1
00:00:04,685 --> 00:00:06,843
أعلم أن الأمر عجيب
2
00:00:07,430 --> 00:00:09,736
حسنًا؟
مِن أين أبدأ؟
3
00:00:10,262 --> 00:00:12,700
|آنـــذاك|
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,915
{\pos(190,220)}إذًا، (جاك)...؟
5
00:00:13,916 --> 00:00:15,186
.ميت-
.قُتِلَ بواسطة الرب-
6
00:00:15,187 --> 00:00:17,413
.(اسمي (بيلفيجور-
أنت (بيلفيجور)؟-
7
00:00:17,414 --> 00:00:19,781
.لا يمكنني النظر إليه حتى
!هو رجس
8
00:00:19,782 --> 00:00:22,933
.قِيلَ لي أن (بيلفيجور) كان تهديد وحشي للإنسانية
9
00:00:22,934 --> 00:00:23,732
!مَن أخبرك بذلك؟
10
00:00:23,733 --> 00:00:26,999
..شيطان أنثى فاتنة تُدعى-
.(أرداد)-
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,413
.هذا محرج
12
00:00:28,753 --> 00:00:32,901
.*طرق، طرق*
هل أقاطع شئ مُثير؟
13
00:00:33,159 --> 00:00:35,847
روينا) تعمل على أداة صغيرة)
.تجمع الأرواح
14
00:00:36,761 --> 00:00:39,012
.بإستخدام سحر عجيب وخطير..
15
00:00:39,013 --> 00:00:39,912
!ستكون بخير
16
00:00:39,913 --> 00:00:43,392
،لأن كل نسخة من موتكِ الدائم
.سام) هو مَن يقتُلَكِ)
17
00:00:45,521 --> 00:00:46,266
كيتش)؟)
18
00:00:49,825 --> 00:00:54,361
.التحصين الذي يحوطنا أمسى يتلاشى بالفعل
19
00:00:54,362 --> 00:00:58,239
أقول أن نجد أضعف نقطة
.ونحشد قوانا
20
00:00:58,240 --> 00:00:59,907
.ونخترقه الأن
21
00:00:59,908 --> 00:01:01,728
.قريبًا سوف يغمرونا
22
00:01:01,729 --> 00:01:05,485
،أداتي الصغيرة ليست قوية بما يكفي لتحمُّل كل هذا
.يجب أن نجد طريقة أخرى
23
00:01:05,813 --> 00:01:07,477
.حسنًا، حينئذ ذلك ما سنفعله
24
00:01:07,478 --> 00:01:10,497
|الأن|
25
00:01:21,434 --> 00:01:23,667
هل أنا فقط أم هل أسرعت ضربات الأشباح؟
26
00:01:24,027 --> 00:01:25,937
.ليس أنت فقط
27
00:01:31,723 --> 00:01:39,080
-منطقة معزولة - ابتعد-
28
00:01:40,587 --> 00:01:41,789
.حسنًا، مِن هُنا
29
00:01:43,547 --> 00:01:44,785
.هذا سيفلح من الخارج
30
00:01:45,608 --> 00:01:47,832
.الأشباح مازالوا يحاولون كسر الحاجز
31
00:01:47,833 --> 00:01:49,700
تركت بعض الصيادين في الصالة الرياضية
للحفاظ على السلام
32
00:01:49,701 --> 00:01:52,949
..البقية منتشرون حول المحيط في حالة-
،في حالة انكسار التعويذة-
33
00:01:52,950 --> 00:01:55,210
.ومائة مليار من الأشباح يخرجون
34
00:01:56,011 --> 00:01:57,902
.من الأفضل أن يفلح-
.سوف يفلح-
35
00:01:58,100 --> 00:02:02,208
تعويذة الإصلاح قوية
36
00:02:02,208 --> 00:02:04,191
.يمكن أن تُحوِّل القماش الرقيق إلى خرسانة
37
00:02:04,400 --> 00:02:06,776
،مثلما قلت
..قرِّبوني إلى مركز التحصين
38
00:02:06,777 --> 00:02:08,690
أجد مساحتي المحمية الخالية من الأشباح
39
00:02:08,691 --> 00:02:12,635
،سوف أصلح الجدران المنهارة تلك
.وسنعود جميعًا لاحتساء الشاي
40
00:02:41,579 --> 00:02:44,691
.عظيم، منطقة محمية لطيفة
41
00:04:03,366 --> 00:04:04,622
.يبدو وأنها تفلح
42
00:04:34,068 --> 00:04:35,135
روينا)؟)
43
00:04:36,528 --> 00:04:38,690
.سنموت جميعًا
44
00:04:42,727 --> 00:04:52,202
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّــوَاهِـــرّ الخّــارِقَـــة||
Translated By ||Nasser Gamal||
45
00:04:52,499 --> 00:04:55,049
{\pos(190,220)}"التَّشَقُّق"
46
00:04:55,378 --> 00:04:56,327
.مشروب
47
00:04:57,259 --> 00:04:58,079
.بالطبع
48
00:04:58,288 --> 00:04:59,871
.(دين)
49
00:05:02,064 --> 00:05:03,518
!مشروب حقيقي
50
00:05:07,635 --> 00:05:08,498
.حسنًا
51
00:05:17,676 --> 00:05:19,320
..حسنًا، الأن بما أننا
52
00:05:19,321 --> 00:05:20,786
.ننتظر أن يبدأ مفعول الخمرة للساحرة
53
00:05:20,787 --> 00:05:23,233
{\pos(190,220)}هل يمكننا أن نعترف أخيرًا بالواضح
54
00:05:24,264 --> 00:05:25,386
{\pos(190,220)}أنها فشلت؟
55
00:05:26,062 --> 00:05:27,748
{\pos(190,220)}..إذًا، لمواكبة مجموع النقاط، ذلك
56
00:05:28,474 --> 00:05:30,985
{\pos(190,220)}.واحد - صفر) للشيطان على حساب الساحرة)
57
00:05:30,986 --> 00:05:34,374
،السحر لم يفلح
