1 00:00:01,298 --> 00:00:03,164 .(ليس كل ما فعلناه كان بسبب (تشاك 2 00:00:03,165 --> 00:00:06,231 .كان نابع مننا .الدماء، العرق والدموع 3 00:00:06,232 --> 00:00:07,577 .ذلك نابع مننا 4 00:00:07,578 --> 00:00:09,862 .يستحيل أن يَدَعنا (تشاك) نموت هكذا 5 00:00:09,863 --> 00:00:11,664 |آنـــــــذاك| 6 00:00:11,665 --> 00:00:13,431 .(مرحبًا يا (سام- .أنت ضعيف- 7 00:00:13,432 --> 00:00:15,116 .نحن متصلان بواسطة هذين الجرحين 8 00:00:15,117 --> 00:00:18,150 .لكن، كل الأشياء الجيدة ذات نهاية 9 00:00:19,747 --> 00:00:21,933 .لا يمكنك تغيير رأيك- .الرب كَذَبَ علي- 10 00:00:21,934 --> 00:00:23,998 ،سوف أساعدكم .اجمعوا التعويذة 11 00:00:23,999 --> 00:00:27,235 رحيق زهرة ليفاياثان، ينضج في مكان .واحد فقط 12 00:00:27,236 --> 00:00:28,403 .المطهر 13 00:00:28,404 --> 00:00:30,194 !سام)، حطمها) !الأن 14 00:00:31,891 --> 00:00:33,371 .لا يمكنني، أنا أسف ..أنا 15 00:00:33,913 --> 00:00:36,470 .سامي) فَقَدَ الأمل) .والأن قد تحررت 16 00:00:36,683 --> 00:00:37,471 .(جريجوري) 17 00:00:37,472 --> 00:00:39,270 .كانوا أول الملائكة على الأرض 18 00:00:39,271 --> 00:00:41,130 .وكانوا يصطادون البشر للتغذي عليهم 19 00:00:41,878 --> 00:00:43,067 .حان الوقت 20 00:00:43,068 --> 00:00:44,325 ..الطبيعية- لا بأس بها- 21 00:00:44,326 --> 00:00:46,817 لكن أنا وأنت؟ .لا شئ طبيعي حيال حياتنا 22 00:00:46,818 --> 00:00:49,828 ،إذا لم نُصلِح هذا .ربما سنقتل بعضنا بالخطأ 23 00:00:49,954 --> 00:00:53,083 إذًا .. "ألاسكا"؟- ."الاسكا"- 24 00:00:54,164 --> 00:00:56,361 |الأن| 25 00:01:16,438 --> 00:01:19,355 .(هيا يا (جوي .امنحني فرصة 26 00:01:33,683 --> 00:01:34,897 .ضربة عكسية 27 00:01:41,384 --> 00:01:43,457 ماذا؟ .كلا 28 00:01:48,165 --> 00:01:49,593 !كلا، كلا 29 00:01:50,376 --> 00:01:52,346 !كلا 30 00:01:59,991 --> 00:02:02,995 !كلا، كلا، كلا 31 00:02:05,951 --> 00:02:07,057 !أنت 32 00:02:07,058 --> 00:02:08,477 .لا قتال 33 00:02:18,584 --> 00:02:21,800 .رويدك، توقف- .أنت تعرف القواعد- 34 00:02:21,801 --> 00:02:24,105 .مباراة واحدة أخرى فقط .أنت تعرف أنني متمكن منها 35 00:02:24,884 --> 00:02:26,917 .أسف يا رفيقي .نفذ حظك 36 00:02:28,688 --> 00:02:29,944 !بربك 37 00:02:29,945 --> 00:02:31,175 !هيا 38 00:02:44,300 --> 00:02:46,113 .(عظيم يا (ليونارد 39 00:02:47,513 --> 00:02:49,090 .عظيم 40 00:03:02,492 --> 00:03:12,296 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّــــــــــــــوَاهِرُ الـخَـــــــــــــــارِقَةُ|| Translated By ||Nasser Gamal|| 41 00:03:13,902 --> 00:03:16,711 {\pos(190,220)}"المقامران" 42 00:03:19,335 --> 00:03:20,576 سام)؟) 43 00:03:21,036 --> 00:03:22,304 دين)؟) 44 00:03:30,149 --> 00:03:31,441 ألاسكا"؟" 45 00:03:31,442 --> 00:03:33,994 ،)كاس)" 'لقد ذهبنا إلى 'ألاسكا "(سام) 46 00:03:46,396 --> 00:03:48,159 {\pos(190,220)}.وضع الصامت خيار متاح دائمًا 47 00:03:50,131 --> 00:03:51,525 .أجل، صحيح 48 00:03:51,526 --> 00:03:52,326 {\pos(190,220)}.أسف 49 00:03:52,327 --> 00:03:54,047 {\pos(190,220)}وكيف حال (آيلين)؟ 50 00:03:55,438 --> 00:03:56,791 {\pos(190,220)}.هي متماسكة 51 00:03:56,792 --> 00:04:00,009 {\pos(190,220)}.هي تعتقد أن خطتنا تبدو جيدة للغاية لكي تكون حقيقية 52 00:04:01,196 --> 00:04:02,502 أتعلم؟ .ربما هي محقة 53 00:04:02,503 --> 00:04:03,969 ..أعني 54 00:04:03,970 --> 00:04:05,782 كَم مِنَ الوقت كنا على الطريق؟ 55 00:04:05,783 --> 00:04:09,482 نبحث عن مكان (جارث) يقول أنه سيزيد من حظنا؟ 56 00:04:09,483 --> 00:04:11,082 .ربما ..وأعني 57 00:04:11,083 --> 00:04:14,436 الحظ؟ هل هذا سيصلح مشكلتنا؟ 58 00:04:14,437 --> 00:04:15,710 .لن يؤذي 59 00:04:16,412 --> 00:04:19,318 لا أعرف كَم يمكنني تحمل المزيد .من هراء "الحياة الطبيعية" هذا 60 00:04:19,319 --> 00:04:21,219 ،بين البطاقات الإئتمانية .أعطال السيارة 61 00:04:21,880 --> 00:04:23,592 .حرقة المعدة 62 00:04:23,993 --> 00:04:25,649 ..حسنًا، إذا غيّرت نظامك الغذائي 63 00:04:25,650 --> 00:04:27,669 ..أنت- كل ما أقوله هو- 64 00:04:27,670 --> 00:04:30,349 أن هذا المكان، ليس متواجدًا .في كتب المعرفة حتى 65 00:04:30,350 --> 00:04:32,737 .بخلاف (جارث)، لم يسمع أحد بشأنه 66 00:04:33,880 --> 00:04:35,249 .كلا، إنه متواجد 67 00:04:35,250 --> 00:04:36,777 .لابُدَّ وأن يكون 68 00:04:38,973 --> 00:04:41,232 ..أعني، (تشاك) لم يفعل هذا بنا فقط 69 00:04:41,233 --> 00:04:44,961 .لكي يعلمنا درسًا عبثيًا، كلا .هو يرغب في تشتيتنا 70 00:04:45,563 --> 00:04:47,155 .يريد إضعافنا 71 00:04:47,156 --> 00:04:49,496 .(لأنه آتٍ للقضاء علينا يا (سامي 72 00:04:51,252 --> 00:04:53,509 ،وعندما يأتي ..إذا لم نجد حلًا لهذا الأمر 73 00:04:54,777 --> 00:04:56,544 .سنموت 74 00:05:10,227 --> 00:05:11,932 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}( هاتف المباحث الفيدرالية ) {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}( اتصال قادم ) {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}( متصل مجهول ) 75 00:05:13,765 --> 00:05:14,699 {\pos(185,176)}مرحبًا؟ 