1 00:00:00,600 --> 00:00:02,900 Ingat kah ketika kau bertanya apakah kita bisa menghentikan... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,940 semua kejahatan di dunia ini... 3 00:00:04,940 --> 00:00:07,570 jika kita benar-benar bisa mengubah dunia ini? 4 00:00:08,980 --> 00:00:11,710 Mungkin kita bisa. 5 00:00:11,710 --> 00:00:12,950 Kita akan pergi ke Dunia Apocalypse. 6 00:00:12,950 --> 00:00:15,120 Lalu kita akan menyelamatkan Jack dan Ibu. 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,480 Ayo kita lakukan. 8 00:00:17,490 --> 00:00:18,820 Namaku Jack. 9 00:00:19,860 --> 00:00:22,860 ♪ Laid it right on the line ♪ 10 00:00:22,860 --> 00:00:26,090 ♪ When a guy with a chip on his shoulder said ♪ 11 00:00:26,100 --> 00:00:28,800 ♪ “Toss off, buddy, she's mine” ♪ 12 00:00:30,700 --> 00:00:33,070 ♪ Shot down in flames ♪ / Kau mengirim ku untuk membunuhnya? 13 00:00:33,070 --> 00:00:34,470 Aku bahkan tidak bisa melihat bocah itu! 14 00:00:34,470 --> 00:00:36,400 ♪ Shot down in flames ♪ 15 00:00:36,410 --> 00:00:38,270 Yang bisa kulihat saat ini hanyalah mereka yang sudah mati. 16 00:00:38,270 --> 00:00:40,610 ♪ Ain't it a shame ♪ 17 00:00:40,610 --> 00:00:43,610 ♪ Yeah, to be shot down in flames? ♪ 18 00:00:47,280 --> 00:00:49,450 Aku sudah membunuh Lucifer di dunia ini. 19 00:00:49,450 --> 00:00:51,650 ♪ Shoot me, shoot ♪ 20 00:01:01,300 --> 00:01:03,300 Gabe! Tidak! 21 00:01:05,630 --> 00:01:07,170 ♪ Whoa ♪ 22 00:01:07,170 --> 00:01:08,340 Tidak. 23 00:01:08,340 --> 00:01:10,170 Aku melihat bagaimana mereka membuat manteranya. 24 00:01:15,710 --> 00:01:18,350 Kita bisa menguasai dunia. Aku hanya butuh kekuatanmu. 25 00:01:18,350 --> 00:01:19,880 Jika kita melakukan ini, 26 00:01:19,880 --> 00:01:21,620 Kau adalah mesinnya, tetapi Akulah supirnya. 27 00:01:21,620 --> 00:01:23,080 Kesepakatan ini hanya berlaku satu kali. 28 00:01:25,350 --> 00:01:26,890 ♪ Shot down in flames ♪ 29 00:01:26,890 --> 00:01:28,320 Kita sudah sepakat! 30 00:01:28,320 --> 00:01:29,520 Michael. 31 00:01:29,530 --> 00:01:31,290 Terima kasih atas wadahnya. 32 00:01:32,760 --> 00:01:35,960 ♪ Ain't it a shame ♪ 33 00:01:35,970 --> 00:01:40,470 ♪ To be shot down in flames? ♪ 34 00:01:40,470 --> 00:01:41,740 ♪ Shot... ♪ 35 00:01:50,760 --> 00:01:53,760 Allaahu Akbar Allaahu Akbar. Allah Maha Besar, Allah Maha Besar. 36 00:01:53,780 --> 00:01:58,780 Allaahu Akbar Allaah... Allah Maha Besar, Allah... 37 00:02:10,910 --> 00:02:12,910 Allaahu Akbar. Allah Maha Besar. 38 00:02:14,430 --> 00:02:17,430 Maha suci Engkau, ya Allah. 39 00:02:17,460 --> 00:02:18,960 Segala puji adalah milik-Mu, 40 00:02:18,980 --> 00:02:20,980 Nama-Mu penuh berkah, 41 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 Maha Tinggi Keagungan-Mu, 42 00:02:25,030 --> 00:02:29,030 Dan tidak ada sesembahan yang berhak disembah selain-Mu. 43 00:02:33,050 --> 00:02:35,350 Mahasuci Tuhan yang Maha Tinggi. 44 00:02:35,510 --> 00:02:37,810 Mahasuci Tuhan yang Maha Tinggi. 45 00:02:38,400 --> 00:02:40,700 Mahasuci Tuhan yang Maha Tinggi. 46 00:02:43,930 --> 00:02:45,500 Halo, Jamil. 47 00:02:47,070 --> 00:02:48,770 Siapa Kau? 48 00:02:48,770 --> 00:02:51,470 Oh, Kita belum pernah bertemu. 49 00:02:51,470 --> 00:02:53,440 Tetapi kau sudah membaca semua ayat tentang ku 50 00:02:55,240 --> 00:02:57,510 Salah satunya adalah... 51 00:02:57,540 --> 00:02:59,540 Barang siapa menjadi musuh Allah 52 00:03:00,060 --> 00:03:01,560 malaikat-malaikat-Nya, 53 00:03:02,080 --> 00:03:03,580 rasul-rasul-Nya, 54 00:03:03,710 --> 00:03:06,210 Jibril dan Mikail 55 00:03:06,330 --> 00:03:08,330 maka sesungguhnya Allah musuh 56 00:03:08,460 --> 00:03:10,460 bagi orang-orang kafir. 57 00:03:12,360 --> 00:03:14,330 Kau...Tuhan? 58 00:03:14,330 --> 00:03:17,030 Hampir benar, akan tetapi... 59 00:03:17,030 --> 00:03:19,300 kau salah. 60 00:03:19,300 --> 00:03:20,500 Gabriel? 61 00:03:20,500 --> 00:03:22,370 Yang satunya lagi. 62 00:03:22,370 --> 00:03:24,770 Yang lebih baik. 63 00:03:24,770 --> 00:03:27,040 Michael. / Itu dia. 64 00:03:27,880 --> 00:03:29,840 Tidak tidak tidak tidak. 65 00:03:32,110 --> 00:03:34,850 Mengapa kau di sini? 66 00:03:34,850 --> 00:03:37,150 Well, itulah yang seharusnya kau tanyakan padaku. 67 00:03:39,320 --> 00:03:41,990 Mengapa kita di sini? 68 00:03:41,990 --> 00:03:44,320 Aku tahu alasan ku berada di sini... 69 00:03:44,330 --> 00:03:46,690 untuk menanyakan mu sebuah pertanyaan. 70 00:03:46,700 --> 00:03:48,000 Pertanyaan apa? 71 00:03:48,000 --> 00:03:49,930 Pertanyaan yang sama selama sepekan ini 72 00:03:49,930 --> 00:03:51,300 aku berkeliling di dunia ini. 73 00:03:51,300 --> 00:03:54,640 Bertanya pada beberapa manusia... 74 00:03:54,640 --> 00:03:57,370 orang suci, pemimpin, 75 00:03:57,370 --> 00:03:59,140 pembunuh. 76 00:03:59,140 --> 00:04:02,010 Dan sekarang aku datang kehadapan mu, 77 00:04:02,010 --> 00:04:03,540 Jamil Hamed. 78 00:04:06,650 --> 00:04:08,420 Apa yang kau inginkan? 79 00:04:10,520 --> 00:04:11,750 Apa? 80 00:04:11,750 --> 00:04:14,550 Yang kau inginkan? Tepat sekali. 81 00:04:15,860 --> 00:04:18,060 Jika kau bisa memiliki apa pun, 82 00:04:18,060 --> 00:04:19,530 Sebutkan saja. 83 00:04:22,530 --> 00:04:24,530 Perdamaian. 