1 00:00:00,000 --> 00:00:02,682 هل هذا (جون)؟- جون) مات، مَن هذا؟)- 2 00:00:02,683 --> 00:00:04,171 .أنا ابنه 3 00:00:04,527 --> 00:00:06,015 أدم) كان آخانا) 4 00:00:06,016 --> 00:00:08,535 ،لقد مات كصياد .ويستحق أن تكون خَرّجته كصياد 5 00:00:09,141 --> 00:00:10,239 ،ربما يمكننا إعادته 6 00:00:10,240 --> 00:00:12,214 ،)نتواصل مع (كاس .نطلب منه معروف 7 00:00:12,518 --> 00:00:14,555 .هؤلاء الملائكة يخبرونني أنني مُختار 8 00:00:14,556 --> 00:00:16,887 مايكل)، أنا سيفه) .أو وعاءه 9 00:00:16,888 --> 00:00:18,288 !أيها الأخرق؟ 10 00:00:20,695 --> 00:00:23,887 ،نحن أخوة .الرب يفعل هذا بنا 11 00:00:24,804 --> 00:00:26,633 |آنـــذاك| 12 00:00:27,182 --> 00:00:29,222 .كان من المفترض وأن الرب رَحَلَ 13 00:00:30,474 --> 00:00:32,845 ماذا إذا كنت أرى نهايات (تشاك)؟ 14 00:00:34,474 --> 00:00:37,077 .آيلين)، يمكننا إعادتكِ) 15 00:00:43,575 --> 00:00:45,781 .تشاك) ضعيف) .أعتقد أن يمكننا أن نهزمه 16 00:00:46,413 --> 00:00:48,643 ،يمكنني رؤيتها الأن ."الظواهر الخارقة: النهاية" 17 00:00:48,984 --> 00:00:52,485 !(إنه الرب يا (سام كيف من المفترض أن نقاتل الرب؟ 18 00:00:52,718 --> 00:00:55,027 |الأن| 19 00:00:55,446 --> 00:00:58,915 |حانة الفيل المحظوظ| |مشروبات كحولية وطعام| 20 00:02:00,210 --> 00:02:02,280 لم تضعِ الكثير من الخمر هذه المرة، صحيح؟ 21 00:02:03,700 --> 00:02:04,938 .حسنًا، لطيف 22 00:02:04,939 --> 00:02:07,730 ،لأن كما تعرفين .ليس من الجيد لكِ أن أنزعج 23 00:02:14,801 --> 00:02:16,155 .واصلي إحضاره 24 00:02:28,353 --> 00:02:29,959 !لقد فزت 25 00:02:31,075 --> 00:02:38,614 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّـــواهِــرُّ الـخَـــارِقــَةُ|| Translated By ||Nasser Gamal|| 26 00:03:09,693 --> 00:03:10,741 !(سام) 27 00:03:19,937 --> 00:03:21,152 !مرحبًا 28 00:03:23,911 --> 00:03:26,265 هل كنت تتعقبني؟ 29 00:03:26,266 --> 00:03:27,877 .كان يمكن أن تتركين إخطارًا 30 00:03:29,533 --> 00:03:31,677 أنت قلق بشأني؟ 31 00:03:34,481 --> 00:03:37,088 أتظنني أنني مٌبالِغ في العناية؟ 32 00:03:38,119 --> 00:03:39,475 .بعض الشئ 33 00:03:46,604 --> 00:03:49,206 {\pos(190,220)}"أبانا، الذي ليس في السماوات" 34 00:03:52,543 --> 00:03:53,795 {\pos(190,220)}!وجدته 35 00:03:54,688 --> 00:03:57,659 .الإجابة على كل مشاكلنا 36 00:03:57,660 --> 00:03:58,853 .ربما 37 00:03:59,387 --> 00:04:00,675 ..إذًا 38 00:04:00,710 --> 00:04:02,537 {\pos(190,220)}نعرف أن (تشاك) ضعيف، صحيح؟ 39 00:04:02,538 --> 00:04:04,348 {\pos(190,220)}.إذا كنا سنضرب، فالأن هو الوقت المناسب 40 00:04:04,349 --> 00:04:06,893 {\pos(190,220)}.ولكن رب ضعيف مازال يحمل صفة الرب 41 00:04:06,894 --> 00:04:08,873 {\pos(190,220)}إذًا، كيف من المفترض أن نقضي عليه؟ 42 00:04:08,874 --> 00:04:11,219 .حسنًا، كنت أقوم ببعض التفكير 43 00:04:11,812 --> 00:04:14,557 ماذا إذا كانت الإجابة بحوزتنا؟ 44 00:04:15,616 --> 00:04:17,127 ؟الشياطين لوح 45 00:04:20,578 --> 00:04:23,325 {\pos(190,220)}.هذا وُضِعَ بواسطة الرب ذاته 46 00:04:23,326 --> 00:04:25,634 {\pos(190,220)}إرشادات لكيفية غلق 47 00:04:25,634 --> 00:04:31,099 ،الملائكة والشياطين إلى الجحيم والنعيم {\pos(190,220)}.إذا حاولوا الإستيلاء على الأرض 48 00:04:31,100 --> 00:04:32,332 {\pos(190,220)}.بالضبط 49 00:04:32,333 --> 00:04:35,308 {\pos(190,220)}لكن إذا (تشاك) كان لا يُقهَرّ 50 00:04:35,309 --> 00:04:39,404 {\pos(190,220)}فلماذا لم يستطع أن يحمينا من الشياطين الأوغاد؟ أو الملائكة الأكثر وقاحة؟ 51 00:04:39,405 --> 00:04:43,154 {\pos(190,220)}لأن تذكري، هذه الألواح وُضِعَت .قبل أن يختفي 52 00:04:44,349 --> 00:04:47,668 {\pos(185,176)}إذًا، هو كان قَلِق بشأن البشر 53 00:04:47,669 --> 00:04:50,972 {\pos(190,220)}إذا لم يستطع حمايتهم؟ 54 00:04:51,662 --> 00:04:54,778 {\pos(190,220)}أجل، كما لو كان لسبب ما 55 00:04:54,779 --> 00:04:56,196 .كان متعطلًا 56 00:04:56,744 --> 00:05:00,428 {\pos(190,220)}وذلك أمر غريب، بإعتبار أنه من المفترض .أن يكون لا يُقهَرّ 57 00:05:00,640 --> 00:05:03,552 {\pos(190,220)}.إلا إذا لم يَكُن كذلك 58 00:05:04,970 --> 00:05:06,853 .لديه نقطة ضعف إذًا 59 00:05:07,302 --> 00:05:09,492 {\pos(190,220)}.لا..، أقول أن لديه نقطة ضعف 60 00:05:11,310 --> 00:05:13,185 {\pos(190,220)}..أجل، ذلك 61 00:05:13,402 --> 00:05:14,186 ،تلك الكتل الصخرية 62 00:05:14,187 --> 00:05:17,385 .إنها أشبه بتوجيهات متقدمة حسنًا؟ 63 00:05:17,386 --> 00:05:21,612 (في حالة حدوث شئ ما إلى (تشاك .لأن هناك نقطة ضعف في لا قهريته 64 00:05:22,183 --> 00:05:24,315 يمكنكما قراءة هذا يا رفاق؟ 65 00:05:25,087 --> 00:05:28,574 .لا .ولكنني متكفل بذلك 66 00:05:32,109 --> 00:05:34,445 .أعلم أنك بالداخل 67 00:05:48,009 --> 00:05:50,144 دوناتليو)، هلا سمحت؟) 68 00:05:50,145 --> 00:05:51,609 !اذهب بعيدًا 69 00:05:57,868 --> 00:05:59,729 .