1 00:00:00,000 --> 00:00:02,523 Mig og Sam, vi har dræbt næsten alt hvad der findes. 2 00:00:02,767 --> 00:00:05,045 Og Jack, han er bare et andet monster. 3 00:00:10,001 --> 00:00:13,226 Dean er væk. Vi ved ikke om han overhovedet er i live. 4 00:00:15,148 --> 00:00:17,132 Sammy, det er mig. 5 00:00:17,854 --> 00:00:20,257 Jeg kan mærke ham i mit hoved. 6 00:00:22,250 --> 00:00:24,351 Hvis Michael kommer ud er det slut med denne verden. 7 00:00:28,109 --> 00:00:30,140 Jack er fortabt uden sin nåde. 8 00:00:30,787 --> 00:00:31,807 Jack? 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,731 Vi er nødt til at bruge magi der vil trække på din sjæl. 10 00:00:35,366 --> 00:00:37,054 Jeg er en Winchester! 11 00:00:37,382 --> 00:00:40,137 Du vil vide, hvor meget af min sjæl jeg brændte for at dræbe Michael. 12 00:00:40,162 --> 00:00:41,176 Ja. 13 00:00:41,201 --> 00:00:42,221 Dean. 14 00:00:42,523 --> 00:00:44,406 Der er kun en måde hvorpå dette ender rigtigt. 15 00:00:47,437 --> 00:00:49,573 Efter alle de år kaster du bare håndklædet? 16 00:00:49,851 --> 00:00:50,875 Lad os tage hjem. 17 00:00:51,468 --> 00:00:52,482 Jeg tror på os. 18 00:00:54,782 --> 00:00:55,810 Far? 19 00:00:55,835 --> 00:00:57,827 Intet af det, ville være sket uden dig. 20 00:00:57,828 --> 00:01:00,454 Jeg er så stolt af jer drenge. 21 00:01:01,085 --> 00:01:03,492 Nick. Han prøver at genoplive Lucifer. 22 00:01:05,223 --> 00:01:06,280 Jack! 23 00:01:10,125 --> 00:01:12,031 - Hør på mig! - Lad mig være! 24 00:01:15,710 --> 00:01:17,100 Jack kan ikke dræbes. 25 00:01:17,617 --> 00:01:19,035 Nej, men han kan blive indespærret. 26 00:01:24,617 --> 00:01:25,623 Det her er skidt. 27 00:01:25,648 --> 00:01:26,664 I løj! 28 00:01:27,828 --> 00:01:29,171 - Kan du stoppe ham? - I kan. 29 00:01:29,172 --> 00:01:30,347 Med Equalizeren! 30 00:01:30,827 --> 00:01:31,842 Han har leget med os. 31 00:01:31,867 --> 00:01:32,867 Fint. 32 00:01:34,023 --> 00:01:35,445 Er sådan, I vil have det? 33 00:01:35,784 --> 00:01:36,820 Historien er slut. 34 00:01:42,820 --> 00:01:43,953 Velkommen til slutningen. 35 00:02:28,234 --> 00:02:29,257 Sam! 36 00:02:30,789 --> 00:02:31,846 Dean! 37 00:02:54,740 --> 00:02:56,141 Dean, den her vej! 38 00:03:10,719 --> 00:03:15,606 == Oversat af YesWeAre == Moved on... På shareuniversity.org 39 00:04:20,984 --> 00:04:22,579 Han fortjente ikke det her. 40 00:04:23,820 --> 00:04:26,953 Cass, er han her? Kan... Kan du? 41 00:04:30,310 --> 00:04:31,469 Det tror jeg ikke. 42 00:04:35,921 --> 00:04:39,852 Hvad så nu, Chuck sender zombier efter os nu? 43 00:04:39,877 --> 00:04:43,381 Jeg tror ikke de er zombier, Dean. Jeg tror, da sjælene kom op fra helvede - 44 00:04:43,382 --> 00:04:44,577 - at de, de bare... 45 00:04:44,602 --> 00:04:46,184 De hvad? Sprang ind i den nærmeste krop? 46 00:04:46,185 --> 00:04:47,280 Det tror jeg, ja. 47 00:04:53,367 --> 00:04:54,625 Vil den ting holde? 48 00:04:54,881 --> 00:04:58,108 Dørene er lavet af jern, så det håber jeg. 49 00:04:59,350 --> 00:05:01,895 Chuck. Han sagde, "Velkommen til slutningen." 50 00:05:01,920 --> 00:05:04,100 Hvad, hvad betyder det? 51 00:05:05,756 --> 00:05:08,663 Cass, kom nu mand! Ideer! 52 00:05:08,688 --> 00:05:10,107 Kan du slå os ud herfra? 53 00:05:10,773 --> 00:05:13,077 Nej, du så dem. Jeg vil blive overrendt, Dean. 54 00:05:13,078 --> 00:05:14,084 Jeg... 55 00:05:16,037 --> 00:05:18,497 Jeg ved ikke, de er spøgelser, teknisk set. 56 00:05:18,522 --> 00:05:20,785 Måske, måske kan vi brænde deres knogler? 