.ولا يمكن لأي سحر أن يصلح
58
00:05:34,710 --> 00:05:37,953
{\pos(185,176)}التعويذة التي تزاملت مع الجدار
59
00:05:38,415 --> 00:05:41,474
{\pos(190,220)}.يمكنني الشعور بقدر ضعفها، كَم هي قريبة للإنهيار
60
00:05:41,475 --> 00:05:43,599
..ويمكنني الشعور لماذا
61
00:05:44,862 --> 00:05:47,333
.يمكنني الشعور بهم، جميعهم
62
00:05:47,334 --> 00:05:48,653
{\pos(190,220)}جميعهم، مَن؟
63
00:05:48,654 --> 00:05:53,306
{\pos(190,220)}الأرواح، غضبهم وكراهيتهم
.تلتوي وتثور
64
00:05:53,307 --> 00:05:56,296
إنهم ملتحمين مع الجدران ويحطمونها
65
00:05:56,370 --> 00:05:59,632
،هناك العديد منهم
جامحين ومحبطين للغاية
66
00:05:59,633 --> 00:06:01,173
.وغاضبين
67
00:06:03,933 --> 00:06:06,117
.سويًا، هم أقوياء للغاية
68
00:06:06,118 --> 00:06:08,146
تلك الجدران سوف تسقط
69
00:06:08,147 --> 00:06:10,703
{\pos(190,220)}.ولا يوجد سحر على الأرض يستطع ردعها
70
00:06:14,445 --> 00:06:17,261
{\pos(190,220)}كَم لدينا من الوقت؟-
.ساعات إذا كان يحالفنا الحظ-
71
00:06:18,385 --> 00:06:23,532
{\pos(190,220)}حينئذ نخرج ونقتل منهم قدر ما استطعنا
.قبل أن تنهار تلك الجدران
72
00:06:23,924 --> 00:06:27,351
روينا)، اصنعي بعض من البلورات)
.التي بحوزتكِ
73
00:06:27,352 --> 00:06:32,986
..لن تُجدي، تلك الأشياء
..سيكون أشبه بإلقاء فِخاخ فئران لمكافحة الطاعون، إنني أقول لكم
74
00:06:32,987 --> 00:06:34,173
!لقد انتهى الأمر
75
00:06:41,875 --> 00:06:43,428
،ربما إذا كنت قد أتيت إلى هنا مبكرًا
76
00:06:43,429 --> 00:06:49,081
{\pos(190,195)}لربما كان سيكون هناك بضعة تعاويذ
.أحاول بهم غلق بوابة الجحيم قبل أن تصل إلى هذا
77
00:06:50,231 --> 00:06:52,205
.لكن الأن قد فات الأوان
78
00:06:53,773 --> 00:06:55,632
.تفشّى السر
79
00:06:58,582 --> 00:07:00,324
أين تذهب؟
80
00:07:00,539 --> 00:07:01,774
{\pos(190,220)}!أنت
81
00:07:02,776 --> 00:07:04,402
.سوف أتكفّل به
82
00:07:04,654 --> 00:07:06,391
!لن نستسلم فحسب
83
00:07:06,714 --> 00:07:10,627
!هذا ليس مِن شامِنَا
!لنخرج ونتكفّل بالأمر
84
00:07:17,172 --> 00:07:19,185
..(روينا)
85
00:07:20,576 --> 00:07:21,783
أأنتِ بخير؟
86
00:07:21,784 --> 00:07:23,199
هل تحتاجين أي شئ؟
87
00:07:26,381 --> 00:07:27,760
.لحظة
88
00:07:28,898 --> 00:07:30,086
.بالطبع
89
00:07:30,890 --> 00:07:32,411
ذلك كل ما بالأمر؟
ستغادر؟
90
00:07:32,412 --> 00:07:34,167
.وكأنك تمانع إذا غادرت
91
00:07:34,168 --> 00:07:35,809
.لا يمكنك النظر إلي حتى
92
00:07:36,547 --> 00:07:39,209
{\pos(190,220)}..حسنًا، أسف على الإحباط، لكن
93
00:07:39,645 --> 00:07:41,028
.لن أغادر
94
00:07:41,456 --> 00:07:44,200
.كنت أنظر إلى ذلك
95
00:07:48,517 --> 00:07:50,034
.حيثما بدأ كل شئ
96
00:08:12,487 --> 00:08:14,281
ماذا تفعل؟-
.لن أستسلم-
97
00:08:14,282 --> 00:08:15,522
.ذلك ما أفعله
98
00:08:15,523 --> 00:08:18,595
.لن أجلس في هذا الكوخ وأنتظر انهيار الجدران
99
00:08:19,075 --> 00:08:21,685
..(دين)، لقد سمعت (روينا)-
أجل، لقد سمعتها، حسنًا؟-
100
00:08:22,084 --> 00:08:23,996
.الأشباح ستخرج وتلتهم هذا العالم
101
00:08:23,997 --> 00:08:26,283
وأنت تريد ماذا؟
الإسترخاء؟ الإستسلام؟
102
00:08:26,284 --> 00:08:29,801
(كلا، كنا سنُنهي هذا يا (سام
.كما قلت
103
00:08:30,175 --> 00:08:32,946
.سنكون أحرارًا-
..أعلم يا (دين)، أنا فقط-
104
00:08:37,438 --> 00:08:39,516
.أشعر وأن هذا يفوق قدراتنا
105
00:08:39,807 --> 00:08:42,280
أتعلم؟
ونفذت مني الأفكار
106
00:08:43,448 --> 00:08:45,593
.وأنا مصاب بالهلع أيضًا-
.أنا لست مصابًا بالهلع-
107
00:08:46,315 --> 00:08:48,657
أنا غاضب، حسنًا؟
.منزعج للغاية
108
00:08:48,692 --> 00:08:50,066
مِن الرب؟-
.أجل-
109
00:08:51,492 --> 00:08:52,461
.أنا أيضًا
110
00:08:52,462 --> 00:08:57,191
أعني، هذه الفوضى بِرُمَّتِهَا .. نهاية العالم
.بالأشباح السخيفة هذه
111
00:08:57,192 --> 00:08:59,093
تلك نهاية (تشاك)؟
.كلا
112
00:08:59,094 --> 00:09:01,349
.لا، لا أعتقد ذلك
.بعد كل ما ألقى بنا به
113
