1 00:00:00,000 --> 00:00:02,467 الطــريــق حـتــى الأن 2 00:00:03,540 --> 00:00:05,167 .الرب قد عاد 3 00:00:05,168 --> 00:00:07,571 !جاك) مات)- .مرحبًا بكم إلى النهاية- 4 00:00:12,659 --> 00:00:14,677 .مرحبًا- .إنه ليس (جاك)، إنه شيطان- 5 00:00:17,719 --> 00:00:19,759 .لست بكامل قواك .أنت تحتاج إلي 6 00:00:30,795 --> 00:00:34,830 ،)عندما أطلقت النيران على (تشاك .الرصاصة لم تكن رصاصة، بل كانت قطعة مني 7 00:00:34,831 --> 00:00:37,234 .أشعر وكأني كنت داخل رأسه .رأيت ذكرياته 8 00:00:41,551 --> 00:00:42,895 .نحن بحاجة للتحدث إلى (مايكل) فحسب 9 00:00:42,896 --> 00:00:45,493 الملاك الأعلى الفاقد لرشده؟ 10 00:00:47,159 --> 00:00:48,503 .نحن نحتاج إلى مساعدتك 11 00:00:48,504 --> 00:00:50,621 أين (سام)؟- .إيلين) صادفها عَقَبَة في قضية)- 12 00:00:51,309 --> 00:00:53,007 .(مرحبًا يا (سام- .سوف أساعدكم- 13 00:00:53,008 --> 00:00:55,063 ،ما فُعِلَ بالظلام .يمكن أن يُفعَلْ بالرب 14 00:00:55,064 --> 00:00:55,848 .هذه هي التعويذة 15 00:00:55,849 --> 00:00:59,020 ،لكي تمزج التعويذة معًا ."رحيق زهر "ليفاياثان 16 00:00:59,021 --> 00:01:00,030 ماذا يكون؟ زهرة؟ 17 00:01:00,031 --> 00:01:01,967 .زهرة تنمو في مكان واحد فقط 18 00:01:01,968 --> 00:01:03,080 .المطهر 19 00:01:03,387 --> 00:01:06,048 .ذلك هو الباب .سيمكث مفتوحًا لمدة 12 ساعة 20 00:01:07,510 --> 00:01:09,297 |الأن| 21 00:01:16,137 --> 00:01:18,149 "محـظــوظ" 22 00:01:28,638 --> 00:01:29,796 .(مرحبًا يا (سام 23 00:01:33,396 --> 00:01:34,947 .أسفه 24 00:01:38,280 --> 00:01:40,025 .(كلا، إنه ليس خطأكِ يا (آيلين 25 00:01:41,056 --> 00:01:42,281 أليس كذلك؟ 26 00:01:42,992 --> 00:01:44,898 ماذا تفعل إلي؟ 27 00:01:44,899 --> 00:01:47,422 .نفس الشئ الذي كنت أفعله .لمد أسابيع 28 00:01:48,186 --> 00:01:50,768 .أساعدكِ .أساعدكِ إلى المستودع 29 00:01:50,769 --> 00:01:54,686 .(إلى (سام .إلى الرومانسية 30 00:01:55,655 --> 00:01:56,882 .كان يسيرًا بحق 31 00:01:56,883 --> 00:01:59,924 .مجرد دفعة هنا .تعويذة ملائمة موضوعة هناك 32 00:02:08,977 --> 00:02:10,208 .مهلًا هل ذلك كان أنت؟ 33 00:02:10,856 --> 00:02:13,316 .لم يكن أنا بالكامل .لقد أعطيتك نصف التعويذة فحسب 34 00:02:13,317 --> 00:02:15,045 .أنت فعلت الباقي بمفردك 35 00:02:15,644 --> 00:02:17,679 .والذي، كنت أعرف أنك ستفعل ذلك 36 00:02:18,976 --> 00:02:20,766 .لأنك رجل خَيِّرّ للغاية 37 00:02:21,252 --> 00:02:22,952 لماذا؟- .لم أستطع رؤيتك- 38 00:02:23,598 --> 00:02:25,662 .احتجت إلى المراقبة بصرًا وسمعًا لما يحدث 39 00:02:26,730 --> 00:02:29,700 .حسنًا، المراقبة بصرًا على أي حال 40 00:02:30,161 --> 00:02:31,382 .سحقًا لك 41 00:02:32,008 --> 00:02:33,086 .أجل 42 00:02:33,872 --> 00:02:36,256 .أتعلم، أكره افتقادي لمسلسلي المفضل 43 00:02:38,652 --> 00:02:40,158 .كنت محق إذًا 44 00:02:41,372 --> 00:02:42,727 .أنت ضعيف 45 00:02:42,728 --> 00:02:45,009 .لا أصفه بـ"ضعف" بالتحديد 46 00:02:45,010 --> 00:02:46,453 .أعني، لقد فتحت الجحيم على أذرعيه 47 00:02:47,036 --> 00:02:49,248 ،لكن أجل .لقد اكتشفت الأمر 48 00:02:49,249 --> 00:02:51,772 .نحن متصلان بواسطة هذين الجرحين 49 00:02:52,312 --> 00:02:54,960 ..والتي .مزعجة للغاية 50 00:02:54,961 --> 00:02:55,916 صحيح؟ 51 00:02:56,532 --> 00:02:59,550 ،طالما كنا هكذا .أنا عالق في هذا العالم 52 00:03:01,299 --> 00:03:02,370 ..لكن 53 00:03:02,371 --> 00:03:03,862 .أنت تعرف المَثَلْ 54 00:03:07,786 --> 00:03:10,638 .كل الأشياء الجيدة لها نهاية 55 00:03:10,778 --> 00:03:20,324 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّــــوَاهِـــرُّ الـخَـــــارِقَةُ|| Translated By ||Nasser Gamal|| 56 00:03:22,022 --> 00:03:23,234 {\pos(190,220)}!(هيا يا (سام 57 00:03:23,235 --> 00:03:24,892 .(لقد اتصلت بـ(سام {\pos(190,220)}.اترك رسالة 58 00:03:22,893 --> 00:03:25,377 {\pos(185,183)}"الفَخْ" 59 00:03:25,377 --> 00:03:26,520 هل حاولت الإتصال بـ(أيلين)؟ 60 00:03:26,521 --> 00:03:28,145 .أجل، نفس الشئ .لا رد 61 00:03:29,148 --> 00:03:31,726 {\pos(190,220)}.حسنًا، ربما منشغلان بالقضية 62 00:03:31,727 --> 00:03:34,026 {\pos(190,220)}.أجل، أو في معضلة 63 00:03:37,112 --> 00:03:39,981 ماذا تفعل؟- .جروحنا ليست تتعافى صحيحًا- 64 00:03:40,226 --> 00:03:41,446 .بسببك 65 00:03:41,447 --> 00:03:44,106 {\pos(190,220)}.كما لو كان هناك شئ يتعفّن بداخلك 66 00:03:45,400 --> 00:03:47,574 {\pos(190,220)}.شئ متشبث 67 00:03:48,767 --> 00:03:51,043 .أتعرف، لا يمكنني رؤيته 68 00:03:51,044 --> 00:03:53,505 {\pos(190,220)}.