76 00:05:17,403 --> 00:05:21,635 ،أجل، معك (جيب إيفانز)، نقيب شرطة ."كوشينج، أوكلاهوما" 77 00:05:18,482 --> 00:05:20,449 {\pos(185,176)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}( (جاري الإتصال بالعميل (واتس ) 78 00:05:21,794 --> 00:05:24,604 {\pos(190,220)}.(أبحث عن عميل المباحث الفيدرالية (واتس 79 00:05:25,872 --> 00:05:28,898 {\pos(190,220)}."أجل، العميل (واتس) يعمل على قضية في "ألاسكا 80 00:05:28,990 --> 00:05:31,658 .العميل (ليزو) يتحدث إليك 81 00:05:32,585 --> 00:05:34,187 .أعتقد أن الفيدراليون مثل بعضهم 82 00:05:37,420 --> 00:05:39,306 .انصت، لدينا حالة قتل هنا 83 00:05:39,899 --> 00:05:43,211 .وملفي يقول أن المشتبه به ربما يكون مطلوبًا لكم 84 00:05:43,997 --> 00:05:46,836 القاتل شخص نبحث عنه؟ 85 00:05:46,837 --> 00:05:50,335 مُدوّن أن العميل (واتس) فتح ملف له .بالربيع الماضي 86 00:05:50,336 --> 00:05:55,561 .(وأن يتم التواصل بأي معلومات بخصوص (جاك كلاين 87 00:05:59,097 --> 00:06:00,423 .(جاك) 88 00:06:00,424 --> 00:06:02,011 هل ذلك الإسم مألوفًا لك؟ 89 00:06:04,827 --> 00:06:06,285 .أجل 90 00:06:16,955 --> 00:06:18,148 |"مقهي "لم الشمل| 91 00:06:18,136 --> 00:06:20,305 ماذا نفعل؟ ولماذا توقفنا؟ 92 00:06:20,306 --> 00:06:22,480 .أخر نداء للطعام بالنسبة للمئات من الأميال المتبقية 93 00:06:23,324 --> 00:06:24,908 {\pos(190,220)}.التقط شئ ما من المبرّد 94 00:06:24,909 --> 00:06:27,920 {\pos(190,220)}.كلا، لقد أنهيت أخر الشطائر المتبقية بينما كنت نائمًا 95 00:06:29,041 --> 00:06:30,538 .ميزانيتنا محدودة 96 00:06:32,730 --> 00:06:36,037 ماذا يمكننا أن نحصل عليه مقابل 4.60 دولار؟ 97 00:06:37,023 --> 00:06:39,627 {\pos(190,220)}.قطعة فطيرة وكوب من القهوة 98 00:06:39,937 --> 00:06:42,385 {\pos(185,183)}.بالطبع شوكتان؟ 99 00:06:45,039 --> 00:06:46,847 .اللعنة، كنت أتمنى شطيرة لحم بالجبن 100 00:06:46,848 --> 00:06:48,666 .لم يعُد يمكنك هضم الجبن بعد 101 00:06:48,667 --> 00:06:50,458 {\pos(190,220)}."يا صاح، "اللاكتيت 102 00:06:52,288 --> 00:06:55,689 .حسنًا {\pos(190,220)}..إذًا، إذا كان (جارث) محق 103 00:06:56,044 --> 00:07:00,586 ،نستقل هذا الطريق، لكن بصدق .لا يبدو وأن يوجد أي شئ بالأعلى هناك 104 00:07:02,010 --> 00:07:03,431 كَم من الوقت عشتِ هنا؟ 105 00:07:03,432 --> 00:07:04,553 .طوال حياتي 106 00:07:04,554 --> 00:07:08,661 عظيم، هل يمكنكِ أن تخبرينا ما يوجد أعلى هذا الطريق؟ 107 00:07:08,662 --> 00:07:10,713 كلا، أأنت جاد؟ 108 00:07:11,345 --> 00:07:12,660 هل (كاندي) جعلتكما تفعلا هذا؟ 109 00:07:12,661 --> 00:07:14,139 .كلا، لم يجعلنا أحد نفعل هذا 110 00:07:14,140 --> 00:07:17,143 {\pos(190,220)}كنا فقط متجهان صوب ذلك الطريق .وكنا نرغب في معرفة إذا يوجد أي شئ هناك 111 00:07:17,144 --> 00:07:19,413 .لا تباليا، يبدو جنوني 112 00:07:19,414 --> 00:07:21,072 {\pos(185,183)}.الجنون جيدًا 113 00:07:21,073 --> 00:07:23,125 {\pos(185,183)}.أمامكِ مختلّان 114 00:07:27,129 --> 00:07:30,671 .حسنًا، هناك أسطوره حضارية نوعًا ما هنا 115 00:07:30,672 --> 00:07:32,430 {\pos(190,220)}بشأن هذا المكان 116 00:07:32,431 --> 00:07:33,575 في منتصف مكان مهجور 117 00:07:33,576 --> 00:07:35,261 إنها قاعة بلياردو 118 00:07:35,923 --> 00:07:39,220 .بها سحر 119 00:07:39,221 --> 00:07:40,984 قاعة بلياردو سحرية؟ 120 00:07:41,660 --> 00:07:42,734 .قلت لكما 121 00:07:42,735 --> 00:07:46,254 ،يقولون إذا ذهبت إلى هناك وفزت .فتعود محظوظًا 122 00:07:46,255 --> 00:07:48,293 .حظًا وافرًا 123 00:07:48,294 --> 00:07:49,629 .يبدو جيدًا بالنسبة لي 124 00:07:49,630 --> 00:07:51,951 .ماعدا أن لا ينتصر أحد أبدًا 125 00:07:51,952 --> 00:07:53,174 ماذا تقصدين؟ 126 00:07:55,011 --> 00:07:57,265 .(أحد المترددين إلينا، (ليونارد 127 00:07:58,085 --> 00:08:01,021 ،المصرف كان سيستحوذ على منزله لذلك ذَهَبَ ليعثر على المكان 128 00:08:01,022 --> 00:08:02,705 .ولم يَعُد أبدًا 129 00:08:04,642 --> 00:08:07,259 .سمعت أنه كان في حادثًا 130 00:08:09,031 --> 00:08:10,394 .اعذراني- .أجل- 131 00:08:13,979 --> 00:08:17,017 .حسنًا، أعتقد أن الأن نعرف ما هو الجانب السلبي 132 00:08:17,250 --> 00:08:19,187 .ليس من موضعي 133 00:08:19,188 --> 00:08:22,582 قاعة بلياردو تجعلك محظوظًا أو ربما تقتلك؟ 134 00:08:22,583 --> 00:08:24,325 أعني، يبدو كشيطان أو ساحرة 135 00:08:24,326 --> 00:08:26,205 ..أو- .أو يمكن أن يكون رائعًا- 136 00:08:26,599 --> 00:08:28,933 ،إنه البلياردو .لعبة الأبطال 137 00:08:28,934 --> 00:08:31,723 ،الملوك، لعبتي .بالواقع، لعبتنا 138 00:08:32,137 --> 00:08:35,010 كَم عدد الذكريات لنا بصدق ونحن نلعب البلياردو مقابل المال؟ 139 00:08:35,011 --> 00:08:36,855 ،لأنه تعيّن علينا .لكي نحصل على الطعام 140 00:08:37,472 --> 00:08:41,552 ،حسنًا، مقصدي هو إذا كان البلياردو طريقتنا لإستعادة سحرنا 141 00:08:41,553 --> 00:08:43,210 .فربما، حالنا ليس بقدر السوء الذي ظنناه 142 00:08:44,491 --> 00:08:47,046 هل تقودان سيارة "إمبالا"؟ 143 00:08:48,418 --> 00:08:50,282 .