1 00:00:00,275 --> 00:00:03,115 .ليس من المفترض أن تنتهي القصة هكذا- ،هذه ليست مُجرَّد قصّة- 2 00:00:03,116 --> 00:00:05,327 !إنها حياتنا ،فسواء كنت الرب أم لا 3 00:00:05,328 --> 00:00:06,421 !سحقًا لك 4 00:00:06,422 --> 00:00:07,050 !حسنًا 5 00:00:11,214 --> 00:00:13,827 |آنذاك| 6 00:00:13,828 --> 00:00:14,844 !تشاك)؟) 7 00:00:17,056 --> 00:00:19,015 ،انتهت القصة .مرحبًا بكم إلى النهاية 8 00:00:19,016 --> 00:00:20,222 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 9 00:00:20,222 --> 00:00:22,396 .أرواح .. من الجحيم 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,622 ،)إنه ليس (جاك .إنه شيطان 11 00:00:24,790 --> 00:00:26,418 كيف بحق الجحيم؟- ،مرحبًا- 12 00:00:26,419 --> 00:00:28,402 ..(اسمي (بيلفيجور 13 00:00:28,904 --> 00:00:31,518 .قلت لك اخرج منه- .كلا، يمكنني المساعدة- 14 00:00:31,519 --> 00:00:34,669 ،إذا أردتم توفير بعض الوقت .بوسعكم احتواء الأشباح 15 00:00:34,670 --> 00:00:37,425 احتواءهم كيف؟- تخيّل دائرة ملح عرضها ميل- 16 00:00:37,426 --> 00:00:39,589 .لا يدخلها أو يخرج منها شبح 17 00:00:45,126 --> 00:00:46,006 !هيا بنا 18 00:00:54,597 --> 00:00:57,722 |الآن| 19 00:00:58,793 --> 00:01:02,956 #الطــريـق مغـلـق# 20 00:01:03,142 --> 00:01:06,191 {\pos(190,220)}|هـارلان، كـانسـاس| 21 00:01:37,155 --> 00:01:39,007 ..(روب) 22 00:01:39,008 --> 00:01:40,719 لم تُخلي من منزلك؟ 23 00:01:40,720 --> 00:01:42,798 .يبدو وأنك تتنفس بلا بأس 24 00:01:42,799 --> 00:01:43,839 ،من رأيي 25 00:01:43,840 --> 00:01:45,868 .أمر "تسريب البنزين" هذا يبدو مزيّف 26 00:01:46,334 --> 00:01:49,053 .لقد عَسكَرَ الجميع بالمدرسة لمدة يومين 27 00:01:49,054 --> 00:01:52,241 .تسللت لإحضار دواء (ديبي) للحساسية 28 00:01:52,605 --> 00:01:55,354 كل هذا يجري، وأتعلم ما يشغل بالها؟ 29 00:01:55,355 --> 00:01:58,395 .أنهم سيلغون مسابقة التهجّئة بالمدرسة 30 00:01:58,396 --> 00:02:00,760 .لقد ذاكرت بجد لأجلها 31 00:02:03,653 --> 00:02:07,446 هل .. تظن أنهم سيلغون مسابقة التهجئة بالمدرسة؟ 32 00:02:08,892 --> 00:02:09,719 روب)؟) 33 00:02:11,189 --> 00:02:12,109 روب)؟) 34 00:02:32,737 --> 00:02:34,066 .نزع الأحشاء 35 00:02:34,434 --> 00:02:38,602 .نـ ز ع ا لـ أ حـ شـ ا ء 36 00:02:38,958 --> 00:02:40,858 .نزع الأحشاء 37 00:02:44,041 --> 00:02:51,745 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَــوَاهِـرّ الـخَــارِقَـة|| Translated By ||Nasser Gamal|| 38 00:02:52,267 --> 00:02:54,715 ،لا أعلم فقط كَم يمكننا التحكم بهم أكثر من ذلك 39 00:02:54,716 --> 00:02:56,452 {\pos(190,220)}.لا أعتقد أنهم يصدقون قصة البنزين 40 00:02:56,163 --> 00:02:58,248 {\pos(185,183)}|رَفع الجحيم = إحداث اضطراب| 41 00:02:56,533 --> 00:02:59,329 {\pos(190,220)}أحدهم أخبرني أن زوجته مفقودة 42 00:02:59,330 --> 00:03:00,416 {\pos(190,220)}مهلًا، ماذا؟ 43 00:03:00,800 --> 00:03:01,865 {\pos(190,220)}مَن؟ 44 00:03:01,866 --> 00:03:03,470 {\pos(190,220)}.(قال أن اسمها (نان 45 00:03:06,230 --> 00:03:07,655 {\pos(190,220)}.حسنًا، سنعثر عليها 46 00:03:08,011 --> 00:03:10,691 {\pos(190,220)}هلا أخبرت الصيادين بالمنطقة أن ينتبهوا؟ 47 00:03:11,009 --> 00:03:12,122 {\pos(190,220)}.فهمت- .شكرًا لك- 48 00:03:16,019 --> 00:03:18,200 {\pos(190,220)}.أمهلني دقيقة 49 00:03:26,708 --> 00:03:29,296 {\pos(190,220)}هلا حظيت بانتباهكم؟ !المعذرة 50 00:03:30,025 --> 00:03:31,918 {\pos(190,220)}هل يمكنني..؟ 51 00:03:32,122 --> 00:03:33,165 !المعذرة 52 00:03:33,166 --> 00:03:35,509 {\pos(190,220)}هل يمكنني أن أحظى بانتباهكم رجاءًا؟ 53 00:03:36,215 --> 00:03:37,217 {\pos(190,220)}.عظيم 54 00:03:38,211 --> 00:03:41,485 {\pos(190,220)}أولًا، نتوقع عودتكم إلى منازلكم في أقرب وقت 55 00:03:42,048 --> 00:03:43,225 {\pos(185,176)}فنيون وكالة حماية البيئة 56 00:03:43,226 --> 00:03:45,328 {\pos(185,176)}سيتواجدون هنا غدًا لتحديد مصدر 57 00:03:45,329 --> 00:03:47,221 {\pos(190,220)}مستويات البنزين المرتفعة 58 00:03:47,222 --> 00:03:49,955 {\pos(190,220)}.وكيفية التعامل بالطريقة المناسبة 59 00:03:50,513 --> 00:03:52,543 ،في الوقت الحالي إنه أساسي 60 00:03:53,106 --> 00:03:55,828 أن تمكثوا خارج المنطقة المعزولة 61 00:03:55,829 --> 00:03:57,030 {\pos(190,220)}.حتى تصبح آمنة 62 00:03:58,574 --> 00:03:59,380 .شكرًا لكم 63 00:04:01,190 --> 00:04:02,222 {\pos(190,220)}.حسنًا 64 00:04:02,223 --> 00:04:03,421 {\pos(190,220)}هل مِن أسئلة؟ 65 00:04:18,317 --> 00:04:20,440 ،الكثير من المجالات المغناطيسية {\pos(190,220)}مازال بوسعك رؤيتهم، صحيح؟ 66 00:04:20,441 --> 00:04:22,605 {\pos(190,220)}أجل، كان هناك البعض ..هناك، لكن 67 00:04:22,606 --> 00:04:24,076 {\pos(190,220)}.غادروا فور رؤيتنا 68 00:04:24,432 --> 00:04:26,123 {\pos(190,220)}.لا أروق لهم 69 00:04:26,123 --> 00:04:28,553 {\pos(185,183)}كنت وغدًا تجاههم بالجحيم؟- .كلا- 70 00:04:29,183 --> 00:04:30,370 .أديت وظيفتي 71 00:04:30,895 --> 00:04:32,705 {\pos(190,220)}.إنه الجحيم وليس منتجع صحي 72 00:04:33,705 --> 00:04:36,041 {\pos(190,220)}.لا أصدق أنني تزاملت مع شيطان مجددًا 73 00:04:36,778 --> 00:04:38,365 {\pos(190,220)}.أعتقد أنني على معرفة كافية الأن ألا أفعل ذلك 74 00:04:38,366 --> 00:04:39,780 {\pos(185,183)}.التزامل مع صياد 75 00:04:39,781 --> 00:04:41,008 {\pos(185,183)}.بوسعي قول المثل 76 00:04:42,056 --> 00:04:43,190 لماذا تَمُد العون؟ 77 00:04:43,191 --> 00:04:44,744 {\pos(190,220)}..