لا يمكنني إزالته بطرقعة أصابعي 69 00:03:54,694 --> 00:03:56,094 .لكنني أعرف أنه متواجدًا بالداخل 70 00:03:56,094 --> 00:03:56,567 "(اتصل بـ(دين" 71 00:03:56,568 --> 00:03:58,614 ماذا إذًا؟ سوف تستأصله؟ 72 00:03:58,615 --> 00:04:00,113 !فكرة جيدة 73 00:04:01,120 --> 00:04:02,913 أيلين)؟) أين أنتما بحق الجحيم؟ 74 00:04:02,533 --> 00:04:04,404 {\pos(190,220)}.(أنت ذو فائدة يا (سام .والأن، اجلس بثبات 75 00:04:04,405 --> 00:04:05,181 {\pos(190,220)}أيلين)؟) 76 00:04:05,182 --> 00:04:08,260 ،لا أعرف ما أبحث عنه هنا {\pos(190,220)}.فربما يصبح الأمر فوضوي 77 00:04:17,678 --> 00:04:20,256 .أعتقد أن لدينا جمهور 78 00:04:23,675 --> 00:04:25,143 {\pos(190,220)}!(بربكِ يا (أيلين 79 00:04:33,508 --> 00:04:34,456 أيلين)؟) 80 00:04:36,776 --> 00:04:37,898 {\pos(190,220)}أيلين)؟) 81 00:04:38,951 --> 00:04:40,292 .(مرحبًا يا (دين 82 00:04:40,946 --> 00:04:42,643 !تشاك)، أيها الوغد)- .(مرحبًا يا (دين- 83 00:04:51,772 --> 00:04:53,789 {\pos(190,220)}والأن، أين توقفنا؟ 84 00:04:55,456 --> 00:04:56,507 .صحيح 85 00:05:05,675 --> 00:05:07,495 كيف حدث هذا بحق الجحيم؟ 86 00:05:08,104 --> 00:05:10,198 ماذا تفعل؟- .(أتعقب هاتف (سام- 87 00:05:11,037 --> 00:05:12,805 ..حسنًا، ها نحن ذا 88 00:05:14,054 --> 00:05:16,157 ،"مليفورد، نيبراسكا" .في نادٍ للقمار 89 00:05:16,158 --> 00:05:17,802 ماذا يفعل (تشاك) في نادٍ للقمار بحق الجحيم؟ 90 00:05:18,872 --> 00:05:20,063 ،على أي حال .يجب أن نذهب 91 00:05:20,064 --> 00:05:21,934 .إلى المطهر 92 00:05:21,935 --> 00:05:23,668 ،)تشاك) أمسَك بـ(سام) .لن أتركه 93 00:05:23,669 --> 00:05:26,154 ،تشاك) لن يقتله) .تلك ليست النهاية 94 00:05:26,155 --> 00:05:27,748 ..ما .حينئذ سيعذبه 95 00:05:27,749 --> 00:05:29,467 دين)، هلا توقفت؟) 96 00:05:29,468 --> 00:05:31,999 .توقف عن كونك أحمق للغاية فحسب 97 00:05:32,000 --> 00:05:33,121 ماذا؟ 98 00:05:33,122 --> 00:05:36,697 ،إذا هاجمنا (تشاك) الأن .ليس لدينا أي شئ يمكن أن يؤذيه 99 00:05:38,027 --> 00:05:39,863 {\pos(190,220)}.نحصل على رحيق زهرة الليفاياثان 100 00:05:40,437 --> 00:05:42,253 {\pos(190,220)}.نُكمِل تعويذة (مايكل)، نبني القفص 101 00:05:42,254 --> 00:05:43,607 {\pos(190,220)}.تلك هي فرصتنا 102 00:05:44,125 --> 00:05:45,999 {\pos(190,220)}.(تلك الطريقة التي سننقذ بها (سام 103 00:05:46,000 --> 00:05:48,225 {\pos(190,220)}.وتلك هي الطريقة التي سننقذ بها العالم 104 00:06:01,015 --> 00:06:02,887 ما الخطب يا (تشاك)؟- .لا شئ- 105 00:06:02,888 --> 00:06:04,489 ..أنا فقط 106 00:06:04,490 --> 00:06:05,903 .أفكر 107 00:06:06,637 --> 00:06:09,369 .كلا، أنت تماطل- .ماذا؟ كلا- 108 00:06:11,062 --> 00:06:12,972 .أنت تماطل- .كلا- 109 00:06:13,329 --> 00:06:17,145 .أجل .أنت تمحي أناس من الوجود برمشة عين 110 00:06:18,830 --> 00:06:21,142 ،ولكن عندما يحين القيام بأعمال شنيعة بيدك .لا يمكنك فعلها 111 00:06:21,143 --> 00:06:22,924 .أنت تحب المشاهدة فحسب 112 00:06:25,105 --> 00:06:27,154 ..تشاك)، ذلك) 113 00:06:27,155 --> 00:06:29,209 .لا أعرف ما أسمي ذلك حتى 114 00:06:29,885 --> 00:06:31,457 .أنا أعرف 115 00:06:33,598 --> 00:06:35,985 {\pos(190,220)}.أسميه مثير للشفقة 116 00:06:40,951 --> 00:06:42,225 أتعرف؟ 117 00:06:43,216 --> 00:06:46,348 {\pos(190,220)}.أنت محق .يعجبني المشاهدة بالفعل 118 00:06:47,026 --> 00:06:48,814 {\pos(190,220)}..(أيلين) 119 00:07:00,584 --> 00:07:01,563 .(سام) 120 00:07:02,584 --> 00:07:04,337 !كلا- ماذا تفعل بها؟- 121 00:07:05,568 --> 00:07:07,292 !توقف، رجاءًا 122 00:07:10,452 --> 00:07:13,253 {\pos(190,220)}لماذا لم أفكر في هذا بالبداية؟ .إنه شاعري أكثر 123 00:07:14,214 --> 00:07:15,729 .(أيلين) 124 00:07:15,729 --> 00:07:19,487 {\pos(190,220)}هي مازالت في وعيها .يا (سام)، هذا سوف يؤلمها بقدر ما يؤلمك 125 00:07:26,714 --> 00:07:28,486 .ربما ليس بنفس القدر 126 00:07:33,207 --> 00:07:35,895 أعني، كيف بحق الجحيم من المفترض أن نعرف ما نبحث عنه حتى؟ 127 00:07:36,470 --> 00:07:39,080 {\pos(190,220)}.أتعرف، (مايكل) كان يمكن أن يفيدنا بمعروف ويرسم لنا صورة 128 00:07:40,274 --> 00:07:42,030 أتعلم، مِن بين كل المرّات التي كنت بالمطهر بها 129 00:07:42,031 --> 00:07:44,628 {\pos(190,220)}.لم أرَ أي رحيق مِن أي نوع 130 00:07:44,629 --> 00:07:45,754 {\pos(190,220)}.أجل، بالضبط 131 00:07:46,044 --> 00:07:49,304 .حسنًا، إذا رأيناها، سنعرف .فهي من المحتمل أن تكون الزهرة الوحيدة هنا 132 00:07:51,378 --> 00:07:52,240 .