أعتقد أن لديكما إطار فارغًا من الهواء 144 00:08:55,454 --> 00:08:56,926 وصلك المقطع إذًا، صحيح؟ 145 00:08:56,927 --> 00:08:58,301 .أجل 146 00:08:58,302 --> 00:09:00,716 .حسنًا، إذًا (فيك) كان طبيب محلي 147 00:09:00,717 --> 00:09:04,070 وكاميرات مراقبة المكتب .منحتنا فكرة جيدة لما وقع 148 00:09:04,071 --> 00:09:05,299 مجرّد فكرة؟ 149 00:09:05,300 --> 00:09:06,434 .سوف ترى 150 00:09:06,435 --> 00:09:09,868 ،والأن، د. (ساريال) كان رجل صالح .لقد أشرف على ولادة طفلاي 151 00:09:10,827 --> 00:09:12,245 .(جاك) 152 00:09:12,246 --> 00:09:14,213 .هذا الشئ سبب للناس الهلع 153 00:09:27,273 --> 00:09:28,792 .لست أفهم 154 00:09:28,793 --> 00:09:32,185 ،ولا أنا .الإشارة تُفقَد لمدة حوالي دقيقتين ونصف 155 00:09:32,186 --> 00:09:35,655 والتي خلالها، المشتبه به يقتل الطبيب 156 00:09:35,656 --> 00:09:37,088 .في مكتبه 157 00:09:37,089 --> 00:09:38,297 لماذا؟ 158 00:09:38,298 --> 00:09:39,943 .تابع المشاهدة 159 00:09:45,067 --> 00:09:47,315 ..هل ذلك 160 00:09:50,767 --> 00:09:52,677 .ذلك قلبه 161 00:10:14,075 --> 00:10:15,285 .استرخي 162 00:10:15,309 --> 00:10:17,176 .ربما نحظى ببعض المرح 163 00:10:19,647 --> 00:10:20,780 .صحيح 164 00:10:29,156 --> 00:10:30,833 ،دين)، ليس لدينا أموال للجعة حتى) 165 00:10:30,857 --> 00:10:32,802 .فما بالك بتكاليف دخول اللعبة 166 00:10:32,826 --> 00:10:34,959 .سوف نجد حلًا 167 00:10:35,929 --> 00:10:36,973 هل أحضر لكما أي شئ؟ 168 00:10:36,997 --> 00:10:38,441 .أجل 169 00:10:38,465 --> 00:10:40,899 .اثنان مياه، رجاءًا 170 00:10:46,774 --> 00:10:48,918 .(إيفي)- .(إيفي)- 171 00:10:48,942 --> 00:10:51,154 لنقُل، انصتِ، إذا أنا وأخي هنا 172 00:10:51,178 --> 00:10:52,711 أردنا أن نلعب؟ 173 00:10:54,815 --> 00:10:56,660 .(باكس) 174 00:10:56,684 --> 00:10:58,149 .اثنان أخرين لأجلك 175 00:10:59,620 --> 00:11:01,830 أتتذكرين رجل كان هنا منذ أسابيع قليلة؟ 176 00:11:01,854 --> 00:11:04,032 اسمه كان (ليونارد)؟ 177 00:11:04,056 --> 00:11:06,023 .كلا، أسفه 178 00:11:08,227 --> 00:11:09,538 .اتبعاني 179 00:11:14,467 --> 00:11:15,678 كيف عثرتما علينا؟ 180 00:11:15,702 --> 00:11:17,479 .عبر صديق 181 00:11:17,503 --> 00:11:19,848 هل صديقكما قال كيف نراهن؟ 182 00:11:19,872 --> 00:11:22,551 ،أجل، انصت .ليس بحوزتنا أموال حاليًا 183 00:11:22,575 --> 00:11:24,342 .لا نراهن بالأموال 184 00:11:29,415 --> 00:11:31,449 .نستخدم هذه 185 00:11:35,488 --> 00:11:38,967 حسنًا، ماذا ننظر إليه؟ 186 00:11:38,991 --> 00:11:41,001 .تفضل 187 00:11:41,025 --> 00:11:43,025 .المسها 188 00:11:55,374 --> 00:11:56,651 .ليس عظيم 189 00:11:56,675 --> 00:11:58,419 .وليس الأسوء أيضًا 190 00:11:58,443 --> 00:11:59,687 وذلك يعني؟ 191 00:11:59,711 --> 00:12:01,174 ،حسنًا، كما ترى الجميع يدخلون إلى هنا 192 00:12:01,198 --> 00:12:03,491 .بوفرتهم بعض الكمية من الحظ 193 00:12:03,515 --> 00:12:05,660 ..ذلك البريق 194 00:12:05,684 --> 00:12:08,028 .ذلك أنت 195 00:12:08,052 --> 00:12:11,198 .تقريبًا متوسط 196 00:12:11,222 --> 00:12:12,933 .أجل، تقريبًا بالضبط 197 00:12:12,957 --> 00:12:17,170 ،لكن إذا وضعت هذه العملة على تلك الطاولة 198 00:12:17,194 --> 00:12:18,739 .تحصل على لعبة 199 00:12:18,763 --> 00:12:20,674 وإذا فزت؟ 200 00:12:20,698 --> 00:12:23,009 .ربما ترى حظك يتحسن 201 00:12:23,033 --> 00:12:25,345 وإذا خَسِرّ؟ 202 00:12:25,369 --> 00:12:27,381 .يلعب مجددًا، يحظى بوقت ممتع 203 00:12:27,405 --> 00:12:29,115 .يواصل اللعب 204 00:12:29,139 --> 00:12:34,855 ،لكن إذا العملة تعتّمَت .ذلك يعني أنه نَفَذَ حظّك 205 00:12:34,879 --> 00:12:37,291 .يجب أن تغادر 206 00:12:37,315 --> 00:12:38,392 أي أسئلة؟ 207 00:12:38,416 --> 00:12:39,459 .أجل 208 00:12:39,483 --> 00:12:41,294 ما هذا المكان؟ 209 00:12:41,318 --> 00:12:42,629 مَن يملكه؟ 210 00:12:42,653 --> 00:12:44,085 .أنا أعمل هنا فحسب 211 00:12:46,123 --> 00:12:47,634 ،انظر، إذا لم يعجبك 212 00:12:47,658 --> 00:12:51,203 .الباب مفتوح 213 00:12:51,227 --> 00:12:53,105 ،عندما أفوز 214 00:12:53,129 --> 00:12:55,641 هل يمكنني قسمته؟ 215 00:12:55,665 --> 00:12:57,042 الحظ؟ 216 00:12:57,066 --> 00:12:58,110 .إنه مِلكَكْ 217 00:12:58,134 --> 00:12:59,478 .افعل ما تشاء 218 00:12:59,502 --> 00:13:00,713 .أجل 219 00:13:00,737 --> 00:13:03,103 .أمهلنا ثانية فحسب، شكرًا 220 00:13:05,575 --> 00:13:07,119 .كلا، كلا، مستحيل 221 00:13:07,143 --> 00:13:08,621 يا رجل، لقد كنت أضرب بعصا البلياردو 222 00:13:08,645 --> 00:13:10,155 .منذ قبل ولادتك 223 00:13:10,179 --> 00:13:11,777 ماذا؟ عندما كنت في الرابعة من عمرك؟ حقًا؟ 224 00:13:11,801 --> 00:13:13,392 ماذا، بين وقت القيلولة والوجبات الخفيفة؟ 225 00:13:13,416 --> 00:13:15,961 انظر، لقد خرجنا بالكاد أحياء من نادي قتال الوحوش ذاك، حسنًا؟ 226 00:13:15,985 --> 00:13:18,564 .نحن بحاجة إلى هذا .وأنت تعرف ذلك 227 00:13:18,588 --> 00:13:21,064 والأن، انظر، أنت أفضل مني في تقريبًا كل شئ، حسنًا؟ 228 00:13:21,088 --> 00:13:22,835 .لا بأس بذلك .لست غاضبًا 229 00:13:22,859 --> 00:13:25,303 .