لست متأكد إذا كنت مستعدًا لهذا 70 00:06:00,160 --> 00:06:02,709 {\pos(190,220)}.ما تحاولون فعله، لا يبدو ممكنًا 71 00:06:02,710 --> 00:06:03,569 انظر، نحن نعرف 72 00:06:03,570 --> 00:06:05,976 {\pos(190,220)}.أن (تشاك) تغلّب على شقيقته، الظلام 73 00:06:05,977 --> 00:06:07,282 {\pos(190,220)}.واحتجزها 74 00:06:07,283 --> 00:06:08,687 ..لذلك 75 00:06:08,688 --> 00:06:10,494 .ربما نستطع احتجازه أيضًا 76 00:06:10,495 --> 00:06:12,107 لِمَ لا تقتلوه فحسب؟ 77 00:06:13,125 --> 00:06:17,167 {\pos(190,220)}.الرب يجب أن يتواجد للحفاظ على توازن الكون 78 00:06:17,167 --> 00:06:19,239 .بدونه، سينهار الخلق 79 00:06:19,240 --> 00:06:22,620 صحيح، فأفضل شئ لفعله هو الإلقاء به .في الحبس الإنفرادي، ونلقي بالمفتاح 80 00:06:22,621 --> 00:06:23,969 ..حسنًا، لكن 81 00:06:23,970 --> 00:06:28,282 ،أخر مرة تطلّب قوة الرب لفعل هذا؟ 82 00:06:28,283 --> 00:06:31,281 ..أعني، حتى إذا كان لديه عيب مخفي 83 00:06:31,282 --> 00:06:33,639 هل لديكم قوة الرب؟ 84 00:06:34,259 --> 00:06:36,203 .أتعرف، لنخطو تدريجيًا 85 00:06:36,823 --> 00:06:39,583 .اكتشف كيف نحتجزه، وسوف نتكفّل بالبقية 86 00:06:44,004 --> 00:06:49,170 يا رفاق، عندما أفقد رُشدي مجددًا 87 00:06:50,316 --> 00:06:51,766 .أطلقوا النيران علي فحسب 88 00:07:04,718 --> 00:07:06,705 .توقفوا 89 00:07:22,713 --> 00:07:24,580 .هذا شيّق 90 00:07:26,850 --> 00:07:29,084 ماذا؟- ما الأمر؟- 91 00:07:30,020 --> 00:07:34,658 ،يبدو وأن هناك شروحات .ملاحظات شخصية 92 00:07:34,659 --> 00:07:35,826 بواسطة (ميتاترون)؟ 93 00:07:35,827 --> 00:07:37,594 .بواسطة المُدوِّن، أجل 94 00:07:37,595 --> 00:07:41,598 .كما لو كان يحاول أن يضع بعض السياق لأفعال الرب 95 00:07:41,599 --> 00:07:43,066 على سبيل المثال؟ 96 00:07:43,067 --> 00:07:45,535 ،يحرس الرب خوفه السرّي" 97 00:07:45,536 --> 00:07:47,737 ."لكنه متواجدًا طوال الوقت 98 00:07:47,738 --> 00:07:49,005 خشية ماذا؟ 99 00:07:49,006 --> 00:07:51,241 خشية ماذا، لا أعلم" 100 00:07:51,242 --> 00:07:53,877 ."فيشارك هذا مع مفضله فحسب 101 00:07:53,878 --> 00:07:55,512 مفضل؟ 102 00:07:55,513 --> 00:07:58,730 ..مهلًا، مفضله ..في ذلك الوقت 103 00:07:58,731 --> 00:08:00,717 ،الذي دُوِّنَ به هذا .لوسيفر) كان قد طُرِدَ) 104 00:08:00,718 --> 00:08:02,598 .مايكل) احتجزه في القفص) 105 00:08:02,599 --> 00:08:04,466 .فـ(مايكل) كان المفضل 106 00:08:04,467 --> 00:08:06,602 .أجل، ابن أباه بحق 107 00:08:06,603 --> 00:08:10,072 ،)لكن إذا (مايكل) ساعَدَ (تشاك) بإقصاء (أمارا 108 00:08:10,073 --> 00:08:12,808 .حينئذ ربما يعرف أيضًا كيفية احتجازه 109 00:08:12,809 --> 00:08:15,577 ،ربما، لكن حتى إذا استعطنا الوصول إليه 110 00:08:15,578 --> 00:08:17,079 .لن يخبرنا 111 00:08:17,080 --> 00:08:19,281 ،لا أعرف لكنني أقصد، إذا أبي أبقى علي 112 00:08:19,282 --> 00:08:22,112 ،محتجزًا في قفص لعشر سنين ربما أسعى 113 00:08:22,113 --> 00:08:23,919 .للإنتقام .يستحق التجربة 114 00:08:23,920 --> 00:08:25,254 !رائع 115 00:08:25,255 --> 00:08:26,844 .تحدثوا إلى (مايكل) إذًا 116 00:08:26,845 --> 00:08:28,223 !حُلَّت المشكلة، صحيح؟ 117 00:08:28,224 --> 00:08:29,725 .ليس بالضبط 118 00:08:29,726 --> 00:08:31,093 .مايكل) في الجحيم) 119 00:08:31,094 --> 00:08:33,262 ،)أجل، كان يستحوذ على (أدم 120 00:08:33,263 --> 00:08:36,465 ،شقيق (سام) و(دين) من الأب ،)عندما سَقَطَ في الجحيم مع (سام 121 00:08:36,466 --> 00:08:37,933 ،)الذي كان مُستَحوَذْ عليه بواسطة (لوسيفر 122 00:08:37,934 --> 00:08:41,403 .واُحتُجِزوا جميعًا في القفص 123 00:08:41,404 --> 00:08:43,071 !ما خُطبَكُم يا قوم؟ 124 00:08:43,072 --> 00:08:44,740 !ألا يمكن لأي شئ تفعلوه أن يكون يسيرًا؟ 125 00:08:44,741 --> 00:08:46,674 ..أعني 126 00:08:52,147 --> 00:08:53,815 لكن أين المرح في ذلك؟ 127 00:08:55,285 --> 00:08:58,754 .هذه القصة تواصل في أن تتحسن 128 00:08:58,755 --> 00:09:00,789 دوني)، هل فقدت رُشدَك مجددًا؟) 129 00:09:02,771 --> 00:09:05,360 .دوناتيلو) لم يَعُد هنا) 130 00:09:05,361 --> 00:09:07,028 .مرحبًا يا رفاق 131 00:09:09,298 --> 00:09:10,898 .(إنه (تشاك 132 00:09:12,634 --> 00:09:16,939 ،الرُسُل ينطقون بكلمات الرب .أحيانًا بطريقة غير مباشرة 133 00:09:16,940 --> 00:09:20,342 .وأحيانًا هُم وسيلتي لإيصال الرسالة 134 00:09:22,545 --> 00:09:25,147 .إذًا، ها هو الأمر 135 00:09:25,148 --> 00:09:30,185 .عادة، لا يعجبني عمليتنا 136 00:09:30,186 --> 00:09:33,855 ،ألقي شئ عليكم .ثم تعاودون إلقاؤه 137 00:09:33,856 --> 00:09:35,691 .إنه مرح، كلعبة التنس 138 00:09:35,692 --> 00:09:37,492 .بالوحوش 139 00:09:37,493 --> 00:09:41,897 .لكن هذا.. دعوا هذا 140 00:09:41,898 --> 00:09:44,166 أو ماذا؟ 141 00:09:44,167 --> 00:09:46,234 .أو سأسحق 142 00:09:46,235 --> 00:09:49,404 .ربما ليس عليكم 143 00:09:49,405 --> 00:09:51,673 .ليس على الفور 144 00:09:51,674 --> 00:09:54,409 ..