84 00:04:24,530 --> 00:04:26,130 Dan cinta. 85 00:04:28,870 --> 00:04:31,740 Jika kau peduli tentang perdamaian, 86 00:04:31,740 --> 00:04:33,970 Kau tidak akan pernah pergi dari Suriah. 87 00:04:33,980 --> 00:04:35,240 Kau tidak akan pernah pergi 88 00:04:35,240 --> 00:04:37,040 dan meninggalkan temanmu hingga mereka mati... 89 00:04:37,050 --> 00:04:38,580 mereka semua sudah mati. 90 00:04:38,580 --> 00:04:39,980 Tidak. 91 00:04:39,980 --> 00:04:41,880 Dan jika kau peduli tentang cinta, 92 00:04:41,880 --> 00:04:44,450 Kau tidak akan pernah berkunjung ke rumah bordir itu dengan... 93 00:04:45,590 --> 00:04:47,290 Siapa namanya? 94 00:04:47,290 --> 00:04:49,060 Tidak. 95 00:04:49,060 --> 00:04:50,760 Darlene? 96 00:04:52,330 --> 00:04:53,830 Istrimu tidak akan pernah meninggalkan mu, 97 00:04:53,830 --> 00:04:57,500 dan kau tidak akan tinggal di sini... di tempat kumuh.. 98 00:04:58,630 --> 00:05:00,730 Tidak! 99 00:05:05,210 --> 00:05:07,770 Dan itulah masalah terbesar mu. 100 00:05:07,780 --> 00:05:09,840 Kau tersesat... 101 00:05:12,180 --> 00:05:13,980 ...dan tidak layak untuk diselamatkan. 102 00:05:15,750 --> 00:05:17,880 A...A...Apa yang kau inginkan? 103 00:05:20,760 --> 00:05:22,460 Apa yang selalu aku inginkan... 104 00:05:26,400 --> 00:05:28,130 ...dunia yang lebih baik. 105 00:05:32,470 --> 00:05:36,470 Supernatural Season 14 Episode 01 "Stranger in a Strange Land" 106 00:05:36,470 --> 00:05:40,470 == sync, corrected by elderman == Improved & Translated by Dincht 107 00:05:46,010 --> 00:05:47,310 Hai. 108 00:05:47,320 --> 00:05:48,820 Ini peluru peraknya. 109 00:05:48,820 --> 00:05:52,220 Perangkap Iblis. Minyak Suci. 110 00:05:52,220 --> 00:05:55,920 Dan peluru di dalam sini, sudah dicelupkan ke darah manusia mati. 111 00:05:55,920 --> 00:05:57,120 Pada dasarnya, 112 00:05:57,130 --> 00:05:59,260 Jika kau membutuhkan peralatan membunuh monster. 113 00:05:59,260 --> 00:06:01,030 Aku bisa membantu mu. 114 00:06:05,630 --> 00:06:07,430 Rawhead melakukan ini padamu? 115 00:06:07,440 --> 00:06:10,300 Ya. Di pinggiran Phoenix. 116 00:06:10,310 --> 00:06:12,310 Gerakan mereka lebih cepat dari pada penampilannya. 117 00:06:20,350 --> 00:06:22,650 Dan juga galak. 118 00:06:22,650 --> 00:06:24,720 Menjijikkan sekali. 119 00:06:26,190 --> 00:06:28,420 Supnya sudah jadi. Siapa yang mau? 120 00:06:28,420 --> 00:06:29,820 Oh, aku / Sebelah sini. 121 00:06:29,830 --> 00:06:31,320 Aku mau. 122 00:06:31,330 --> 00:06:32,730 Ya, aku juga. 123 00:06:32,730 --> 00:06:34,560 Bagaimana dengan kalian? / Aku juga ingin makan sup. 124 00:06:37,630 --> 00:06:39,030 Sam. 125 00:06:39,030 --> 00:06:41,030 Hai bu. 126 00:06:41,040 --> 00:06:43,070 Bagaimana Atlanta? 127 00:06:43,070 --> 00:06:45,840 Keadaannya uh... 128 00:06:45,840 --> 00:06:47,640 Nihil. 129 00:06:47,640 --> 00:06:49,580 Wanita yang mengabarkan dia telah melihat "Angel"... 130 00:06:51,150 --> 00:06:54,080 ...ternyata... 131 00:06:54,080 --> 00:06:55,950 Kita asumsikan dia terlalu mabuk 132 00:06:55,950 --> 00:06:57,420 oleh asam cokelat, ya? 133 00:07:00,860 --> 00:07:03,020 Sam, kita akan menemukannya. 134 00:07:03,030 --> 00:07:04,720 Ketch sedang mencari informasi di London. 135 00:07:04,730 --> 00:07:06,390 Castiel di Detroit. 136 00:07:06,400 --> 00:07:09,130 Aku tahu ini sudah tiga minggu semenjak Dean... 137 00:07:14,440 --> 00:07:16,140 Kita pasti menemukannya. 138 00:07:17,510 --> 00:07:19,140 Percayalah. 139 00:07:20,980 --> 00:07:23,210 Ya. Ya, Ibu terus mengatakan itu. 140 00:07:28,280 --> 00:07:30,420 Apakah kau sudah tidur? 141 00:07:30,420 --> 00:07:33,090 Sedikitpun? 142 00:07:33,090 --> 00:07:34,960 Sam, kau perlu istirahat. Istirahat dan berbaring lah. 143 00:07:34,960 --> 00:07:36,790 Ibu / Ketua. 144 00:07:36,790 --> 00:07:37,860 Hei. 145 00:07:37,860 --> 00:07:40,090 Senang kau kembali. 146 00:07:40,100 --> 00:07:42,400 Terima kasih. / Jangan berterima kasih dulu. 147 00:07:42,400 --> 00:07:45,330 Ada rumor beberapa Vampire menuju Timur pada I-90. 148 00:07:45,330 --> 00:07:48,540 Menyamar menjadi gipsi. mereka memangsa sopir truk.. 149 00:07:48,540 --> 00:07:51,000 Mayat yang kami temukan sudah terkuras dan di buang di pinggiran La Crosse 150 00:07:51,010 --> 00:07:53,240 enam jam yang lalu. / Baik. Um... 151 00:07:53,240 --> 00:07:55,180 Baiklah. Siapkan dua tim. 152 00:07:55,180 --> 00:07:56,980 Aku ingin kalian mengawasi setiap 50 mil dari TKP. 153 00:07:56,980 --> 00:07:59,610 Jika kau menemukan sesuatu, lekas kabari aku. 154 00:07:59,620 --> 00:08:01,850 Maggie, bisakah kau meretas kamera lalin di jalan raya? 155 00:08:02,920 --> 00:08:04,750 Um... 156 00:08:04,750 --> 00:08:06,120 tidak. 157 00:08:06,120 --> 00:08:08,390 Baiklah, tak apa. 158 00:08:08,390 --> 00:08:10,660 Tidak perlu khawatir. Maaf. Um, Biar aku saja. 159 00:08:10,660 --> 00:08:13,030 Terima kasih. Uh, tolong pegang ini. 160 00:08:13,030 --> 00:08:14,560 Bisakah kau memanggil Sharon dan krunya? 161 00:08:14,560 --> 00:08:15,860 Kita membutuhkan semua bantuan saat ini. 162 00:08:15,860 --> 00:08:17,530 Ya pak. / Terima kasih. 