حسنًا 133 00:07:52,958 --> 00:07:55,830 .(ربما سنتصادق بـ(بيني .فهو ربما ملك المكان بحلول الأن 134 00:07:56,102 --> 00:07:58,366 .الوقت المحدد: 12 ساعة .الوقت المتبقي : 10 ساعات و48 دقيقة 135 00:07:58,494 --> 00:07:59,836 .حسنًا، لنتفرق 136 00:07:59,837 --> 00:08:01,968 ماذا؟- .اذهب من هذا الإتجاه وسأذهب من هذا الإتجاه- 137 00:08:02,517 --> 00:08:03,608 .سنتقابل عند الشقْ 138 00:08:03,609 --> 00:08:05,812 حسنًا؟ .سنغطي المزيد من الأرض وسنُحسِّن فُرَصَنا 139 00:08:05,813 --> 00:08:09,302 .أجل، سوف نُحسِّن أيضًا احتمالات أن نضل الطريق أو نُقتَلْ 140 00:08:12,411 --> 00:08:13,803 .هيا 141 00:08:29,562 --> 00:08:31,418 .لا بأس، لا بأس 142 00:08:33,986 --> 00:08:36,767 ..أعلم .أعلم أنه ليس أنتِ 143 00:08:38,386 --> 00:08:40,284 .إنه ليس يفلح 144 00:08:50,346 --> 00:08:52,851 .(سأموت في هذا المقعد يا (تشاك 145 00:09:01,371 --> 00:09:04,231 لأنك ستواصل بالقطع حتى أنزف للموت 146 00:09:04,232 --> 00:09:08,219 .ولأنك لا تعرف ما لتفعله سوى ذلك 147 00:09:08,220 --> 00:09:09,853 ماذا آنذاك يا (تشاك)؟ 148 00:09:09,854 --> 00:09:11,623 ..سوف 149 00:09:11,624 --> 00:09:13,257 تُعيدني وتحاول مجددًا؟ 150 00:09:16,301 --> 00:09:17,829 !اللعنة 151 00:09:24,565 --> 00:09:27,130 .اذهبِ .اغتسلي 152 00:09:29,911 --> 00:09:31,885 !كيف مازلت هكذا؟ 153 00:09:34,019 --> 00:09:35,109 مثل ماذا؟ 154 00:09:35,110 --> 00:09:36,535 ..هكذا 155 00:09:36,536 --> 00:09:38,405 .جرئ 156 00:09:39,008 --> 00:09:41,733 .ليست أول مرة أتعذب بها- .كلا، كلا- 157 00:09:42,448 --> 00:09:44,432 .هذا أكثر 158 00:09:44,433 --> 00:09:46,114 ..هذا 159 00:09:50,208 --> 00:09:52,627 .أمل 160 00:09:56,561 --> 00:09:58,305 .هذا ما يوقفني 161 00:09:58,956 --> 00:10:00,864 .أنت 162 00:10:01,977 --> 00:10:06,739 مازلت تعتقد أن (دين) و(كاس) سيقتحمان .الباب في الوقت المناسب 163 00:10:09,629 --> 00:10:12,336 .مازلت تعتقد أنك بطل هذه القصة 164 00:10:14,865 --> 00:10:17,232 .مازلت تعتقد أن بإمكانك الإنتصار 165 00:10:32,962 --> 00:10:35,429 .أعتقد أننا نسير في حلقات 166 00:10:35,431 --> 00:10:37,431 .لقد رأينا هذه الجثة من قبل 167 00:10:37,433 --> 00:10:40,367 ،)كلا يا (دين .حس الإتجاه الخاص بي ممتاز 168 00:10:40,369 --> 00:10:42,970 .تلك جثة مختلفة 169 00:10:45,841 --> 00:10:47,274 .لا أعرف 170 00:11:04,193 --> 00:11:05,759 .أنت محق 171 00:11:05,761 --> 00:11:09,029 .إنها جثة مختلفة 172 00:11:12,234 --> 00:11:13,567 .رأيناك تتبعنا 173 00:11:13,569 --> 00:11:15,569 .ظننت أنك لن تهجم 174 00:11:15,571 --> 00:11:16,904 ماذا تريدان؟ 175 00:11:16,906 --> 00:11:18,772 ،حسنًا، إنه محرج بعض الشئ أن نقوله جهرًا 176 00:11:18,774 --> 00:11:20,507 .لكننا نبحث عن زهرة 177 00:11:20,509 --> 00:11:21,775 زهرة؟ 178 00:11:21,777 --> 00:11:23,465 ماذا أبدو عليه؟ بائع زهور؟ 179 00:11:24,995 --> 00:11:27,681 ،حسنًا، إذا لا يمكنك أن تساعدنا أترى هذه البندقية؟ 180 00:11:27,683 --> 00:11:30,148 ."إنها مُعمّرة بطلقات ممتلئة بالـ"بورق 181 00:11:30,148 --> 00:11:33,244 أتعرف ما يفعله "البورق" لغرباء الأطوار ذو الأوجه التي تشبه سمك "البيرانا" مثلك؟ 182 00:11:33,244 --> 00:11:34,121 .سأكون مسرور لأريك 183 00:11:35,282 --> 00:11:37,257 .لا نسميها زهرة 184 00:11:37,736 --> 00:11:38,992 .هناك رحيق 185 00:11:39,374 --> 00:11:41,828 .ينمو من الأرض عندما نموت 186 00:11:41,830 --> 00:11:43,964 عندما يموت الليفاياثان؟ 187 00:11:45,460 --> 00:11:45,860 .حسنًا 188 00:11:45,860 --> 00:11:47,069 .لطيف 189 00:11:47,403 --> 00:11:50,537 !مهلًا .الجسد يجب أن يتعفّن 190 00:11:50,539 --> 00:11:51,939 .يمكن أن يستغرق أشهر 191 00:11:51,941 --> 00:11:54,942 .وحينئذ ذلك الرحيق يُزهِرّ 192 00:11:54,944 --> 00:11:58,545 ،عشرة قشور .مراكز دموية حمراء 193 00:11:58,547 --> 00:12:00,948 .أعرف مكان .ليس ببعيد 194 00:12:00,950 --> 00:12:02,216 .وانظر إلى ذلك 195 00:12:02,218 --> 00:12:03,684 .ظننت أنك لست ببائع زهور 196 00:12:04,178 --> 00:12:04,918 .انهض 197 00:12:10,292 --> 00:12:11,825 .مهلًا 198 00:12:13,162 --> 00:12:15,262 هل تعرف مصاص دماء هنا يُدعى (بيني)؟ 199 00:12:15,264 --> 00:12:17,998 قوي البنية، "كاجين"؟- .كلا- 200 00:12:18,000 --> 00:12:19,499 .ولكنني سمعت عنه 201 00:12:19,501 --> 00:12:20,801 .الجميع سَمَعَ عنه 202 00:12:20,803 --> 00:12:24,270 .الرجل الذي خَرَجَ ثم عاد .كأحمق 203 00:12:24,768 --> 00:12:26,273 .تقريبًا أين هو؟ 204 00:12:27,234 --> 00:12:29,902 .مات .