لكن، دعنا نرى، هناك 145 00:09:54,410 --> 00:09:59,681 .(جودي)، (دونا)، (أيلين) 146 00:09:59,682 --> 00:10:02,250 .تقريبًا الجميع على لائحة الإتصال الخاصة بكم 147 00:10:02,251 --> 00:10:04,252 .فتوقفوا 148 00:10:04,253 --> 00:10:05,854 حسنًا؟ 149 00:10:14,731 --> 00:10:16,613 ،حسنًا، تحصين القبو متماسك 150 00:10:16,614 --> 00:10:19,783 .لكن من الواضح أنه لم يردع الرب 151 00:10:19,784 --> 00:10:21,484 {\pos(190,220)}كَم من القدر تعتقدون أنه استمع إليه؟ 152 00:10:21,485 --> 00:10:24,521 {\pos(190,220)}.سَمَعَ ما يكفي 153 00:10:24,522 --> 00:10:29,926 {\pos(190,220)}إذًا .. هل نتوقف؟ 154 00:10:30,295 --> 00:10:31,327 دوني)، أعتقد أنه سيكون أكثر أمانًا) 155 00:10:31,328 --> 00:10:32,362 .إذا ذهبت إلى منزلك 156 00:10:32,363 --> 00:10:34,798 حقًا؟ يجب أن أغادر؟ 157 00:10:34,799 --> 00:10:36,099 .ذلك مؤسف ..سوف 158 00:10:36,100 --> 00:10:38,033 .سوف أحضر أغراضي 159 00:10:41,838 --> 00:10:44,107 .حسنًا 160 00:10:44,108 --> 00:10:45,708 .قطعًا لن نتوقف 161 00:10:47,511 --> 00:10:50,513 .دونا)، (جودي) .. ليسا بأمان) 162 00:10:50,514 --> 00:10:52,348 .لن يحلّ عليهما الأمان أبدًا 163 00:10:52,349 --> 00:10:54,400 ،طالما (تشاك) حر طليق ..إنها مجرد مسألة وقت 164 00:10:54,401 --> 00:10:55,902 .قبل أن يجمعهما ويقتلهما 165 00:10:55,903 --> 00:10:57,260 .فقط ليساهدنا نعاني 166 00:10:57,261 --> 00:10:58,580 ..الطريقة الوحيدة لإبقائهما بأمان 167 00:10:58,581 --> 00:11:01,449 ..للحفاظ على سلامة الجميع .(هي إسقاط (تشاك 168 00:11:01,450 --> 00:11:04,152 .والذي ما سنفعله بالضبط 169 00:11:04,153 --> 00:11:07,295 هل نتحدث بجدية بشأن الدخول للجحيم 170 00:11:07,296 --> 00:11:08,964 لمحاولة التحدث لـ(مايكل)؟ 171 00:11:08,965 --> 00:11:12,601 مايكل)، الذي بالقفص ومختلْ؟) 172 00:11:12,602 --> 00:11:13,868 أجل، ومَن أخبرنا بذلك؟ 173 00:11:13,869 --> 00:11:15,270 .(لوسيفر) 174 00:11:15,271 --> 00:11:16,771 .(وتشاك) 175 00:11:16,772 --> 00:11:18,940 .ثقتي بهم منعدمة 176 00:11:18,941 --> 00:11:20,809 ،)لكن يا (كاس إذا أردت المكوث هنا 177 00:11:20,810 --> 00:11:22,877 لِمَ لا تمكث هنا؟ 178 00:11:56,212 --> 00:11:58,847 .هاك، اسمح لي 179 00:12:06,555 --> 00:12:08,355 .شكرًا 180 00:12:08,356 --> 00:12:09,557 .حسنًا، أعتقد أننا انتهينا 181 00:12:09,558 --> 00:12:11,226 .(إنها بالضبط التعويذة التي استخدمتها (روينا 182 00:12:11,227 --> 00:12:13,761 .(فقط .. بدون (روينا 183 00:12:15,397 --> 00:12:17,499 .حسنًا، لنفعلها 184 00:12:52,268 --> 00:12:54,803 الأن أين؟ 185 00:12:54,804 --> 00:12:57,305 .مِن هُنا 186 00:13:09,285 --> 00:13:10,617 .(سام) 187 00:13:11,753 --> 00:13:13,620 .(دين) 188 00:13:18,259 --> 00:13:19,927 .سيدات 189 00:13:20,729 --> 00:13:22,464 انظروا، لسنا باحثين عن المتاعب، حسنًا؟ 190 00:13:22,465 --> 00:13:24,065 ..نحن نرغب بالحديث فحسب 191 00:13:40,983 --> 00:13:43,318 !هل ينتصر أي أحد منّا؟ 192 00:14:02,371 --> 00:14:04,706 !توقفوا 193 00:14:19,955 --> 00:14:22,689 .مرحبًا يا فتيان 194 00:14:25,921 --> 00:14:29,482 قلتم أنكم ترغبون برؤية المسئول؟ 195 00:14:29,483 --> 00:14:31,551 .روينا)، كنا نظنكِ ميتة) 196 00:14:31,552 --> 00:14:34,487 .أنا ميتة يا عزيزي .الجميع هنا ميتون 197 00:14:34,488 --> 00:14:37,090 ،عندما أغلقت الشقْ ،كلّفني حياتي 198 00:14:37,091 --> 00:14:39,726 .وروحي ذهبت للجحيم 199 00:14:39,727 --> 00:14:42,061 .مفاجأة كبيرة 200 00:14:42,062 --> 00:14:45,698 والشياطين منحوكِ العرش؟ 201 00:14:45,699 --> 00:14:48,267 .لا يمنحك أحد أي شئ يا عزيزي 202 00:14:48,268 --> 00:14:50,602 .لقد أخذته 203 00:14:52,238 --> 00:14:56,609 لماذا أنتم هنا إذًا؟ 204 00:14:56,610 --> 00:14:59,045 .(تشاك) 205 00:14:59,046 --> 00:15:00,546 ،عاد، وخرج عن السيطرة 206 00:15:00,547 --> 00:15:02,048 .ونحتاج إلى أن نكبحه 207 00:15:02,049 --> 00:15:05,118 .تريدون كبح الرب 208 00:15:05,119 --> 00:15:08,087 .نعتقد أن هناك طريقة 209 00:15:08,088 --> 00:15:09,922 .(انصتِ، نحن بحاجة للتحدث إلى (مايكل 210 00:15:09,923 --> 00:15:13,426 مايكل)، الملاك الأعلى الفاقد لعقله؟) 211 00:15:13,427 --> 00:15:16,696 .الأمور تواصل في التحسُّن 212 00:15:19,399 --> 00:15:21,534 ،حسنًا، على أي حال .لا يهم 213 00:15:21,535 --> 00:15:22,568 ماذا؟ 214 00:15:22,569 --> 00:15:25,104 .لن يكون في القفص 215 00:15:25,105 --> 00:15:26,539 كل باب هنا فُتِحَ على مصرعيه 216 00:15:26,540 --> 00:15:28,274 .عندما فتح (تشاك) الشقْ 217 00:15:28,275 --> 00:15:31,210 ،ملاككم الأعلى يمكن أن يكون بأي مكان في الجحيم 218 00:15:31,211 --> 00:15:34,113 .أو خارج الجحيم بالنسبة لذلك 219 00:15:34,114 --> 00:15:35,915 روينا)، الوقت ينفذ منّا، حسنًا؟) 220 00:15:35,916 --> 00:15:38,150 .نحتاج إلى (مايكل) بأسرع وقت 221 00:15:43,256 --> 00:15:46,525 ألَم تسمعوا الرجل؟ 222 00:15:48,094 --> 00:15:50,296 !