163 00:08:22,700 --> 00:08:23,970 Sam... 164 00:08:23,970 --> 00:08:26,040 Aku baik-baik saja. 165 00:08:31,250 --> 00:08:32,880 Aku baik-baik saja. tidak usah cemas... 166 00:08:36,990 --> 00:08:38,750 Hei, bagaimana kabar Jack? 167 00:08:45,990 --> 00:08:48,400 Awasi bagian kiri. 168 00:08:48,400 --> 00:08:50,430 Aku belum pernah bertarung sebelumnya. 169 00:08:50,430 --> 00:08:52,770 Mm-hmm. Hidup akan sedikit lebih sulit. 170 00:08:52,770 --> 00:08:55,540 Ketika kau tidak bisa mengalahkan lawanmu dengan mudah, kan? 171 00:08:57,270 --> 00:08:59,310 Sangat sulit. / Ya. 172 00:08:59,310 --> 00:09:01,710 Kau akan terbiasa. 173 00:09:01,710 --> 00:09:03,910 Sejujurnya, 174 00:09:03,910 --> 00:09:06,910 pengalaman bertarung ini tidak didapatkan dengan mudah. 175 00:09:06,920 --> 00:09:10,720 Aku juga pernah di hajar habis-habisan beberapa kali. 176 00:09:10,720 --> 00:09:12,390 Tapi kau terus bangkit? 177 00:09:12,390 --> 00:09:13,990 Kau harus. 178 00:09:13,990 --> 00:09:17,020 Orang bijak pernah berkata, “Bukan masalah seberapa keras kau memukul. 179 00:09:17,030 --> 00:09:19,990 Tetapi seberapa keras kau di pukul dan terus bangkit”. 180 00:09:21,960 --> 00:09:24,660 Itu dari Gandhi, kan? 181 00:09:24,670 --> 00:09:26,730 Mungkin. Ya, namanya hampir mirip. Ya. 182 00:09:28,440 --> 00:09:31,910 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 183 00:09:33,240 --> 00:09:34,710 Awasi bagian kiri. 184 00:09:34,710 --> 00:09:36,310 Attaboy. Attaboy. 185 00:09:39,750 --> 00:09:41,380 Ah, itu dia. 186 00:09:58,100 --> 00:09:59,930 Castiel, sayang. 187 00:10:02,670 --> 00:10:04,070 Ya Tuhan. 188 00:10:06,380 --> 00:10:08,710 Sayang, buatkan aku kopi, hitam, 189 00:10:08,710 --> 00:10:10,740 dan Trinity Texas, sedikit air, 190 00:10:10,750 --> 00:10:12,910 dengan beberapa kulit kayu. 191 00:10:12,910 --> 00:10:14,780 Tentu. 192 00:10:14,780 --> 00:10:17,550 Dan untuk temanku... 193 00:10:17,550 --> 00:10:19,720 Air. 194 00:10:19,720 --> 00:10:22,190 Air. / Baiklah. 195 00:10:29,700 --> 00:10:31,100 Apa yang baru saja kau pesan? 196 00:10:31,100 --> 00:10:32,270 Oh, sosis dan Sandung lamur, 197 00:10:32,270 --> 00:10:34,800 iga babi, tanpa saus, enak bukan. 198 00:10:34,800 --> 00:10:37,300 Maafkan dialek ku, aku biasa menggunakan dialek Roma... 199 00:10:38,640 --> 00:10:40,510 Aku terkejut kau ingin bertemu denganku di sini. 200 00:10:40,510 --> 00:10:42,810 Aku terkejut kau sangat ingin bertemu denganku. 201 00:10:42,810 --> 00:10:46,210 Aku tidak mengira kau ingin berbisnis 202 00:10:46,210 --> 00:10:48,380 dengan makhluk seperti ku. 203 00:10:51,450 --> 00:10:54,120 Ya, baiklah... 204 00:10:54,120 --> 00:10:55,490 Aku butuh informasi. 205 00:10:55,490 --> 00:10:56,860 Tentu saja, kau membutuhkannya… 206 00:10:56,860 --> 00:10:59,060 Apakah ada Demon 207 00:10:59,060 --> 00:11:01,700 yang mengetahui keberadaan Dean Winchester? 208 00:11:01,700 --> 00:11:03,830 Maafkan aku, apakah kau baru saja mengatakan sedang mencari Winchester? 209 00:11:03,830 --> 00:11:07,170 Karena, satu... Itu menarik. 210 00:11:07,170 --> 00:11:08,900 Dan, dua, bagaimana caranya Kau kehilangan Dean? 211 00:11:08,900 --> 00:11:10,700 Aku pikir kalian berdua berada dalam... 212 00:11:11,770 --> 00:11:13,940 ...kau tahulah satu kubu. 213 00:11:13,940 --> 00:11:16,140 Terima kasih sayang. 214 00:11:16,140 --> 00:11:17,980 Jawab saja pertanyaannya. 215 00:11:19,610 --> 00:11:21,510 Kau tahu, 216 00:11:21,520 --> 00:11:24,280 Aku bisa memberi tahu mu... 217 00:11:27,520 --> 00:11:31,160 ...akan tetapi, bukan maksudku bersifat kasar, 218 00:11:31,160 --> 00:11:34,190 tapi apa yang bisa kau berikan padaku? 219 00:11:34,200 --> 00:11:35,800 Nyawa mu. 220 00:11:35,800 --> 00:11:37,600 Apa kau bilang? 221 00:11:37,600 --> 00:11:39,400 Aku akan berbicara lebih lambat. / Mm 222 00:11:39,400 --> 00:11:42,140 Dan kau akan memberitahu ku semua yang kau tahu, 223 00:11:42,140 --> 00:11:46,340 atau aku akan membakar mu menjadi abu 224 00:11:46,340 --> 00:11:49,340 di sini dan sekarang juga. 225 00:11:49,340 --> 00:11:51,380 Aku pikir kami bisa melakukan lebih baik lagi. 226 00:11:52,880 --> 00:11:54,510 "Kami"? 227 00:12:06,430 --> 00:12:07,590 Kami. 228 00:12:28,620 --> 00:12:36,620 Visit us at www.dincht.site 229 00:12:46,200 --> 00:12:47,870 Kau sudah menyelamatkan ku, Suster. 230 00:12:47,870 --> 00:12:50,070 Terima kasih. Tuhan memberkati mu. 231 00:12:50,070 --> 00:12:52,170 Dia melakukannya, setiap hari. 232 00:13:05,290 --> 00:13:06,850 Hai, Jo. 233 00:13:12,630 --> 00:13:13,390 Siapa kau? 234 00:13:13,420 --> 00:13:15,420 Kau tidak mengenali ku dengan wajah tampan ini? 235 00:13:16,200 --> 00:13:17,930 Kau bukan... 236 00:13:17,930 --> 00:13:19,600 Kau bukan Dean Winchester. 237 00:13:19,600 --> 00:13:21,030 Kau adalah... 238 00:13:21,030 --> 00:13:23,840 Ya Tuhan. 239 00:13:23,840 --> 00:13:25,700 Mereka terus memanggil ku dengan sebutan itu. 240 00:13:26,510 --> 00:13:27,810 Ah ah. 241 00:13:31,450 --> 00:13:33,410 Kita perlu bicara. 242 00:13:33,410 --> 00:13:36,250 Kau adalah Archangel Michael, dari dunia lain, 243 00:13:36,250 --> 00:13:38,280 dan kau merasuki Dean Winchester. 