أنا فخور بك 230 00:13:25,327 --> 00:13:27,661 .لكن يمكنني أن أمرغ أنفك في الأرض في لعبة البلياردو 231 00:13:32,300 --> 00:13:34,646 .جيد، حسنًا 232 00:13:34,670 --> 00:13:37,971 ،حسنًا يا رفيقي .لنجرّب 233 00:14:20,415 --> 00:14:21,792 .(أنا (جريجوري 234 00:14:21,816 --> 00:14:24,661 .كل أسمائنا محفورة على سيوفنا 235 00:14:24,685 --> 00:14:27,820 .أخوة من الكائنات التي خُلِقَت بإمتياز 236 00:14:45,940 --> 00:14:49,052 إذًا، كَم من الوقت من المفترض أن ننتظر بالأرجاء؟ 237 00:14:49,076 --> 00:14:51,989 ،أتعلم، إذا لم تأتِ الأسماك 238 00:14:52,013 --> 00:14:53,278 .ألقي لهم بعض الطُعْم 239 00:15:00,421 --> 00:15:01,865 .(لا أعرف يا (سامي 240 00:15:01,889 --> 00:15:03,433 .أنا واهن بعض الشئ 241 00:15:19,472 --> 00:15:22,351 .تفضل .جمّع الكرات 242 00:15:22,375 --> 00:15:24,275 .أجل، أجل 243 00:15:27,246 --> 00:15:28,512 هل قررت ألا تلعب؟ 244 00:15:29,616 --> 00:15:31,561 .أجل، ليس من اختصاصي 245 00:15:43,729 --> 00:15:45,807 ما خطبها إذًا؟ 246 00:15:45,831 --> 00:15:47,642 مَن؟ مويرا)؟) 247 00:15:47,666 --> 00:15:49,611 .كانت هنا لفترة 248 00:15:49,635 --> 00:15:53,481 .أعتقد أن شقيقتها مازالت في غيبوبة 249 00:15:53,505 --> 00:15:56,617 هي تلعب لإيقاظها إذًا؟ 250 00:15:56,641 --> 00:16:00,088 .الجميع يرغب في شئ ما 251 00:16:00,112 --> 00:16:01,711 .أجل 252 00:16:04,749 --> 00:16:07,895 هل تشتمين أي شئ عجيب أبدًا 253 00:16:07,919 --> 00:16:09,830 مثل البيض العَفِنْ، أو...؟ 254 00:16:09,854 --> 00:16:12,833 .(مجرّد (تشارلي 255 00:16:13,970 --> 00:16:14,402 .صحيح 256 00:16:14,426 --> 00:16:15,903 ..ماذا عن 257 00:16:15,927 --> 00:16:19,574 هل سبق ولاحظتِ حزمة صغيرة مُلقاة بالأرجاء؟ 258 00:16:20,756 --> 00:16:21,675 .كلا 259 00:16:21,699 --> 00:16:23,777 .انظر، أنت جديد 260 00:16:23,801 --> 00:16:28,482 .أفهم ذلك .أنت تحاول فهم هذا 261 00:16:28,506 --> 00:16:30,984 .أعتقد أنه لا يُصدَّق بحق 262 00:16:31,008 --> 00:16:35,021 .الأماكن مثل هذ لا تتواجد بلا سبب 263 00:16:35,045 --> 00:16:38,691 .معظم الناس يظنون أنه مُرسَلْ من الرب 264 00:16:38,715 --> 00:16:40,760 .خذ هذا الرجل على سبيل المثال 265 00:16:40,784 --> 00:16:44,598 ،يحب زوجته .لكن لديها ذوق باهظ 266 00:16:44,622 --> 00:16:46,366 ،"أتى إلى هنا من مدينة "أتلانتيك 267 00:16:46,390 --> 00:16:48,735 .لم يتبقَّ قرش في حوزته 268 00:16:48,759 --> 00:16:53,173 ..أو هي ثلاثة أطفال، العمل مُضاعف 269 00:16:53,197 --> 00:16:55,342 .تشتري تذكرة يانصيب كل يوم 270 00:16:55,366 --> 00:16:57,944 .كلاهما يستحقان عطلة حظ 271 00:16:57,968 --> 00:17:00,312 .وأوشكا على الحصول على واحدة 272 00:17:00,336 --> 00:17:03,882 ،جنوا سلسلة من الإنتصارات ،كان بإمكانهما المغادرة فائزين 273 00:17:03,906 --> 00:17:06,718 .لكنهما واصلا اللعب حتى نَفَذَ حظهما 274 00:17:06,742 --> 00:17:09,522 لا يفوزا بحق؟ 275 00:17:09,546 --> 00:17:11,490 .ليس بعد 276 00:17:11,514 --> 00:17:15,383 ،مثلما قلت .كان يجب عليهما المغادرة 277 00:17:41,210 --> 00:17:43,410 .اللعنة 278 00:18:06,268 --> 00:18:09,546 لماذا تتبعني؟ 279 00:18:09,570 --> 00:18:11,181 ..شَعَرَ كتحذير 280 00:18:11,205 --> 00:18:12,782 .كما لو كانت تخبرني أن أوقف خسارتنا عند حد ما 281 00:18:12,806 --> 00:18:14,851 .بربك يا رجل .أنا في سلسلة انتصارات 282 00:18:14,875 --> 00:18:16,386 .دين)، لقد فزت بمباراة واحدة) 283 00:18:16,410 --> 00:18:18,755 انصت، أعتقد أن هذا المكان يستدرجك، حسنًا؟ 284 00:18:18,779 --> 00:18:20,190 ،وإذا واصلت اللعب .سوف تخسر 285 00:18:20,214 --> 00:18:21,525 ..وإذا واصلت الخسارة 286 00:18:21,549 --> 00:18:23,126 .(سيحدث لك ما حَدَثَ إلى (ليونارد- .بالضبط- 287 00:18:23,150 --> 00:18:25,102 حسنًا، نحتاج إلى تقليل من مخاطرنا 288 00:18:25,126 --> 00:18:27,397 ونرفع أرباحنا إلى أعلى حد ممكن، صحيح؟ 289 00:18:27,421 --> 00:18:30,100 ."نوعًا ما مثل ذلك القتال الذي قمنا به في "تالاهاسي 290 00:18:30,124 --> 00:18:33,937 هل تتذكر ذلك؟ إيدي) السريع"؟)" 291 00:18:33,961 --> 00:18:35,305 .لا أتذكر 292 00:18:35,329 --> 00:18:37,307 ،كان المفضل لأبينا .من الفيلم 293 00:18:37,331 --> 00:18:39,431 .(بول نيومان) ."المحتال" 294 00:18:41,302 --> 00:18:42,378 .حسنًا 295 00:18:42,402 --> 00:18:44,880 .مباراة واحدة أخرى .واحدة 296 00:18:44,904 --> 00:18:46,815 .حسنًا 297 00:18:46,839 --> 00:18:50,074 .(الأن يجب أن نعثر على مَن يُمثَّل دور (جاكي جليسون 298 00:19:04,691 --> 00:19:07,570 ماذا قلت أنه اسمك مجددًا؟ 299 00:19:07,594 --> 00:19:09,772 .(حسنًا، اسمي (دين وينشستر 300 00:19:09,796 --> 00:19:12,163 .وسوف أركل مؤخرتك 301 00:19:15,702 --> 00:19:19,981 والأن، أي نوع من الأسامي يكون (جوي 6)؟ 302 00:19:20,005 --> 00:19:22,950 ."إنه شئ اعتادوا أن يسموني إياه في "د.م.ر.ث 303 00:19:22,974 --> 00:19:25,086 .دائرة المحترفين لركوب الثيران 304 00:19:25,110 --> 00:19:26,443 .لطيف 305 00:19:30,215 --> 00:19:31,959 .أخبرني 306 00:19:31,983 --> 00:19:34,496 كيف كان ذلك؟ 