منذ فترة طويلة 205 00:12:30,112 --> 00:12:31,612 ،نوعه لم يثقوا به 206 00:12:31,614 --> 00:12:35,582 .ومزّقوه أشلاء 207 00:12:36,156 --> 00:12:38,552 .تحرّك 208 00:12:40,456 --> 00:12:43,624 كيف أخبرك بهذا يا (سام)؟ 209 00:12:43,626 --> 00:12:47,134 .أملك في موضع خطأ 210 00:12:47,134 --> 00:12:49,429 .الأن، لست أقول أن لا يمكنك الفوز 211 00:12:50,054 --> 00:12:52,218 أعني، إذا مكثت حازمًا 212 00:12:52,218 --> 00:12:55,410 ،و(دين) و(كاس) لا يخفقا جزءهما 213 00:12:55,410 --> 00:12:58,572 ..برمية النرد المحددة ذاتها 214 00:12:58,574 --> 00:12:59,906 .يمكن أن تفوز 215 00:13:00,933 --> 00:13:03,210 ..لكن ما أقوله هو 216 00:13:03,212 --> 00:13:05,312 .لا ترغب بذلك 217 00:13:06,248 --> 00:13:08,582 ،تظن أنك ترغب به .لكنك لا ترغب به 218 00:13:08,584 --> 00:13:10,550 .ليس إذا عرفت 219 00:13:11,370 --> 00:13:13,620 .ليس إذا استطعت رؤية ما أراه 220 00:13:14,010 --> 00:13:16,590 أتريد أن تعرف ما يحدث عندما تنتصر؟ 221 00:13:16,961 --> 00:13:20,259 .هاك .سأريك 222 00:13:22,279 --> 00:13:24,906 {\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}السابع عشر من أبريل، 2020، الساعة 11:42 مساءًا 223 00:13:26,900 --> 00:13:28,584 حل لغز رجل 'فلوريدا' المفقود 224 00:13:30,510 --> 00:13:32,406 هل عثرتِ على أي شئ؟ 225 00:13:32,810 --> 00:13:33,907 .كلا 226 00:13:33,909 --> 00:13:37,256 .."الرجل الذي اختفى في "فلوريدا- .أجل- 227 00:13:37,470 --> 00:13:41,348 .اتضح أنه تم افتراسه بواسطة تمساح 228 00:13:44,053 --> 00:13:47,387 ،دين)، إذا كنت مرهقًا) لِمَ لا تخلد للفراش؟ 229 00:13:48,093 --> 00:13:49,022 .لست مرهقًا 230 00:13:50,025 --> 00:13:51,825 .لست مرهقًا .إنني أريح عيناي فحسب 231 00:13:51,827 --> 00:13:53,694 .أنا بخير 232 00:13:58,497 --> 00:13:59,433 !أحرزتها 233 00:14:04,973 --> 00:14:05,942 .شكرًا 234 00:14:06,508 --> 00:14:08,475 ،حسنًا أقول أن ننتهي؟ 235 00:14:09,010 --> 00:14:09,676 ليلة مشاهدة الأفلام؟ 236 00:14:09,678 --> 00:14:11,678 .سوف أصنع الفشار 237 00:14:14,046 --> 00:14:15,082 .(جودي) 238 00:14:16,485 --> 00:14:18,385 .جودي)، مرحبًا) 239 00:14:19,632 --> 00:14:20,887 كيف يسير الحال؟ 240 00:14:22,303 --> 00:14:22,889 جودي)؟) 241 00:14:24,226 --> 00:14:25,292 ..(سام) 242 00:14:25,294 --> 00:14:27,728 .أجل، مرحبًا 243 00:14:28,143 --> 00:14:31,264 ،كان من المفترض أن يكون وكر صغير 244 00:14:31,918 --> 00:14:34,101 .ربما 3 مصاصي دماء 245 00:14:35,437 --> 00:14:37,270 ،أنا و(كلاير) اقتحمنا وبحوزتنا أسلحة 246 00:14:37,272 --> 00:14:41,408 .لكن كان هناك المزيد 247 00:14:41,410 --> 00:14:44,644 .الكثير للغاية 248 00:14:49,651 --> 00:14:52,319 .(هي ماتت يا (سام 249 00:14:55,758 --> 00:14:58,792 .كلاير) ماتت) 250 00:15:00,180 --> 00:15:01,795 .كلا 251 00:15:06,535 --> 00:15:08,301 .تلك كانت مُجرّد البداية 252 00:15:09,459 --> 00:15:09,770 .كلا 253 00:15:09,772 --> 00:15:11,671 ..هذه هي 254 00:15:11,673 --> 00:15:13,306 .البقية 255 00:15:14,585 --> 00:15:16,044 .الجانب الأخر من الإنتصار 256 00:15:16,676 --> 00:15:17,844 .ما يحدث تاليًا 257 00:15:17,846 --> 00:15:20,380 ،تضبطها فقط على أي يوم أو وقت 258 00:15:20,382 --> 00:15:22,315 .ويمكنك رؤيته بالكامل 259 00:15:22,789 --> 00:15:24,918 ..لا شئ يمكنك أن تريني إياه 260 00:15:26,947 --> 00:15:28,955 .لا يمكنك تغيير اعتقادي 261 00:15:28,957 --> 00:15:31,558 .حينئذ لا يغير اعتقادك 262 00:15:31,560 --> 00:15:32,993 .(هيا يا (سام 263 00:15:34,563 --> 00:15:37,798 ألا ترغب برؤية المستقبل؟ 264 00:15:45,007 --> 00:15:46,873 .(أسف بشأن (بيني 265 00:15:46,875 --> 00:15:49,142 .كنت أدين له بحياتي 266 00:15:49,144 --> 00:15:52,412 .وضَحَّى بنفسه لإخراج (سام) من هذا المكان 267 00:15:52,414 --> 00:15:55,382 .حسنًا، هذا المكان سيخرج ذلك بك 268 00:15:55,384 --> 00:15:56,516 .الذنب 269 00:15:57,532 --> 00:16:00,420 .كان خطأي أن الليفاياثان خرجوا 270 00:16:00,422 --> 00:16:03,490 .كان خطأي أننا تواجدنا هنا لأول مرة 271 00:16:03,492 --> 00:16:05,192 .أحمل ذلك الذنب كل يوم 272 00:16:05,194 --> 00:16:08,094 .(أعلم أنك تشعر بالأسف يا (كاس 273 00:16:08,096 --> 00:16:11,331 ،)بشأن (بيل .بشأن أمي 274 00:16:11,333 --> 00:16:13,800 .(كنت أتحدث عن (جاك 275 00:16:17,372 --> 00:16:19,739 .لقد اعتذرت إليك بالفعل 276 00:16:19,741 --> 00:16:22,209 .أنت رفضت أن تسمعها فحسب 277 00:16:22,211 --> 00:16:24,644 .أسف أنني ذكرتها 278 00:16:25,760 --> 00:16:28,048 .ربما إذا لم تغادرنا فجأة فحسب 279 00:16:28,050 --> 00:16:30,350 .