00:09:01,350 --> 00:09:05,899
على جثتي أن أدَع ذلك المُمَجَّد
.يحدد النهاية
114
00:09:10,699 --> 00:09:12,051
.حسنًا
115
00:09:18,920 --> 00:09:20,620
هل هناك أي شئ مفيد بالكتاب؟
116
00:09:24,294 --> 00:09:25,838
.لا شئ
117
00:09:35,880 --> 00:09:39,690
،لا أكترث ما تسميه الساحرة
.إنه ليس باب أو بوابة
118
00:09:39,691 --> 00:09:40,795
حينئذ، ماذا يكون؟
119
00:09:40,796 --> 00:09:45,460
..إنه شَقْ، الرب دَبَّ بالأرض غاضبًا-
.والجحيم تمزَّق مُنفَتِحًا-
120
00:09:46,908 --> 00:09:50,988
بيلفيجور)، لماذا كنت تبحث عن هذا؟)
121
00:09:56,209 --> 00:09:57,903
.تلك كانت أطول مدة نظرت بها في عيناي
122
00:09:57,904 --> 00:09:59,673
.ليس لديك عينين-
.صحيح-
123
00:10:01,355 --> 00:10:02,970
..حسنًا
124
00:10:02,971 --> 00:10:06,154
.لديَّ فكرة، لكنها لن تعجبك
125
00:10:07,637 --> 00:10:10,204
ماذا تعني بـ"عصا (ليليث) المنحنية"؟
126
00:10:10,205 --> 00:10:13,687
أجل، أتعرفون العصا ذات النهاية المنحنية التي يستخدمها رعاة الماشية؟
127
00:10:15,473 --> 00:10:16,484
ليتل بو بيب"؟"
قصة خيالية إنكليزية قديمة عن راعية خرفان
128
00:10:17,948 --> 00:10:19,624
،إنه مُجرَّد اسم مستعار
.لا يهم
129
00:10:19,659 --> 00:10:21,916
،الشئ بالواقع أقرب إلى بوق
..على أي حال
130
00:10:22,432 --> 00:10:28,227
عندما بدأت (ليليث) في إرسال شياطين إلى الأرض
.للقيام بالدعوة لها، طرأت مشكلة صغيرة
131
00:10:28,534 --> 00:10:31,541
أعني، أجل، لقد تعهدت بالولاء التام في الجحيم
132
00:10:31,542 --> 00:10:37,727
لكن، لم يكن هناك أية ضمانات أن حالما أحد توابعها
.اعتلى الأرض، لم كانوا سيستغلوا الموقف فحسب
133
00:10:37,728 --> 00:10:40,000
.احتاجت إلى التحكم في قطيعها
134
00:10:40,448 --> 00:10:42,093
..إذًا-
..إذًا-
135
00:10:42,094 --> 00:10:44,620
.صيغت العصا-
.التي تُعَدْ بوق أيضًا-
136
00:10:44,621 --> 00:10:51,137
يمكن لها أن تستعيد جميع كائنات الجحيم المفقودة
.وتعيدهم إلى 'موطنهم' مباشرة
137
00:10:53,385 --> 00:10:56,310
حينئذ، لِمَ لا لَم نسمع عن هذا من قبل؟-
لم تحتاج إلى استخدامها أبدًا-
138
00:10:56,311 --> 00:11:00,720
عندما حَكَمَت، كان يكفي لنا فقط
.معرفة أنه كان بإمكانها
139
00:11:00,721 --> 00:11:03,502
،)وعندما تولّى (كراولي
كان لديه أمثال أخرى من الإنضباط
140
00:11:03,503 --> 00:11:07,959
،أكاذيب غير منتهية، أعمال ورقية غير منتهية
.ليس وكأنه أحَبَّ قضاء الكثير من الوقت معنا بالأسفل هناك
141
00:11:07,960 --> 00:11:09,803
أين تكون؟-
..أخر ما سمعته-
142
00:11:09,804 --> 00:11:13,672
.أنها كانت في زنزانة (ليليث)، التي غُلِقَت لعصور
143
00:11:13,673 --> 00:11:15,574
،والأن بما أن كل أبواب الجحيم فُتِحَت
144
00:11:15,575 --> 00:11:17,440
.إنها متواجدة هناك لِمَن يأخذها
145
00:11:19,396 --> 00:11:22,049
.اُحضِرُ العصا \ البوق، اُصدِرُ صوته
146
00:11:22,084 --> 00:11:25,634
.ونجتذب كل أشباح الجحيم إليه
147
00:11:25,833 --> 00:11:29,617
..وإذا الساحرة كانت تشعر أنها مستعدة لها-
أغلق الباب خلفهم؟-
148
00:11:29,618 --> 00:11:33,203
مهلًا، كيف؟
بإستخدام سحر من "كتاب الملعونين"؟
149
00:11:33,597 --> 00:11:35,837
.تعويذة من تصميمي
150
00:11:44,405 --> 00:11:46,557
.تعويذة شافية مِن نوع ما
151
00:11:46,903 --> 00:11:49,121
إذا كانت تلك البوابة للجحيم ليست بوابة على الإطلاق
152
00:11:49,122 --> 00:11:54,122
بل جرح أو شَقْ، يمكنني استخدام التعويذة
(لإصلاح الضرر الذي تسبب به (تشاك
153
00:11:54,123 --> 00:11:56,943
،والحفرة ستتعافى
.تُغلِق نفسها
154
00:11:57,271 --> 00:12:01,272
،سوف يجب أن نضبط توقيتها
إذا كنت بالجحيم بينما كل ذلك يجري
155
00:12:01,273 --> 00:12:03,028
كيف سنعلم متى نبدأ؟
156
00:12:03,726 --> 00:12:05,426
.ثقوا بي، ستعرفون
157
00:12:07,356 --> 00:12:11,233
ماذا ستحتاجين؟-
.بضعة مكونات، لا شئ غريب-
158
00:12:11,688 --> 00:12:19,766
،اللافندر، نبات "المور"، جمجمة بومة
.صمت لتنفيذ التعويذة ومساعد
159
00:12:22,091 --> 00:12:24,144
.(اخترت (سامويل
160
00:12:24,806 --> 00:12:25,531
ماذا؟
161
00:12:25,532 --> 00:12:28,699