307 00:19:34,520 --> 00:19:36,353 .جيب الزاوية 308 00:19:42,628 --> 00:19:45,195 .أوقات جيدة 309 00:19:55,072 --> 00:19:57,340 .والبعض ليست جيدة 310 00:20:12,223 --> 00:20:14,490 .الضعف أو لا شئ مراهنة أن تفوت هذه الضربة 311 00:20:17,928 --> 00:20:20,140 أتحاول خداعي يا راكب الثيران؟ 312 00:20:20,164 --> 00:20:22,732 .ظننتك ستركل مؤخرتي 313 00:20:24,434 --> 00:20:26,033 .حسنًا 314 00:20:33,844 --> 00:20:35,577 .ضربة رائعة 315 00:21:12,315 --> 00:21:13,893 .مرحبًا 316 00:21:13,917 --> 00:21:15,616 .مباراة جيدة 317 00:21:18,487 --> 00:21:20,299 .أعتقد أن لا يمكنك خداع مخادع 318 00:21:20,323 --> 00:21:22,123 .بلى، أعتقد أن يمكنك 319 00:21:35,337 --> 00:21:37,237 .تراجع 320 00:21:40,608 --> 00:21:43,288 .اللعنة 321 00:21:43,312 --> 00:21:45,256 اسمحا لرجل كهل يموت في سلام، حسنًا؟ 322 00:21:45,280 --> 00:21:47,125 مهلًا، أنت تحتضرّ؟ 323 00:21:47,149 --> 00:21:48,960 .السرطان 324 00:21:48,984 --> 00:21:50,917 .أتيت إلى هنا لكي أهزمه 325 00:21:52,254 --> 00:21:54,454 .فزت بعام إضافي لأجلي 326 00:21:56,458 --> 00:21:58,724 .كنت أوفر هذه 327 00:22:13,749 --> 00:22:16,495 .لقد أعجبت بذلك اللعين مرتدي الدبغ 328 00:22:16,519 --> 00:22:17,885 ،أجل، عندما راهَن بالضعف أو لا شئ 329 00:22:17,909 --> 00:22:18,947 .قضيت على فرصه 330 00:22:18,971 --> 00:22:20,716 .حسنًا، الخطة فلحت 331 00:22:20,740 --> 00:22:21,817 .لنرحل 332 00:22:21,841 --> 00:22:23,052 ماذا عن البقية؟ 333 00:22:23,076 --> 00:22:24,487 أمهلني بعض الوقت فحسب، حسنًا؟ 334 00:22:24,511 --> 00:22:25,821 .أنا بحاجة لكشف حقيقة هذا 335 00:22:25,845 --> 00:22:27,390 يا صاح، نحن نقاتل الرب، حسنًا؟ 336 00:22:27,414 --> 00:22:30,159 .ولقد استعدنا حظنا للتو 337 00:22:30,183 --> 00:22:32,128 أتظن حقًا أن هناك حق كافٍ في هذه العملة 338 00:22:32,152 --> 00:22:34,630 للتعويض عما سلبه (تشاك) مننا؟ 339 00:22:34,654 --> 00:22:37,033 لِمَ لا أُدِرّها؟- كيف؟- 340 00:22:37,057 --> 00:22:39,135 .سوف أذهب لقيادة سريعة ،إذا عزيزتي تلطفت علي 341 00:22:39,159 --> 00:22:40,302 .حينئذ أعرف أن حظنا السئ انتهى 342 00:22:40,326 --> 00:22:42,093 ،لكن عندما أعود .سوف نرحل 343 00:22:52,438 --> 00:22:56,084 ..(العميل (ليز .(ليزو) 344 00:22:56,108 --> 00:22:57,152 .(إيفانز) 345 00:22:57,176 --> 00:22:59,087 .مرحبًا- .مسرور بمجيئك- 346 00:22:59,111 --> 00:23:00,422 .مسرور باتصالك 347 00:23:00,446 --> 00:23:02,658 إذًا، عابِرّ مَحلّي لَمَحَ فتانا 348 00:23:02,682 --> 00:23:04,159 .في مواجهة من نوعٍ ما 349 00:23:04,183 --> 00:23:05,326 هل قال مَع مَن؟ 350 00:23:05,350 --> 00:23:06,695 كلا، لقد ركضت بالإتجاه الأخر 351 00:23:06,719 --> 00:23:09,698 .عندما رأت أن الرجل الأخر بحوزته سيف 352 00:23:09,722 --> 00:23:11,332 .يبدو وأنه استخدمه 353 00:23:11,356 --> 00:23:13,602 هل هناك أي مبانٍ مهجورة في المدينة؟ 354 00:23:13,626 --> 00:23:14,703 .أجل، على ما أظن 355 00:23:14,727 --> 00:23:16,538 ..أعني، هناك 356 00:23:16,562 --> 00:23:18,273 ،العديد من إسطبلات الماشية القديمة 357 00:23:18,297 --> 00:23:21,076 ،أكواخ مياه .كنيسة قديمة، ذلك النوع من الأماكن 358 00:23:21,100 --> 00:23:22,377 الكنيسة، أين تكون؟ 359 00:23:22,401 --> 00:23:25,380 .على بُعْد حارتان على يمينك 360 00:23:25,404 --> 00:23:27,282 .شكرًا لك 361 00:23:28,021 --> 00:23:30,085 أيها العميل؟ 362 00:23:30,109 --> 00:23:31,919 .لقد اتصلت بك لأجل إجابات 363 00:23:31,943 --> 00:23:33,054 .أعلم 364 00:23:33,078 --> 00:23:35,390 .وأنوي على إيجادهم 365 00:23:35,414 --> 00:23:38,093 ."وآنذاك، "الفايكس" أخيرًا تأهلوا مباراة "البطولة 366 00:23:38,117 --> 00:23:39,327 .صحيح، ذلك رائع 367 00:23:39,351 --> 00:23:42,964 لكن هل يستحق حياتك؟ 368 00:23:42,988 --> 00:23:46,756 ،انظر يا رجل .مُجرّد مباراة واحدة أخرى 369 00:23:47,993 --> 00:23:50,605 .محاولة لطيفة 370 00:23:50,629 --> 00:23:52,940 .من المؤسف أن لن ينصت أحد 371 00:23:52,964 --> 00:23:54,764 .لن يذهب أحد منا إلى أي مكان 372 00:23:57,102 --> 00:24:00,215 هل هم محصورون هنا؟ 373 00:24:00,239 --> 00:24:01,816 هل أنتِ محصورة هنا؟ 374 00:24:01,840 --> 00:24:06,420 .حسنًا، السيارة تعطّلت .مجددًا 375 00:24:06,444 --> 00:24:07,764 .لم تخرج من المرآب حتى 376 00:24:07,788 --> 00:24:09,271 .هذه العملة سيئة 377 00:24:09,295 --> 00:24:10,424 .أعتقد أنك محق 378 00:24:10,448 --> 00:24:11,993 .لم يكن لدي حظ وافر 379 00:24:12,017 --> 00:24:14,428 .انتظر 380 00:24:14,452 --> 00:24:15,630 .مستحيل 381 00:24:17,856 --> 00:24:19,266 ..بالبداية، ظننت أن ربما هذه العملات كانت 382 00:24:19,290 --> 00:24:21,102 .كانت مرتبطة بتعويذة أو ملعونة 383 00:24:21,126 --> 00:24:22,569 .مثل قدم الأرنب 384 00:24:22,593 --> 00:24:24,140 ..عندما تفوز أنت تأخذ حظ 385 00:24:24,164 --> 00:24:25,472 مِن مَن هزمته، صحيح؟ 386 00:24:25,496 --> 00:24:28,009 .صحيح- لكن (جوي 6) هَزَمَ كَم مِن الناس؟- 387 00:24:28,033 --> 00:24:30,177 ثلاثون؟ أربعون؟ المزيد؟ 388 00:24:30,201 --> 00:24:33,014 .