604 --> 00:26:13,810 هل يمكنني مساعدتكما؟ 403 00:26:14,753 --> 00:26:16,011 .أراهن أن يمكنكِ 404 00:26:16,636 --> 00:26:22,147 ..أترين، أنا بحاجة لمعرفة مَن كان يعبث بالزمن؟ 405 00:26:23,070 --> 00:26:24,137 المعذرة؟ 406 00:26:24,138 --> 00:26:28,102 ..شعرنا بـ ."لنسميه "إضطراب في القوة 407 00:26:28,103 --> 00:26:31,781 .وفي النعيم، لسنا معجبين بهم 408 00:26:32,616 --> 00:26:34,054 في النعيم؟- .أجل- 409 00:26:34,055 --> 00:26:35,304 .أجل، في النعيم 410 00:26:37,902 --> 00:26:41,726 ..هذه المدينة، لدومًا كانت بعض الشئ 411 00:26:41,727 --> 00:26:46,052 ،موحلة بالنسبة إلينا .تشويش نوعًا ما 412 00:26:47,634 --> 00:26:49,288 .مرحبًا 413 00:26:50,617 --> 00:26:52,423 .إذًا سوف أسأل مرة أخرى 414 00:26:54,135 --> 00:26:56,300 مَن كان يعبث بالزمن؟ 415 00:26:57,999 --> 00:27:00,638 ..وسوف تخبروني وإلا هو 416 00:27:01,525 --> 00:27:02,946 ما العبارة التي أبحث عنها؟ 417 00:27:04,554 --> 00:27:05,678 .يقتلكم أجمعين 418 00:27:07,724 --> 00:27:09,417 .(اسمي (كاستيل 419 00:27:10,128 --> 00:27:11,906 .أنا ملاك من ملائكة الرب 420 00:27:20,801 --> 00:27:21,909 .لنرحل من هنا 421 00:27:23,318 --> 00:27:24,541 ماذا بحق الجحيم؟ 422 00:27:36,438 --> 00:27:38,172 !اخرجوا، اذهبوا- !اذهبوا- 423 00:27:39,506 --> 00:27:40,836 الأخوان (وينشستر)؟ 424 00:27:42,689 --> 00:27:43,841 زكريا)؟) 425 00:27:45,078 --> 00:27:46,077 كاس)؟) 426 00:27:46,078 --> 00:27:49,144 أعلم، كان لدينا خطط كبيرة بالنسبة إليكما 427 00:27:49,145 --> 00:27:51,184 وحينئذ اختفى أبيكما 428 00:27:51,185 --> 00:27:52,250 ..والذي 429 00:27:55,696 --> 00:27:57,058 .أنتما 430 00:27:57,952 --> 00:27:59,904 .هذه فعلتكما 431 00:28:01,552 --> 00:28:03,366 .كاس)، أنت تعرفنا) 432 00:28:04,136 --> 00:28:05,993 .لا أعرفكما 433 00:28:08,399 --> 00:28:09,712 .اقتلهما 434 00:28:14,051 --> 00:28:15,293 !كاس)، إياك) 435 00:28:21,977 --> 00:28:23,290 ماذا فعلت يا (سام)؟ 436 00:28:31,693 --> 00:28:33,502 ماذا فعلت؟ 437 00:28:34,054 --> 00:28:35,333 .انطق بها 438 00:28:36,209 --> 00:28:37,815 .تحدث، تحدث 439 00:28:39,810 --> 00:28:40,746 ماذا؟ 440 00:28:40,747 --> 00:28:42,131 ما الأمر؟ 441 00:29:28,021 --> 00:29:29,081 !كلا، كلا 442 00:29:32,858 --> 00:29:34,493 ..(كاس) 443 00:29:35,494 --> 00:29:36,692 ..(كاس) 444 00:29:38,757 --> 00:29:40,316 .توقف 445 00:30:05,260 --> 00:30:09,034 تناقض زمني؟- .(ذلك ما يسميه (سام- 446 00:30:10,626 --> 00:30:12,346 .متحاذق بالثقافة 447 00:30:13,175 --> 00:30:18,197 ..أساسيًا، إذا لم تَعُد 448 00:30:19,056 --> 00:30:21,443 .سام) لا يعود إلى الحياة أبدًا) 449 00:30:22,406 --> 00:30:27,170 ..