اعثروا عليه 223 00:16:13,519 --> 00:16:14,854 أيلين)؟) 224 00:16:14,855 --> 00:16:16,789 !يا إلهي 225 00:16:16,790 --> 00:16:18,291 .لم أعرف إذا كنتِ سوف تجيبين 226 00:16:18,292 --> 00:16:20,026 ..الناس يقولون أنكِ 227 00:16:20,027 --> 00:16:21,661 ميتة؟ 228 00:16:22,193 --> 00:16:23,963 .أجل 229 00:16:23,964 --> 00:16:26,132 .لم يستمر 230 00:16:26,133 --> 00:16:27,533 .من الواضح 231 00:16:28,230 --> 00:16:30,384 ..على أي حال، هل تتذكرين 232 00:16:30,385 --> 00:16:32,205 .(أنا (سو باريش 233 00:16:32,206 --> 00:16:33,773 .عَملنا على قضية الغول تلك 234 00:16:33,774 --> 00:16:35,274 .أجل، أتذكر 235 00:16:35,275 --> 00:16:37,810 .أنا أرصد وكر مصاصي دماء 236 00:16:37,811 --> 00:16:39,879 ،إنهم يتنقلون ،يبحثون عن مواقع تغذّي جيدة 237 00:16:39,880 --> 00:16:42,615 ،وعندما يتم إيقافهم 238 00:16:42,616 --> 00:16:45,151 .سوف أحتاج إلى مساعدة في القضاء عليهم 239 00:16:45,152 --> 00:16:46,819 أين هم الأن؟ 240 00:16:46,820 --> 00:16:49,956 ،"يتحركون في طريق "آي-80 ."تجاه "أوماها 241 00:16:49,957 --> 00:16:52,358 .أنا قريبة إلى هناك 242 00:16:52,359 --> 00:16:55,427 إذًا، هل أنتِ معي؟ 243 00:16:57,897 --> 00:17:00,366 .أنا في منتصف شئ ما الأن 244 00:17:00,367 --> 00:17:02,301 ..لكن إذا كنت متاحة 245 00:17:02,302 --> 00:17:06,037 .لطيف، سوف أتصل بكِ 246 00:17:26,660 --> 00:17:27,693 ..روينا)، أنا) 247 00:17:27,694 --> 00:17:29,829 .سامويل)، رجاءًا) 248 00:17:29,830 --> 00:17:32,264 قتلك لي كان أحد أفضل الأشياء 249 00:17:32,265 --> 00:17:33,933 .التي حدثت 250 00:17:33,934 --> 00:17:37,536 .أجل، هناك أشياء أفتقدها في الحياة 251 00:17:37,537 --> 00:17:40,781 .جنس تلامس الجلد 252 00:17:40,782 --> 00:17:44,652 .خدمة توصيل "أمازون" غير متاحة هنا .. بعد 253 00:17:44,653 --> 00:17:49,290 ،لكن يا رفاق .أنا ملكة 254 00:17:49,291 --> 00:17:51,492 .رعاياي يبجلونني 255 00:17:51,493 --> 00:17:54,662 .حسنًا، يخشونني، وذلك أفضل 256 00:17:54,663 --> 00:17:58,098 .كان يجب أن أموت منذ فترة طويلة 257 00:17:58,099 --> 00:18:01,534 .سامويل)، تلطّف) 258 00:18:03,003 --> 00:18:04,904 .أجل 259 00:18:16,717 --> 00:18:19,386 ماذا ألتقطه منكما؟ 260 00:18:19,387 --> 00:18:21,522 تشاحن صغير؟ 261 00:18:21,523 --> 00:18:24,058 .(أخبِرا عمتكما (روينا 262 00:18:24,598 --> 00:18:26,894 .لا بأس، لا تقلقِ بشأنه- .لا بأس- 263 00:18:26,895 --> 00:18:29,897 يا فتايان؟ .تصالحا 264 00:18:29,898 --> 00:18:34,068 ،ليس لدي الكثير من الندم .لكن القليل الذي لدي مازال يطاردني 265 00:18:34,069 --> 00:18:37,972 .جعل (نابليون) قصير للغاية كان فِعْل وقح 266 00:18:37,973 --> 00:18:41,308 إخبار (ميك جاغر) أنه كان بلا مستقبل .عندما هجرته 267 00:18:41,309 --> 00:18:46,881 .(وكل شئ مع عزيزي (فيرجيس 268 00:18:46,882 --> 00:18:49,984 ،حينئذ ذات يوم تموتين، تدخلين الجحيم 269 00:18:49,985 --> 00:18:54,154 ..يجعلونكِ الملكة، ثم 270 00:18:54,155 --> 00:18:56,623 .لا يمكنك تصحيح الأمور 271 00:18:59,560 --> 00:19:01,761 !لذلك، تصالحا 272 00:19:08,370 --> 00:19:09,904 .شكرًا لك يا حمامتي 273 00:19:09,905 --> 00:19:11,304 .ملكتي 274 00:19:13,240 --> 00:19:14,909 أجل؟ 275 00:19:14,910 --> 00:19:18,679 ..مايكل)، هو) 276 00:19:18,680 --> 00:19:21,048 .غير موجود 277 00:19:21,049 --> 00:19:22,249 حينئذ، أين هو؟ 278 00:19:22,250 --> 00:19:24,550 ||عربة "جاكي" الحمراء|| |توصيل، اقتناء، التناول بالداخل| 279 00:19:28,623 --> 00:19:31,191 .حسنًا 280 00:19:40,058 --> 00:19:41,735 أنت تعرف أن هذه الأشياء ستقتلك، صحيح؟ 281 00:19:41,736 --> 00:19:43,570 .تستحق ذلك 282 00:19:43,571 --> 00:19:47,074 .مايكل)، لم أرَ شطيرة لحم منذ 10 أعوام) 283 00:19:53,648 --> 00:19:55,115 .تفضّل يا فتى 284 00:19:56,407 --> 00:19:59,987 .أتعرف، أعلم أنني لست بحاجة لأن أتناول الطعام 285 00:19:59,988 --> 00:20:03,624 .إنه مذاقه جيد للغاية فحسب 286 00:20:03,625 --> 00:20:05,659 .لم لأعرف 287 00:20:05,660 --> 00:20:08,896 .لا أعرف الكثير بشأن أي من هذا 288 00:20:08,897 --> 00:20:11,799 .ستكون مُرشدي 289 00:20:15,403 --> 00:20:16,603 .شكرًا لكِ 290 00:20:16,604 --> 00:20:18,172 .على الرحب والسعة 291 00:20:21,476 --> 00:20:23,110 ماذا عنك إذًا؟ 292 00:20:23,111 --> 00:20:25,279 هل ستعود إلى النعيم؟ 293 00:20:25,280 --> 00:20:27,481 .لا أعرف 294 00:20:27,482 --> 00:20:29,116 .أشقائي موتى 295 00:20:29,117 --> 00:20:31,785 .أبي لم يَعُد أبدًا 296 00:20:31,786 --> 00:20:35,155 .أنا وحيد من عدة اتجاهات 297 00:20:35,156 --> 00:20:37,424 .أجل، أنا المثل 298 00:20:37,425 --> 00:20:39,927 .ليس وكأن تنتظرني عائلة 299 00:20:39,928 --> 00:20:43,463 .لديك الأخوان (وينشستر)، شقيقاك 300 00:20:44,965 --> 00:20:47,201 .قابلتهما ذات مرة 301 00:20:47,202 --> 00:20:50,204 .ودعاني أتعفّن بالجحيم 302 00:20:50,205 --> 00:20:53,007 .