244 00:13:40,250 --> 00:13:42,490 Kenyataannya lebih rumit daripada itu. 245 00:13:45,560 --> 00:13:47,990 Mengapa dia mengatakan "ya" kepada mu? 246 00:13:47,990 --> 00:13:49,890 Cinta. 247 00:13:49,900 --> 00:13:52,100 Benarkah? 248 00:13:52,100 --> 00:13:54,630 Kedengarannya seperti Hallmark Channel. 249 00:13:54,630 --> 00:13:56,030 Jadi, aku akan pergi sekarang. 250 00:13:56,040 --> 00:13:57,800 Tidak, kau tidak bisa pergi. 251 00:13:59,870 --> 00:14:02,210 Tidak sampai aku bertanya padamu... 252 00:14:07,510 --> 00:14:09,150 ...apa yang kau inginkan? 253 00:14:12,350 --> 00:14:13,850 Aku tidak tahu. 254 00:14:13,850 --> 00:14:17,420 Chanel, Dior, Louis Vuitton. 255 00:14:17,420 --> 00:14:19,690 Kau pikir ini lelucon? 256 00:14:21,160 --> 00:14:23,800 Aku tidak tahu maksud pertanyaan mu. 257 00:14:23,800 --> 00:14:26,660 Kau bertanya, aku menjawab. 258 00:14:26,670 --> 00:14:28,230 Apakah sudah selesai? 259 00:14:28,240 --> 00:14:29,330 Tidak. 260 00:14:29,340 --> 00:14:31,840 Aku bertanya, dan kau berbohong. 261 00:14:32,640 --> 00:14:35,170 Tidak. 262 00:14:35,180 --> 00:14:37,610 Aku mengenal mu, Jo. 263 00:14:37,610 --> 00:14:40,580 Karena manusia ini mengetahui mu. 264 00:14:40,580 --> 00:14:41,650 Kau adalah pemberontak, 265 00:14:41,650 --> 00:14:43,850 Angel yang tidak menyukai 266 00:14:43,850 --> 00:14:47,220 aturan yang dibuat surga atau semacamnya. 267 00:14:47,220 --> 00:14:50,560 Kau berpura-pura peduli tentang hal ini... 268 00:14:50,560 --> 00:14:52,520 Sesuatu yang indah. 269 00:14:53,730 --> 00:14:56,230 Tapi semua itu... 270 00:14:56,230 --> 00:14:57,700 sandiwara. 271 00:14:57,700 --> 00:15:00,270 Benda-benda mengkilap itu. 272 00:15:00,270 --> 00:15:02,130 Benda itu tidak membuatmu bahagia. 273 00:15:02,140 --> 00:15:04,370 Kebahagiaan yang di dapatkan hanyalah sementara. 274 00:15:04,370 --> 00:15:06,870 Benda-benda itu bukanlah yang ingin kau inginkan. 275 00:15:08,810 --> 00:15:12,040 Dan jika kau sangat pintar, kau tahu apa yang aku inginkan? 276 00:15:12,050 --> 00:15:13,380 Cinta. 277 00:15:13,380 --> 00:15:16,710 Diakui, memiliki tempat... 278 00:15:16,720 --> 00:15:19,250 sebuah rumah, keluarga. 279 00:15:19,250 --> 00:15:21,690 Sifatmu itu... 280 00:15:21,690 --> 00:15:25,190 sangat manusiawi. 281 00:15:25,190 --> 00:15:27,130 Dan sangat... 282 00:15:28,900 --> 00:15:30,730 ...sangat mengecewakan. 283 00:15:32,400 --> 00:15:37,040 Aku bisa merasakan berapa banyak Angel di dunia ini. 284 00:15:37,040 --> 00:15:39,940 Tidak banyak yang tersisa. 285 00:15:39,940 --> 00:15:42,070 Sepertinya... 286 00:15:42,080 --> 00:15:44,340 Aku bisa membantu. 287 00:15:44,340 --> 00:15:46,540 Tetapi jika mereka semua... 288 00:15:46,550 --> 00:15:51,480 menyedihkan, tersesat, rapuh. 289 00:15:51,490 --> 00:15:52,850 makhluk seperti mu... 290 00:15:52,850 --> 00:15:55,250 mungkin mereka juga tidak layak untuk di selamatkan. 291 00:16:04,630 --> 00:16:06,100 Hei. 292 00:16:07,770 --> 00:16:09,170 Hei. 293 00:16:10,570 --> 00:16:11,970 Aku, uh... 294 00:16:13,510 --> 00:16:15,340 ...mengobrol dengan Bobby. 295 00:16:21,550 --> 00:16:24,680 Dia bilang kau mungkin mengalami hari yang berat. 296 00:16:24,680 --> 00:16:26,650 Aku baik-baik saja. 297 00:16:26,650 --> 00:16:27,850 Okay. 298 00:16:30,460 --> 00:16:31,890 Jack... 299 00:16:33,630 --> 00:16:36,930 ...aku tahu ini pasti sangat sulit. 300 00:16:36,930 --> 00:16:38,900 Tanpa karuniamu, 301 00:16:38,900 --> 00:16:41,170 tanpa kekuatanmu, 302 00:16:41,170 --> 00:16:44,570 rasanya pasti sangat sulit, aku mengetahuinya. 303 00:16:44,570 --> 00:16:48,310 Tapi kau bisa melewati ini. Aku tahu kau bisa. 304 00:16:48,310 --> 00:16:50,340 Aku yakin kau bisa, Jack. 305 00:16:50,340 --> 00:16:52,480 Dan aku percaya pada mu. 306 00:16:52,480 --> 00:16:54,210 Dan... 307 00:16:54,210 --> 00:16:56,650 Hei. 308 00:16:56,650 --> 00:16:59,680 Sam, um, dia sudah bangun. 309 00:17:07,530 --> 00:17:08,890 Aku harus, uh... 310 00:17:08,900 --> 00:17:10,230 Aku tahu. 311 00:17:13,070 --> 00:17:14,970 Kita akan bicara nanti, oke? 312 00:17:33,990 --> 00:17:36,820 Apakah dia mengatakan sesuatu? 313 00:17:36,820 --> 00:17:39,020 Ibu tidak ingin berbicara dengannya. 314 00:17:39,030 --> 00:17:41,490 Ibu hampir tidak bisa melihatnya. 315 00:17:43,330 --> 00:17:45,530 Terima kasih. 316 00:18:22,570 --> 00:18:24,770 Oh, hei, Sam. 317 00:18:24,770 --> 00:18:26,840 Hei... 318 00:18:26,840 --> 00:18:28,270 Nick. 319 00:18:28,270 --> 00:18:30,170 Nick... 320 00:18:30,180 --> 00:18:31,740 Nick... 321 00:18:34,180 --> 00:18:35,680 Aku adalah angel. 322 00:18:35,680 --> 00:18:37,450 Namaku Lucifer. 323 00:18:37,450 --> 00:18:41,120 Aku harus mengambil kendali pikiran dan tubuhmu. 324 00:18:41,120 --> 00:18:43,320 Nick, aku membutuhkan mu untuk mengatakan ya. 325 00:18:43,320 --> 00:18:45,360 Kalau begitu "Ya". 326 00:18:47,930 --> 00:18:50,730 Bagaimana tidurmu? 327 00:18:50,730 --> 00:18:53,360 Uh, ya. Um... 328 00:18:53,370 --> 00:18:55,600 Baik. Aku tidak berteriak ketika bangun., 329 00:18:55,600 --> 00:18:57,100 itu menjadi nilai tambahan. 330 00:18:57,100 --> 00:18:59,100 Ya. 331 00:18:59,110 --> 00:19:00,640 Jadi, tidak ada lagi mimpi buruk? 332 00:19:01,810 --> 00:19:03,780 Mimpiku semakin baik. 333 00:19:05,780 --> 00:19:07,450 Syukurlah. 