قلت لك 78 00:04:44,745 --> 00:04:46,238 {\pos(190,220)}.يعجبني الجحيم كما كان 79 00:04:47,496 --> 00:04:48,874 .أنا جندي مطيع 80 00:04:50,727 --> 00:04:52,476 .محاولة هرب .شمال غرب 81 00:04:58,718 --> 00:04:59,506 .أحسنت إطلاقًا 82 00:05:00,745 --> 00:05:02,945 ،لقد اصطدم بالتحصين .على الأقل مازال يتحمل 83 00:05:02,946 --> 00:05:04,011 .حتى الأن 84 00:05:04,046 --> 00:05:06,447 .أعني، هذه التعويذة لن تظل للأبد 85 00:05:06,448 --> 00:05:10,202 ،ثم، هؤلاء ليسوا الأشباح الطبيعيين ..هم 86 00:05:10,787 --> 00:05:12,639 .أكثر خطورة 87 00:05:12,640 --> 00:05:13,758 خطيرين كيف؟ 88 00:05:13,759 --> 00:05:15,300 ..أعني، الرجل الذي أطلقت عليه النيران للتو 89 00:05:16,034 --> 00:05:18,077 .(إنه (فرانسيس تامبلتي 90 00:05:18,410 --> 00:05:19,420 مَن؟ 91 00:05:20,128 --> 00:05:22,142 جاك) السفاح؟) قاتل متسلسل بريطاني مجهول في القرن التاسع عشر 92 00:05:24,831 --> 00:05:25,587 .لطيف 93 00:05:30,527 --> 00:05:32,828 ،)لقد سألتهم مجددًا يا (أندي 94 00:05:32,829 --> 00:05:35,831 .وهو الرد المتكرر ذاته 95 00:05:35,832 --> 00:05:39,168 ."يفعلون ما بوسعهم" 96 00:05:39,169 --> 00:05:40,336 .حسنًا 97 00:05:40,337 --> 00:05:42,037 ..أنا فقط 98 00:05:42,038 --> 00:05:44,340 ماذا يسعنا فعله؟ 99 00:05:44,341 --> 00:05:45,440 .لا أعرف 100 00:05:48,544 --> 00:05:51,013 هناك شئ ما يجري في هذه المدينة، حسنًا؟ 101 00:05:51,014 --> 00:05:53,949 ."وليس ما يجري هو "البنزين 102 00:05:53,950 --> 00:05:55,718 .نان) خرجت) 103 00:05:55,719 --> 00:05:57,618 .لم تَعُد مطلقًا 104 00:05:59,688 --> 00:06:02,691 .سوف ندخل ونعثر عليها 105 00:06:02,692 --> 00:06:07,096 ،لديهم رجال يتجولون بالمدينة .رجال مسلحون 106 00:06:07,097 --> 00:06:09,098 .لا يوجد ما يكفي منهم 107 00:06:09,099 --> 00:06:11,066 .المنطقة كبيرة للغاية 108 00:06:11,067 --> 00:06:14,570 .سنجد طريقة 109 00:06:27,584 --> 00:06:28,650 .النظام 110 00:06:28,651 --> 00:06:30,552 .سوف يكون هناك نظام 111 00:06:35,792 --> 00:06:37,726 !اخرسوا 112 00:06:39,229 --> 00:06:42,731 أعلم أنكم تتسائلون لِمَ طُرِدنا من الجحيم 113 00:06:42,732 --> 00:06:44,933 .وما يجري 114 00:06:44,934 --> 00:06:48,003 .حسنًا، لدي أجوبة 115 00:06:48,004 --> 00:06:51,233 يبدو أنه تم تحريرنا بكارثة عامة 116 00:06:51,234 --> 00:06:52,574 ..بواسطة 117 00:06:52,575 --> 00:06:53,575 مستعدون؟ 118 00:06:54,610 --> 00:06:57,746 .الرب ذاته .أجل 119 00:06:57,747 --> 00:07:02,684 .سمعتها من المغفلين الذين يحتجزونا .. صيادون 120 00:07:02,685 --> 00:07:04,686 كيف تعرف أنهم صيادون؟ 121 00:07:04,687 --> 00:07:06,855 .اُصِبتُ بِطلق ناري يحتوي على ملح صخر 122 00:07:06,856 --> 00:07:08,524 .تخمين عشوائي 123 00:07:08,525 --> 00:07:12,261 .بالإضافة إلى أن الصيادين مُحرّضون بواسطة شياطين 124 00:07:12,262 --> 00:07:17,266 .(أنا شخصيًا تصادفت بالغني عن التعريف (بيلفيجور 125 00:07:17,267 --> 00:07:20,436 ماذا تقترح .. أيها "الطبيب"؟ 126 00:07:20,437 --> 00:07:24,139 توصّلوا إلى كل الجبناء المختبئين 127 00:07:24,140 --> 00:07:26,708 .وأخبروهم أن يدعمونا 128 00:07:26,709 --> 00:07:29,378 .قوتنا في عددنا 129 00:07:29,379 --> 00:07:32,181 .سنجد مخرجًا من هنا 130 00:07:32,182 --> 00:07:34,349 ..لكن التحصين 131 00:07:34,350 --> 00:07:36,452 .التحصين عبارة عن باب 132 00:07:36,453 --> 00:07:37,886 .الأبواب لها أقفال 133 00:07:37,887 --> 00:07:41,790 ،الأقفال لها مفاتيح .أو تُفتَح إجبارًا 134 00:07:41,791 --> 00:07:44,827 ،لكن حتى نجد مفتاح 135 00:07:44,828 --> 00:07:49,465 .نجعل الأمر أقبح ما يمكن لِمَن يحرسون 136 00:07:50,248 --> 00:07:51,287 #الطــريـق مغـلـق# 137 00:07:51,287 --> 00:07:53,732 #منطقة محظورة# 138 00:07:53,732 --> 00:07:55,871 .أجل، أريد فقط التأكد أن المكان خالٍ هناك 139 00:08:12,422 --> 00:08:13,522 !أخر 140 00:08:13,523 --> 00:08:15,991 !تمكنت منه 141 00:08:27,837 --> 00:08:31,006 .أعتقد فقط أننا بحاجة لأن نخبر العائلة شئ ما 142 00:08:31,007 --> 00:08:32,841 .لقد وجدنا جثة زوجته 143 00:08:32,842 --> 00:08:34,510 .كاس)، سنفعل ذلك) 144 00:08:34,511 --> 00:08:36,512 .عندما نتمكن- عندما نتمكن؟- 145 00:08:36,513 --> 00:08:38,180 كاس)، هناك أناس خارج ذلك الباب) 146 00:08:38,181 --> 00:08:39,948 .متماسكون بالكاد 147 00:08:39,949 --> 00:08:41,517 ..إذا بدأنا التحدث عن القتل 148 00:08:41,518 --> 00:08:42,684 !طرق، طرق 149 00:08:43,341 --> 00:08:45,620 هل أقاطع شئ مثير؟ 150 00:08:47,022 --> 00:08:49,391 .كلا 151 00:08:49,392 --> 00:08:50,626 .روينا)، شكرًا لكِ على المجيئ) 152 00:08:50,903 --> 00:08:53,562 .(سامويل) .(كاستيل) 153 00:08:53,563 --> 00:08:56,265 ماذا؟ .مدينة ممتلئة بالأشباح 154 00:08:56,266 --> 00:08:58,400 .(فوضوية حتى بالنسبة لمعايير الأخوين (وينشستر 155 00:08:58,401 --> 00:08:59,635 .نآمل أن بوسعكِ المساعدة 156 00:08:59,636 --> 00:09:01,870 ألا يمكنكم فعل شئ بمفردكم؟ 157 00:09:01,871 --> 00:09:03,138 .حسن جدًا 158 00:09:03,139 --> 00:09:04,540 ماذا تريدون؟ 159 00:09:04,541 --> 00:09:05,941 أتذكرين منذ عامين 160 00:09:05,942 --> 00:09:07,242 عندما كنا نحاول التخلص من (أمارا)؟ 161 00:09:07,243 --> 00:09:08,710 .شقيقة الرب، أجل 162 00:09:08,711 --> 00:09:10,412 .ذلك كان عسيرًا 163 00:09:10,413 --> 00:09:12,948 .صنعتِ جهاز بلوري .. قنبلة 164 00:09:12,949 --> 00:09:14,416 تريدون تفجير الأشباح؟ 165 00:09:14,417 --> 00:09:15,651 .كلا، كلا 166 00:09:15,652 --> 00:09:18,620 .