العائلة 303 00:20:53,008 --> 00:20:55,141 .العائلة سيئة 304 00:20:57,711 --> 00:21:00,180 .دوني)، مرحبًا) كيف حالك يا رفيقي؟ 305 00:21:00,181 --> 00:21:02,449 .انصت، لدينا موقف بسيط هنا 306 00:21:02,450 --> 00:21:04,051 .كنت أعتقد أنني تركت القضية 307 00:21:04,052 --> 00:21:05,381 تركت القضية؟ .كلا، بربك يا صاح 308 00:21:05,382 --> 00:21:06,520 .أنت جزء من الفريق 309 00:21:07,467 --> 00:21:09,356 .ممتع 310 00:21:09,357 --> 00:21:11,825 انصت، هل شعرت بأي شئ مؤخرًا؟ 311 00:21:11,826 --> 00:21:13,394 مثل؟ 312 00:21:13,395 --> 00:21:15,696 مثل تدفّق قوة؟ 313 00:21:15,697 --> 00:21:16,897 .لكن ليست بمثابة الرب 314 00:21:16,898 --> 00:21:18,565 .لكن تقريبًا أشبه بالرب 315 00:21:19,211 --> 00:21:21,502 .كلا، لا أعتقد ذلك 316 00:21:21,503 --> 00:21:23,737 ،حسنًا، لدينا مسألة طارئة هنا 317 00:21:23,738 --> 00:21:25,539 ،لذلك، إذا طرأ إليك أي شئ 318 00:21:25,540 --> 00:21:26,707 .أخطِرّنا 319 00:21:26,708 --> 00:21:28,075 ..يـ- .يجب أن أغلق- 320 00:21:32,179 --> 00:21:34,014 .حسنًا، (دوني) ليس لديه أي شئ 321 00:21:34,015 --> 00:21:36,016 ماذا عنك؟ 322 00:21:38,196 --> 00:21:40,396 .لا شئ ذو علاقة بملاك أعلى 323 00:21:41,222 --> 00:21:43,056 .أجل 324 00:21:45,759 --> 00:21:48,762 أيلين) أبلَت حسنًا، صحيح؟) 325 00:21:48,763 --> 00:21:50,697 .إعادتنا من الجحيم 326 00:21:50,698 --> 00:21:52,533 هل هي بخير؟ 327 00:21:52,534 --> 00:21:54,668 .أجل، على ما أظن 328 00:21:54,669 --> 00:21:56,070 أتظن؟ 329 00:21:56,071 --> 00:21:58,153 ،إذا احتاجت أي شئ مني .سوف تخبرني 330 00:21:58,154 --> 00:21:59,673 .بيننا اتفاق 331 00:21:59,674 --> 00:22:02,176 بينكما اتفاق؟ 332 00:22:02,177 --> 00:22:03,844 .ذلك لطيف 333 00:22:05,513 --> 00:22:07,153 ،انظر يا رجل لم أرغب في قول أي شئ 334 00:22:07,154 --> 00:22:09,716 حسنًا؟ ،لأنني كنت في حالة مزرية 335 00:22:09,717 --> 00:22:12,753 ،ولم أرغب في إفسادها أو أي ما كان 336 00:22:12,754 --> 00:22:17,624 ،لكن، أتعرف لقد جرّبت أمر العائلة، صحيح؟ 337 00:22:17,625 --> 00:22:18,926 .أجل، أنا أيضًا 338 00:22:18,927 --> 00:22:21,295 .وليس مناسبًا لنا 339 00:22:21,296 --> 00:22:23,397 .كلا، ليس بحق 340 00:22:23,398 --> 00:22:27,101 ،لكنني أقول أنه إذا كان سيفلح 341 00:22:27,102 --> 00:22:29,803 .إيلين) تفهمه) 342 00:22:29,804 --> 00:22:32,639 .تفهمنا .تفهم الحياة 343 00:22:32,640 --> 00:22:33,941 .هي مثيرة 344 00:22:35,310 --> 00:22:38,312 ..دين)، أعني، أنا لست حتى) 345 00:22:38,313 --> 00:22:42,782 ..انظر، كل ما أقوله هو يمكن أن تبلي أسوء من ذلك، حسنًا؟ 346 00:22:43,951 --> 00:22:47,321 .وهي يمكنها أن تقتني ما هو أفضل بالتأكيد 347 00:22:47,322 --> 00:22:50,289 .أفضل بكثير 348 00:22:50,891 --> 00:22:53,025 .(أنا سعيد لأجلك يا (سامي 349 00:23:06,673 --> 00:23:10,344 .ربما يجب أن أحصل على وظيفة صغيرة 350 00:23:10,345 --> 00:23:12,012 وظيفة صغيرة؟ 351 00:23:12,013 --> 00:23:13,814 .أجل 352 00:23:13,815 --> 00:23:16,984 أجل، أعني، هذه هي نفس الملابس .التي دخلنا الجحيم بها 353 00:23:16,985 --> 00:23:18,352 سوف يكون لدينا تكاليف، صحيح؟ 354 00:23:18,353 --> 00:23:20,120 ،وأي من القليل من الأموال التي كانت لدي ،أنفقتها على الطعام 355 00:23:20,121 --> 00:23:22,523 .فليس وكأن يمكنني العودة إلى الجامعة 356 00:23:22,524 --> 00:23:25,358 .ليس بوجود ملاك أعلى بداخلي 357 00:23:26,760 --> 00:23:28,862 .(مرحبًا يا (مايكل 358 00:23:28,863 --> 00:23:31,131 .(ليليث) 359 00:23:31,132 --> 00:23:32,166 .أنتِ ميتة 360 00:23:32,167 --> 00:23:33,534 .كنت 361 00:23:33,535 --> 00:23:37,003 .الأن قد عدت يا عزيزي 362 00:23:38,005 --> 00:23:39,873 .ولقد اُرسِلتُ لاستدراجك 363 00:23:39,874 --> 00:23:42,643 .لست معتاد على استدراجي 364 00:23:42,644 --> 00:23:44,144 مَن أرسلكِ؟ 365 00:23:44,145 --> 00:23:46,713 يجب أن تسأل؟ 366 00:23:46,714 --> 00:23:49,449 .أباك 367 00:23:49,450 --> 00:23:51,518 .الرب 368 00:23:51,519 --> 00:23:53,854 .أجل، يرغب في التحدث إليك 369 00:23:53,855 --> 00:23:55,022 .أنتِ تكذبين 370 00:23:55,023 --> 00:23:56,290 .ليس بحق 371 00:23:56,291 --> 00:23:58,659 ،حينئذ لِمَ ليرسلكِ 372 00:23:58,660 --> 00:24:03,030 ،شيطان ذرة جهنمية؟ 373 00:24:03,031 --> 00:24:05,666 .أولًا، ذلك مهين 374 00:24:05,667 --> 00:24:08,368 .اثنان، ربما لأننا عملنا مع بعضنا من قبل 375 00:24:08,369 --> 00:24:10,170 أتتذكر؟ إطلاق نهاية العالم؟ 376 00:24:10,171 --> 00:24:11,471 .لمحاولة إعادة الرب 377 00:24:11,472 --> 00:24:12,829 .صحيح 378 00:24:12,830 --> 00:24:15,742 ،لم يفلح حينئذ .لكن قد عاد بمفرده 379 00:24:15,743 --> 00:24:18,444 ،إذًا انتصار؟ 380 00:24:21,451 --> 00:24:23,653 ..إذا كان ذلك حقيقي 381 00:24:23,654 --> 00:24:27,457 ..إذا .يمكنه المجيئ للتحدث إلي بذاته 382 00:24:27,458 --> 00:24:29,793 أجل، ماعدا 383 00:24:29,794 --> 00:24:31,628 .