وأمي، هي- ماذا؟- 450 00:30:27,982 --> 00:30:29,796 ..حسنًا، بدون كل شئ فعلناه 451 00:30:30,541 --> 00:30:32,703 الرب، الظلام 452 00:30:34,004 --> 00:30:35,408 .هي لا تعود أبدًا 453 00:30:37,239 --> 00:30:39,349 .سام) يعتقد أنها ستجد طريقة ما) 454 00:30:44,059 --> 00:30:45,068 .حسنًا 455 00:30:45,983 --> 00:30:49,403 ،أعني، مواجهتي مع والدتك ..ذلك 456 00:30:49,404 --> 00:30:51,397 .ذلك ليس خيار حتى 457 00:30:55,264 --> 00:30:56,758 هل هي تعرف؟ 458 00:31:02,659 --> 00:31:05,068 كيف؟ 459 00:31:09,483 --> 00:31:11,705 كتب المعرفة واضحة للغاية 460 00:31:12,783 --> 00:31:14,506 ..نُدمّر اللؤلؤة ثم 461 00:31:14,507 --> 00:31:16,943 .تُعيد كل هذا 462 00:31:16,944 --> 00:31:19,007 .يعود أبي 463 00:31:19,008 --> 00:31:21,057 .وكل شئ أخر 464 00:31:24,921 --> 00:31:26,728 ولن يتذكر أي شئ؟ 465 00:31:29,802 --> 00:31:30,817 .كلا 466 00:31:40,302 --> 00:31:43,195 ..سام)، لا يمكن)- .أعلم، أعلم يا أمي- 467 00:31:55,402 --> 00:31:57,033 هل تريد مساعدة والدتك؟ 468 00:31:57,034 --> 00:31:58,348 .أجل 469 00:31:58,349 --> 00:32:00,190 ..(دين) 470 00:32:01,211 --> 00:32:03,776 .أنا لم أقصد هذا أبدًا 471 00:32:05,772 --> 00:32:08,620 .أبي، نحن استدرجناك إلى هنا- كلا يا بُنيّ- 472 00:32:09,617 --> 00:32:16,066 قتالي كان من المفترض أن ينتهي بي مع الشيطان ذو العينين الصفراوتين 473 00:32:16,067 --> 00:32:18,754 ..والأن أنت 474 00:32:18,755 --> 00:32:20,965 .أنت رجل ناضج 475 00:32:20,966 --> 00:32:24,300 .وأنا فخور بك بالكامل 476 00:32:27,400 --> 00:32:30,108 ..أعتقد أنني تمنيت أن بالنهاية أن 477 00:32:30,550 --> 00:32:34,885 .تحصل على حياة طبيعية وهادئة وعائلة 478 00:32:38,157 --> 00:32:39,990 .أنا لدي عائلة 479 00:32:42,695 --> 00:32:44,662 .أجل 480 00:32:46,365 --> 00:32:49,022 حسنًا، ما التالي؟ 481 00:32:51,137 --> 00:32:52,470 .نتناول الطعام 482 00:33:24,070 --> 00:33:25,836 .حسنًا 483 00:33:25,838 --> 00:33:29,507 .بقدر تحديدي، أمامنا خياران 484 00:33:29,509 --> 00:33:32,676 .حسنًا، يمكننا التفكير فيما هو قادم 485 00:33:32,678 --> 00:33:34,545 أو يمكننا الإمتنان 486 00:33:34,547 --> 00:33:36,347 .لأجل هذا الوقت الذي حظينا به سويًا 487 00:33:36,349 --> 00:33:38,949 ..والأن، أنا 488 00:33:38,951 --> 00:33:40,718 .أختار الإمتنان 489 00:33:43,456 --> 00:33:48,225 ،لذلك، لأي ما جمعنا سويًا 490 00:33:48,227 --> 00:33:50,594 .نُدين لك بمعروف 491 00:33:50,596 --> 00:33:52,730 .آمين 492 00:33:52,732 --> 00:33:54,031 .آمين 493 00:33:54,033 --> 00:33:55,900 .آمين 494 00:33:55,902 --> 00:33:57,468 .