لكن القنبلة كانت مدعومة بالأرواح 167 00:09:18,621 --> 00:09:20,088 .أرواح سُحِبَت بها 168 00:09:20,755 --> 00:09:22,958 .والأشباح ليست سوى أرواح 169 00:09:22,959 --> 00:09:24,716 ..آمل ألا تفكر 170 00:09:24,717 --> 00:09:26,295 ..احتجزيهم في بلورة 171 00:09:26,296 --> 00:09:28,707 .سامويل)، كلا) .ذلك كان عسيرًا للغاية 172 00:09:28,708 --> 00:09:30,232 .لقد سَلَبَ كل ما كان بحوزتي 173 00:09:30,233 --> 00:09:32,734 ..(أجل، (روينا- .(سام)- 174 00:09:32,735 --> 00:09:34,236 .هناك مسألة 175 00:09:40,410 --> 00:09:42,511 مرحبًا، ماذا يجري؟ 176 00:09:42,512 --> 00:09:43,946 .زوجة الرجل اختفت 177 00:09:43,947 --> 00:09:46,582 .أعتقد أنه خرج بحثًا عنها 178 00:09:46,583 --> 00:09:49,418 .حسنًا .مرحبًا يا رفاق 179 00:09:49,419 --> 00:09:51,420 ماذا يجري؟ 180 00:09:51,421 --> 00:09:53,233 سوف يجب أن نطلب منكما أن تغادرا هذه المنطقة 181 00:09:53,234 --> 00:09:54,455 .وتتوجها إلى المدرسة 182 00:09:59,361 --> 00:10:01,697 .سام)، إنهما مُستَحوَذ عليهما) 183 00:10:08,304 --> 00:10:09,771 .أفسحوا 184 00:10:09,772 --> 00:10:11,640 .سوف نغادر 185 00:10:11,641 --> 00:10:14,009 .افتحوا التحصين .الأن 186 00:10:14,010 --> 00:10:15,944 .من الواضح أن ذلك لن يحدث 187 00:10:15,945 --> 00:10:17,980 .لسنا في مزاج للجدال 188 00:10:19,282 --> 00:10:21,283 أحشاؤه تُمزَّقْ 189 00:10:21,284 --> 00:10:23,185 .بواسطة الروح التي تستحوذ عليه 190 00:10:23,186 --> 00:10:25,887 .محزن للغاية 191 00:10:25,888 --> 00:10:27,489 .ذلك يكفي 192 00:10:27,490 --> 00:10:28,624 .توقفوا 193 00:10:28,625 --> 00:10:30,559 .التحصين 194 00:10:30,560 --> 00:10:32,060 !الأن 195 00:10:47,977 --> 00:10:49,311 .مرحبًا يا رفاق 196 00:10:56,774 --> 00:10:59,944 .حسنًا كيتش)، كيف أنت هنا؟) 197 00:10:59,945 --> 00:11:02,103 تصادف وجودي بالمنطقة 198 00:11:02,104 --> 00:11:03,437 عندما أرسلتم بحثًا عن المساعدة 199 00:11:03,438 --> 00:11:05,606 .بمسألتكم الصغيرة 200 00:11:08,911 --> 00:11:11,612 .حسنًا .يالحظنا 201 00:11:11,613 --> 00:11:14,081 ما هذا؟ 202 00:11:14,082 --> 00:11:17,084 تُطلِق رقائق حديدية تطرد الأشباح 203 00:11:17,085 --> 00:11:19,187 ،بدون إلحاق الأذى بالضحية المُستَحوَذْ عليها 204 00:11:19,188 --> 00:11:21,422 .صُنِعَت بواسطة رجال المعرفة البريطانيين 205 00:11:21,423 --> 00:11:24,859 .سرقته بالإضافة إلى بعض "الألعاب" عندما غادرت 206 00:11:24,860 --> 00:11:27,595 عزيزي؟ ..أُفَضِّل كؤوس صغيرة من الخمر 207 00:11:27,596 --> 00:11:29,831 ،عمره 18 عامًا .فريد النوع إذا كان متوفرًا 208 00:11:30,490 --> 00:11:32,366 .ساحرة ذات مذاق رفيع 209 00:11:32,367 --> 00:11:36,003 روينا)، أتمنى ألا يكون هناك) ضغينة 210 00:11:36,004 --> 00:11:38,139 .متواجدة بعد مقابلتنا الأولى 211 00:11:38,140 --> 00:11:40,474 ..قومي كانوا يحتجزونكِ سجينة 212 00:11:40,475 --> 00:11:44,378 ،لكنك سمحت لي بالهرب .ولم أنسَ 213 00:11:51,686 --> 00:11:55,223 روينا) تعمل على أداة) .تجمع الأرواح 214 00:11:57,626 --> 00:11:59,126 .مبهر 215 00:11:59,127 --> 00:12:00,994 .إنه عملي المعتاد 216 00:12:03,364 --> 00:12:04,999 أجل، المشكلة هي أن الأشباح تواصل المجيئ 217 00:12:05,000 --> 00:12:06,968 ،والتحصين الذي وضعناه لن يتحمل كثيرًا 218 00:12:06,969 --> 00:12:09,370 .لذلك، مطلوب كل المساهمات الممكنة 219 00:12:09,371 --> 00:12:11,706 .حسن 220 00:12:11,707 --> 00:12:13,207 .الشوارع هادئة 221 00:12:13,208 --> 00:12:17,178 .مما يعني أنهم يخططون لهجمتهم التالية 222 00:12:17,179 --> 00:12:19,814 جاك)؟)- .كلا- 223 00:12:19,815 --> 00:12:21,682 .ينادني الكثير بذلك 224 00:12:21,683 --> 00:12:23,484 ..(إذًا، (جاك 225 00:12:23,485 --> 00:12:25,486 .مات 226 00:12:26,387 --> 00:12:27,346 .جاك) مات) 227 00:12:27,347 --> 00:12:28,379 .قُتِلَ بواسطة الرب 228 00:12:30,491 --> 00:12:32,159 .أعتقد أن الفتى أثَّرَ به 229 00:12:32,160 --> 00:12:34,028 .(والأن استحوذت على (جاك 230 00:12:35,831 --> 00:12:37,565 .أجل، حرفيًا 231 00:12:37,566 --> 00:12:39,367 .(اسمي (بيلفيجور 232 00:12:39,368 --> 00:12:41,502 أنت (بيلفيجور)؟ 233 00:12:41,503 --> 00:12:43,437 (وأنت تساعد (سام) و(دين 234 00:12:43,438 --> 00:12:44,938 بمسألة الأشباح هذه؟ 235 00:12:46,207 --> 00:12:47,842 .هذا محرج 236 00:12:47,843 --> 00:12:50,111 ماذا؟ 237 00:12:50,112 --> 00:12:53,014 ،حسنًا، لتُقال الحقيقة في توظيفي الحالي 238 00:12:53,015 --> 00:12:55,416 ،كمتعهّد حر ،طُلِبَ مني 239 00:12:55,417 --> 00:12:58,619 .(اغتيال الشيطان (بيلفيجور 240 00:12:58,620 --> 00:13:00,755 لست هنا للمساعدة؟- .حسنًا، أنا هنا للمساعدة الأن- 241 00:13:00,756 --> 00:13:03,791 .قيل لي أن (بيلفيجور) خطر وحشي على البشرية 242 00:13:03,792 --> 00:13:06,093 من الواضح أن ذلك خطأ، صحيح؟ 243 00:13:06,094 --> 00:13:07,361 مَن أخبرك ذلك؟ 244 00:13:07,362 --> 00:13:09,931 ..أنثى شيطان فاتنة تُدعى 245 00:13:09,932 --> 00:13:11,131 .(أردات) 246 00:13:12,800 --> 00:13:15,302 .هي تبغضك 247 00:13:16,938 --> 00:13:18,940 المقصد هو .. لا تقتله، حسنًا؟ 248 00:13:18,941 --> 00:13:20,041 .نحن بحاجة إليه 249 00:13:20,042 --> 00:13:21,309 .حتى الأن 250 00:13:24,350 --> 00:13:28,073 #رينو# #أكبر مدينة صغيرة بالعالم# 251 00:13:29,796 --> 00:13:32,352 .(لمسة لطيفة يا (كيميكو 252 00:13:34,555 --> 00:13:36,924 .لكِ الحرية أن تتعمقي 253 00:13:45,305 --> 00:13:47,735 .ربما ليس بهذا العمق 254 00:13:49,171 --> 00:13:50,738 !أنت 255 00:13:50,739 --> 00:13:52,106 .