لم تمنحني الخيار 280 00:16:30,352 --> 00:16:32,686 .لم تستطع مسامحتي 281 00:16:32,688 --> 00:16:35,689 .ولم تستطع تخطي الأمر 282 00:16:36,124 --> 00:16:38,058 .كنت غاضبًا للغاية 283 00:16:38,793 --> 00:16:41,661 ،أنا غادرت .لكنك لم توقفني 284 00:16:46,833 --> 00:16:50,316 {\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}السادس من يناير، 2021، الساعة 9:09 مساءًا 285 00:16:56,712 --> 00:16:59,212 .أعلم ما تفكر به 286 00:17:00,251 --> 00:17:01,915 .لكننا فعلنا كل ما بوسعنا 287 00:17:04,039 --> 00:17:04,518 .كلا، لم نفعل ذلك 288 00:17:04,520 --> 00:17:05,919 .كان يمكن أن نقتحم باكرًا عن ذلك 289 00:17:05,921 --> 00:17:09,289 .المكان كان يَعُمْ بالذئاب 290 00:17:09,925 --> 00:17:10,900 .تعيَّن علينا الإنتظار 291 00:17:10,900 --> 00:17:14,027 ،ولأننا انتظرنا ..الضحايا 292 00:17:14,786 --> 00:17:15,614 .ماتوا جميعًا 293 00:17:15,614 --> 00:17:18,265 .نزفوا حتى الموت على الأرض 294 00:17:21,203 --> 00:17:22,569 ،الأن، إذا (كاس) كان مازال هنا 295 00:17:22,571 --> 00:17:25,805 .كان يمكن أن يعالجهم- .حسنًا، هو ليس موجود- 296 00:17:29,278 --> 00:17:31,014 كاس)؟) 297 00:17:32,414 --> 00:17:35,215 .(إنهم ينتصرون يا (سام 298 00:17:35,474 --> 00:17:37,751 .الوحوش تنتصر 299 00:17:46,028 --> 00:17:48,228 .إنه بالأمام 300 00:17:48,230 --> 00:17:50,997 .مثلما وعدت بالضبط 301 00:17:53,835 --> 00:17:55,402 .رحيق الليفاياثان 302 00:17:56,158 --> 00:17:57,370 .حسنًا، التقط واحدًا 303 00:17:57,372 --> 00:18:00,006 .لنخرج من هنا 304 00:18:00,758 --> 00:18:01,675 كاس)؟) 305 00:18:01,677 --> 00:18:03,243 .إنه فَخْ ملائكة 306 00:18:07,249 --> 00:18:10,650 .لقد خدعتنا- .الأم تحمل ضغينة تجاهك- 307 00:18:11,084 --> 00:18:12,152 .(إيف) 308 00:18:12,154 --> 00:18:15,422 ،قتل قادتها .ابتلاع الليفاياثان الخاص بها 309 00:18:15,424 --> 00:18:18,258 .إحضارك لها يجب أن يجني لنا جائزة لطيفة 310 00:18:18,260 --> 00:18:20,493 ماذا تعني بـ"نحن"؟- !(دين)- 311 00:18:59,284 --> 00:19:01,918 .كلا 312 00:19:07,559 --> 00:19:10,026 كاس)؟) 313 00:19:12,987 --> 00:19:14,698 !(كاس) 314 00:19:15,407 --> 00:19:18,193 {\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}الثالث من نوفمبر، 2021، الساعة 11:42 صباحًا 315 00:19:20,904 --> 00:19:22,839 ماذا تفعل؟ 316 00:19:23,382 --> 00:19:24,874 .بربك يا رجل .لقد عدنا للتو 317 00:19:25,322 --> 00:19:28,545 ،إذا لم نعجل .الوكر سيتنقل 318 00:19:30,673 --> 00:19:32,349 .(كلا يا (سام 319 00:19:34,052 --> 00:19:36,119 .لا يهم 320 00:19:38,196 --> 00:19:39,189 ماذا تقول؟ 321 00:19:39,605 --> 00:19:41,324 .ما كنت أحاول قوله من أشهر 322 00:19:44,468 --> 00:19:46,029 ..حان الوقت 323 00:19:46,885 --> 00:19:48,398 .حان وقت التراجع 324 00:19:48,400 --> 00:19:50,500 تريد أن تستسلم؟ 325 00:19:54,817 --> 00:19:56,904 ماذا حَلَّ بك يا (دين)؟ 326 00:19:57,132 --> 00:19:59,400 ..منذ- منذ ماذا؟- 327 00:19:59,811 --> 00:20:02,579 خسرنا تقريبًا كل شخص اكترثنا حياله؟ 328 00:20:03,915 --> 00:20:06,651 منذ وأن العلامة جعلت (كاس) يفقد رشده؟ 329 00:20:06,651 --> 00:20:09,514 منذ وأن تعيّن علي دفنه في صندوق ملاك؟ 330 00:20:09,514 --> 00:20:10,286 منذئذ؟ 331 00:20:10,668 --> 00:20:12,559 .أجل أتعرف لماذا؟ 332 00:20:12,559 --> 00:20:14,324 ..لأن الوحوش .إنهم بكل مكان 333 00:20:14,326 --> 00:20:16,493 !كل مكان 334 00:20:16,495 --> 00:20:18,828 ..ما نفعله .لم يَعُد حتى صيد 335 00:20:18,830 --> 00:20:22,065 ."إنه لعبة "ضرب الرأس بالعصا 336 00:20:22,579 --> 00:20:24,601 .لا ننقذ الناس حتى 337 00:20:27,572 --> 00:20:30,640 ،كل صديق حظينا به مات 338 00:20:30,642 --> 00:20:33,610 .أو آتته الحكمة وتراجع 339 00:20:36,081 --> 00:20:37,447 ،جودي) مازالت تقاتل) ..(و(بوبي 340 00:20:37,449 --> 00:20:39,182 ،بوبي) يتمنى الموت) .وأنت تعرف ذلك 341 00:20:39,184 --> 00:20:43,241 ..(و(جودي (منذ ما حدث إلى (دونا 342 00:20:43,241 --> 00:20:47,023 ،والفتيات .هي تتمنى الموت أيضًا 343 00:20:47,931 --> 00:20:50,427 ..(وبعد (أيلين 344 00:20:50,853 --> 00:20:53,029 .أنت كذلك 345 00:20:56,411 --> 00:20:57,033 .كلا 346 00:20:57,690 --> 00:20:59,969 ماذا حدث إلى "(بوتش) و(صاندانس)"؟ 347 00:21:05,680 --> 00:21:08,912 دين)، ماذا حدث للقتال حتى النهاية؟) 348 00:21:12,417 --> 00:21:15,518 .خسرنا يا أخي 349 00:21:17,756 --> 00:21:20,156 .خسرنا 350 00:21:22,227 --> 00:21:25,261 .لقد انتهيت 351 00:21:32,734 --> 00:21:33,736 .كلا، كلا 352 00:21:33,738 --> 00:21:35,238 ..