أنت الأقرب إلى ساحر مخضرم
.مِمَّن لدينا في هذا المكان
162
00:12:29,725 --> 00:12:32,729
.وسأحتاج إلى تواجد شخص ما بالخارج بجانب الشَقْ-
لماذا؟-
163
00:12:32,730 --> 00:12:35,494
أحتاج إلى القيام بالتعويذة في أمان السرداب
164
00:12:35,495 --> 00:12:39,352
لكننا نحتاج إلى تواجد شخص ما بالقرب من الحافة
.ليخدم كنقطة ارتكاز، ناقل
165
00:12:43,141 --> 00:12:47,105
.حسنًا، لكي أصفها بأسلوب أفلام الحركة الأمريكية
166
00:12:47,106 --> 00:12:51,114
.سوف يحمل قنبلة، سأقوم بإشعال الفتيل وهو يُلقي بها
167
00:12:54,308 --> 00:13:00,330
،أي مَن يفعل هذا، لن يكون مُحصَّن
بدون دوائر ملحية
168
00:13:00,330 --> 00:13:03,378
.كل الأرواح الغاضبة بالقرب منهم
169
00:13:04,820 --> 00:13:06,664
.يبدو مرحًا
170
00:13:07,393 --> 00:13:09,053
أجل يا (بيلفيجور)؟
171
00:13:10,056 --> 00:13:11,128
مَن سيأتي معي؟
172
00:13:12,558 --> 00:13:14,684
أسف، ولكنني لن أهبط إلى الجحيم
173
00:13:14,685 --> 00:13:19,458
وأتخطى كل هذه الأشباح والشياطين الغاضبة
التي ربما تتوعد بالأسفل
174
00:13:19,459 --> 00:13:21,720
.وأطلق البوق بنفسي
175
00:13:21,721 --> 00:13:24,564
تريد صُحبة إذًا؟-
.أريد حماية-
176
00:13:25,808 --> 00:13:28,851
."عضلات"-
.أجل، (كاس) سيذهب-
177
00:13:30,238 --> 00:13:31,570
.لقد ذهبت إلى الجحيم من قبل
178
00:13:36,908 --> 00:13:38,790
.يبدو وأن ليس لدي خيار أخر
179
00:13:38,791 --> 00:13:40,554
.جيد، عظيم
180
00:13:41,474 --> 00:13:42,520
.تحيا الفريق
181
00:13:53,346 --> 00:13:55,444
،)سيد (بلاكمور
.لقد استيقظت
182
00:13:57,362 --> 00:13:58,910
..سيد (بـ
183
00:14:02,094 --> 00:14:03,311
.أجل، أجل
184
00:14:04,052 --> 00:14:10,315
.لقد أخرجوا الرصاصات
الرفاق الذين أحضروك زَعَموا أنك اُصِبت في حادثة صيد؟
185
00:14:10,708 --> 00:14:13,712
.أجل، يمكن وصفها بذلك
186
00:14:15,684 --> 00:14:17,187
أين تظن أنك ذاهب؟
187
00:14:18,130 --> 00:14:20,049
.راحلًا
188
00:14:20,449 --> 00:14:24,335
،حسنًا، لا يمكنك
.أنت تحت الملاحظة، يجب أن يصرح لك طبيب
189
00:14:24,336 --> 00:14:26,525
،حسنًا، أعتذر يا عزيزتي
190
00:14:26,526 --> 00:14:28,018
.لا يوجد وقت كافٍ
191
00:14:28,019 --> 00:14:30,864
.لدي أصدقاء يحتاجون إلى مساعدتي
192
00:14:30,865 --> 00:14:32,210
..سيدي
193
00:14:32,398 --> 00:14:33,992
.حمدًا للرب
..د.(كلارك)، أنا
194
00:14:38,810 --> 00:14:40,464
.(مرحبًا يا (آرثر
195
00:14:40,971 --> 00:14:42,773
.(أرداد)
196
00:15:05,271 --> 00:15:07,252
.كان لديك مهمة واحدة
197
00:15:07,779 --> 00:15:09,800
.(العثور على (بيلفيجور
198
00:15:14,613 --> 00:15:16,507
.وأعتقد أنك تعرف أين هو
199
00:15:18,768 --> 00:15:22,016
،أؤكد لكِ
.ليس لدي أدنى فكرة
200
00:15:22,255 --> 00:15:24,142
كل هذه الشجاعة ولأجل ماذا؟
201
00:15:24,143 --> 00:15:26,382
شيطان مزعج للغاية؟
202
00:15:28,189 --> 00:15:29,758
.كلا
203
00:15:29,759 --> 00:15:31,700
.أعتقد أنك تحمي أخرين
204
00:15:32,432 --> 00:15:33,704
.بشر
205
00:15:35,141 --> 00:15:36,794
.أصدقائك
206
00:15:38,649 --> 00:15:41,928
.ولن تُفشي عنهم
.ليس مقابل أي ثمن
207
00:15:47,273 --> 00:15:49,519
.ليس مقابل أي ثمن
208
00:16:10,587 --> 00:16:14,790
ألديك خطة لِمَ بعد صعودك للأعلى؟
209
00:16:16,422 --> 00:16:19,917
{\pos(190,220)}إذا تعويذة الساحرة سارت
.كما من المفترض أن تسير، الجحيم سيغلق سريعًا
210
00:16:20,486 --> 00:16:21,905
{\pos(190,220)}.سوف أكتشف حل ما
211
00:16:23,154 --> 00:16:27,043
{\pos(190,220)}.أتعلم، جزئك في كل هذا خطير للغاية
212
00:16:27,372 --> 00:16:30,508
،أعني، يمكن أن تكون
.أو تُحتَجَزْ في الجحيم
213
00:16:30,748 --> 00:16:32,616
.يمكن ألا يراك أصدقاءك مجددًا
214
00:16:33,890 --> 00:16:37,680
الأمر طريف، لأنه لم يبدو وأنهم فكروا
.بالأمر كثيرًا
215
00:16:42,230 --> 00:16:45,314
بربك، الأمر أكثر مرحًا
.عندما تقاوم
216
00:16:46,822 --> 00:16:48,306
كيف نهبط للأسفل؟
217
00:16:48,754 --> 00:16:53,312
،لا أعلم، لم أرَ أية درجات أو أي شئ
..لذلك
218