مرحبًا يا أختى 256 00:13:52,107 --> 00:13:54,274 هل سحقت المدلكة الخاصة بي؟ 257 00:13:55,920 --> 00:13:57,254 ..يا إلهـ 258 00:13:57,255 --> 00:13:59,023 .واقفنا أن نمنح إيانا مساحة شخصية 259 00:13:59,024 --> 00:14:00,658 .أعلم، أنا متفق مع ذلك للغاية 260 00:14:00,659 --> 00:14:01,926 .بحق، أنا كذلك 261 00:14:01,927 --> 00:14:03,828 .شعرت فقط أن أتفقد 262 00:14:03,829 --> 00:14:05,196 .نحن عائلة 263 00:14:05,197 --> 00:14:06,731 .أنتِ الظلام 264 00:14:06,732 --> 00:14:09,200 .أنا النور 265 00:14:09,201 --> 00:14:12,436 ؟"صراع العروش" إذًا، ماذا عن نهاية 266 00:14:13,094 --> 00:14:14,505 كانت رائعة للغاية، صحيح؟ 267 00:14:14,506 --> 00:14:16,406 محادثة صغيرة؟ حقاً؟ 268 00:14:18,542 --> 00:14:20,043 لماذا أنت هنا؟ 269 00:14:26,685 --> 00:14:28,285 .(بالبداية اختفت (نان 270 00:14:28,286 --> 00:14:29,754 .(والأن (دايف) و(شيري 271 00:14:29,755 --> 00:14:31,422 .نحن نبحث عنهم بكل مكان 272 00:14:31,423 --> 00:14:33,691 .قلت أنك ستحافظ على أماننا 273 00:14:38,896 --> 00:14:40,798 .يالها من لائحة طلبات 274 00:14:40,799 --> 00:14:42,199 ."أتمنى أن لديكِ حساب على "أمازون 275 00:14:42,200 --> 00:14:43,768 .من النوع الأول 276 00:14:43,769 --> 00:14:46,080 .الفَخْ يتطلب تعويذة شائكة بعض الشئ 277 00:14:46,081 --> 00:14:47,204 .أحتاج إلى ما أحتاج إليه 278 00:14:47,205 --> 00:14:48,806 ،حتى آنذاك .لا يوجد ضمانات 279 00:14:48,807 --> 00:14:50,741 ."حسنًا، أنتِ "العالم المجنون 280 00:14:50,742 --> 00:14:55,246 .(إذًا، أخبرني عن (آرثر كيتش 281 00:14:55,247 --> 00:14:57,047 .يبدو وأنكما تقابلتما 282 00:14:57,048 --> 00:15:00,117 .تلك كانت علاقة بين مُعذِّب ومُتَعذِّب 283 00:15:00,118 --> 00:15:02,720 .مرحة، لكن لم يتسنَ لي التعرُّف عليه 284 00:15:02,721 --> 00:15:06,642 روينا)، نحن في منتصف أزمة، حسنًا؟) 285 00:15:06,642 --> 00:15:07,892 .اعثري على صبي متعة أخر لكِ 286 00:15:07,893 --> 00:15:09,759 .(فلا ترغبي بالدخول في علاقة مع (كيتش 287 00:15:11,428 --> 00:15:12,662 ألا أريد؟ 288 00:15:20,437 --> 00:15:21,605 .مرحبًا 289 00:15:21,606 --> 00:15:22,772 .أجل، مرحبًا 290 00:15:24,975 --> 00:15:28,445 ."دين)، ألاحظ أنني "أسقط قرص الهوكي) 291 00:15:28,446 --> 00:15:29,814 .الكرة 292 00:15:29,815 --> 00:15:32,783 ."التعبير هو "أسقط الكرة "يعني اقتراف خطأ" 293 00:15:33,836 --> 00:15:35,986 .الكرة، صحيح 294 00:15:36,699 --> 00:15:38,823 ،)لم أخبرك عن (جاك 295 00:15:38,824 --> 00:15:40,857 ..وحينئذ بعد ما حدث مع والدتك 296 00:15:44,261 --> 00:15:45,628 .إيّاك 297 00:15:48,933 --> 00:15:50,034 .أنت غاضب 298 00:15:50,035 --> 00:15:51,435 .أجل، أنا غاضب 299 00:15:51,436 --> 00:15:53,236 .من كل شئ .كله 300 00:15:55,472 --> 00:15:57,007 كله؟ 301 00:15:57,008 --> 00:16:00,044 .هذه الفوضى .. كل العبث 302 00:16:00,045 --> 00:16:01,612 اتضح أننا مُجرَّد سناجب 303 00:16:01,613 --> 00:16:03,113 .نركض في عجلة طوال حياتنا 304 00:16:03,114 --> 00:16:05,616 ماذا قدمنا بها؟ 305 00:16:05,617 --> 00:16:08,118 .أخبرني أنك لا تشعر بأن خُدِعت 306 00:16:08,119 --> 00:16:11,355 .(الرب كان يكذب عليك للأبد يا (كاس 307 00:16:11,356 --> 00:16:13,357 .لقد صدقت أكبر خدعة في التاريخ 308 00:16:13,358 --> 00:16:14,992 ألا تظن أنني غاضب؟ 309 00:16:14,993 --> 00:16:17,054 بعد ما فعله (تشاك)؟ بعد ما سلبه مني؟ 310 00:16:17,055 --> 00:16:19,129 .(لقد قَتَلَ (جاك 311 00:16:19,130 --> 00:16:22,299 .لكن ذلك لا يعني أن كل شئ كان كذب 312 00:16:22,300 --> 00:16:24,401 حقًا؟ 313 00:16:24,402 --> 00:16:26,136 .تشاك) يعرف كل شئ) 314 00:16:26,137 --> 00:16:28,898 ،كان يعرف الحقيقة .أخفاها عننا فحسب 315 00:16:28,899 --> 00:16:31,075 ،حسنًا، بما أنه انكشف الأن 316 00:16:31,076 --> 00:16:33,410 كل ما فعلناه من أجل ماذا؟ 317 00:16:33,411 --> 00:16:34,511 .لا شئ 318 00:16:34,512 --> 00:16:36,347 حتى إذا لم نعرف 319 00:16:36,348 --> 00:16:38,788 أن كل التحديثات التي نواجهها 320 00:16:38,789 --> 00:16:41,418 ،)خُلِقَت من مؤامرة (تشاك 321 00:16:41,419 --> 00:16:43,754 كيف نصفها جميعها؟ 322 00:16:43,755 --> 00:16:46,190 ."نسميها "الحياة 323 00:16:46,191 --> 00:16:49,059 .لأن تلك هي الحياة بالتحديد 324 00:16:49,060 --> 00:16:50,527 ،إنها مضمار عقبات 325 00:16:50,528 --> 00:16:52,496 ،وربما (تشاك) صَمَمَ العقبات 326 00:16:52,497 --> 00:16:54,164 .ولكننا ركضنا سباقنا الخاص 327 00:16:54,165 --> 00:16:56,000 .صنعنا حركاتنا الشخصية 328 00:16:56,001 --> 00:16:59,570 ،وبمعظم الأوقات .أبلينا حسنًا بذلك 329 00:16:59,571 --> 00:17:01,037 حقًا؟ 330 00:17:02,373 --> 00:17:04,275 .سأخبرك بما نعلمه 331 00:17:04,276 --> 00:17:08,679 .لا شئ عن حياتنا حقيقي 332 00:17:08,680 --> 00:17:10,014 ،كل ما خسرناه 333 00:17:10,015 --> 00:17:13,350 .(كل ما نحن عليه بسبب (تشاك 334 00:17:13,351 --> 00:17:16,720 ،إذًا ربما يمكنك تجاهل الواقع 335 00:17:16,721 --> 00:17:21,859 .ربما يمكنك التظاهر أن كان لدينا خيار 336 00:17:21,860 --> 00:17:23,226 .لا يمكنني 337 00:17:26,363 --> 00:17:28,465 .(دين) 338 00:17:28,466 --> 00:17:31,968 "لقد سألت، "ماذا بشأن كل هذا حقيقي؟ 339 00:17:36,307 --> 00:17:37,808 .نحن كذلك 340 00:17:52,489 --> 00:17:54,625 .هاك .كدت أنسى 341 00:17:54,626 --> 00:17:57,428 .سوف تريد أن ترتدي هذه 342 00:17:58,189 --> 00:17:59,730 .ليست من ذوقي بحق 343 00:17:59,731 --> 00:18:01,165 .ولا الإستحواذ 344 00:18:01,166 --> 00:18:02,666 ،إنها حديد .