(دين) 353 00:21:38,498 --> 00:21:40,276 !(دين) 354 00:21:44,449 --> 00:21:47,016 .هذه أكذوبة 355 00:21:50,120 --> 00:21:52,589 .تشاك)، أعلم ما تفعله) 356 00:21:54,793 --> 00:21:56,559 !تشاك)؟) 357 00:21:56,561 --> 00:21:59,596 هل تستمتع بالعرض؟ 358 00:22:03,902 --> 00:22:07,003 ،أنت تُريني هذا فقط لكي أستسلم 359 00:22:07,005 --> 00:22:08,371 .حتى أفقد الأمل 360 00:22:08,373 --> 00:22:10,306 .(أنا مُجرّد الرسول يا (سام 361 00:22:10,672 --> 00:22:12,742 .إنني أشارك عِلمي بكل شئ معك 362 00:22:12,744 --> 00:22:14,677 ..كلا، (دين) الذي أعرفه 363 00:22:14,679 --> 00:22:16,846 ..دين) الذي ترعرعت بواسطته) 364 00:22:16,848 --> 00:22:18,281 ،لا يستسلم أبدًا 365 00:22:18,283 --> 00:22:20,750 .مهما ساءت الأوضاع 366 00:22:20,752 --> 00:22:23,753 .حسنًا، هو يستسلم 367 00:22:23,755 --> 00:22:26,256 .سوف يستسلم 368 00:22:26,258 --> 00:22:28,725 .(هذه هي الحقيقة يا (سام 369 00:22:28,727 --> 00:22:31,427 .هذا ما يتبع 370 00:22:35,901 --> 00:22:38,601 !(كاس) 371 00:22:52,050 --> 00:22:54,617 .كلا، كلا 372 00:23:07,566 --> 00:23:10,617 كاس)؟) 373 00:23:11,987 --> 00:23:13,820 ..كاس)، أتمنى أن يمكنك سماعي) 374 00:23:15,524 --> 00:23:18,825 ،أن أينما كنت .لم يَفُت الأوان 375 00:23:24,833 --> 00:23:27,767 .كان يجب علي أن أوقفك 376 00:23:31,106 --> 00:23:34,207 ،أنت صديقي المُقرّب .لكنني تركتك ترحل 377 00:23:36,511 --> 00:23:39,846 .لأنه كان أسهل عن الإعتراف بالخطأ 378 00:24:08,476 --> 00:24:10,643 ..أنا 379 00:24:10,645 --> 00:24:13,313 .لا أعرف لماذا أغضب بشدة 380 00:24:16,184 --> 00:24:18,218 ..أعرف فقط ..أعلم أنه 381 00:24:18,220 --> 00:24:22,155 .لقد كان متواجدًا طوال الوقت فحسب 382 00:24:22,157 --> 00:24:28,061 ،وعندما تسير الأمور للأسوء .يخرج فحسب 383 00:24:28,063 --> 00:24:31,598 .ولا يمكنني إيقافه 384 00:24:31,600 --> 00:24:35,268 ،مهما أردت بشدة 385 00:24:35,270 --> 00:24:38,037 .لا يمكنني إيقافه فحسب 386 00:24:39,474 --> 00:24:41,708 .وأسامحك 387 00:24:41,710 --> 00:24:44,544 .بالطبع أسامحك 388 00:24:48,083 --> 00:24:50,550 ..أسف أنه تطلّب الكثير من الوقت 389 00:24:52,821 --> 00:24:55,855 .أسف أنه تطلّب مني حتى الأن لقولها 390 00:24:59,294 --> 00:25:01,995 .كاس)، أنا أسف للغاية) 391 00:25:06,134 --> 00:25:07,834 .يا رجل، أتمنى أن يمكنك سماعي 392 00:25:07,836 --> 00:25:09,335 .أتمنى أن يمكنك سماعي 393 00:25:21,616 --> 00:25:24,150 .حسنًا 394 00:25:28,114 --> 00:25:32,512 {\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}الثالث من نوفمبر، 2021، الساعة 12:36 مساءًا 395 00:25:43,672 --> 00:25:49,142 .سأغزو ذلك الوكر بك أو بدونك 396 00:26:04,926 --> 00:26:08,127 حينئذ أعتقد أن ليس لدي خيار، أليس كذلك؟ 397 00:26:15,744 --> 00:26:17,403 .لقد عادا 398 00:26:33,312 --> 00:26:35,656 .دين)، فكرة سيئة) 399 00:26:35,656 --> 00:26:37,023 ..كان يجب أن تثق 400 00:26:38,293 --> 00:26:39,759 .بإحساسك الداخلي 401 00:26:40,597 --> 00:26:43,229 .كلا .لا يمكن أن تنتهي هكذا 402 00:26:43,231 --> 00:26:45,198 .انظر بنفسك 403 00:26:45,734 --> 00:26:48,234 .أنت تحمل الساعة 404 00:26:59,412 --> 00:27:00,646 .إنها عالقة 405 00:27:02,484 --> 00:27:05,752 .(أعتقد أن هذا مدى الأحداث يا (سامي 406 00:27:07,655 --> 00:27:11,190 .نهاية الخط 407 00:27:13,983 --> 00:27:16,240 {\fscx80\fscy80\fad(150,150)}التاسع من ديسمبر، 2022، الساعة 3:11 408 00:27:34,957 --> 00:27:36,175 .(دين) 409 00:27:37,148 --> 00:27:38,451 كاس)؟) 410 00:27:39,905 --> 00:27:40,820 .لقد نجوت 411 00:27:40,822 --> 00:27:41,954 أنا نجوت؟ 412 00:27:49,064 --> 00:27:51,130 أأنت بخير؟- .أنا بخير- 413 00:27:51,485 --> 00:27:52,598 ماذا حدث؟ 414 00:27:53,089 --> 00:27:54,367 ،كانوا يطاردونني .ليس أنت 415 00:27:54,369 --> 00:27:57,236 .ظننت أنه سيكون أكثر أمانًا أن أسلِّم نفسي 416 00:27:57,238 --> 00:27:58,538 هل أخذوك إلى (إيف)؟ 417 00:27:58,540 --> 00:28:00,706 .أجل .كنا في الطريق 418 00:28:00,708 --> 00:28:03,376 ..انتظرت حتى 419 00:28:03,378 --> 00:28:05,078 .رأيت هذا 420 00:28:06,081 --> 00:28:07,847 .تكدس بعض الشئ 421 00:28:08,978 --> 00:28:09,916 ،حالما اقتنيت الرحيق 422 00:28:09,918 --> 00:28:12,151 ،قاتلت .فاجئتهم 423 00:28:12,153 --> 00:28:13,853 .قاتلوا 424 00:28:13,855 --> 00:28:16,389 .تمكنت من الهرب 425 00:28:16,391 --> 00:28:17,690 .لقد فعلتها 426 00:28:18,493 --> 00:28:19,959 .(لقد فعلتها يا (كاس 427 00:28:19,961 --> 00:28:22,361 .