334 00:19:10,980 --> 00:19:13,150 Bolehkah aku, uh... Bolehkah aku melihat lukamu? 335 00:19:29,100 --> 00:19:31,800 Oh, coba lihat itu. 336 00:19:31,810 --> 00:19:33,140 Sepertinya hampir sembuh. 337 00:19:34,710 --> 00:19:37,310 Ya, luka ini sangat gatal. Tidak terlalu, uh, 338 00:19:37,310 --> 00:19:39,580 Sakit! Aah! 339 00:19:39,580 --> 00:19:40,610 Maaf. 340 00:19:40,610 --> 00:19:43,850 Ow 341 00:19:46,190 --> 00:19:48,250 Ow 342 00:19:50,960 --> 00:19:53,290 Aku tidak mengerti. 343 00:19:53,290 --> 00:19:55,490 Aku tidak mengerti bagaimana Lucifer bisa mati 344 00:19:55,500 --> 00:19:57,060 tetapi aku tetap hidup. 345 00:19:57,060 --> 00:19:58,860 Yeah, um... 346 00:19:58,870 --> 00:20:02,000 Aku rasa mungkin karena belati Archangel 347 00:20:02,000 --> 00:20:04,070 diciptakan untuk membunuh archangel dari dalam. 348 00:20:04,070 --> 00:20:06,000 Da-dan bukan manusia yang, uh... 349 00:20:06,010 --> 00:20:09,340 Dirasuki dan hampir mengakhiri dunia dua kali? 350 00:20:10,540 --> 00:20:12,180 Ya. tepat. 351 00:20:14,510 --> 00:20:17,380 Pastinya terasa aneh, Ketika kau menatap ku dan melihatnya. 352 00:20:18,720 --> 00:20:21,350 Yeah. 353 00:20:21,350 --> 00:20:23,590 Tapi... 354 00:20:23,590 --> 00:20:26,260 Aku sangat senang kau masih hidup. 355 00:20:26,260 --> 00:20:28,230 Aku senang Lucifer mati. 356 00:20:30,060 --> 00:20:31,730 Aku juga. 357 00:20:33,070 --> 00:20:35,200 Kau masih, uh... 358 00:20:35,200 --> 00:20:37,030 Ka-Kau masih mengingatnya... 359 00:20:37,040 --> 00:20:40,340 Oh, maksud ku, hanya sedikit kenangan di sana-sini. 360 00:20:40,340 --> 00:20:43,540 Tidak ada...Tidak ada informasi mengenai kakakmu. 361 00:20:43,540 --> 00:20:44,980 Baik. 362 00:20:46,710 --> 00:20:48,610 Dan, uh, Michael? 363 00:20:48,620 --> 00:20:52,180 Apakah dia memberi tahu Lucifer sesuatu? 364 00:20:52,190 --> 00:20:54,790 Apa pun itu tentang rencananya? 365 00:20:56,190 --> 00:20:59,560 Entahlah, aku hanya ingat dia berkata 366 00:20:59,560 --> 00:21:03,390 dia ingin melakukannya dengan benar kali ini. 367 00:21:16,380 --> 00:21:18,580 Hei, Cass. / -Halo, Sam. 368 00:21:20,450 --> 00:21:21,810 Siapa ini? 369 00:21:21,820 --> 00:21:23,050 Oh 370 00:21:23,050 --> 00:21:26,480 Aku hanyalah bocah yang menangkap Angel-mu. 371 00:21:28,820 --> 00:21:30,090 Dan jika kau ingin bertemu dengannya lagi, 372 00:21:30,090 --> 00:21:32,890 Kau tahu, maksudku masih hidup, 373 00:21:32,890 --> 00:21:34,790 kita mungkin harus mengobrol. 374 00:21:37,820 --> 00:21:43,820 Visit us at www.dincht.site 375 00:21:45,920 --> 00:21:47,480 Ini jebakan. 376 00:21:47,480 --> 00:21:49,820 Ya. 377 00:21:50,920 --> 00:21:53,720 Dia itu... / Demon. 378 00:21:53,720 --> 00:21:56,260 Dia langsung memberi tahu mu bahwa dia itu Demon? 379 00:21:57,460 --> 00:21:58,830 Ya. 380 00:21:58,830 --> 00:22:00,600 Dia terdengar sangat bangga. 381 00:22:00,600 --> 00:22:03,470 Ya, mereka bukanlah makhluk yang rendah hati. 382 00:22:03,470 --> 00:22:05,470 Jadi apa yang kita lakukan? 383 00:22:09,510 --> 00:22:11,270 Kita akan menyelamatkan Cass. 384 00:22:13,680 --> 00:22:16,880 Baiklah, ambil air suci, peluru Perangkap Setan, 385 00:22:16,880 --> 00:22:19,310 Belati Angel, karena apa pun yang kita hadapi... 386 00:22:19,320 --> 00:22:21,150 Pastinya menjengkelkan. 387 00:22:21,150 --> 00:22:22,650 Tepat sekali. 388 00:22:24,400 --> 00:22:26,400 Maggie, kau bersama Bobby. 389 00:22:26,410 --> 00:22:27,870 Ibu, kau bersamaku. 390 00:22:31,240 --> 00:22:32,710 Aku juga ikut. 391 00:22:34,310 --> 00:22:36,780 Aku tahu aku tidak sekuat dulu, 392 00:22:36,780 --> 00:22:38,750 tapi aku bisa membantu. 393 00:22:42,550 --> 00:22:45,420 Aku harus. 394 00:22:45,420 --> 00:22:46,690 Dengar, nak... 395 00:22:46,690 --> 00:22:48,090 Baik. 396 00:22:48,890 --> 00:22:50,630 Ambil peralatan mu. 397 00:22:53,470 --> 00:22:56,170 Sam, maksud ku... 398 00:22:56,170 --> 00:22:57,900 Jack bisa membantu, tapi dia belum siap 399 00:22:57,900 --> 00:22:59,970 untuk berhadapan secara langsung dengan Demon. 400 00:22:59,970 --> 00:23:01,610 Jadi... 401 00:23:01,610 --> 00:23:03,170 Kita akan terus menjaganya. 402 00:23:06,980 --> 00:23:09,210 Dia membutuhkan ini, Bobby. 403 00:23:17,690 --> 00:23:19,920 Dan terima kasih, sayang. 404 00:23:19,930 --> 00:23:23,490 Castiel, kau yakin tidak menginginkan sesuatu yang panas 405 00:23:23,500 --> 00:23:25,830 dan hitam? 406 00:23:25,830 --> 00:23:28,060 Kopi tidak berpengaruh pada ku 407 00:23:28,070 --> 00:23:29,900 Hm. 408 00:23:29,900 --> 00:23:31,570 Begitu juga dengan ku 409 00:23:33,040 --> 00:23:35,740 Kau tahu, tidak sedikitpun, 410 00:23:35,740 --> 00:23:38,810 tapi rasanya seperti gula asin 411 00:23:38,810 --> 00:23:40,840 atau bayi... kau tahu, Aku sangat menyukai rasanya. 412 00:23:40,850 --> 00:23:42,610 Mengapa kau melakukan ini? 413 00:23:42,610 --> 00:23:44,450 Aku hanya mencoba menjadi tuan rumah yang baik 414 00:23:44,450 --> 00:23:45,620 seperti yang diinginkan setiap Ibu. 415 00:23:45,620 --> 00:23:47,480 Tidak, maksud... 416 00:23:48,620 --> 00:23:51,720 Kenapa kau menggunakan aku sebagai umpan? 417 00:23:55,890 --> 00:23:58,400 Kau tahu, sepertinya kau memang di ciptakan untuk menjadi umpan bukan? 