ارتديها 345 00:18:07,237 --> 00:18:09,239 ،إذًا، وفقًا لما تخبرني إياه 346 00:18:09,240 --> 00:18:12,443 العدو بالواقع هو .. الرب؟ 347 00:18:12,444 --> 00:18:14,278 .أجل، مذهل 348 00:18:14,279 --> 00:18:16,480 لم تصنعوا سلاح لطيف لردعه، أليس كذلك؟ 349 00:18:16,481 --> 00:18:17,748 .كلا 350 00:18:17,749 --> 00:18:20,617 ..الرب كان دائمًا نظريًا أكثر 351 00:18:20,618 --> 00:18:22,786 .شائعة أكثر عن حقيقة 352 00:18:25,790 --> 00:18:27,523 ..إذًا 353 00:18:29,259 --> 00:18:30,761 .أخبرني عن الساحرة 354 00:18:30,762 --> 00:18:32,196 .بربك ماذا حَلَّ بكما؟ 355 00:18:32,197 --> 00:18:33,330 ماذا؟ 356 00:18:39,437 --> 00:18:40,971 .هناك مشكلة 357 00:18:40,972 --> 00:18:42,572 .صائدان لم يوثّقا 358 00:18:44,940 --> 00:18:47,645 "هارلان" "تأسست - 1932" "شركة لتغليف اللحوم" "بيع بالجملة والقطاعي" 359 00:19:21,980 --> 00:19:23,680 .ذلك ليس جيدًا 360 00:19:23,681 --> 00:19:25,049 بين)؟) 361 00:19:25,050 --> 00:19:26,383 فرانكي)؟) 362 00:19:51,443 --> 00:19:53,290 !توقفي 363 00:19:53,291 --> 00:19:56,180 !توقفي .اخرجي 364 00:19:56,181 --> 00:19:57,448 !الأن 365 00:20:12,363 --> 00:20:13,796 كيفين)؟) 366 00:20:18,030 --> 00:20:19,932 .لا أصدق 367 00:20:19,933 --> 00:20:21,601 ،أجل، كنت سأقابلكم مبكرًا 368 00:20:21,602 --> 00:20:24,570 .لكنني وصلت للتو 369 00:20:24,571 --> 00:20:25,905 .(كيفين تران) 370 00:20:25,906 --> 00:20:27,206 .رسول سابق 371 00:20:27,207 --> 00:20:28,941 ..(آرثر كيتش) 372 00:20:28,942 --> 00:20:31,677 .قاتِل سابق 373 00:20:31,678 --> 00:20:33,039 .غالبًا 374 00:20:33,040 --> 00:20:35,047 ماذا تفعل هنا حتى؟ 375 00:20:35,048 --> 00:20:36,282 .من المفترض أن تكون في النعيم 376 00:20:36,283 --> 00:20:37,617 .أجل، ليس كذلك 377 00:20:37,618 --> 00:20:39,452 .تشاك) قال أنه كان سيرسلك إلى النعيم) 378 00:20:39,453 --> 00:20:41,520 .أجل، ما قاله، ليس ما فعله 379 00:20:41,521 --> 00:20:43,556 مهلًا، هو كَذَب؟ 380 00:20:43,557 --> 00:20:45,524 لأجل ماذا؟ الدعابة؟ 381 00:20:45,525 --> 00:20:47,593 .اتضح أن الرب وغد 382 00:20:47,594 --> 00:20:49,095 .انظر، لا يهم 383 00:20:49,096 --> 00:20:52,198 سوف نوصلك إلى النعيم، حسنًا؟ 384 00:20:52,199 --> 00:20:56,702 .بعدما نعيد كل تلك الأشباح إلى الجحيم 385 00:20:56,703 --> 00:21:00,039 .على الأقل المدينة مُحصّنة 386 00:21:00,040 --> 00:21:02,875 .أجل، لكنه يتلاشى 387 00:21:02,876 --> 00:21:04,410 .يمكنني الشعور بذلك 388 00:21:04,411 --> 00:21:07,279 إذًا، الأخرون يشعرون به أيضًا؟ 389 00:21:07,915 --> 00:21:08,748 .لست متأكد 390 00:21:08,749 --> 00:21:10,983 ،لكن إذا كان ذلك الحال .لديكم الكثير من المشاكل 391 00:21:10,984 --> 00:21:13,062 ،ماذا ..رفاقك يعرفون 392 00:21:13,063 --> 00:21:14,887 أنني و(سام) وأنت بيننا تاريخ؟ 393 00:21:14,888 --> 00:21:17,089 .أعني، لقد صرخت للتو بهم وأنقذتني 394 00:21:17,090 --> 00:21:18,457 .أصرخ بهم طوال الوقت 395 00:21:18,458 --> 00:21:19,725 .يتقبلوه 396 00:21:19,726 --> 00:21:21,460 ،منذ وأن الرب ذاته ألقى بي 397 00:21:21,461 --> 00:21:23,629 .لدي سمعة الفتى الشقي 398 00:21:25,232 --> 00:21:28,267 .ذلك يعني أن يمكنك الإختلاط 399 00:21:28,268 --> 00:21:30,736 ..إنه أكبر بكثير عن 5 400 00:21:30,737 --> 00:21:32,905 ،الخضروات والأعشاب مُقطعة قطع صغيرة 401 00:21:32,906 --> 00:21:35,307 .مُضافة إلى القليل من الأمعاء المثيرة العطرة 402 00:21:35,308 --> 00:21:37,243 .(يمر الأن (كيرك ..إنه 403 00:21:38,812 --> 00:21:40,312 .طلبت خدمة الغرف منذ ساعة 404 00:21:40,313 --> 00:21:41,914 كَم من الوقت يستغرق إعداد البرغر؟ 405 00:21:45,785 --> 00:21:47,086 ..أتعلمين 406 00:21:47,087 --> 00:21:49,989 ،الإنسحاب الخاص بنا 407 00:21:49,990 --> 00:21:53,325 .علّمني كَم علاقتنا ثمينة 408 00:21:55,328 --> 00:21:57,963 ،وكما تعرفين منذ وأنني في عطلة 409 00:21:57,964 --> 00:22:00,599 ،من خير علمي بكل شئ 410 00:22:00,600 --> 00:22:04,537 لِمَ لا نستخدم الوقت لتعميق ما لدينا؟ 411 00:22:04,538 --> 00:22:07,106 ،لذلك، أتعرفين لِمَ لا نذهب إلى بُعْد أخر؟ 412 00:22:07,107 --> 00:22:08,441 .نتفقده 413 00:22:08,442 --> 00:22:10,060 ربما نبدأ سلالة جديدة؟ 414 00:22:11,111 --> 00:22:12,812 أتعرفين؟ .مشروع عائلي 415 00:22:12,813 --> 00:22:15,281 أيبدو جيدًا؟ 416 00:22:15,282 --> 00:22:19,385 .أنا لست بحاجة إلى ذلك 417 00:22:19,386 --> 00:22:22,688 .أنا في سلسلة عظيمة من الإنتصارات بالمقامرة 418 00:22:22,689 --> 00:22:24,724 ."تعجبني "رينو 419 00:22:24,725 --> 00:22:28,893 .الجميع هنا مختلف عنك 420 00:22:35,835 --> 00:22:37,470 ماذا؟ 421 00:22:37,471 --> 00:22:38,837 هل لدي مخاط؟ 422 00:22:41,474 --> 00:22:44,477 .شيّق 423 00:22:44,478 --> 00:22:47,646 ما الأمر؟ 424 00:22:47,647 --> 00:22:49,247 .لا أعرف 425 00:22:52,885 --> 00:22:54,487 .أنت تحتاج إلي 426 00:22:54,488 --> 00:22:56,822 .(بالطبع أحتاج إليكِ يا (أمارا 427 00:22:56,823 --> 00:22:58,824 .أنتِ شقيقتي الكبيرة 428 00:22:58,825 --> 00:23:02,328 .لم تحتاج إلي قط 429 00:23:02,329 --> 00:23:04,696 ماذا يجري؟ 430 00:23:15,008 --> 00:23:16,842 ..ها هو ذا 431 00:23:19,578 --> 00:23:21,113 .كتفك 432 00:23:25,184 --> 00:23:27,052 .شئ ما حدث 433 00:23:27,053 --> 00:23:29,188 .لست كاملًا 434 00:23:29,189 --> 00:23:32,791 .لست بكامل قواك 435 00:23:34,226 --> 00:23:35,927 .وأنت خائف 436 00:23:40,199 --> 00:23:42,368 ..