آمين 495 00:34:03,042 --> 00:34:04,575 !أجل 496 00:34:10,116 --> 00:34:12,950 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}لقد كنت على هذه الجزيرة لفترة طويلة 497 00:34:14,220 --> 00:34:18,255 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}لقد كنت بمفردي طويلًا 498 00:34:18,902 --> 00:34:20,891 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}لقد كنت بعيدًا عن الصيف 499 00:34:21,231 --> 00:34:22,793 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}في هذا المنزل الشتوي 500 00:34:26,747 --> 00:34:30,568 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}مازال بإمكاننا صنع الجهد 501 00:34:30,982 --> 00:34:34,638 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}إذا اتخذنا الوقت 502 00:34:35,233 --> 00:34:38,309 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}ربما يمكننا تخليف الكثير 503 00:34:42,033 --> 00:34:43,447 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}حتى تسطع 504 00:34:46,523 --> 00:34:47,751 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}حتى تسطع 505 00:34:52,625 --> 00:34:56,417 هل رأيتهما على العشاء؟ الطريقة التي نظروا بها إلى بعضهما؟ 506 00:34:56,417 --> 00:34:59,163 كانت تبدو عليهما السعادة، أتعرف؟ 507 00:35:01,133 --> 00:35:03,735 ليس شعوره عادلًا بالحصول على كل هذا 508 00:35:03,735 --> 00:35:06,103 ،وتوجب التخلص منه .وأعرف أنه يجب علينا 509 00:35:06,105 --> 00:35:08,105 ..لكن شعوره فقط، أتعرف 510 00:35:10,109 --> 00:35:12,776 ..حالما نعيد أبينا 511 00:35:12,778 --> 00:35:14,517 .وكأن لم يحدث أي من هذا 512 00:35:14,517 --> 00:35:18,115 ..هو يعود فقط إلى 513 00:35:18,117 --> 00:35:20,284 .إلى كونه أبينا 514 00:35:20,286 --> 00:35:22,786 هل تقول أنك تتمنى لو كانت الأمور مختلفة؟ 515 00:35:22,788 --> 00:35:24,855 ألا تتمنى ذلك؟ 516 00:35:24,857 --> 00:35:26,223 ..هل يمكنك تخيل 517 00:35:26,225 --> 00:35:27,958 ،أبينا في الماضي 518 00:35:27,960 --> 00:35:29,586 معرفة حينئذ ما يعرفه الأن؟ 519 00:35:31,564 --> 00:35:33,397 .أعتقد أنه ليكون لطيفًا 520 00:35:34,800 --> 00:35:36,634 .أجل 521 00:35:36,636 --> 00:35:38,769 .اعتدت التفكير في ذلك أيضًا 522 00:35:40,506 --> 00:35:44,174 ..لكن 523 00:35:44,176 --> 00:35:45,976 ،أعني، انظر .لقد مررنا ببعض الأوقات العصيبة 524 00:35:46,823 --> 00:35:48,379 .لا يوجد نكران لذلك- .أجل- 525 00:35:49,832 --> 00:35:52,261 .ولأطول فترة ألقيت اللوم على أبي 526 00:35:53,219 --> 00:35:55,444 أعني، لقد ألقيت اللوم على أمي أيضًا، أتعرف؟ 527 00:35:55,444 --> 00:35:57,860 .كنت غاضبًا 528 00:35:57,895 --> 00:36:02,192 .