418 00:24:03,500 --> 00:24:06,200 Dan aku butuh sesuatu 419 00:24:06,210 --> 00:24:08,310 dari Sam Winchester. 420 00:24:10,180 --> 00:24:12,880 Kau benar-benar berpikir bahwa dia akan membuat kesepakatan dengan mu? 421 00:24:12,880 --> 00:24:14,740 Oh, dia pernah melakukan yang lebih buruk. 422 00:24:16,480 --> 00:24:20,250 Kau tahu, baru-baru ini, aku mendapatkan wahyu. 423 00:24:20,250 --> 00:24:22,990 Kau tahu, seseorang bertanya kepada ku 424 00:24:23,520 --> 00:24:25,020 sebenarnya apa yang aku inginkan. 425 00:24:25,140 --> 00:24:28,140 lalu aku menyadari, selama 600 tahun 426 00:24:28,490 --> 00:24:30,330 menjadi Demon yang hidup di planet ini, 427 00:24:30,330 --> 00:24:32,230 menghancurkan, mabuk, memnyesatkan... 428 00:24:32,230 --> 00:24:35,930 Kau tahu, Tiga M... 429 00:24:35,930 --> 00:24:37,600 Aku tidak tahu. 430 00:24:37,600 --> 00:24:42,110 Lalu, aku duduk kembali, dan aku berpikir sejenak, 431 00:24:42,110 --> 00:24:46,640 dan aku menyadari apa yang aku inginkan sebenarnya. 432 00:24:50,080 --> 00:24:53,020 Dan apakah itu? 433 00:24:53,020 --> 00:24:54,950 Semuanya. 434 00:25:06,770 --> 00:25:09,400 Sam, semuanya akan baik-baik saja. 435 00:25:11,800 --> 00:25:13,640 Tolong berhenti mengatakan itu. 436 00:25:13,640 --> 00:25:15,940 Apa? 437 00:25:15,940 --> 00:25:18,680 "Semuanya akan baik-baik saja," bahwa semuanya akan baik-baik saja, 438 00:25:18,680 --> 00:25:20,610 kita akan menemukan Dean, dan... 439 00:25:20,610 --> 00:25:22,580 Kita. Ibu tidak mengetahui hal itu. 440 00:25:25,680 --> 00:25:28,950 Dean sudah pergi, dan kita tidak tahu di mana dia 441 00:25:28,950 --> 00:25:32,460 atau... atau apakah dia masih hidup. 442 00:25:32,460 --> 00:25:34,490 Ibu tahu, Michael bisa saja... 443 00:25:34,490 --> 00:25:37,660 membakarnya bahkan lebih buruk lagi, dan... 444 00:25:40,570 --> 00:25:42,770 Ibu tahu. 445 00:25:44,070 --> 00:25:46,600 Ibu tahu dia ada di luar sana, 446 00:25:46,610 --> 00:25:48,470 ketakutan dan kesepian. 447 00:25:50,440 --> 00:25:52,310 Ibu tahu. 448 00:25:53,810 --> 00:25:55,850 Ibu tahu dia mungkin tidak akan pernah kembali. 449 00:25:58,380 --> 00:26:01,450 Ibu sudah mengetahui itu semua. 450 00:26:01,450 --> 00:26:03,650 Tapi ibu tidak bisa... 451 00:26:05,690 --> 00:26:08,390 Ibu harus berpikir positif, Sam, 452 00:26:08,390 --> 00:26:11,190 karena, jika tidak, ibu akan tenggelam dalam duka. 453 00:26:12,560 --> 00:26:14,300 Demi Dean, 454 00:26:14,300 --> 00:26:15,970 Ibu tidak bisa melakukan itu. 455 00:26:18,400 --> 00:26:20,870 Kita tidak bisa melakukan itu. 456 00:26:33,150 --> 00:26:36,220 Dengar, Jack. Di dunia lain, 457 00:26:36,220 --> 00:26:39,620 Kau menyelamatkan ku ratusan kali. 458 00:26:39,620 --> 00:26:41,460 Sekarang, mungkin situasinya sudah berubah, 459 00:26:41,460 --> 00:26:43,460 tetapi apa pun yang terjadi... 460 00:26:43,460 --> 00:26:46,000 apa pun yang terjadi... 461 00:26:46,000 --> 00:26:47,830 Aku akan melindungi mu. 462 00:27:20,530 --> 00:27:23,430 Ambil ini. 463 00:27:23,440 --> 00:27:25,900 Belati Pembunuh Demon.. 464 00:27:25,900 --> 00:27:27,940 Apakah kau yakin? 465 00:27:27,940 --> 00:27:30,110 Ya. Mereka akan mengincar ku. 466 00:27:30,110 --> 00:27:32,040 Lebih aman benda itu ibu simpan. 467 00:27:32,040 --> 00:27:34,180 Baiklah. 468 00:27:34,180 --> 00:27:35,650 Kau tahu apa yang harus dilakukan. 469 00:27:55,270 --> 00:27:57,170 Hadirin sekalian. 470 00:27:57,170 --> 00:28:00,870 Sam Winchester yang agung. 471 00:28:11,220 --> 00:28:15,720 Aku sudah mendengar rumor tentang mu.. 472 00:28:15,720 --> 00:28:18,120 Kau adalah legenda, Sam... 473 00:28:18,120 --> 00:28:19,690 Se-sebuah ikon. 474 00:28:19,690 --> 00:28:22,090 Ba-Bahu yang lebar,...rambutnya. 475 00:28:22,090 --> 00:28:25,100 Mm-mm! 476 00:28:25,100 --> 00:28:27,500 Kau adalah Beyoncé-ku 477 00:28:27,500 --> 00:28:29,770 Cass, kau baik-baik saja? 478 00:28:29,770 --> 00:28:31,200 Tentu saja. 479 00:28:31,200 --> 00:28:33,800 Aku tidak merusak barang dagangan. 480 00:28:35,410 --> 00:28:38,940 Harga diriku terasa lebih sakit di bandingkan luka ini. 481 00:28:38,940 --> 00:28:40,480 Dan kau adalah? 482 00:28:40,480 --> 00:28:41,880 Kipling. 483 00:28:41,880 --> 00:28:44,650 Uh, panggil saja "Kip". 484 00:28:45,980 --> 00:28:48,050 Baiklah. Kip. 485 00:28:48,050 --> 00:28:51,150 Aku di sini seperti yang kau minta, jadi... 486 00:28:51,160 --> 00:28:54,060 Ya, kau di sini, tetapi tidak persis seperti yang aku minta. 487 00:28:54,060 --> 00:28:58,030 Kau tahu, aku sudah bilang pada mu untuk datang sendirian. 488 00:28:58,030 --> 00:28:59,430 Tapi... 489 00:29:01,000 --> 00:29:03,370 Kami menemukan mereka di luar. 490 00:29:03,370 --> 00:29:06,100 Mereka bahkan tidak melawan. 491 00:29:06,540 --> 00:29:07,940 Maafkan aku, Sam. 492 00:29:14,750 --> 00:29:17,510 Tidak apa. Setidaknya kau sudah mencoba. 493 00:29:17,520 --> 00:29:20,020 Tetapi sebagai gantinya aku membutuhkan lebih banyak... 494 00:29:20,020 --> 00:29:21,620 Maksudku... 495 00:29:21,620 --> 00:29:23,890 dengan tidak memakan mereka. 496 00:29:23,890 --> 00:29:25,990 I-Ini hanya, kau tahu, masalah kapitalisme saja. 497 00:29:25,990 --> 00:29:27,460 Kau mengerti. 