حسنًا، انظر، إنه عظيم أن نحظى بـ(كيفين) بالأرجاء 437 00:23:42,369 --> 00:23:43,936 ..حتى (كيفين) الشبح 438 00:23:43,937 --> 00:23:46,138 لكن أتعتقد أنه آمن أن تجعله يفعل ما يفعله؟ 439 00:23:46,139 --> 00:23:48,040 .كلا، كلا أعني، لا شئ من هذا آمن 440 00:23:48,041 --> 00:23:50,376 ،بالنسبة إلى أي أحد منا ،لكن إذا يمكنه أن يمنحنا بعض المعلومات 441 00:23:50,377 --> 00:23:52,477 ..أتعرف 442 00:23:55,047 --> 00:23:57,416 هلا توقفت عن التسلل علينا؟ 443 00:23:57,417 --> 00:23:59,051 سمعنا للتو من مصدر موثوق 444 00:23:59,052 --> 00:24:00,085 .أن التحصين يتلاشى 445 00:24:00,086 --> 00:24:01,754 .أجل، بالطبع 446 00:24:01,755 --> 00:24:03,222 .مثلما قلت أنه سيحدث 447 00:24:03,223 --> 00:24:05,090 أعتقد أنني افترضت أنكما أيها المحترفان 448 00:24:05,091 --> 00:24:07,192 .كنتما ستنهي الأمر بحلول الأن 449 00:24:08,828 --> 00:24:10,896 ماذا يسعني قوله؟ .متفائل أحمق 450 00:24:10,897 --> 00:24:13,132 ،حسنًا، بالأحيان .سوف نحتاج منك إعادة تقويته 451 00:24:14,634 --> 00:24:16,235 .أجل، إذا كان بإمكاني 452 00:24:16,236 --> 00:24:18,103 ،أسف يا رفاق .كان أمر لمرة وحيدة فقط 453 00:24:20,240 --> 00:24:22,908 حسنًا، (كيفين) يقول أن الأشباح .ربما تستشعر ضعفه 454 00:24:22,909 --> 00:24:24,410 "كيفين) يقول؟)" 455 00:24:24,411 --> 00:24:25,511 كيفين تران)؟) 456 00:24:25,512 --> 00:24:26,912 كيفين تران) المتذمر؟) 457 00:24:27,163 --> 00:24:28,280 .جيل الألفي المعتاد 458 00:24:28,281 --> 00:24:29,915 ،كيفين) ليس من المفترض أن يكون بالجحيم) 459 00:24:29,916 --> 00:24:31,417 حسنًا؟ ،فعندما ينتهي كل هذا 460 00:24:31,418 --> 00:24:33,319 .سوف نرسله إلى النعيم حيثما ينتمي 461 00:24:33,320 --> 00:24:36,155 .أجل، لن يحدث 462 00:24:36,156 --> 00:24:37,790 الأرواح المُلقى بها بالجحيم؟ 463 00:24:37,791 --> 00:24:38,924 .تلك نهايتها 464 00:24:38,925 --> 00:24:40,025 .لا يمكن أن يُقبَلوا بالنعيم 465 00:24:40,026 --> 00:24:41,250 .ذلك ليس حقيقي 466 00:24:41,251 --> 00:24:43,162 .والدنا ذَهَبَ إلى النعيم بعدما كان في الجحيم 467 00:24:43,163 --> 00:24:44,263 .(و(بوبي سينجر 468 00:24:44,264 --> 00:24:45,364 .الرب صنع استثناء 469 00:24:45,365 --> 00:24:47,666 ألم يكُن معجب بكما؟ 470 00:24:47,667 --> 00:24:49,301 .أقول فحسب 471 00:24:49,302 --> 00:24:52,805 ،بدون الرب .تلك هي القوانين 472 00:25:16,463 --> 00:25:18,464 مازال كتفك مصاب؟ 473 00:25:18,465 --> 00:25:20,399 .أنا بخير 474 00:25:20,400 --> 00:25:21,634 .إنه يتحسن 475 00:25:26,740 --> 00:25:28,974 .شعرت به 476 00:25:28,975 --> 00:25:32,244 .أجل، شعرت به أيضًا 477 00:25:32,245 --> 00:25:37,016 .التحصين الذي يحوطنا بات يترنّح 478 00:25:37,017 --> 00:25:40,586 ،إذًا، نتسكع لفترة ،وحين يسقط 479 00:25:40,587 --> 00:25:41,854 .نرحل من هنا 480 00:25:41,855 --> 00:25:45,391 .كلا، أقترح أن ننتهز الفرصة 481 00:25:45,392 --> 00:25:47,426 .نستخدم قوتنا المُجمّعة 482 00:25:47,427 --> 00:25:50,663 ،نجد أضعف نقطة في التحصين 483 00:25:50,664 --> 00:25:53,832 ،نجمع قوانا .ونخترقها الأن 484 00:25:53,833 --> 00:25:55,234 وحينئذ نعود إلى كل المرح 485 00:25:55,235 --> 00:25:57,336 .الذي أرسلنا إلى الجحيم بالبداية 486 00:25:57,337 --> 00:26:00,406 .لا يمكن وأننا الوحيدون الذين نلاحظ أن بالتحصين مشاكل 487 00:26:00,407 --> 00:26:03,708 .الصيادون سيعملون إضافيًا لإعادتنا 488 00:26:09,683 --> 00:26:11,549 ماذا لدينا هنا؟ 489 00:26:13,419 --> 00:26:17,122 .انظروا ما ألقى به الجحيم للتو 490 00:26:17,123 --> 00:26:18,757 .(كيفين تران) 491 00:26:18,758 --> 00:26:21,694 أجل، ماذا إذًا؟ 492 00:26:21,695 --> 00:26:23,595 .أجِب السيدة 493 00:26:23,596 --> 00:26:25,297 ماذا نفعل بشأن الصيادين؟ 494 00:26:25,298 --> 00:26:26,799 .(أخبرني أنت يا (كيفين 495 00:26:26,800 --> 00:26:29,368 ألست مُطَّلِع على خططهم؟ 496 00:26:29,369 --> 00:26:32,571 مَن؟ أنا؟ 497 00:26:32,572 --> 00:26:34,139 أتمازحني؟ 498 00:26:35,709 --> 00:26:38,610 في الجحيم، لم أكن منبهر بك 499 00:26:38,611 --> 00:26:41,280 .كزملائي الأكثر سذاجة 500 00:26:41,281 --> 00:26:43,882 ،سمعت شياطين يقولون أن في الحياة 501 00:26:43,883 --> 00:26:47,453 .كنت متقربًا بالصيادين 502 00:26:47,454 --> 00:26:50,322 .إلى الأخوين (وينشستر) بالتحديد 503 00:26:51,429 --> 00:26:53,559 .أنت تعرف كيف يكون المخلوقات بالجحيم 504 00:26:53,560 --> 00:26:58,230 (كل ما يتحدثون عنه هو (سام) و(دين ..(سام) و(دين) 505 00:26:58,231 --> 00:27:00,165 .حسنًا 506 00:27:00,166 --> 00:27:01,834 .لقد اكتفيت من هذا 507 00:27:07,452 --> 00:27:08,357 "مدرسة (جون سي. هارلان) الثانوية" "القسم الرياضي" 508 00:27:08,357 --> 00:27:11,477 .يعجبني الرجال ذوي العقل الذي يُسيطر جانبه الأيسر أكثر من الأيمن 509 00:27:11,478 --> 00:27:16,348 ،المنطق، السبب والتأثير .الحسابات .. رجولي للغاية 510 00:27:16,349 --> 00:27:18,650 ،ولكن 511 00:27:18,651 --> 00:27:22,421 ..يفقده المنظور الدقيق 512 00:27:22,422 --> 00:27:25,157 .للعقل الأيمن 513 00:27:25,158 --> 00:27:30,029 .المنظور السحري الخرافي 514 00:27:30,030 --> 00:27:32,965 .ربما يُرَحِّب المرء بتزاوج الجزءان 515 00:27:34,434 --> 00:27:38,303 ..المهيمن المنفذ التحليلي، أنت 516 00:27:38,304 --> 00:27:42,473 .والجمرة النابضة .. أنا 517 00:27:48,480 --> 00:27:53,584 ..حسنًا، في روح التزواج 518 00:27:55,020 --> 00:27:57,956 ،هل يمكنني اقتراح اختصار للكيمياء 519 00:27:57,957 --> 00:28:02,394 استخدمناه في رجال المعرفة البريطانيين؟ 520 00:28:04,564 --> 00:28:06,999 .