حسنًا، هم مازالوا يطاردونني 428 00:28:22,363 --> 00:28:23,763 .يجب أن نسرع 429 00:28:24,632 --> 00:28:27,934 ،)حسنًا يا (كاس .أنا بحاجة لقول شئ ما 430 00:28:27,936 --> 00:28:30,369 .لا يجب أن تقوله 431 00:28:30,371 --> 00:28:32,305 .لقد سمعت صلاتك 432 00:28:44,335 --> 00:28:49,422 {\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}التاسع من ديسمبر، 2022، الساعة 3:11 صباحًا 433 00:28:47,979 --> 00:28:50,323 {\pos(185,183)}.حسنًا، المدخل الوحيد 434 00:28:50,325 --> 00:28:51,724 .دعهم يأتون 435 00:28:51,726 --> 00:28:53,126 .عددهم يفوقنا 436 00:28:53,128 --> 00:28:55,328 وما الجديد؟ 437 00:28:55,330 --> 00:28:57,096 ،إذا هؤلاء الأوغاد قتلونا 438 00:28:57,098 --> 00:28:58,931 .على الأقل نسقط سويًا 439 00:28:58,933 --> 00:29:00,700 ."(بوتش) و(صاندانس)" 440 00:29:00,702 --> 00:29:03,569 .نقاتل حتى النهاية 441 00:29:19,621 --> 00:29:21,120 .انتظري 442 00:29:22,106 --> 00:29:24,223 أأنتِ متأكدة أنكِ ترغبين بفعل هذا يا (جودي)؟ 443 00:29:24,225 --> 00:29:25,992 .(إنهما (سام) و(دين 444 00:30:24,819 --> 00:30:27,720 إذًا، ما رأيك؟ 445 00:30:34,629 --> 00:30:35,449 .أسف يا فتى 446 00:30:35,597 --> 00:30:36,729 .إنها نهاية سيئة 447 00:30:37,498 --> 00:30:39,165 .أنت وأخيك تستحقان ما هو أفضل 448 00:30:39,167 --> 00:30:40,900 .أجل، صحيح 449 00:30:40,902 --> 00:30:42,468 .كلا، أقصد ذلك بحق 450 00:30:42,470 --> 00:30:46,139 .يؤلمني رؤيتك تموت هكذا 451 00:30:46,141 --> 00:30:50,009 .انصت، أعلم أن صداقتنا مَرَّت بحالات أفضل من هذه 452 00:30:50,769 --> 00:30:51,678 ..لكن يجب أن تعرف 453 00:30:52,351 --> 00:30:54,480 .أنت وأخيك ذي قيمة لي 454 00:30:54,482 --> 00:30:56,416 .كبيرة 455 00:30:56,418 --> 00:30:59,419 .مازلتما كذلك 456 00:31:00,255 --> 00:31:02,989 .أريد الأفضل لكما 457 00:31:07,339 --> 00:31:09,229 أين (أيلين)؟- .هي بخير- 458 00:31:08,997 --> 00:31:10,863 .أدخلتها خزانة مكنسة 459 00:31:10,865 --> 00:31:12,365 .لا تُغيِّر الموضوع 460 00:31:15,704 --> 00:31:18,071 ..(أتعرف يا (تشاك 461 00:31:18,073 --> 00:31:20,740 .لقد رأيت خططك 462 00:31:21,573 --> 00:31:23,443 ،)أنا و(دين .(قابيل) و(هابيل) 463 00:31:23,445 --> 00:31:26,412 .(لا تعرف ما رأيته يا (سام 464 00:31:26,414 --> 00:31:28,314 .أعلم أنها لم تبدو أفضل بالنسبة لي 465 00:31:28,316 --> 00:31:29,916 ،حسنًا إذًا هذا الإتجاه؟ 466 00:31:30,881 --> 00:31:32,085 كونكما وحشان؟ 467 00:31:32,087 --> 00:31:34,854 مقتلكما بواسطة أصدقائكما؟ 468 00:31:34,856 --> 00:31:36,889 هل تعجبك تلك النهاية أفضل؟ 469 00:31:57,696 --> 00:31:58,945 .مهلًا، مهلًا 470 00:31:58,947 --> 00:32:00,246 أأنت متأكد؟ 471 00:32:00,248 --> 00:32:01,547 .دين)، لقد أخذت العلامة بالفعل) 472 00:32:01,549 --> 00:32:03,850 .لا يمكنك أن تأخذها مجددًا 473 00:32:03,852 --> 00:32:06,452 .أنا يمكنني .إنها الطريقة الوحيدة 474 00:32:12,520 --> 00:32:12,959 .حسنًا 475 00:32:28,460 --> 00:32:29,676 ،لأنني آخذ العلامة 476 00:32:29,678 --> 00:32:32,445 .شخص أخر سوف يجب أن يدمر هذا 477 00:32:32,447 --> 00:32:34,947 .(أنت أو (سام 478 00:32:40,422 --> 00:32:42,622 .ستكون أفضل 479 00:32:42,624 --> 00:32:45,425 .ستكون أفضل 480 00:32:45,427 --> 00:32:47,527 .ستكون أفضل 481 00:32:49,931 --> 00:32:53,232 ..إذا فزنا ..عندما نفوز 482 00:32:53,234 --> 00:32:57,804 ،عندما نهزمك !سأجعلها أفضل 483 00:32:58,427 --> 00:33:00,206 .(لا يمكنك يا (سام 484 00:33:03,230 --> 00:33:05,144 ،أنت ،)سام وينشستر) 485 00:33:06,100 --> 00:33:07,947 كنت تخترق 486 00:33:07,949 --> 00:33:10,037 قوانين الطبيعة والسحر 487 00:33:10,037 --> 00:33:13,583 ..لمدة طويلة للغاية .أنت وأخيك 488 00:33:14,389 --> 00:33:16,322 .دائمًا تخترقان القواعد 489 00:33:16,921 --> 00:33:19,659 .(وهذا ما أحبه بشأنك يا (سام 490 00:33:19,661 --> 00:33:21,427 .إنه بطولي للغاية 491 00:33:21,429 --> 00:33:24,964 .إبداعي للغاية 492 00:33:24,966 --> 00:33:29,331 لكن مازال هناك الكثير حيال نسيج الكون 493 00:33:29,331 --> 00:33:31,537 ..والذي تجهله 494 00:33:31,539 --> 00:33:33,806 .الذي لا يمكنك أن تعرفه 495 00:33:33,808 --> 00:33:37,710 .لأنكم مُجرّد بشر 496 00:33:37,712 --> 00:33:40,346 .لكنني الرب 497 00:33:42,183 --> 00:33:45,585 .فَكِّرْ فيما أريتك إياه 498 00:33:45,587 --> 00:33:47,053 ،انظر خلف العلامة 499 00:33:47,055 --> 00:33:49,589 ..خلفك و(دين) كمصاصين دماء 500 00:33:49,591 --> 00:33:53,893 ،فاطِر للقلب .لكن ليس العنوان الرئيسي 501 00:33:59,534 --> 00:34:02,101 .