ليست من المفترض أن أغادر بدونك 384 00:24:31,629 --> 00:24:32,796 .اخرجي 385 00:24:32,797 --> 00:24:34,330 .(مايكل) 386 00:24:36,766 --> 00:24:39,169 .لا يمكنني خذله 387 00:25:06,930 --> 00:25:08,798 .لا تتذكروا أي شئ 388 00:25:22,547 --> 00:25:23,613 دوني)؟) 389 00:25:23,614 --> 00:25:25,048 .أعرف أين هو 390 00:25:25,049 --> 00:25:27,344 حقًا؟- ..أعتقد أنه في- 391 00:25:27,345 --> 00:25:28,618 !هناك 392 00:25:28,619 --> 00:25:29,786 !كلا، هناك 393 00:25:29,787 --> 00:25:32,887 !كلا، هناك- !(اللعنة يا (دوني- 394 00:25:32,888 --> 00:25:34,691 .(إنه يندفع بسرعة في كل مكان يا (دين 395 00:25:34,692 --> 00:25:36,793 !هناك 396 00:25:36,794 --> 00:25:38,562 .حسنًا 397 00:25:38,563 --> 00:25:40,197 .لقد توقف 398 00:25:40,198 --> 00:25:41,898 .يبدو وأنه مكث 399 00:25:41,899 --> 00:25:43,200 حسنًا، أين؟ 400 00:25:43,201 --> 00:25:46,670 ."القاهرة، مصر" 401 00:25:46,671 --> 00:25:48,505 .المعذرة 402 00:25:48,506 --> 00:25:50,307 .أحتاج إلى خمر 403 00:25:55,312 --> 00:25:59,389 .حسنًا، الأنباء الجيدة هي أننا نعرف موقعه 404 00:25:59,390 --> 00:26:01,418 .الأنباء السيئة هي أن لا يمكننا الوصول إليه في الوقت المناسب 405 00:26:01,419 --> 00:26:04,487 .ليس قبل أن يتنقل مجددًا 406 00:26:04,488 --> 00:26:06,956 .حينئذ نستدرجه إلينا 407 00:26:09,659 --> 00:26:12,529 .(مايكل) 408 00:26:12,530 --> 00:26:15,064 .(مايكل) 409 00:26:18,368 --> 00:26:21,771 .(هذا (كاستيل 410 00:26:21,772 --> 00:26:24,374 ،لم نعرف بعضنا جيدًا 411 00:26:24,375 --> 00:26:29,579 .ولقاءنا الأخير لم يكن سروري 412 00:26:29,580 --> 00:26:32,449 لكنني أعرف أنك مررت 413 00:26:32,450 --> 00:26:36,620 .بمحنة شديدة على مدار الأعوام 414 00:26:36,621 --> 00:26:41,958 .لقد كنت خارج متناول النعيم 415 00:26:41,959 --> 00:26:45,929 .كنت خارج متناول الأرض 416 00:26:45,930 --> 00:26:48,631 .الكثير تغيَّر بهما 417 00:26:51,434 --> 00:26:55,605 .النعيم لم يَعُد كما كان 418 00:26:55,606 --> 00:27:00,703 ..وأبيك .أبيك بالتأكيد ليس كما عرفته 419 00:27:02,779 --> 00:27:05,949 ،مايكل)، هناك معركة تشتعل) ،وأنت محارب 420 00:27:05,950 --> 00:27:10,320 .لكن يجب أن تعرف طبيعة هذا القتال 421 00:27:10,321 --> 00:27:12,989 .لم أعُد عدوَّك 422 00:27:12,990 --> 00:27:17,294 .الأن نتشاك جميعًا نفس العدو 423 00:27:17,295 --> 00:27:19,329 .الرب ذاته 424 00:27:31,842 --> 00:27:34,244 مايكل)؟) 425 00:27:39,849 --> 00:27:41,484 .شكرًا لك 426 00:27:41,485 --> 00:27:43,218 .شكرًا لك على المجيئ 427 00:27:46,189 --> 00:27:48,123 هل تتذكرني؟ 428 00:27:48,124 --> 00:27:52,362 .وصفتني "بالأخرق" وأحرقتني 429 00:27:52,363 --> 00:27:55,098 .وحينئذ ساعدت في إيصالي للجحيم 430 00:27:55,099 --> 00:27:58,368 .بالفعل 431 00:27:58,369 --> 00:28:00,270 والأن ماذا؟ 432 00:28:00,271 --> 00:28:02,839 ،أتيت لتخبرني أن الرب، أبي 433 00:28:02,840 --> 00:28:06,476 خالق كل شئ، هو عدوي؟ 434 00:28:06,477 --> 00:28:10,146 .أو ربما أتيت فقط لتستجدي لأجل المغفرة 435 00:28:11,430 --> 00:28:12,482 .لم آتِ لكي أستجدي 436 00:28:43,481 --> 00:28:47,816 كاستيل)، ماذا فعلت؟) 437 00:28:52,217 --> 00:28:56,750 ..حتى بالنسبة لكم .خاصة بالنسبة لكم، تلك حماقة 438 00:28:57,311 --> 00:29:00,078 .(جيد رؤيتك أيضًا يا (مايك 439 00:29:02,114 --> 00:29:04,851 .سام)، تبدو جيدًا) 440 00:29:04,852 --> 00:29:06,719 ..أخر مرة رأيتك في القفص 441 00:29:06,720 --> 00:29:08,153 .أجل، لا يهم 442 00:29:09,732 --> 00:29:11,234 .نحتاج إلى مساعدتك 443 00:29:11,235 --> 00:29:13,569 ..الرب- .لقد سمعت- 444 00:29:13,570 --> 00:29:15,605 .تكرارًا 445 00:29:15,606 --> 00:29:16,739 ..حسنًا، حينئذ أنت على دراية 446 00:29:16,740 --> 00:29:19,075 .لست على دراية بأي شئ 447 00:29:19,076 --> 00:29:22,545 ..تطلبون مني أن أثق بكم ،أنت، الذي حكمت علي 448 00:29:22,546 --> 00:29:24,981 أنت، الذي سمحت لـ(لوسيفر) أن يتحرر 449 00:29:24,982 --> 00:29:27,515 .بينما أخيك جَلَسَ بالجحيم 450 00:29:29,151 --> 00:29:30,886 ،بفعل ما نفعله 451 00:29:30,887 --> 00:29:33,589 .تعيّن علينا التعوّد على فقدان الأقارب 452 00:29:33,590 --> 00:29:36,892 .ربما تعودنا أكثر من اللازم عليها 453 00:29:36,893 --> 00:29:42,238 مع (أدم)، قلنا الوداع .لأننا ظننا أنه توجّب علينا 454 00:29:44,067 --> 00:29:45,735 .كنا مخطئين 455 00:29:45,736 --> 00:29:48,804 .حسنًا، لا تخبرني 456 00:29:48,805 --> 00:29:51,006 .أخبره 457 00:29:58,014 --> 00:29:59,347 .(مرحبًا يا (سام 458 00:30:01,684 --> 00:30:03,151 .(دين) 459 00:30:05,755 --> 00:30:08,190 أدم)؟) 460 00:30:10,360 --> 00:30:13,829 مهلًا، (مايكل) يدعك تتحدث؟ 461 00:30:13,830 --> 00:30:16,465 أعني، يسمح لك بأن تكون؟ 462 00:30:16,466 --> 00:30:18,601 .أجل 463 00:30:18,602 --> 00:30:20,303 .في القفص، توصّلنا إلى اتفاق 464 00:30:20,304 --> 00:30:22,470 .