00:16:53,618 --> 00:16:55,360
..ظننت فقط
219
00:17:06,649 --> 00:17:09,532
.ملح، بضعة أسلحة من صندوق السيارة
220
00:17:09,856 --> 00:17:11,252
،ولأجل ذات الشعر الأحمر
221
00:17:11,253 --> 00:17:12,410
.أشياء ساحرات
222
00:17:14,410 --> 00:17:15,912
هل نسيتِ شئ ما؟
223
00:17:17,910 --> 00:17:20,447
.صحيح
.جمجمة بومة
224
00:17:20,447 --> 00:17:21,674
.(ارقد في سلام يا (إدوارد
225
00:17:22,209 --> 00:17:23,466
.على الرحب والسعة
226
00:17:23,599 --> 00:17:26,869
..حسنًا، إذًا
ما مَدى سوء الأمر بالخارج؟
227
00:17:27,197 --> 00:17:29,852
،الناس مضطربون
.ولكننا متحكمين بزمام الأمور
228
00:17:30,094 --> 00:17:32,539
،في المجيئ إلى هنا عبر المنطقة المعزولة
.التزمت الزوايا
229
00:17:32,540 --> 00:17:34,101
.هوجمت مرات قليلة
230
00:17:34,102 --> 00:17:38,146
أعتقد أن معظم الأشباح على حافة المدينة
.في محاولة لإسقاط الجدران
231
00:17:38,181 --> 00:17:39,591
ماذا تخططون إليه هنا إذًا؟
232
00:17:39,592 --> 00:17:42,985
معجزة سحرية أخرى ذات احتمال نجاح ضئيل؟-
.أجل-
233
00:17:42,985 --> 00:17:44,932
أجل، ماعدا أن هذه المرة
.نأمل أنها ستفلح
234
00:17:45,606 --> 00:17:49,145
إذًا، نريدكِ مع الصيادين الأخرين بالسلاح جاهزين
.على الجانب الأخر من ذلك الجدار
235
00:17:49,146 --> 00:17:50,688
،لأن إذا تحول هذا إلى الأسوء
236
00:17:50,689 --> 00:17:54,172
.ستكونون الشئ الوحيد الذي يعيق هذه الأشباح عن العالم
237
00:17:54,697 --> 00:17:56,459
لا ضغط، صحيح؟
238
00:18:01,764 --> 00:18:02,823
.(كيتش)
239
00:18:04,056 --> 00:18:05,775
.يقول أنه مستعد للعودة
240
00:18:09,865 --> 00:18:12,603
.حالتي تحسَّنَت. مستعد للقتال"
"أين أنتم؟
241
00:18:12,603 --> 00:18:16,043
".في السرداب، نعمل على خطة"
242
00:18:19,044 --> 00:18:25,197
.كاس) و(بيل) ذاهبان للجحيم)"
.روينا) و(سام) يقومان بتعويذة)
".أعمل بمفردي على حفرة الجحيم
243
00:18:34,661 --> 00:18:36,711
.الوضع هادئ بشدة بالأسفل هنا
244
00:18:36,712 --> 00:18:39,229
.أجل، هادئ للغاية
245
00:18:40,690 --> 00:18:42,853
.أسف، كنت أعتقد أننا نقوم بمقطع تمثيلي
246
00:18:44,812 --> 00:18:47,665
.أعتقد أن الجميع استغلَّ فرصته وخَرَجَ
247
00:18:48,814 --> 00:18:52,417
،قلت لك أنني غريب الأطوار
.يعجبني الوضع هنا بالواقع
248
00:18:53,477 --> 00:18:56,525
،كنت تعرف أن الجحيم فارغة بالكاد
249
00:18:58,420 --> 00:19:01,157
وبالرغم من ذلك، احتجت إلى الحماية لأجل هذا؟
250
00:19:01,682 --> 00:19:04,827
،حسنًا، لقد كشفتني
.أردت صحبة، صحبتك
251
00:19:05,731 --> 00:19:08,379
ماذا؟
ألا يجب أن نحاول على الأقل أن نكون أصدقاء؟
252
00:19:08,380 --> 00:19:10,751
.سام) و(دين) يبدو وأنهما يتقربان إلي)
253
00:19:10,944 --> 00:19:14,718
.أعتقد أنهما صارا معجبان بي، بشدة
254
00:19:14,719 --> 00:19:16,966
.لا أحد يزداد إعجابًا بك
255
00:19:17,981 --> 00:19:23,377
،سام) و(دين) يستخدمانك فحسب)
لا تخطئ باعتبار ذلك أنه اهتمام بك
256
00:19:23,378 --> 00:19:25,383
،لأن يمكنني أن أؤكد لك
.هما لا يكترثان لأمرك
257
00:19:26,361 --> 00:19:28,196
تعرّفت على ذلك بالطريقة العسيرة؟
258
00:19:29,821 --> 00:19:33,722
ما الأمر يا (كاس) بحق؟
هذا العداء العارم؟
259
00:19:37,065 --> 00:19:40,791
،)أنت تستحوذ على جثة (جاك
.هو كان بمثابة الإبن إلي
260
00:19:40,792 --> 00:19:45,261
كمعطف، كل ثانية في حضورك
.لا تُطاق
261
00:19:45,262 --> 00:19:48,745
.إنه رجس
.أنت رجس
262
00:19:50,475 --> 00:19:53,501
هل هذا هو؟-
.أجل-
263
00:20:32,385 --> 00:20:33,859
مالفدين)؟)
264
00:20:37,370 --> 00:20:38,453
بيل)؟)
265
00:20:38,752 --> 00:20:41,982
.مرحبًا-
ماذا تفعل؟-
266
00:20:41,983 --> 00:20:44,598
ماذا؟
.ليس وكأن (ليليث) ستعود
267
00:20:45,858 --> 00:20:48,251
.رويدك يا رجل
!رويدك
268
00:20:48,252 --> 00:20:51,553
أتعمل مع الملائكة الأن؟-
.هو منفعل بعض الشئ-
269
00:20:51,554 --> 00:20:53,654
هل لديه البوق؟
270
00:20:54,194 --> 00:20:56,878
..كلا، لكن
يا صاح
271
00:20:56,879 --> 00:20:58,418
هل هذا خاتم (هاكسون)؟
272