كل ذلك الحظ المُجمّع كان يجب أن ينتقل إليك 389 00:24:33,038 --> 00:24:34,115 .حسنًا، أخبر ذلك إلى عزيزتي 390 00:24:34,139 --> 00:24:35,448 .بالضبط، لم يحدث ذلك 391 00:24:35,472 --> 00:24:37,984 ،لأن ماذا إذا شخص ما يسرق 392 00:24:38,008 --> 00:24:40,120 ،كل مباراة يأخذ الحظ؟ 393 00:24:40,144 --> 00:24:42,522 ماذا تعني؟ المكان؟ 394 00:24:42,546 --> 00:24:44,746 .هي، أعتقد 395 00:24:48,285 --> 00:24:51,497 أتروكس فورتونا"؟" 396 00:24:51,521 --> 00:24:53,833 .هي آلهة الرومان للحظ 397 00:24:53,857 --> 00:24:55,835 .حسنًا، لنقُل أنك محق 398 00:24:55,859 --> 00:24:57,370 ماذا نفعل؟ 399 00:24:57,394 --> 00:24:58,571 .لا يمكنني مساعدتكما 400 00:24:58,595 --> 00:24:59,873 .أسفه 401 00:24:59,897 --> 00:25:01,240 حينئذ، لماذا حذرتيني عن المكان منذ البداية؟ 402 00:25:01,264 --> 00:25:03,176 .حتى تأخذ أخيك وترجل 403 00:25:03,200 --> 00:25:04,678 مهلًا، لماذا أنتِ هنا؟ 404 00:25:04,702 --> 00:25:06,512 هل تتحكم بكِ بسبب شئ ما؟ 405 00:25:06,536 --> 00:25:07,647 .أتيت لكي ألعب 406 00:25:07,671 --> 00:25:08,947 .خسرت 407 00:25:08,971 --> 00:25:11,316 .أحيا فقط لأنها تسمح لي بالمكوث 408 00:25:11,340 --> 00:25:12,718 .طالما واصلت العمل 409 00:25:12,742 --> 00:25:14,153 ،إذا لم تلعب حتى الموت إذًا 410 00:25:14,177 --> 00:25:16,521 ،تعمل حتى الموت أهذا هو الأمر؟ 411 00:25:16,545 --> 00:25:17,690 .أجل، ذلك هو الأمر 412 00:25:17,714 --> 00:25:19,291 هل هي هنا؟ 413 00:25:19,315 --> 00:25:20,492 .لا أعرف 414 00:25:20,516 --> 00:25:22,549 .أتحدث إلى (باكس) فحسب 415 00:25:25,421 --> 00:25:27,021 .ابنها 416 00:25:33,662 --> 00:25:35,830 .يجب أن تعالج ذلك 417 00:25:41,838 --> 00:25:45,149 .أعلم ما تكون 418 00:25:45,173 --> 00:25:46,672 .أنت قوي 419 00:25:51,847 --> 00:25:53,390 لِمَ لا تستخدمه؟ 420 00:25:53,414 --> 00:25:55,414 تقاوم؟ 421 00:26:01,623 --> 00:26:04,769 ،كجندي ،أحترم صمتك 422 00:26:04,793 --> 00:26:07,571 .بغض النظر عن كونا تكتيكيًا مضلل 423 00:26:07,595 --> 00:26:10,174 ،على سبيل المثال 424 00:26:10,198 --> 00:26:14,779 ،عندما أسأل لماذا تقتل بني جلدتي 425 00:26:14,803 --> 00:26:17,114 يجب أن تجيب 426 00:26:17,138 --> 00:26:19,238 .حتى لا ألحق الأذى بك 427 00:26:29,150 --> 00:26:32,362 لماذا قتلتهم؟ 428 00:26:32,386 --> 00:26:36,566 .نحن الـ(جريجوري) لدينا ترددنا من مذياع الملائكة 429 00:26:36,590 --> 00:26:39,202 هل كنت تعرف ذلك؟ 430 00:26:39,226 --> 00:26:42,072 ،قبل موته .أخي اتصل بي 431 00:26:42,096 --> 00:26:43,606 هل أردت ذلك منه؟ 432 00:26:43,630 --> 00:26:46,209 لإستدراجي؟ 433 00:26:46,233 --> 00:26:48,733 لكي تقتلني أيضًا؟ 434 00:26:52,439 --> 00:26:53,983 .(باكس) 435 00:26:54,007 --> 00:26:57,008 هل يمكنني أن أسألك سؤال؟ 436 00:26:59,179 --> 00:27:02,091 أين والدتك؟ 437 00:27:02,115 --> 00:27:04,627 !(فورتونا) 438 00:27:04,651 --> 00:27:06,584 .لدينا ابنكِ 439 00:27:13,259 --> 00:27:14,659 .كفى 440 00:27:16,763 --> 00:27:19,108 فورتونا)؟) 441 00:27:19,132 --> 00:27:20,777 .ذلك أحد أسمائي 442 00:27:20,801 --> 00:27:23,979 .نعرف أنكِ تسرقين الحظ مما كسبناه 443 00:27:24,003 --> 00:27:25,514 .نريد استعادته 444 00:27:25,538 --> 00:27:27,516 .وإلا سأقتله 445 00:27:27,540 --> 00:27:28,818 .حسنًا، ربما يمكنك 446 00:27:28,842 --> 00:27:30,953 .أبيه كان بشري .لكن، لا 447 00:27:30,977 --> 00:27:32,621 .أمي 448 00:27:32,645 --> 00:27:34,323 .أسفة يا عزيزي 449 00:27:34,347 --> 00:27:36,214 .يمكنني صنع المزيد من الأبناء دائمًا 450 00:27:41,654 --> 00:27:43,132 .لاعبيني لأجله حينئذ 451 00:27:43,156 --> 00:27:44,499 .لقد لاعبتك بالفعل 452 00:27:44,523 --> 00:27:46,068 .حينئذ نلعب مجددًا 453 00:27:46,092 --> 00:27:49,538 ،عندما ألاعب شخص ما .أحصل على أفكاره 454 00:27:49,562 --> 00:27:51,841 ..وأنت 455 00:27:51,865 --> 00:27:53,976 ."كتاب عن الشاطئ"أنت أشبه بـ "لا شئ خاص حياله" 456 00:27:54,000 --> 00:27:55,444 ،مثير 457 00:27:55,468 --> 00:27:56,946 .لكن يؤخذ منك الحظ 458 00:27:56,970 --> 00:27:59,547 كتاب عن الشاطئ؟ 459 00:27:59,571 --> 00:28:01,171 .(تولستوي) يا سيدة، أنا .(كاتِب روسي يُعَد أحد أعظم المؤلفين في التاريخ) 460 00:28:02,341 --> 00:28:04,485 .ذلك طريف للغاية 461 00:28:04,509 --> 00:28:08,789 ..هذا هنا .يمكن أن يكون شيّق 462 00:28:08,813 --> 00:28:10,558 .مهلًا، كلا، كلا 463 00:28:10,582 --> 00:28:12,460 ..ذلك 464 00:28:12,484 --> 00:28:15,296 .حسنًا 465 00:28:15,320 --> 00:28:16,753 .أجل، سوف ألعب 466 00:28:19,591 --> 00:28:21,903 .لكن ليس لأجل حظّنا 467 00:28:21,927 --> 00:28:26,741 .سألعب لأجل حيوات الجميع هنا 468 00:28:26,765 --> 00:28:28,209 .كلا 469 00:28:28,233 --> 00:28:29,510 .فقط لأجل حظّك 470 00:28:29,534 --> 00:28:31,868 ،وإذا خسرت .سأحصد حياتكما 471 00:28:34,038 --> 00:28:36,250 ،هيا، لقد هددتما عزيزي 472 00:28:36,274 --> 00:28:37,985 .مصدر رزقي 473 00:28:38,009 --> 00:28:40,153 .يجب صنع عِبرة 474 00:28:40,177 --> 00:28:43,779 إذًا، هل ستلعب؟ 475 00:28:57,228 --> 00:28:58,872 .