حسنًا 521 00:28:34,870 --> 00:28:39,761 أعتقد أنكِ ستجدين أن يمكنكِ .تخطي الخطوتان التاليتان 522 00:28:39,999 --> 00:28:44,069 .قوة العلوم 523 00:28:44,070 --> 00:28:45,771 ..لكن 524 00:28:45,772 --> 00:28:48,240 إذا كنا سنُزَوِج 525 00:28:48,241 --> 00:28:52,678 ،قوة العلوم مع قوة السحر 526 00:28:52,679 --> 00:28:55,514 ربما تجد أن كان لدينا مسألة 527 00:28:55,515 --> 00:29:00,018 .كانت سريعة الإنفعال للغاية 528 00:29:08,862 --> 00:29:12,564 أجل يا (دين)، ماذا؟ 529 00:29:12,565 --> 00:29:16,034 .أجل، أوشك على الإنتهاء 530 00:29:16,035 --> 00:29:19,104 .لكن لا يمكن تعجيل تلك الأمور 531 00:29:19,105 --> 00:29:21,206 .حسنًا، حسنًا 532 00:29:26,778 --> 00:29:28,881 .حسنًا 533 00:29:42,762 --> 00:29:44,596 .(روينا) 534 00:29:44,597 --> 00:29:46,899 .سررت برؤيتكِ مجددًا 535 00:29:46,900 --> 00:29:50,235 !(فرانسيس تامبلتي) 536 00:29:50,236 --> 00:29:51,904 .أنت حقير غير مخلص 537 00:29:52,521 --> 00:29:55,774 وأنتِ (ماري بوبينز)؟ 538 00:29:55,775 --> 00:29:58,110 .تعرفين أنني لدومًا ظننت أنكِ فريدة من نوعكِ 539 00:29:58,111 --> 00:30:00,145 .لقد نزعت أحشاء مواعيدي الغرامية الأخرى 540 00:30:00,146 --> 00:30:02,848 ،أخبرتك منذ قرون ،أن علاقتنا انتهت 541 00:30:02,849 --> 00:30:04,283 .لذلك، دعني أعبر 542 00:30:04,284 --> 00:30:06,317 ماذا يوجد بالحقيبة يا ذات الشعر الأحمر؟ 543 00:30:09,955 --> 00:30:11,456 .لا تخبريني 544 00:30:11,457 --> 00:30:14,426 تعملين مع الصيادين الأن؟ 545 00:30:14,427 --> 00:30:16,327 .كم ذلك محزن 546 00:30:18,530 --> 00:30:20,933 .لكن ربما هناك أمل 547 00:30:20,934 --> 00:30:22,668 .يمكنكِ إيصال رسالة 548 00:30:22,669 --> 00:30:28,440 ،أخبري الأخوين (وينشستر) أن لدينا فتاهما .ونرغب بالحديث 549 00:30:28,441 --> 00:30:30,876 ."خمسة ثمانية سبعة تسعة "مايبل 550 00:30:30,877 --> 00:30:32,811 .سنكون في الإنتظار 551 00:30:32,812 --> 00:30:34,947 !أنت هناك .يا مُعلِّم الأداب 552 00:30:34,948 --> 00:30:36,315 .اركضي 553 00:30:57,192 --> 00:30:59,193 .أتيت بأسرع ما يمكنني 554 00:30:59,194 --> 00:31:01,028 .أنا وسيد (كيتش) هوجمنا بواسطة أشباح 555 00:31:01,029 --> 00:31:03,208 .ربما لا يزال يقاتلهم- أأنتِ بخير؟- 556 00:31:03,209 --> 00:31:05,744 ..هو .فرانسيس) قال أن بحوزتهم فتاكما) 557 00:31:05,745 --> 00:31:06,845 كيفين)؟) 558 00:31:08,214 --> 00:31:09,748 هل أحضرتِ ماسك الأرواح؟ 559 00:31:09,749 --> 00:31:11,149 أهذا ما تسميه؟ 560 00:31:11,150 --> 00:31:13,452 ."يعجبني "ماسك الأرواح- .أي ما كان- 561 00:31:13,453 --> 00:31:16,054 ،لقد حدث اضطرابات .لا يوجد دليل أنه يعمل 562 00:31:16,055 --> 00:31:18,223 ،حسنًا، إذا لم يفلح .فسررت بمعرفتكم 563 00:31:31,604 --> 00:31:34,172 .(السادة (وينشستر 564 00:31:34,173 --> 00:31:37,676 .آمل أن هذه المقابلة أكثر إنتاجية عن ذي قبل 565 00:31:37,677 --> 00:31:39,077 .قلت أنك ترغب بالحديث 566 00:31:39,078 --> 00:31:40,345 .بالفعل 567 00:31:40,346 --> 00:31:42,414 .الشروط بسيطة 568 00:31:42,415 --> 00:31:44,182 .إذا أغلقتما التحصين 569 00:31:44,183 --> 00:31:47,085 .لن ألتهم (كيفين) بالكامل 570 00:31:47,086 --> 00:31:49,421 ،حسنًا، ها هو عرضنا .اذهب إلى الجحيم 571 00:31:49,422 --> 00:31:51,957 .ليس ما تمنيناه 572 00:31:57,763 --> 00:32:00,332 ،حسنًا يا فتيان ماذا سيكون الخيار؟ 573 00:32:20,485 --> 00:32:21,986 .شكرًا 574 00:32:23,622 --> 00:32:26,858 .أعتقد أن أيام فرض قوتي بالجحيم انتهت 575 00:32:26,859 --> 00:32:28,793 .أجل، يبدو كذلك 576 00:32:28,794 --> 00:32:30,562 .(أحسنتِ صنعًا يا (روينا 577 00:32:30,563 --> 00:32:33,298 .ليس بقوة الأول 578 00:32:33,299 --> 00:32:35,000 .أخشى أنهم بضعة أشباح على حدة 579 00:32:35,001 --> 00:32:36,334 .الكثير منهم هربوا 580 00:32:36,335 --> 00:32:37,502 ماذا الأن إذًا؟ 581 00:32:37,503 --> 00:32:39,070 ..لديهم خطة بديلة 582 00:32:39,071 --> 00:32:42,307 .يعرفون أن التحصين يتلاشى 583 00:32:42,308 --> 00:32:44,843 يظنون أنهم إذا كَتَّلُوا كل الأشباح ،في أضعف نقطة بالتحصين 584 00:32:44,844 --> 00:32:46,344 .سيستطعون الخروج منه 585 00:32:46,345 --> 00:32:48,346 حسنًا، أين أضعف نقطة به؟ 586 00:32:49,207 --> 00:32:52,056 ^طوارئ^ ^المنطقة مغلقة^ 587 00:32:56,322 --> 00:32:59,024 .إذًا .. ليس جيدًا 588 00:32:59,025 --> 00:33:01,092 .يمكنك رؤيتهم كم عددهم؟ 589 00:33:01,093 --> 00:33:04,362 ،مائة على الأقل .المزيد يواصلون المجيئ 590 00:33:10,203 --> 00:33:12,704 .رويدك 591 00:33:12,705 --> 00:33:14,239 .إنه أنا فحسب 592 00:33:25,785 --> 00:33:27,452 .أجل، لن يفلح ذلك 593 00:33:27,453 --> 00:33:29,421 .هناك الكثير منهم 594 00:33:34,427 --> 00:33:36,061 ماذا بشأنه؟ 595 00:33:49,041 --> 00:33:50,542 .إنه يفلح 596 00:33:58,985 --> 00:34:00,652 كيتش)؟) 597 00:34:10,663 --> 00:34:12,897 .ابن العاهرة 598 00:34:18,803 --> 00:34:20,405 .(دين) 599 00:34:20,406 --> 00:34:21,872 هل نفذت ذخيرتك؟ 600 00:34:24,976 --> 00:34:26,411 .لم كان سيُجدي نفعًا على أي حال 601 00:34:26,412 --> 00:34:28,013 .وشكرًا لكِ 602 00:34:28,014 --> 00:34:30,248 .شكرًا جزيلًا لكِ 603 00:34:30,249 --> 00:34:31,983 ..(فرانسيس) 604 00:34:31,984 --> 00:34:36,588 ..الأمر الذي يتعلّق بالأرواح ،إنهم تقريبًا قوة نقية 605 00:34:36,589 --> 00:34:40,625 ،فحتى بالقِلّة القليلة المتحجزة داخل أداتكم هنا 606 00:34:40,626 --> 00:34:44,929 ،أنا بحوزتي سلاح قوي للغاية 607 00:34:44,930 --> 00:34:49,333 .