00:20:59,609 --> 00:21:02,875
أجل، إنه لطيف للغاية، صحيح؟
..أعني، إنه
273
00:21:07,349 --> 00:21:09,873
حقًا؟-
.أتينا إلى هنا لأجل شئ واحد فقط-
274
00:21:09,874 --> 00:21:11,229
.صحيح
275
00:21:13,852 --> 00:21:17,241
لا أعتقد أن صديقك كان أول شيطان
.يسرق المكان
276
00:21:17,242 --> 00:21:18,917
.أعتقد كذلك
277
00:21:19,694 --> 00:21:23,798
.الأمر الجيد هو أن ما نسعى وراؤه متواجد هنا
278
00:21:26,911 --> 00:21:30,476
.لا أرَ قفل
ما رأيك في هذه العلامات؟
279
00:21:31,245 --> 00:21:33,127
.إنها إينوكية
280
00:21:41,067 --> 00:21:43,115
.إنها أغنية تسبيح
281
00:21:44,227 --> 00:21:45,697
.(إلى (لوسيفر
282
00:21:46,405 --> 00:21:48,890
..الأبيات، إنها
283
00:21:49,286 --> 00:21:51,980
.إنها تعويذة لفتح الصندوق
284
00:21:51,981 --> 00:21:55,996
.عبقرية
.ليلي) عَرِفَت أنها الوحيدة بالأسفل هنا التي بإمكانها قراءتها)
285
00:21:57,614 --> 00:21:59,330
.من الجيد أنني أحضرتك
286
00:22:03,364 --> 00:22:04,616
.حسنًا
287
00:22:37,252 --> 00:22:39,413
.لم يفلح-
.أجل-
288
00:22:41,483 --> 00:22:43,857
(أتعلم، إنهم أبيات شعر يا (كاس
289
00:22:44,311 --> 00:22:45,870
.أعتقد أنه يجب أن تُنشدهم
290
00:23:18,249 --> 00:23:19,850
أين أنت يا (كيتش)؟
291
00:23:20,690 --> 00:23:22,185
.انظر إلى الصفحة
292
00:23:22,186 --> 00:23:24,778
.أريدك على الكتاب لأجل هذه التعويذة
293
00:23:24,779 --> 00:23:28,267
أجل، أسف، أشعر فقط
.أن ينبغي أن أكون بالخارج هناك أقاتل
294
00:23:28,268 --> 00:23:30,665
والسحر ليس قتال؟
295
00:23:31,580 --> 00:23:35,609
،دين) يقوم بدوره)
.وحان الوقت أن تقوم بدورك
296
00:23:36,695 --> 00:23:38,201
.الخطة
297
00:23:39,862 --> 00:23:41,621
.بالطبع، صحيح
298
00:23:41,622 --> 00:23:43,066
.فرصتنا الوحيدة
299
00:23:44,096 --> 00:23:45,276
.اقرأ
300
00:23:57,457 --> 00:23:59,026
.هيا، هيا
301
00:24:03,988 --> 00:24:08,946
.كاس)، صوتك كصوت .. الملائكة)-
.اخرس-
302
00:24:09,229 --> 00:24:10,648
.أعتقد أنه حان الوقت
303
00:24:10,649 --> 00:24:12,435
.سوف تحتاج إلى أسبقية للخروج من هنا
304
00:24:31,223 --> 00:24:33,150
.(مرحبًا يا (أرداد
305
00:24:33,776 --> 00:24:35,130
كيف عثرتِ علي؟
306
00:24:35,131 --> 00:24:39,864
.حصلت على دلالة
.دلالة بريطانية
307
00:24:40,412 --> 00:24:43,968
،كنت أعلم أنه فور أن تُفتَح هذه الأبواب
.أنك ستبحث عن طريقة للحصول على السلطة
308
00:24:49,125 --> 00:24:51,674
.والأن، هذا البوق، لعبة جيدة
309
00:24:51,675 --> 00:24:55,295
.ولكنك لن تجلس على العرش أبدًا
310
00:25:03,696 --> 00:25:06,684
!البوق-
أتعرف أنه يرغب في أن يحكم الجحيم؟-
311
00:25:06,685 --> 00:25:08,525
.إنه كل ما أراده أبدًا
312
00:25:16,619 --> 00:25:18,442
.لقد كنت أراقبه لقرون
313
00:25:18,443 --> 00:25:21,593
يثابر وينحني إلى (ليليث) و(كراولي) وجميعهم
314
00:25:21,594 --> 00:25:23,425
.منتظرًا فرصته للحصول على العرش
315
00:25:23,426 --> 00:25:27,093
والأن ستمنحه إياها؟
هل لديك أدنى فكرة عما يكون؟
316
00:25:37,517 --> 00:25:39,025
.لدومًا كانت ثرثارة
317
00:25:39,026 --> 00:25:40,459
هل هو حقيقي؟
318
00:25:40,460 --> 00:25:43,530
.(كلا، يجب أن تذهب يا (كاس
319
00:25:44,442 --> 00:25:46,868
هل هو حقيقي؟
320
00:25:46,869 --> 00:25:48,961
.كلا
321
00:25:48,962 --> 00:25:52,842
.انظر، لست راغبًا في حُكم الجحيم-
ماذا ترغب حينئذ؟-
322
00:25:56,237 --> 00:25:57,668
.يجب أن تذهب
323
00:26:03,121 --> 00:26:05,488
ماذا أريد؟
.لقد حصلت على ما أريده
324
00:26:06,384 --> 00:26:09,624
،هذا الشئ، ليس مجرد رباط
.إنه ساحِب
325
00:26:09,625 --> 00:26:10,908
وماذا يعنيه ذلك؟
326
00:26:10,909 --> 00:26:18,105
،يعني أن كل الأشباح والشياطين
.سوف أمتصهم بداخلي
327
00:26:18,106 --> 00:26:20,934
.روح "كاجيليون" قوة
"عشرة أُس 72"
328
00:26:21,139 --> 00:26:24,289
!ليليث)، (كراولي)، إنهما نكرة)
329
00:26:25,423 --> 00:26:29,875
،سأكون إلهًا
.أو ما يقرب إلى ذلك
330
00:26:30,255 --> 00:26:32,104
توقيت رائع، صحيح؟
..لأن