فكنا مع بعضنا فحسب 465 00:30:25,875 --> 00:30:31,221 أدم)، انظر، نعلم أننا هجرناك) 466 00:30:31,222 --> 00:30:35,151 .وليس بوسعنا شئ نفعله لإصلاح ذلك 467 00:30:35,152 --> 00:30:39,155 ..ماذا عن 468 00:30:39,156 --> 00:30:41,389 أنا أسف"؟" 469 00:30:44,560 --> 00:30:48,464 .كفى 470 00:30:48,465 --> 00:30:50,732 لماذا أنا هنا؟ 471 00:30:52,635 --> 00:30:55,438 مايكل)، نحن بحاجة للتحدث معك) 472 00:30:55,439 --> 00:30:57,707 .لأن الرب قد عاد 473 00:30:57,708 --> 00:31:00,549 لم تعتقد أن القفص فُتِحَ بمفرده، أليس كذلك؟ 474 00:31:00,584 --> 00:31:05,648 ،إذا عاد أبي .سوف يُرشِد في النعيم 475 00:31:05,649 --> 00:31:07,783 .كلا، لن يفعل ذلك 476 00:31:07,784 --> 00:31:11,187 ،لأن النعيم مُمِل ..وأبيك 477 00:31:11,188 --> 00:31:14,156 .يسعى لكي يتم الترفيه عنه فحسب 478 00:31:14,157 --> 00:31:16,158 .والذي يعني أننا دُمى عنده 479 00:31:16,159 --> 00:31:19,060 .جميعنا، خاصة أنت 480 00:31:21,731 --> 00:31:23,733 .لن أسمع هذا 481 00:31:23,734 --> 00:31:25,234 .أنتم تكذبون 482 00:31:25,235 --> 00:31:30,306 ،لا أعرف ما هي خطتكم .لكنكم تكذبون 483 00:31:30,307 --> 00:31:32,842 .(مايكل) 484 00:31:36,545 --> 00:31:39,548 .مرحبًا 485 00:31:39,549 --> 00:31:43,085 .(إنني (أدم 486 00:31:43,086 --> 00:31:44,754 .لتمهلت بعض الشئ 487 00:31:44,755 --> 00:31:47,222 .هو لا ينصت 488 00:31:49,425 --> 00:31:52,194 .إذًا، لقد كنت أفكر 489 00:31:52,195 --> 00:31:55,652 .ربما ليسوا يكذبون 490 00:31:55,653 --> 00:31:57,566 .أصغ إلي 491 00:31:57,567 --> 00:32:00,755 .سام) و(دين) يحاولان تصحيح الأمور) 492 00:32:00,756 --> 00:32:02,004 .إنهم يفعلون ذلك بحق 493 00:32:02,005 --> 00:32:04,006 ،لقد حاولا إقناعي بألا أواجهك 494 00:32:04,007 --> 00:32:06,342 ،على سبيل المثال .من كل هذا 495 00:32:06,343 --> 00:32:07,545 أنت تسامحهما إذًا؟ 496 00:32:07,546 --> 00:32:09,378 .قطعًا لا 497 00:32:09,379 --> 00:32:10,946 .لكن الأمر لا يتعلّق بهذا 498 00:32:10,947 --> 00:32:15,418 ..إنه انظر، إذا أخبروك أن هناك خطب ما بالرب 499 00:32:15,419 --> 00:32:17,453 .إنه لأنهم يؤمنون بذلك 500 00:32:17,454 --> 00:32:21,456 ،وإذا يؤمنون به .فهو من المحتمل أن يكون صحيح 501 00:32:25,094 --> 00:32:29,198 .لقد كنا سويًّا لأعوام 502 00:32:29,199 --> 00:32:32,568 .أنا وأبي كنا معًا للأبدية 503 00:32:32,569 --> 00:32:34,703 .أنا أتواجد لأنه شاء بذلك 504 00:32:34,704 --> 00:32:37,973 .إذًا هو يحظى بأزمة منتصف الأبدية 505 00:32:37,974 --> 00:32:41,577 أو ربما لا تعرف أبيك 506 00:32:41,578 --> 00:32:43,045 .جيدًا كما تعتقد ذلك 507 00:32:48,250 --> 00:32:53,823 المقصد هو أن الآباء يحتفظون بأسرار، حسنًا؟ 508 00:32:53,824 --> 00:32:55,724 هل يؤلم بأن تسأل السؤال؟ 509 00:32:55,725 --> 00:32:57,827 !أجل 510 00:32:57,828 --> 00:32:59,762 .سيؤلم 511 00:32:59,763 --> 00:33:01,630 .سوف يعني أنني أشكك به 512 00:33:01,631 --> 00:33:05,501 ،الإبن المُطيع، المُفضّل .يشكك بأبيه 513 00:33:05,502 --> 00:33:07,636 أمازلت تكترث بشأن ذلك؟ 514 00:33:07,637 --> 00:33:10,272 بعد أن تركك في القفص؟ 515 00:33:13,143 --> 00:33:15,351 ."مصاصو الدماء توقفوا عن الحركة خارج "أوماها 516 00:33:15,352 --> 00:33:16,725 .سوف يبدأون في إقامة وكر 517 00:33:16,726 --> 00:33:19,845 يجب أن نهاجمهم قبل أن يضعون .دفاعاتهم بالمكان 518 00:33:20,229 --> 00:33:21,897 هل يمكنكِ المساعدة؟ 519 00:33:21,898 --> 00:33:23,231 ..أنا 520 00:33:23,232 --> 00:33:24,476 !ماذا؟ 521 00:33:24,477 --> 00:33:26,644 هل يجب أن تطلبي الإذن؟ 522 00:33:29,237 --> 00:33:32,307 .أرسلي الإتجاهات إلي 523 00:33:32,308 --> 00:33:34,309 .لقد أرسلتهم لكِ للتو 524 00:33:37,083 --> 00:33:38,246 !ابن العاهرة 525 00:33:45,903 --> 00:33:46,937 .مرحبًا 526 00:33:46,938 --> 00:33:48,405 .كنت أتحدث غلى صديقة 527 00:33:48,406 --> 00:33:50,474 .هي تعمل على قضية مصاصي دماء 528 00:33:50,475 --> 00:33:52,075 .هي في معضلة 529 00:33:52,076 --> 00:33:54,311 .حسنًا، لنذهب 530 00:34:02,686 --> 00:34:04,453 أدم)؟) 531 00:34:06,456 --> 00:34:08,992 .ليس هذه المرة 532 00:34:08,993 --> 00:34:10,594 .سوف أوفر عليك المجهود 533 00:34:10,595 --> 00:34:13,929 .لن أخُن أبي وكل شئ آمنت به 534 00:34:14,799 --> 00:34:17,000 لِمَ لا؟ 535 00:34:17,001 --> 00:34:19,536 .لقد خانك 536 00:34:19,537 --> 00:34:23,940 ،)أتعرف يا (مايكل .لم تَرُق لي أبدًا 537 00:34:23,941 --> 00:34:25,542 ،حتى عندما كنت مُجرّد ثمة ملاك 538 00:34:25,543 --> 00:34:29,646 ..كنت أعتقد أنك متجبرّ 539 00:34:29,647 --> 00:34:32,015 ،لإعادة الصياغة لصديق 540 00:34:32,016 --> 00:34:36,720 ."كانت هناك شجرة بلوط كاملة في مؤخرتك" 541 00:34:36,721 --> 00:34:38,321 لكن الأن؟ 542 00:34:38,322 --> 00:34:43,326 .أنظر إليك وأشعر بالشفقة 543 00:34:43,327 --> 00:34:47,030 .لأن لم تَكُن المفضل للرب أبدًا 544 00:34:47,031 --> 00:34:50,300 ،كنت مجرد جزء صغيرة من قصته 545 00:34:50,301 --> 00:34:52,802 .