لا يمكنك قتلي 476 00:28:58,896 --> 00:29:00,874 .يمكنني أن أجعلك تعاني 477 00:29:00,898 --> 00:29:03,176 .لقد قتلت أخر نوعي 478 00:29:03,200 --> 00:29:05,334 !أكلت قلوبهم 479 00:29:07,304 --> 00:29:10,950 .هذا أكثر من عادل 480 00:29:10,974 --> 00:29:14,520 عادل؟ 481 00:29:14,544 --> 00:29:20,648 .أخر مَن قتلته كان يَدّعي أن يكون طبيب 482 00:29:23,786 --> 00:29:30,436 .يتغذى على أرواح البشر الذي كان من المفترض أن يُداويهم 483 00:29:30,460 --> 00:29:32,493 .أنت تفعل ذلك أيضًا 484 00:29:33,729 --> 00:29:35,729 .ولكنك تحب الأطفال 485 00:29:48,910 --> 00:29:51,289 مَن أخبرك بذلك؟ 486 00:29:51,313 --> 00:29:52,645 .الموت 487 00:30:19,808 --> 00:30:22,174 جاك)؟) 488 00:30:48,583 --> 00:30:50,784 .أعتقد أن ذلك يجلعني ألعب على الكرات المعتمة 489 00:31:09,169 --> 00:31:12,048 إذًا، لماذا تحتاج هذا الحظ بشدة؟ 490 00:31:12,072 --> 00:31:13,983 مشاكل مع الحبيبة؟ 491 00:31:14,007 --> 00:31:15,774 فشل كبدي؟ 492 00:31:18,646 --> 00:31:21,613 .ملعون بواسطة الرب 493 00:31:22,850 --> 00:31:26,296 ،الحياة قاسية .حينئذ تموتان 494 00:31:26,320 --> 00:31:29,633 .الرب ذاته .حرفيًا لعننا 495 00:31:29,657 --> 00:31:30,800 تقابلتما؟ 496 00:31:30,824 --> 00:31:32,234 .أجل 497 00:31:32,258 --> 00:31:35,304 ،رجل صغير .لا يهدأ أبدًا 498 00:31:35,328 --> 00:31:37,127 .أجل، ذلك هو 499 00:31:39,999 --> 00:31:43,979 .حسنًا، مرحبًا بكما إلى النادي 500 00:31:44,003 --> 00:31:45,536 النادي؟ 501 00:31:49,442 --> 00:31:51,520 .أجل، النادي 502 00:31:51,544 --> 00:31:52,822 ،الرب خَلَقَ العالم 503 00:31:52,846 --> 00:31:55,090 لكن أتعرف مَن خلقنا نحن الآلهة؟ 504 00:31:55,114 --> 00:31:58,961 .أنتم .البشرّ 505 00:31:58,985 --> 00:32:00,818 .نوعًا ما 506 00:32:04,123 --> 00:32:06,501 ،عندما أنتم أيها القِرَدة هبطّم من الأشجار 507 00:32:06,525 --> 00:32:08,837 .لم تَعبدوه ..بلْ عبدتم 508 00:32:08,861 --> 00:32:13,475 ،الشمس، الرَحِم .الأمطار، والنجوم 509 00:32:13,499 --> 00:32:17,545 ،حسنًا، بالبداية .الرب كان غاضبًا 510 00:32:17,569 --> 00:32:21,738 كيف تجرأون على عدم الإعتراف بإحسانه؟ 511 00:32:24,810 --> 00:32:27,889 ،لك نبعد ذلك بقليل ..قام بولادتنا 512 00:32:27,913 --> 00:32:33,027 ،)رَعْ)، (أنو)، (هيرا)، (ميكسكواتِل) 513 00:32:33,051 --> 00:32:34,462 .وكل البقية 514 00:32:34,486 --> 00:32:36,831 لماذا؟ 515 00:32:36,855 --> 00:32:37,954 لماذا؟ 516 00:32:39,490 --> 00:32:42,425 لماذا؟ 517 00:32:45,196 --> 00:32:46,707 .لكي يُلقى عليهم اللوم 518 00:32:46,731 --> 00:32:48,009 حصاد فاسد؟ 519 00:32:48,033 --> 00:32:49,476 مولود ميت؟ 520 00:32:49,500 --> 00:32:52,546 .خطأنا .ليس خطأه 521 00:32:52,570 --> 00:32:54,548 .بالإضافة إلى أننا كنا إضافة إلى قصص عظيمة 522 00:32:54,572 --> 00:32:57,919 .لكن غروره لم يتحمل أكثر من ذلك طويلًا 523 00:32:57,943 --> 00:33:02,023 والأن، هو مسرور بأن يختبئ خلف أي دين 524 00:33:02,047 --> 00:33:04,258 .ذو أفضل صفقة اتفاق مشتركة 525 00:33:04,282 --> 00:33:07,016 .بينما ننجو على البقايا في البرية 526 00:33:10,055 --> 00:33:13,333 .معظم الآلهة، منسية 527 00:33:13,357 --> 00:33:15,235 .لكنني قديمة 528 00:33:15,259 --> 00:33:16,791 .أنا أحمل ضغينة 529 00:33:24,935 --> 00:33:26,012 .حسنًا 530 00:33:26,036 --> 00:33:28,048 ماذا بوسعك فعله؟ 531 00:33:28,072 --> 00:33:30,250 .سنقاتله 532 00:33:30,274 --> 00:33:32,085 !حقًا؟ 533 00:33:32,109 --> 00:33:33,453 وعندما تخسران؟ 534 00:33:33,477 --> 00:33:36,289 .نخسر ونحن نقاتل 535 00:33:36,313 --> 00:33:38,813 ،الكرة 8 .جيب الزاوية 536 00:33:53,096 --> 00:33:54,106 .أيها الوقح 537 00:33:54,130 --> 00:33:56,642 .جعلتني أتحدث 538 00:33:56,666 --> 00:33:58,744 .أنت جيد 539 00:33:58,768 --> 00:34:00,312 .تعلّمت من أخي 540 00:34:00,336 --> 00:34:03,282 .حسنًا، أنتِ تعرفين الصفقة 541 00:34:03,306 --> 00:34:06,719 .قَدّمي ما عليكِ 542 00:34:06,743 --> 00:34:09,421 ماذا تقول في أن نجعله شيّق؟ 543 00:34:09,445 --> 00:34:11,757 حسنًا؟ .سوف تقاتلان الرب 544 00:34:11,781 --> 00:34:14,494 تلك أمور الأبطال، صحيح؟ 545 00:34:14,518 --> 00:34:17,329 ..ولأجل ذلك، ستحتاجان إلى حظ الأبطال 546 00:34:17,353 --> 00:34:20,231 .(هرقل)، (كوتشولين)، (جلجاميش) 547 00:34:20,255 --> 00:34:21,399 .ساعدتهم أجمعين 548 00:34:21,423 --> 00:34:23,234 .يمكنني مساعدتكما أيضًا 549 00:34:23,258 --> 00:34:25,504 ما المغزى؟ 550 00:34:25,528 --> 00:34:27,706 .مباراة أخرى .الضعف أو لا شئ 551 00:34:27,730 --> 00:34:29,240 .الضعف 552 00:34:29,264 --> 00:34:32,511 .هكذا مات راعِ الأبقار 553 00:34:42,711 --> 00:34:44,856 .أجل 554 00:34:44,880 --> 00:34:46,179 .اتفقنا 555 00:34:48,116 --> 00:34:51,462 .لكن ليس لأجل المزيد من الحظ 556 00:34:51,486 --> 00:34:53,131 .لأجلهم 557 00:34:53,155 --> 00:34:54,899 ،إذا فزت 558 00:34:54,923 --> 00:34:56,634 .يجب أن تطلقين سراحهم 559 00:34:56,658 --> 00:34:58,802 .عزيزي، أنا لست أردعهم 560 00:34:58,826 --> 00:35:01,639 ،حسنًا، حينئذ عندما أفوز 561 00:35:01,663 --> 00:35:04,374 .