331
00:26:32,105 --> 00:26:33,729
.سمعت أن ذلك المنصب غير مشغول حاليًا
332
00:26:36,478 --> 00:26:39,602
إذًا، الصندوق والكلمات الإينوكية
333
00:26:40,643 --> 00:26:43,071
.لقد كنت تخدعنا طوال ذلك الوقت
334
00:26:43,705 --> 00:26:45,680
.لم كنت سأستطع فعلها بدونك
335
00:26:59,374 --> 00:27:01,034
.(حان الوقت يا (سام
336
00:27:41,050 --> 00:27:42,185
سام)؟)
337
00:28:42,786 --> 00:28:43,999
روينا)، ماذا حدث؟)
338
00:28:44,583 --> 00:28:45,851
ماذا بحق الجحيم؟
339
00:28:50,871 --> 00:28:52,066
هل فلحت؟
340
00:28:53,294 --> 00:28:54,670
روينا)؟)
341
00:29:01,414 --> 00:29:02,892
كاس)؟)
342
00:29:02,893 --> 00:29:03,812
.توقف
343
00:29:04,313 --> 00:29:06,005
.رجاءًا
344
00:29:07,377 --> 00:29:08,996
.إنه أنا
345
00:29:09,241 --> 00:29:10,858
.(جاك)
346
00:29:11,432 --> 00:29:13,441
!كاذب
347
00:30:08,175 --> 00:30:09,974
سام)؟)-
.مرحبًا-
348
00:30:10,603 --> 00:30:12,688
ماذا يجري؟
هل اختفت الأشباح؟
349
00:30:12,689 --> 00:30:14,058
.لست أدري
350
00:30:14,059 --> 00:30:16,080
.لكن الشق بات ينغلق
351
00:30:17,007 --> 00:30:18,272
.شئ ما ليس مضبوط
352
00:30:18,273 --> 00:30:21,134
..حسنًا، فقط
..أخبرني
353
00:30:29,566 --> 00:30:30,578
روينا)؟)
354
00:30:31,232 --> 00:30:32,255
ماذا تفعلين؟
355
00:30:47,188 --> 00:30:49,804
.أخر كيس تعويذة البعث الخاص بي
356
00:30:52,184 --> 00:30:53,892
.لن أحتاج إلى ذلك حيثما أنا ذاهبة
357
00:30:54,834 --> 00:30:56,781
حيثما أنتِ ذاهبة؟
ماذا تتحدثين عنه؟
358
00:30:57,941 --> 00:31:02,145
،)بوق (ليليث
.بيلفيجور) يمتص الأرواح إلى الجحيم)
359
00:31:02,146 --> 00:31:05,400
.تلك كانت فرصتك الوحيدة، لم تكن فرصتي
360
00:31:06,065 --> 00:31:09,088
.(السحر يمكن أن يفعل أي شئ يا (سامويل
361
00:31:09,089 --> 00:31:11,002
.يمكنه احتواء أي شئ
362
00:31:11,003 --> 00:31:13,531
.حتى جموع الجحيم
363
00:31:13,532 --> 00:31:16,517
احتواء"؟"
ماذا تعنين بـ"احتواء"؟
364
00:31:16,517 --> 00:31:20,342
.يمكنني امتصاصهم لفترة إذا دفعت الثمن
365
00:31:24,674 --> 00:31:27,634
الموت وعاء لا ينتهي
366
00:31:27,635 --> 00:31:31,644
تعويذة بسيطة للغاية تستدرج قواها من مُلقيها
367
00:31:33,236 --> 00:31:35,441
.مُجرّد مكونان
368
00:31:35,442 --> 00:31:37,524
وبحوزتكِ هنا؟-
.أجل-
369
00:31:37,525 --> 00:31:40,851
!روينا)، لماذا لم تخبرينا؟)-
..لأن يا عزيزي-
370
00:31:40,852 --> 00:31:44,719
،أول مكون هو دمائي الجارية
371
00:31:44,720 --> 00:31:47,357
..والأخير
372
00:31:47,358 --> 00:31:49,725
.هو نفسي الأخير
373
00:31:49,726 --> 00:31:51,445
ماذا؟
374
00:31:51,446 --> 00:31:55,027
سوف أمتص الأشباح والشياطين وأعيدهم إلى الجحيم
375
00:31:56,137 --> 00:32:01,463
،بمرور الوقت جسدي سينهار
.وسيُطلقون حيثما ينتمون
376
00:32:01,464 --> 00:32:02,609
.كلا، كلا
377
00:32:02,610 --> 00:32:04,880
.(روينا)
!كلا
378
00:32:04,881 --> 00:32:06,927
.(أجل يا (سامويل
379
00:32:07,862 --> 00:32:10,256
.لإجراء التعويذة، يجب أن أموت
380
00:32:11,580 --> 00:32:14,133
.يجب أن تكون مَن يقتلني
381
00:32:20,051 --> 00:32:21,135
.(دين)
382
00:32:24,491 --> 00:32:26,285
..(كاس)
383
00:32:28,352 --> 00:32:29,452
ماذا حدث بحق الجحيم؟
384
00:32:31,079 --> 00:32:33,616
.كلا-
.يجب أن يكون أنت-
385
00:32:33,617 --> 00:32:39,237
.زوالي الأبدي على يديك، إنه في كتب الموت
386
00:32:39,238 --> 00:32:41,393
حسنًا، أتعرفين؟
.سحقًا للكتب
387
00:32:42,981 --> 00:32:45,150
.(لا يمكنني أن أفعل هذا بنفسي يا (سام
388
00:32:45,151 --> 00:32:46,541
.لا يمكنني
389
00:32:48,097 --> 00:32:50,432
.يجب أن يكون أنت مَن يقتلني
390
00:32:52,033 --> 00:32:53,281
أين (بيلفيجور)؟
391
00:32:53,282 --> 00:32:55,129
.قتلته-
ماذا؟-
392
00:32:57,695 --> 00:33:00,972
ماذا عن البوق؟-
.دُمِّرَ-
393
00:33:00,973 --> 00:33:01,899
!ماذا؟
394
00:33:02,509 --> 00:33:05,582
.الجحيم ينغلق والجدران تنهار
395
00:33:06,277 --> 00:33:07,748