498 00:29:29,430 --> 00:29:32,000 Jadi, Sam, 499 00:29:32,000 --> 00:29:33,330 mari kita membuat kesepakatan. 500 00:29:34,350 --> 00:29:38,350 Visit us at www.dincht.site 501 00:29:39,280 --> 00:29:41,180 Kau ingin membuat kesepakatan? 502 00:29:41,180 --> 00:29:44,250 Aku adalah Demon. Itulah pekerjaan kami. 503 00:29:48,690 --> 00:29:50,220 Silahkan. 504 00:29:55,500 --> 00:29:57,160 Duduk. 505 00:29:59,470 --> 00:30:01,500 Tidak? 506 00:30:01,500 --> 00:30:04,800 Terserah, barbar. 507 00:30:05,640 --> 00:30:07,310 Apa yang kau inginkan? 508 00:30:07,310 --> 00:30:09,840 Itu pertanyaan yang sangat bagus. Apa yang aku inginkan? 509 00:30:09,840 --> 00:30:13,140 Kau tahu, aku tidak tahu apakah Kau sadar atau tidak, Sam, 510 00:30:13,150 --> 00:30:15,850 tapi Neraka bagaikan acar, 511 00:30:15,850 --> 00:30:18,620 Kau tahu, dengan Crowley mati dan Asmodeus digoreng seperti Kentucky, 512 00:30:18,620 --> 00:30:19,920 yang berarti... / Aku tidak peduli. 513 00:30:19,920 --> 00:30:21,520 Ya, benar. 514 00:30:23,990 --> 00:30:26,220 Atau kau akan peduli. 515 00:30:26,230 --> 00:30:29,590 Kau tahu, untuk pertama kalinya dalam waktu yang sangat lama, 516 00:30:29,600 --> 00:30:31,830 Neraka tanpa Raja. 517 00:30:31,830 --> 00:30:34,870 Dan hal itu... tidaklah benar. 518 00:30:34,870 --> 00:30:36,770 Jadi aku... / Jadi, kau menjadi sukarelawan. 519 00:30:38,640 --> 00:30:40,840 Tepat sekali. 520 00:30:40,840 --> 00:30:42,410 Kenapa kau menceritakan ini padaku? 521 00:30:42,410 --> 00:30:46,140 Karena aku ingin kita bekerja sama, Sam, 522 00:30:46,150 --> 00:30:47,950 tidak menjadi lawan mu. 523 00:30:47,950 --> 00:30:49,710 jadi itu... alasan mu menjadikan ku sebagai sandera? 524 00:30:49,720 --> 00:30:52,380 Itulah alasan mengapa kau masih bernafas. 525 00:30:52,390 --> 00:30:55,190 Ini menjadi pelajaran pada sam dan teman-temannya 526 00:30:55,190 --> 00:30:57,560 bahwa aku bisa melukai mereka... 527 00:30:58,530 --> 00:31:00,590 ...tetapi memilih untuk tidak melakukannya. 528 00:31:00,590 --> 00:31:03,560 Kau tahu, aku ingin kesepakatan seperti Crowley. 529 00:31:03,560 --> 00:31:05,100 Aku memberi mu informasi, 530 00:31:05,100 --> 00:31:07,570 sebuah pertolongan kapan pun kau inginkan, 531 00:31:07,570 --> 00:31:11,400 dan sebagai imbalannya, kau tidak mengusik pekerjaanku. 532 00:31:11,400 --> 00:31:12,640 pada kesepakatan persimpangan jalan. 533 00:31:12,640 --> 00:31:15,640 membunuh para Demon. Dan sebagainya. 534 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 Kita tidak pernah memberi kesepakatan seperti itu pada Crowley. 535 00:31:17,640 --> 00:31:19,010 Menarik sekali. 536 00:31:19,010 --> 00:31:21,880 Maka aku akan membuat kesepakatan tersebut.. 537 00:31:21,880 --> 00:31:23,310 Baiklah. 538 00:31:23,320 --> 00:31:26,250 Kau punya tawaran yang cukup bagus Aku sangat menghargai usahamu, 539 00:31:26,250 --> 00:31:28,090 tetapi kau bukanlah Crowley. 540 00:31:28,090 --> 00:31:30,520 Aku sudah tahu itu. Mereka juga sama. 541 00:31:35,700 --> 00:31:37,300 Aduh! 542 00:31:38,770 --> 00:31:40,830 Cakit! 543 00:31:42,300 --> 00:31:45,640 Aku tahu aku bukanlah 544 00:31:45,640 --> 00:31:48,740 si cengeng yang brengsek. 545 00:31:48,740 --> 00:31:51,010 Kau tahu, dalam hidup, 546 00:31:51,010 --> 00:31:54,280 Aku bekerja bersama Genghis Khan, dan aku membakar separuh populasi dunia. 547 00:31:54,280 --> 00:31:56,050 Jadi, sadarlah, 548 00:31:56,050 --> 00:32:00,850 apakah aku senang melakukan memohon seperti ini? 549 00:32:00,850 --> 00:32:02,420 Sadarlah. 550 00:32:02,420 --> 00:32:03,790 Jika aku melakukannya dengan cara ku, 551 00:32:03,790 --> 00:32:07,060 Aku akan langsung memakan jantung mu. 552 00:32:14,330 --> 00:32:17,470 Tetapi seorang raja memiliki reputasi yang patut dipertahankan. 553 00:32:17,470 --> 00:32:19,740 Dan aku tidak takut padamu. 554 00:32:21,440 --> 00:32:23,070 Tapi... 555 00:32:23,080 --> 00:32:24,710 mereka. 556 00:32:27,010 --> 00:32:28,880 Jadi, ambil kesepakatan ini, Sam, 557 00:32:28,880 --> 00:32:33,150 sebelum aku berhenti bertingkah seperti Crowley 558 00:32:33,150 --> 00:32:35,820 dan aku akan menunjukkan sifat ku yang sebenarnya. 559 00:32:38,630 --> 00:32:40,830 Jadi, apa keputusanmu, sayang? 560 00:32:50,140 --> 00:32:51,840 Tidak. 561 00:32:54,440 --> 00:32:57,480 A-Apa kau yakin, karena aku mengetahui banyak hal... 562 00:32:57,480 --> 00:33:00,950 Se-semuanya. / Yeah. 563 00:33:02,050 --> 00:33:03,750 Aku pun sama. 564 00:33:04,250 --> 00:33:05,750 Seperti? 565 00:33:31,580 --> 00:33:32,880 Sam! 566 00:33:38,820 --> 00:33:40,320 Kau pintar. 567 00:34:02,010 --> 00:34:04,780 Hei. Tunggu di sini. 568 00:34:12,220 --> 00:34:14,950 Hei! 569 00:34:14,950 --> 00:34:16,790 Menjauh lah darinya. 570 00:34:18,020 --> 00:34:19,820 Ah, sialan. 571 00:34:29,170 --> 00:34:31,100 Ambil ini. Kau tahu cara menggunakannya? 572 00:34:31,100 --> 00:34:33,300 Uh, tusuk mereka dengan ujung yang runcing? 573 00:34:33,310 --> 00:34:35,210 Kurang lebih begitu. Baiklah. / Baik. 574 00:35:28,660 --> 00:35:31,400 Keren. 575 00:35:41,640 --> 00:35:43,240 Cukup! 576 00:35:45,350 --> 00:35:49,150 Tidak akan ada Raja baru di Neraka. 