يجب أن تعيدين الحظ الذي سرقتيه إليهم 562 00:35:04,398 --> 00:35:05,543 .تغلقين المحل 563 00:35:05,567 --> 00:35:07,144 ما خطبك وهؤلاء الخاسرين؟ 564 00:35:07,168 --> 00:35:08,546 !إنهم نكرة 565 00:35:08,570 --> 00:35:10,369 .لا يهموا 566 00:35:16,010 --> 00:35:17,655 .يهمون بالنسبة إلي 567 00:35:17,679 --> 00:35:19,211 .يهمون بالنسبة إلينا 568 00:35:26,888 --> 00:35:28,565 .حسنًا 569 00:35:28,589 --> 00:35:30,321 .جمّع الكرات 570 00:36:17,036 --> 00:36:19,369 ،الكرة 8 .جيب الزاوية 571 00:36:41,325 --> 00:36:44,471 .لقد تحديتما آلهة الحظ في محلّها 572 00:36:44,495 --> 00:36:47,041 ماذا ظننتما أنه كان سيحدث؟ 573 00:36:47,065 --> 00:36:48,976 .حسنًا، تعيّن علينا المحاولة 574 00:36:49,000 --> 00:36:51,067 .حسنًا، تلك كانت حماقة 575 00:37:06,184 --> 00:37:07,717 .ظننت أنها كانت ستقتلنا 576 00:37:10,020 --> 00:37:11,598 .أجل، لا يجب عليها 577 00:37:11,622 --> 00:37:14,568 .حظّنا سيفعل ذلك بمفرده 578 00:37:14,592 --> 00:37:16,270 ..دين)، لا يمكننا فقط) 579 00:37:16,294 --> 00:37:19,606 .نتركهم فقط .كلا، أعلم 580 00:37:19,630 --> 00:37:21,275 حسنًا، لنذهب للعثور على شبكة إنترنت 581 00:37:21,299 --> 00:37:22,909 .ونرى ما يقتل سيدة الحظ 582 00:37:22,933 --> 00:37:24,032 .حينئذ سنعود 583 00:37:29,607 --> 00:37:31,652 مرحبًا، ماذا يجري؟ 584 00:37:31,676 --> 00:37:33,620 ماذا حدث؟- ..هي- 585 00:37:33,644 --> 00:37:35,455 .أغلقته 586 00:37:35,479 --> 00:37:37,090 ماذا؟- لماذا؟- 587 00:37:37,114 --> 00:37:38,758 .بسببكما 588 00:37:38,782 --> 00:37:41,661 .هي قالت أنها اعتقدت أن نوعكما انقرض 589 00:37:41,685 --> 00:37:43,329 نوعنا؟ 590 00:37:43,353 --> 00:37:45,164 .أبطال 591 00:37:45,188 --> 00:37:47,366 .مثل زمان 592 00:37:47,390 --> 00:37:49,669 .وهي منحتني رسالة 593 00:37:49,693 --> 00:37:52,505 ،هي قالت، "لا تلعبوا لعبته 594 00:37:52,529 --> 00:37:54,662 ."اجعلوه يلعب لعبتكما 595 00:38:32,334 --> 00:38:33,700 .هيا 596 00:38:46,181 --> 00:38:48,181 !لقد عدنا يا عزيزي 597 00:38:55,966 --> 00:38:58,145 .حسنًا، هذه أخر تذكرة يانصيب 598 00:38:58,169 --> 00:38:59,735 .هيا، هيا 599 00:39:02,340 --> 00:39:03,984 !ماذا بحق الجحيم؟ 600 00:39:04,008 --> 00:39:07,650 .أعني، لم يُجني هراء "حظ (هرقل)" شئ 601 00:39:07,674 --> 00:39:09,685 .إذًا، لم نَفُزْ باليانصيب 602 00:39:09,709 --> 00:39:11,053 .لكن لا يوجد أعطال بالسيارة 603 00:39:11,077 --> 00:39:12,821 .بطاقات الإئتمان تعمل 604 00:39:12,845 --> 00:39:15,591 وشطائر اللحم باللحم المقدد والجبن المضاعف 605 00:39:15,615 --> 00:39:16,926 ..لم تقتلك، لذلك 606 00:39:16,950 --> 00:39:18,426 .ذلك كان جميلًا، بالمناسبة 607 00:39:18,450 --> 00:39:20,810 أقول فقط، هل كان سيقتلها إذا منحتنا المزيد بعض الشئ؟ 608 00:39:21,187 --> 00:39:23,064 .حسنًا، هي تعتقد أننا بطلان حقيقيان 609 00:39:23,088 --> 00:39:24,565 .ربما لا يحصلوا على جميع الإختصارات 610 00:39:24,589 --> 00:39:28,270 .الآلهة اللعينة يا رجل 611 00:39:28,294 --> 00:39:29,470 كاس)؟) 612 00:39:29,494 --> 00:39:30,738 .مرحبًا 613 00:39:30,762 --> 00:39:32,296 هل كل شئ بخير؟ 614 00:39:38,270 --> 00:39:40,515 .مرحبًا 615 00:39:40,539 --> 00:39:43,819 جاك)؟) 616 00:39:43,843 --> 00:39:46,509 .إنه هو بحق 617 00:40:10,201 --> 00:40:13,147 جاك)، أنت أكلت قلوبهم؟) 618 00:40:13,171 --> 00:40:15,238 .تعيّن علي 619 00:40:17,909 --> 00:40:21,621 وسمحت له؟ 620 00:40:22,914 --> 00:40:25,993 .كان يمكنك أن تتصل بنا 621 00:40:26,017 --> 00:40:29,964 ..كل يوم أردت أن أعود، لكن 622 00:40:29,988 --> 00:40:31,498 .لم أستطع 623 00:40:31,522 --> 00:40:32,900 لِمَ لا؟ 624 00:40:32,924 --> 00:40:35,168 ،لأنني إذا لم أمكث مختبئًا 625 00:40:35,192 --> 00:40:37,237 ،إذا استخدمت قواي ..جدي 626 00:40:37,261 --> 00:40:38,739 ،سيعرف أنني عدت 627 00:40:38,763 --> 00:40:41,708 ..وسيحاول أن يقتلني 628 00:40:41,732 --> 00:40:45,144 .مجددًا 629 00:40:45,168 --> 00:40:46,735 .هو يخشاني 630 00:40:49,673 --> 00:40:52,641 .ولذلك تعيّن علينا الإنتظار 631 00:40:54,344 --> 00:40:57,223 بيلي) أبقته مختبئًا في الفراغ) 632 00:40:57,247 --> 00:40:59,259 .حتى رَحَلَ (تشاك) عن العالم 633 00:40:59,283 --> 00:41:01,395 .أخرجتني عندما كان الوضع آمنًا 634 00:41:01,419 --> 00:41:03,597 آمن لأجل ماذا؟ أكل بضع قلوب ملائكة؟ 635 00:41:03,621 --> 00:41:06,733 .آمن لفعل ما يتوجّب علي 636 00:41:06,757 --> 00:41:09,535 .القلوب كانت مُجرّد البداية 637 00:41:09,559 --> 00:41:12,405 ،جعلوني قوي .لكنني لست قوي بما يكفي 638 00:41:12,429 --> 00:41:14,707 ..أنا 639 00:41:14,731 --> 00:41:16,709 ،إذا فعلت بالضبط ما تقوله 640 00:41:16,733 --> 00:41:19,245 ،إذا اتبعت خطتها 641 00:41:19,269 --> 00:41:21,547 حينئذ سأصبح أقوى 642 00:41:21,571 --> 00:41:22,770 ..ثم 643 00:41:25,375 --> 00:41:27,742 .سأكون قادرًا أن أقتل الرب 644 00:41:32,968 --> 00:41:37,625 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By ||Nasser Gamal||