الوحوش 502 00:34:03,738 --> 00:34:06,339 .الوحوش 503 00:34:10,145 --> 00:34:14,180 ،بدوني ..إنه قانون الطبيعة 504 00:34:14,767 --> 00:34:18,251 ،القوى الظلامية تنتصر ،الوحوش تحكم 505 00:34:18,935 --> 00:34:22,948 ،وأنت، وأخيك .وكل مَن تحبهم سيموتون 506 00:34:28,685 --> 00:34:30,930 هل يمكنك قبول ذلك بحق؟ 507 00:34:48,016 --> 00:34:50,049 دين)؟) 508 00:34:50,051 --> 00:34:51,317 .النجدة !ساعدني 509 00:34:54,072 --> 00:34:54,954 أين (تشاك)؟ 510 00:34:54,956 --> 00:34:56,989 .لا أعرف .هو قريب 511 00:34:56,991 --> 00:34:59,158 !احترس 512 00:35:05,266 --> 00:35:08,000 .أيلين)، لا أريد أن أؤذيكِ) 513 00:35:14,442 --> 00:35:16,809 .(مرحبًا يا (دين 514 00:35:19,948 --> 00:35:22,181 .أنت تعرف أنه تعيّن علي 515 00:35:27,072 --> 00:35:29,222 .أنا أيضًا 516 00:35:30,377 --> 00:35:31,490 .(سام) 517 00:35:33,962 --> 00:35:36,229 .سام)، اسحقها) 518 00:35:36,231 --> 00:35:37,663 !الأن 519 00:35:43,137 --> 00:35:44,370 حسنًا يا (سام)؟ 520 00:35:51,880 --> 00:35:53,479 !(سام) 521 00:36:00,163 --> 00:36:02,688 .لا يمكنني 522 00:36:02,690 --> 00:36:04,357 ماذا؟ 523 00:36:04,359 --> 00:36:06,859 .لا يمكنني ..أنا أسف 524 00:36:09,063 --> 00:36:10,463 .أنا لا يمكنني فحسب 525 00:36:12,666 --> 00:36:13,799 ماذا فعلت به؟ 526 00:36:20,975 --> 00:36:23,476 !أجل .يا رجل 527 00:36:24,979 --> 00:36:27,446 .أجل، بالضبط 528 00:36:27,448 --> 00:36:29,815 ماذا حدث؟ 529 00:36:30,953 --> 00:36:31,984 ..النسخة الصغيرة 530 00:36:31,986 --> 00:36:34,854 ،سامي) فَقَدَ الأمل) .والأن أنا حر 531 00:36:34,856 --> 00:36:36,889 .تريثوا على الصبي 532 00:36:36,891 --> 00:36:39,792 .تطلّب الكثير لإفقاده إياه 533 00:36:52,173 --> 00:36:55,141 .كلا 534 00:36:56,782 --> 00:36:57,510 !كلا 535 00:37:05,420 --> 00:37:08,654 حسنًا، ماذا الأن؟ 536 00:37:10,091 --> 00:37:11,791 .لن تقتلنا 537 00:37:12,617 --> 00:37:13,592 حقًا؟ 538 00:37:14,105 --> 00:37:15,094 لِمَ لا؟ 539 00:37:15,096 --> 00:37:17,496 .لأنك تماطل 540 00:37:17,498 --> 00:37:19,632 .لأجل نهايتك الكبيرة 541 00:37:20,356 --> 00:37:23,402 ،نحن نعرف عن خطتك الكبرى 542 00:37:23,404 --> 00:37:25,871 .كيف تظن أن هذه القصة ستسير 543 00:37:25,873 --> 00:37:28,808 .سام) ألقى نظرة صغيرة على مسودتك) 544 00:37:28,810 --> 00:37:31,944 ..(رؤى (سام .لم تكن مسودات 545 00:37:31,946 --> 00:37:34,046 .كانت ذكريات 546 00:37:35,383 --> 00:37:36,849 .ذكرياتي 547 00:37:37,758 --> 00:37:42,254 .نسخ أخرى من (سام) و(دين) في عوالم أخرى 548 00:37:42,927 --> 00:37:44,056 .لكن خمنوا 549 00:37:44,058 --> 00:37:45,324 ،مثلكم بالضبط 550 00:37:45,326 --> 00:37:48,527 .لم يظنوا أنهم سيفعلونها أيضًا 551 00:37:48,529 --> 00:37:50,229 .لكنهم فعلوا ذلك 552 00:37:50,231 --> 00:37:51,797 .وستفعلونها أنتم أيضًا 553 00:37:55,261 --> 00:37:56,235 .كلا 554 00:37:59,507 --> 00:38:01,407 .ليس (سام) هذا 555 00:38:02,508 --> 00:38:03,909 .وليس (دين) هذا 556 00:38:05,813 --> 00:38:11,053 إذًا عُد إلى الأرض 2 .والعب مع ألعابك الأخرى 557 00:38:11,786 --> 00:38:14,987 .لأننا لن نمنحك النهاية التي ترغبها أبدًا 558 00:38:21,796 --> 00:38:23,829 .سنرى 559 00:38:35,326 --> 00:38:38,361 .أتمنى لو مكثتِ 560 00:38:38,363 --> 00:38:41,797 .أتمنى لو كان بإمكاني 561 00:38:41,799 --> 00:38:43,466 ،بعد ما حدث 562 00:38:43,468 --> 00:38:47,737 .لم أعُد أعلم ما هو واقعي 563 00:39:10,161 --> 00:39:13,095 .أعلم أن ذلك كان حقيقي 564 00:40:05,170 --> 00:40:06,842 هل هي غادرت؟ 565 00:40:08,470 --> 00:40:11,754 .أجل، أجل 566 00:40:11,756 --> 00:40:14,590 .أسف 567 00:40:17,028 --> 00:40:21,864 ..تلك كانت فرصتنا 568 00:40:21,866 --> 00:40:25,701 .(لردع (تشاك 569 00:40:33,010 --> 00:40:37,124 ،لكن ما أراني (تشاك) إياه 570 00:40:37,810 --> 00:40:39,448 ..ما كان ليحدث إذا احتجزناه 571 00:40:39,450 --> 00:40:41,016 .أنا صدقته 572 00:40:43,087 --> 00:40:45,855 .مازلت أصدقه 573 00:40:52,362 --> 00:40:54,597 .حسنًا، ذلك جيد بما يكفي بالنسبة لي 574 00:41:03,104 --> 00:41:05,508 حسنًا، ماذا الأن إذًا؟ 575 00:41:07,445 --> 00:41:11,714 ..حسنًا، (تشاك) رَحَلَ، لكن 576 00:41:11,716 --> 00:41:14,450 .سيعود 577 00:41:15,820 --> 00:41:20,022 ..إذا لا يمكننا قتله أو احتجازه 578 00:41:23,928 --> 00:41:27,463 .حسنًا، حينئذ نجد طريقة أخرى 579 00:41:40,123 --> 00:41:41,544 .لقد حان الوقت 580 00:41:44,842 --> 00:41:50,300 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By ||Nasser Gamal||