.لابُدَّ وأن هناك طريقة أخرى
396
00:33:08,373 --> 00:33:10,359
.أتمنى لو كان هناك بالفعل
397
00:33:12,410 --> 00:33:15,915
.لا أكترث بشأن أي شئ بما يكفي لأن أسلب حياتي
398
00:33:16,252 --> 00:33:19,806
،ليس أنت، أخيك
.ولا العالم حتى
399
00:33:19,807 --> 00:33:23,084
لكنني أؤمن بالنبوة والسحر
400
00:33:23,445 --> 00:33:28,140
وأنا هنا، وأنت هنا وكل شئ نحتاج إليه
.لنُنهي هذا بين أيدينا
401
00:33:34,846 --> 00:33:37,239
.أعلم هذا قطعًا
402
00:33:37,240 --> 00:33:39,508
.يجب أن تكون هكذا
403
00:33:40,746 --> 00:33:42,955
.افعلها
!(اقتلني يا (سامويل
404
00:33:52,391 --> 00:33:55,477
أعلم أننا ازددنا إعجابًا ببضعنا البعض، أليس كذلك؟
405
00:33:57,471 --> 00:34:01,853
لكن، هل ستدع العالم يموت؟
هل ستدع أخيك يموت؟
406
00:34:02,782 --> 00:34:04,877
فقط حتى أعيش؟
407
00:34:09,351 --> 00:34:11,419
.كاس)، هذه كانت فرصتنا الوحيدة)
408
00:34:11,420 --> 00:34:12,723
!ماذا كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟
409
00:34:17,437 --> 00:34:19,031
.كلا
410
00:34:39,662 --> 00:34:41,093
.أحسنت يا فتى
411
00:35:00,945 --> 00:35:02,673
..(دين)
412
00:35:07,590 --> 00:35:08,663
..(روينا)
413
00:35:47,658 --> 00:35:49,378
.وداعًا يا فتيان
414
00:36:45,546 --> 00:36:46,715
أجل؟
415
00:36:49,306 --> 00:36:50,751
كيف حالك؟
416
00:36:57,232 --> 00:36:58,996
هل تحدثت إلى (ستيفي)؟
417
00:37:02,080 --> 00:37:03,491
.أجل، تحدثت إليها للتو
418
00:37:03,492 --> 00:37:05,455
.تقول أن المدينة بخير
419
00:37:06,532 --> 00:37:09,111
.بأفضل حال متوقع-
.حسنًا، جيد-
420
00:37:11,969 --> 00:37:14,151
.(وجدوا (كيتش
421
00:37:14,152 --> 00:37:15,793
.ميتًا
422
00:37:17,883 --> 00:37:18,599
!ماذا؟
423
00:37:19,262 --> 00:37:20,503
كيف؟
424
00:37:21,265 --> 00:37:24,381
،في حالة سيئة
.ربما شيطان
425
00:37:31,883 --> 00:37:33,620
.ولكننا فعلناها يا رجل
426
00:37:35,562 --> 00:37:37,157
.لقد انتهى الأمر
427
00:37:38,022 --> 00:37:42,802
الرب ألقى بنهاية عالم
.أخرى علينا، وهزمناها
428
00:37:47,150 --> 00:37:48,771
.أجل
429
00:37:51,559 --> 00:37:57,517
..(ما فعلته، (روينا
430
00:38:00,114 --> 00:38:02,028
.لم يكن لديك خيار أخر
431
00:38:08,482 --> 00:38:09,846
.أعلم
432
00:38:18,135 --> 00:38:19,311
كيف حال (سام)؟
433
00:38:27,742 --> 00:38:29,258
.ليس بحالة جيدة
434
00:38:34,236 --> 00:38:36,929
.(أسف بشأن (روينا
435
00:38:36,930 --> 00:38:39,098
أنت أسف؟
436
00:38:40,561 --> 00:38:42,688
لماذا لَم تثبت على الخطة؟
437
00:38:45,082 --> 00:38:47,577
.بيلفيجور) كان يكذب)-
.بيلفيجور) شيطان)-
438
00:38:47,578 --> 00:38:51,636
،كان يستغلّنا
،أراد احتواء كل روح للإستيلاء على الجحيم
439
00:38:51,637 --> 00:38:53,486
.الأرض وكل شئ-
أجل، كنا سنكتشف حل للأمر-
440
00:38:53,487 --> 00:38:58,081
!(بعد ذلك، مع (روينا-
..(الخطة تغيرت يا (دين-
441
00:38:58,082 --> 00:39:01,768
،شئ ما تحوّل للأسوء
.أنت تعرف ذلك، شئ ما يتحول للأسوء دائمًا
442
00:39:01,769 --> 00:39:03,838
أجل، لماذا يبدو وأن دائمًا ذلك الشئ هو أنت؟
443
00:39:13,971 --> 00:39:18,369
.اعتدت أن تثق بي، تمنحني فائدة الشك
444
00:39:19,635 --> 00:39:21,594
.والأن تستطيع النظر إلي بالكاد
445
00:39:24,770 --> 00:39:28,202
،قواي تفسد
.وحاولت التحدث إليك
446
00:39:29,212 --> 00:39:32,542
،مرارًا وتكرارًا، ولا ترغب في سماعها
.لا تكترث فحسب
447
00:39:32,542 --> 00:39:35,138
.أنا ميت بالنسبة لك
448
00:39:36,234 --> 00:39:38,556
.(مازلت تلومني على موت (ماري
449
00:39:47,656 --> 00:39:50,027
.لا أعتقد أنه تبقى أي شئ لقوله
450
00:39:53,732 --> 00:39:55,274
أين تذهب؟
451
00:39:59,496 --> 00:40:01,625
.جاك) ميت)
452
00:40:02,343 --> 00:40:04,052
.تشاك) رَحَلَ)
453
00:40:05,982 --> 00:40:08,422
.أنت و(سام) لديكما بعضكما البعض
454
00:40:12,887 --> 00:40:14,819
.أعتقد أنه حان الوقت لي لفتح صفحة جديدة
455
00:40:32,826 --> 00:40:37,792
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||