جزء صغير جدًا من قصته 546 00:34:52,803 --> 00:34:54,971 .لم تَكُن نجم حتى 547 00:34:54,972 --> 00:35:00,543 .على الأقل (لوسيفر) كان يعرف أن الرب لا يمكن الوثوق به 548 00:35:02,979 --> 00:35:07,283 .لكن أعتقد أنه كان الذكي دائمًا 549 00:35:23,768 --> 00:35:26,135 .انظر للحقيقة بنفسك 550 00:35:27,270 --> 00:35:30,340 .أنا كاتِب .الكذب هو ما نفعله عادة 551 00:35:30,341 --> 00:35:32,409 ،بين كل النسخ من (سام) و(دين) في الأكوان المتعددة 552 00:35:32,410 --> 00:35:33,743 .أنتما مسلسلي المفضل 553 00:35:33,744 --> 00:35:37,013 .وكنت محق .أنا وحش 554 00:35:37,014 --> 00:35:38,348 .مهلًا، أنت مستمتع بهذا 555 00:35:39,884 --> 00:35:41,751 !هكذا ليس من المفترض أن تنتهي القصة 556 00:35:41,752 --> 00:35:43,587 القصة؟ مهلًا، ماذا تقول؟ 557 00:35:43,588 --> 00:35:45,455 .هو يقول أنه كان يخدعنا 558 00:35:45,456 --> 00:35:47,023 .طوال هذا الوقت .كل شئ 559 00:35:47,024 --> 00:35:49,793 هذا كله منك لأنك كتبته، صحيح؟ 560 00:35:49,794 --> 00:35:51,194 لأننا مسلسلك المفضل؟ 561 00:35:51,195 --> 00:35:52,696 لأننا جزء من قصتك؟ 562 00:35:52,697 --> 00:35:55,465 ،نهاية العالم ،)لوسيفر) و(مايكل) 563 00:35:55,466 --> 00:35:57,100 .كنت تعرف كل شئ يجري 564 00:35:57,101 --> 00:35:59,218 !لماذا لَم تُطرّقِعْ أصابعك وتُنهه؟ 565 00:36:01,272 --> 00:36:02,973 !حسنًا !أهكذا تريدونها؟ 566 00:36:02,974 --> 00:36:05,208 .انتهت القصة 567 00:36:05,730 --> 00:36:06,910 .مرحبًا بكم إلى النهاية 568 00:36:29,890 --> 00:36:31,724 .ربما بالغت بالأمر 569 00:36:34,094 --> 00:36:35,695 .ربما 570 00:36:37,097 --> 00:36:39,479 أعني، هو كان في عزلة لفترة، أتعرف؟ 571 00:36:39,667 --> 00:36:43,736 .ربما أنت سارعت 572 00:36:47,774 --> 00:36:49,909 ماذا يفعله الأن؟ 573 00:36:51,578 --> 00:36:55,949 .ليس لدي أدنى فكرة .لقد كان مضطرب للغاية 574 00:36:55,950 --> 00:36:59,353 أجل، لكن ماذا قاله بالضبط؟ 575 00:36:59,354 --> 00:37:02,756 .غادِر. اخرج" ".أريدك أن تموت 576 00:37:02,757 --> 00:37:04,724 .لم تتكون بيننا رابطة 577 00:37:10,464 --> 00:37:12,232 أين (سام)؟ 578 00:37:12,233 --> 00:37:14,301 .أيلين) وقع لها مشكلة في قضية) 579 00:37:14,302 --> 00:37:18,305 .فلن يغيب طويلًا 580 00:37:25,613 --> 00:37:27,146 .(مايكل) 581 00:37:34,755 --> 00:37:37,591 .الرب كَذَبَ علي 582 00:37:37,592 --> 00:37:39,726 .أعطيته كل شئ 583 00:37:39,727 --> 00:37:41,295 .أحببته 584 00:37:41,296 --> 00:37:42,796 لماذا؟ 585 00:37:42,797 --> 00:37:45,665 .أنا لست حتى (مايكل) الوحيد 586 00:37:58,746 --> 00:38:00,347 .حسنًا 587 00:38:23,871 --> 00:38:26,706 هي قالت أنها رأت مصاصي دماء هنا؟ 588 00:38:29,009 --> 00:38:30,444 .يبدو فارغًا 589 00:38:30,445 --> 00:38:31,911 .انظر مجددًا 590 00:38:34,548 --> 00:38:38,151 .سو)، أنتِ بخير) 591 00:38:38,152 --> 00:38:40,019 .حمدًا للرب 592 00:38:41,521 --> 00:38:42,888 .بأي وقت 593 00:38:46,193 --> 00:38:47,727 .(مرحبًا يا (سام 594 00:38:53,000 --> 00:38:56,535 ،إذًا أجل .سوف أساعدكم 595 00:38:57,237 --> 00:39:00,173 ،ما فُعِلَ بالظلام يمكن أن يحدث للرب 596 00:39:00,174 --> 00:39:01,908 .إذا كان ضعيفًا بالقدر الذي تقولون أنه عليه 597 00:39:01,909 --> 00:39:04,577 .وأنا أعرف كيف 598 00:39:10,917 --> 00:39:12,918 .تلك هي التعويذة 599 00:39:16,356 --> 00:39:18,025 والمكونات؟ 600 00:39:18,026 --> 00:39:21,261 .شجر المر، قرفة صينية، نبات القريضية 601 00:39:21,262 --> 00:39:22,663 .لدينا ذلك 602 00:39:22,664 --> 00:39:25,232 ،ولمزج التعويذة معًا 603 00:39:25,233 --> 00:39:28,502 ."الرحيق من زهر "الليفايثان 604 00:39:28,503 --> 00:39:30,437 رحيق "الليفايثان"؟ 605 00:39:30,438 --> 00:39:31,838 ما هذا؟ مثل زهرة؟ 606 00:39:31,839 --> 00:39:35,442 .زهرة تُزرَع في مكان واحد فقط 607 00:39:35,443 --> 00:39:37,810 ."المطهر" 608 00:39:42,883 --> 00:39:44,851 .ذلك هو الباب 609 00:39:44,852 --> 00:39:48,288 .سيمكث مفتوحًا لمدة 12 ساعة 610 00:39:48,289 --> 00:39:51,558 ..والأن، إذا سمحتما 611 00:40:04,538 --> 00:40:06,440 هل ستأتي معنا؟ 612 00:40:06,441 --> 00:40:08,107 .كلا 613 00:40:10,944 --> 00:40:15,048 ..قبل أن تذهب 614 00:40:15,049 --> 00:40:17,551 هل يمكنني التحدث إليه؟ 615 00:40:26,661 --> 00:40:28,494 أجل؟ 616 00:40:33,333 --> 00:40:35,124 ..أدم)، أريدك أن تعرف) 617 00:40:39,440 --> 00:40:41,107 .نحن متأسفون 618 00:40:43,276 --> 00:40:47,581 ..ما حدث إليك 619 00:40:47,582 --> 00:40:49,215 .أنت رجل جيد 620 00:40:51,685 --> 00:40:54,053 .لم تستحق ذلك 621 00:40:59,493 --> 00:41:01,861 منذ متى ونحصل على ما نستحقه؟ 622 00:41:07,501 --> 00:41:09,302 .حظ موفّق 623 00:41:23,365 --> 00:41:30,371 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}See You in the New Year. Jan 16th. Translated By ||Nasser Gamal||