لكن لنقل أن يمكننا إعادة أبينا بمعرفته لكل شئ 529 00:36:02,846 --> 00:36:04,528 لِمَ التوقف عندئذ؟ 530 00:36:04,558 --> 00:36:07,398 لِمَ لا نرسله إلى أبعد 531 00:36:07,905 --> 00:36:10,934 وندَعْ ملاعين مساكين أخرين ينقذون العالم؟ 532 00:36:12,538 --> 00:36:14,872 .لكن ها هي المشكلة 533 00:36:14,874 --> 00:36:16,674 مَن يجعلنا ذلك؟ 534 00:36:19,412 --> 00:36:20,844 هل سيكون حالنا أفضل؟ 535 00:36:21,215 --> 00:36:22,179 .حسنًا، ربما 536 00:36:24,439 --> 00:36:25,082 ..لكن يجب أن أكون صادقًا 537 00:36:25,084 --> 00:36:27,284 .لا أعرف مَن يكون (دين وينشستر) ذلك 538 00:36:28,954 --> 00:36:32,389 .وأنا راضٍ عمَّن أكون 539 00:36:32,391 --> 00:36:33,857 .أنا راضٍ عمَّن تكون 540 00:36:37,196 --> 00:36:42,566 .لأن حياتنا مِلك إلينا 541 00:36:42,568 --> 00:36:45,936 .وربما أنا مُجرّد كبير في السن لكي أرغب في تغيير ذلك 542 00:36:54,213 --> 00:36:57,481 .أنا أكره هذا 543 00:36:57,979 --> 00:36:59,216 .وأنا أيضًا 544 00:37:07,747 --> 00:37:08,792 .حسنًا 545 00:37:14,100 --> 00:37:15,766 .فتاتي 546 00:37:20,172 --> 00:37:23,640 .أفتقدكِ كثيرًا 547 00:37:24,397 --> 00:37:25,109 .أنا أيضًا 548 00:37:46,665 --> 00:37:47,965 .أنتما 549 00:37:50,436 --> 00:37:52,536 .اعتنوا ببعضكما 550 00:37:53,939 --> 00:37:55,339 .نفعل ذلك دائمًا 551 00:37:58,277 --> 00:38:00,644 .سررت برؤيتك يا أبي 552 00:38:00,646 --> 00:38:02,713 .أجل 553 00:38:04,784 --> 00:38:07,785 .أنا فخور للغاية بكما يا فتايان 554 00:38:25,237 --> 00:38:27,971 .أحبكما كثيرًا 555 00:38:36,315 --> 00:38:39,349 .أحبك أيضًا 556 00:38:41,754 --> 00:38:43,420 .حسنًا 557 00:38:46,977 --> 00:38:48,158 .حسنًا 558 00:38:49,862 --> 00:38:51,895 .أنا مستعد 559 00:39:04,443 --> 00:39:06,510 .(سامي) 560 00:40:10,509 --> 00:40:11,808 !وحوش 561 00:40:11,810 --> 00:40:15,133 !هذان الرجلان يصطادان الوحوش 562 00:40:15,447 --> 00:40:17,281 .ذلك لطيف للغاية 563 00:40:29,695 --> 00:40:32,462 .(ماري)، (سام)، (دين) 564 00:40:37,002 --> 00:40:38,435 ماذا حدث؟ 565 00:40:40,306 --> 00:40:42,139 ماذا حدث؟ 566 00:40:44,543 --> 00:40:46,376 .حسنًا، هناك قصة 567 00:41:05,464 --> 00:41:07,064 .(دين) 568 00:41:08,334 --> 00:41:09,733 .كلا، أنا بخير 569 00:41:09,735 --> 00:41:11,568 ..أنا فقط 570 00:41:11,570 --> 00:41:15,539 .انتابني حلم 571 00:41:15,541 --> 00:41:16,907 .أجل 572 00:41:16,909 --> 00:41:19,476 .كلا، كان حلم جيد 573 00:41:19,478 --> 00:41:21,511 .أنا في طريقي للعودة 574 00:41:21,513 --> 00:41:23,380 .سأراك قريبًا 575 00:41:30,280 --> 00:41:40,227 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By : Nasser Gamal