577 00:35:53,150 --> 00:35:55,650 Tidak hari ini. 578 00:35:55,660 --> 00:35:58,020 Tidak akan pernah. 579 00:36:00,030 --> 00:36:03,960 Dan jika ada yang menginginkan posisi itu, 580 00:36:03,960 --> 00:36:06,930 Kalian harus melewati mayatku terlebih dahulu. 581 00:36:06,930 --> 00:36:09,770 Mengerti? 582 00:36:09,770 --> 00:36:11,500 Jadi, siapa selanjutnya? 583 00:36:35,090 --> 00:36:36,760 Sesuai perkiraan. 584 00:36:37,090 --> 00:36:38,790 Visit us at www.dincht.site 585 00:36:38,920 --> 00:36:41,460 Ya. 586 00:36:41,460 --> 00:36:44,330 Yeah, yeah. Aku... Tidak, aku tidak peduli. Aku... 587 00:36:44,330 --> 00:36:46,160 Teruslah mencari. 588 00:36:46,160 --> 00:36:48,330 Ya. Terima kasih. 589 00:36:48,330 --> 00:36:50,930 Siapa yang kau hubungi? 590 00:36:50,930 --> 00:36:53,400 Uh, Ketch. 591 00:36:54,940 --> 00:36:56,540 Dia ada di London 592 00:36:56,540 --> 00:37:01,310 mencari Generator Hiperbolik Pulse di Newton-Dee. 593 00:37:01,310 --> 00:37:03,010 Apa itu? 594 00:37:03,010 --> 00:37:04,510 Itu semacam... Itu semacam mesin telur ajaib 595 00:37:04,510 --> 00:37:06,080 yang menendang Lucifer keluar dari wadahnya. 596 00:37:06,080 --> 00:37:08,050 Aku pikir kita bisa menggunakannya pada Michael, tapi 597 00:37:08,050 --> 00:37:09,520 Ketch tidak bisa menemukannya. 598 00:37:09,520 --> 00:37:12,390 Jadi, itu hanyalah jalan buntu lainnya, yang berarti mengagumkan. 599 00:37:16,730 --> 00:37:19,190 Sam, apa kau baik-baik saja? 600 00:37:19,200 --> 00:37:21,600 Ya, aku pernah lebih baik dari ini. 601 00:37:21,600 --> 00:37:24,400 Aku pernah lebih buruk. 602 00:37:24,400 --> 00:37:26,200 Bagaimana denganmu? 603 00:37:27,840 --> 00:37:29,200 Aku.. Maafkan aku. 604 00:37:29,210 --> 00:37:31,270 Seharusnya aku tidak pergi ke demon itu untuk meminta pertolongan. 605 00:37:31,270 --> 00:37:32,340 Cass, Aku... 606 00:37:32,340 --> 00:37:34,710 Tidak, a-aku tidak menyalahkan mu. Aku.. 607 00:37:37,280 --> 00:37:39,050 Jujur, a-aku... 608 00:37:39,050 --> 00:37:41,450 aku akan melakukan hal serupa 609 00:37:41,450 --> 00:37:44,250 Jika tujuannya untuk menemukan Dean, aku akan... 610 00:37:44,250 --> 00:37:46,150 bekerja dengan... 611 00:37:48,020 --> 00:37:50,690 Aku akan melakukan apa saja. 612 00:37:57,970 --> 00:37:59,700 Kau hebat hari ini, pak tua. 613 00:37:59,700 --> 00:38:01,140 Kau juga, cantik. 614 00:38:10,150 --> 00:38:12,950 Hei, Jack. / Aku baik-baik saja. 615 00:38:18,760 --> 00:38:20,820 Kau melakukannya dengan baik. 616 00:38:20,820 --> 00:38:23,630 Yang aku lakukan hanyalah mendapatkan pukulan 617 00:38:23,630 --> 00:38:25,490 di muka. 618 00:38:25,500 --> 00:38:28,460 Well, pada dasarnya kita semua babak belur. 619 00:38:28,470 --> 00:38:31,430 Semua itu... tidak akan terjadi jika saja aku memiliki kekuatan. 620 00:38:31,430 --> 00:38:33,470 A-aku bisa melakukan sesuatu, dan... 621 00:38:33,470 --> 00:38:35,740 Jack. 622 00:38:35,740 --> 00:38:38,670 Kau tidak... Kau... Kau tidak memiliki kekuatanmu saat itu.. 623 00:38:38,680 --> 00:38:41,340 Dan kau... 624 00:38:41,340 --> 00:38:43,950 Karunia mu pastinya akan meregenerasi seiring berjalannya waktu, 625 00:38:43,950 --> 00:38:45,150 tetapi sampai saat itu... 626 00:38:45,150 --> 00:38:47,720 Aku tidak berguna. 627 00:38:47,720 --> 00:38:50,350 Aku tidak bisa membunuh demon, Aku tidak bisa menemukan Dean, 628 00:38:50,350 --> 00:38:52,220 dan Michael ada di dunia ini, 629 00:38:52,220 --> 00:38:53,860 dan aku tidak bisa menghentikannya. 630 00:38:54,990 --> 00:38:57,530 Aku tidak bisa berbuat apa-apa. 631 00:38:57,530 --> 00:39:01,460 Aku tidak punya apa-apa. 632 00:39:02,500 --> 00:39:05,270 Oh, Jack, 633 00:39:05,270 --> 00:39:07,200 itu tidak benar. 634 00:39:08,510 --> 00:39:11,770 Kau telah menghidupkan ku 635 00:39:11,780 --> 00:39:13,680 Kau memiliki kita semua. 636 00:39:15,950 --> 00:39:18,580 Kau memiliki keluarga di sini. 637 00:39:24,420 --> 00:39:28,290 Dan... Dan kita akan menemukan Dean 638 00:39:28,290 --> 00:39:29,760 dan Kita akan mengalahkan Michael 639 00:39:29,760 --> 00:39:31,660 dan kita akan melakukannya bersama-sama. 640 00:39:31,660 --> 00:39:33,390 Kita... 641 00:39:35,600 --> 00:39:37,300 Karena itulah yang Kita lakukan. 642 00:40:15,410 --> 00:40:16,400 Halo? 643 00:40:16,410 --> 00:40:18,440 Sam? 644 00:40:18,440 --> 00:40:19,840 Jo? 645 00:40:21,140 --> 00:40:22,880 Ya. 646 00:40:22,880 --> 00:40:24,010 Kita mempunyai masalah. 647 00:40:29,220 --> 00:40:31,620 Dan kau saat ini... 648 00:40:31,620 --> 00:40:34,760 Kau tahu persis apa yang kau inginkan. 649 00:40:37,030 --> 00:40:40,390 Kau tidak berpura-pura ingin membantu manusia... 650 00:40:40,400 --> 00:40:43,200 atau menyelamatkan dunia. 651 00:40:43,200 --> 00:40:47,100 Keinginanmu murni dan sederhana... 652 00:40:47,100 --> 00:40:49,540 dan bersih. 653 00:40:49,540 --> 00:40:52,370 Dan itulah mengapa Kau layak diselamatkan. 654 00:40:52,380 --> 00:40:56,140 Itu sebabnya kita akan bekerja sama dengan baik. 655 00:40:57,450 --> 00:41:00,150 Karena kau... 656 00:41:00,150 --> 00:41:02,020 Kau hanya ingin makan. 657 00:41:13,210 --> 00:41:20,210 == sync, corrected by elderman == Improved & Translated by Dincht