سلاح سوف أستخدمه بكل سعادة لتفجير التحصين 608 00:35:27,653 --> 00:35:29,220 ،حاولت معالجته .لكن لم يفلح 609 00:35:29,221 --> 00:35:30,488 .لا أعلم لماذا 610 00:35:30,489 --> 00:35:32,223 .(ربما أنت مرهق فحسب يا (كاس 611 00:35:32,224 --> 00:35:33,857 .جميعنا مرهقون 612 00:35:36,008 --> 00:35:38,144 .سوف يعالجونك 613 00:35:38,145 --> 00:35:40,880 .أسف بشأن الرصاصات الحديدية 614 00:35:40,881 --> 00:35:42,815 .لم يبدو وأنه كان هناك خيار أخر 615 00:35:42,816 --> 00:35:44,417 .اعترف 616 00:35:44,418 --> 00:35:45,818 .لقد قتلتني مرة 617 00:35:45,819 --> 00:35:47,820 .لقد كنت تتشوق لفعلها مجددًا 618 00:35:47,821 --> 00:35:49,489 .هناك ذلك إذًا 619 00:35:51,492 --> 00:35:53,526 .اعتني بنفسك يا رجل 620 00:36:28,128 --> 00:36:30,129 .مرحبًا 621 00:36:30,130 --> 00:36:32,198 .كيفين) قال أنه يرغب بالرحيل) 622 00:36:32,199 --> 00:36:33,366 تغادر؟ 623 00:36:33,367 --> 00:36:34,600 .كلا، كلا 624 00:36:34,601 --> 00:36:36,135 .يجب أن نُرسِلَك إلى النعيم 625 00:36:36,136 --> 00:36:39,272 كيف؟ 626 00:36:39,610 --> 00:36:41,374 ..بيلفيجور) يقول) 627 00:36:41,375 --> 00:36:43,876 .لقد ذهبت إلى الجحيم 628 00:36:43,877 --> 00:36:45,944 .لا يمكن وأن يسمح النعيم لي بالدخول 629 00:36:47,580 --> 00:36:53,610 كيفين)، كونك شبح) ..بدون أن يقيّدك شئ.. بأي مكان 630 00:36:55,589 --> 00:36:58,658 .تلك ستكون طريقة فظيعة للوجود 631 00:36:58,659 --> 00:37:00,226 .ذلك صحيح 632 00:37:00,227 --> 00:37:04,463 .انظرا، أمامي خياران، الجحيم أو الأرض 633 00:37:04,464 --> 00:37:06,566 .في واحد، اُعذَّب للأبد 634 00:37:06,567 --> 00:37:08,568 .في الأخر، ربما يَجِنُّ جنوني 635 00:37:08,569 --> 00:37:10,736 .أعتقد أنني سأختار الخيار الأخر 636 00:37:10,737 --> 00:37:12,604 .لن أعود إلى الجحيم 637 00:37:16,175 --> 00:37:19,412 ..ربما 638 00:37:19,413 --> 00:37:23,916 ..أعلم أن (بيلفيجور) لا يمكنه تقوية التحصين 639 00:37:23,917 --> 00:37:29,589 لكن ربما يمكنه أن يجعل القليل منه يسقط؟ 640 00:37:29,590 --> 00:37:30,656 .لمدة دقيقة 641 00:37:30,657 --> 00:37:33,092 .بما يكفي لخروجي 642 00:37:39,766 --> 00:37:41,801 .(أسف يا (كيفين 643 00:37:41,802 --> 00:37:43,836 .أتمنى لو كان هناك طريقة لجعل هذا صحيحًا 644 00:37:43,837 --> 00:37:46,706 .أنا أيضًا، لكن لا يوجد 645 00:37:46,707 --> 00:37:51,310 .وأحيانًا، يجب أن تتقبله فحسب 646 00:37:51,311 --> 00:37:54,447 ..بجانب ذلك، أنا أفضل عما كنت 647 00:37:55,882 --> 00:37:57,450 .أعني، هناك عالم بالخارج 648 00:37:57,451 --> 00:37:59,352 هلا عجّلتم؟؟ 649 00:38:05,459 --> 00:38:08,461 .(اعتني بنفسك يا (كيف 650 00:38:08,462 --> 00:38:10,296 .أحبكما يا رفاق 651 00:39:04,217 --> 00:39:06,185 هل ستذهبين إلى مكان ما؟ 652 00:39:06,186 --> 00:39:08,020 .أجل 653 00:39:08,021 --> 00:39:09,255 .رائع 654 00:39:09,256 --> 00:39:10,723 أين سنتوجه؟ 655 00:39:10,724 --> 00:39:13,025 .بمفردي، سأذهب بمفردي 656 00:39:13,026 --> 00:39:14,860 .أمارا)، لقد تحدثنا عن هذا) 657 00:39:14,861 --> 00:39:16,696 .نحن ننتمي سويًا- .أجل- 658 00:39:16,697 --> 00:39:18,964 .أجل، "ين ويانغ"، توازن الطبيعة 659 00:39:18,965 --> 00:39:23,035 .أنا مستعدة على التعايش معك يا أخي في الكون 660 00:39:23,036 --> 00:39:25,938 .ولكن ليس بأي مكان بالقرب منك 661 00:39:25,939 --> 00:39:27,373 .لا تختبريني 662 00:39:27,374 --> 00:39:29,442 .أنا الإمام وأنتِ التابعة 663 00:39:29,443 --> 00:39:31,310 بحق؟ 664 00:39:31,311 --> 00:39:33,446 لأن "الرب"؟ 665 00:39:33,447 --> 00:39:35,480 ..أمارا)، فقط)- .إيّاك- 666 00:39:38,884 --> 00:39:42,221 ،حتى في أفضل حالاتك .لم تستطع إخضاعي 667 00:39:42,222 --> 00:39:47,393 .وهذه ليست أفضل حالاتك 668 00:39:47,394 --> 00:39:51,763 .بالواقع، لا أعتقد أن بإمكانك فعل أي شئ 669 00:39:54,300 --> 00:39:56,268 ،بعض الخدع الصغيرة ربما 670 00:39:56,269 --> 00:40:00,005 ،لكن لا يمكنك مغادرة هذا العالم .ليس بدون مساعدتي 671 00:40:00,006 --> 00:40:01,907 وأنا؟ 672 00:40:01,908 --> 00:40:05,077 .(لقد انتهيت يا (تشاك 673 00:40:05,078 --> 00:40:06,894 .لقد تغيرت 674 00:40:06,895 --> 00:40:07,947 .لقد تأقلمت 675 00:40:07,948 --> 00:40:09,415 ..لقد 676 00:40:09,416 --> 00:40:11,517 .أصبحت أفضل نسخة منى 677 00:40:11,518 --> 00:40:13,152 وأنت؟ 678 00:40:13,153 --> 00:40:17,857 ،أنت مازلت المثل .عدواني، نرجسي 679 00:40:17,858 --> 00:40:20,926 .لذلك، سأتركك هنا 680 00:40:26,600 --> 00:40:31,971 ،ذات مرة منذ فترة طويلة .احتجزتني بعيدًا 681 00:40:33,173 --> 00:40:37,475 ،والأن، بطريقة ما .أفعل المثل إليك 682 00:40:39,311 --> 00:40:44,649 .أنت مُحتجَزْ، متقلص، مهجور 683 00:40:47,052 --> 00:40:50,990 .لذلك، أعتقد أنك حصلت على ما أردته دومًا 684 00:40:50,991 --> 00:40:52,690 .أنت بمفردك 685 00:41:07,474 --> 00:41:09,642 ماذا يجري؟ 686 00:41:12,679 --> 00:41:15,481 .يواصلون المجيئ فحسب 687 00:41:15,482 --> 00:41:17,082 .قريبًا، سوف يجتازونا 688 00:41:17,083 --> 00:41:18,484 .مجددًا 689 00:41:18,485 --> 00:41:20,920 ..حالما تنهار تعويذتي 690 00:41:20,921 --> 00:41:23,322 .لعبتي" الصغيرة ليست قوية بما يكفي لتحمُّل هذا" 691 00:41:23,323 --> 00:41:25,257 .يجب أن نجد طريقة أخرى 692 00:41:25,258 --> 00:41:28,360 .قبل فوات الأوان 693 00:41:28,361 --> 00:41:31,931 .حسنًا، حينئذ ذلك ما سنفعله 694 00:41:33,117 --> 00:41:34,667 كيف؟ 695 00:41:40,821 --> 00:41:43,857 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By ||Nasser Gamal||