57 00:05:21,030 --> 00:05:22,119 Brænde deres knogler? 58 00:05:22,655 --> 00:05:24,309 Cass, deres kroppe kan være hvorsomhelst. 59 00:05:24,334 --> 00:05:26,157 Fedt. Går vi ud, bliver vi revet fra hinanden. 60 00:05:26,158 --> 00:05:28,264 Bliver vi her, hvad, sulter ihjel ?! 61 00:05:28,975 --> 00:05:30,350 Jeg ville ikke sulte. 62 00:05:31,162 --> 00:05:32,522 jamen, godt for dig. 63 00:05:34,256 --> 00:05:35,279 Godt. 64 00:05:36,156 --> 00:05:37,451 Sådan noget pis. 65 00:05:38,959 --> 00:05:41,264 Chuck. Mand, jeg vidste det. 66 00:05:41,506 --> 00:05:43,616 Jeg vidste, han ville gøre noget som det her. 67 00:05:44,272 --> 00:05:47,912 Han er altid så sær med kappen og skægget og - 68 00:05:48,350 --> 00:05:51,046 - det smil, der er halvt pænt halvt "Jeg vil rive din strube ud." 69 00:05:51,047 --> 00:05:52,420 "Åh, lad mig spille dig en sang." 70 00:05:58,646 --> 00:05:59,779 Hvad har du fundet? 71 00:06:03,105 --> 00:06:04,145 Sam? 72 00:06:04,740 --> 00:06:06,005 Tror jeg kan høre vand. 73 00:06:06,443 --> 00:06:08,997 Der må være et drænrør eller noget. 74 00:06:09,528 --> 00:06:10,662 Måske en kloakledning. 75 00:06:13,303 --> 00:06:15,238 - Kom, kom så. - Ja. 76 00:06:44,369 --> 00:06:45,755 Cass, lidt hjælp her. 77 00:06:58,287 --> 00:06:59,732 Så meget for rørene. 78 00:07:00,677 --> 00:07:01,927 Hvad fanden gør vi så nu? 79 00:07:05,477 --> 00:07:06,511 Hej. 80 00:07:08,236 --> 00:07:09,263 Jack? 81 00:07:12,257 --> 00:07:13,318 Du er i live. 82 00:07:14,537 --> 00:07:16,576 Det er ikke Jack. Det er en dæmon. 83 00:07:16,809 --> 00:07:17,831 Hvad? 84 00:07:18,193 --> 00:07:20,802 Ja. Det er jeg ked af. 85 00:07:21,107 --> 00:07:23,074 - Hvordan i helvede? - Hør, jeg er lige kommet - 86 00:07:23,099 --> 00:07:25,640 - og jeg havde brug for en krop, så... 87 00:07:25,771 --> 00:07:27,755 - Så du er en dæmon. - Ja. 88 00:07:27,780 --> 00:07:32,052 Jeg ville gøre det med øjnene, men ja ingen øjne. 89 00:07:33,904 --> 00:07:34,912 Du... 90 00:07:37,311 --> 00:07:38,419 Hvad fanden laver du? 91 00:07:45,654 --> 00:07:46,677 Tilpasser. 92 00:07:47,412 --> 00:07:51,029 - Kom ud af ham. - Hør, jeg ved det er underligt. 93 00:07:51,630 --> 00:07:54,037 Okay? Hvor skal jeg starte? 94 00:07:55,810 --> 00:07:57,505 Som den første skoledag. Hej. 95 00:07:58,568 --> 00:08:01,580 Jeg hedder Belphegor. Og jeg er her fra... 96 00:08:04,246 --> 00:08:05,779 Jeg sagde, kom ud af ham. 97 00:08:08,396 --> 00:08:09,722 Jeg spørger ikke igen. 98 00:08:09,747 --> 00:08:12,487 Nej, jeg kan hjælpe. Okay? Jeg kan hjælpe. 99 00:08:13,039 --> 00:08:14,865 Cass. Lad ham tale. 100 00:08:14,957 --> 00:08:17,049 - Han er en vanskabning! - Du er en vanskabning - 101 00:08:17,074 --> 00:08:19,256 - med den dumme, grimme frakke. 102 00:08:19,396 --> 00:08:21,224 Cass, Cass. Hej, hej! 103 00:08:22,082 --> 00:08:23,088 Vi har brug for hjælp. 104 00:08:23,662 --> 00:08:27,115 - Han besudler Jacks lig! - Men hvis han kan hjælpe... 105 00:08:28,224 --> 00:08:30,052 Jack er væk, okay? 106 00:08:30,255 --> 00:08:32,007 Så lad os hører hvad dæmonen har at sige. 107 00:08:32,083 --> 00:08:34,326 Hvis vi ikke kan lide det han siger, så stikker vi ham. 108 00:08:34,662 --> 00:08:35,708 Cass. 109 00:08:37,572 --> 00:08:38,646 Dean har ret. 110 00:08:40,520 --> 00:08:41,538 Okay. 111 00:08:42,162 --> 00:08:45,466 - Så vi er... - Winchesterne, det ved jeg. 112 00:08:46,013 --> 00:08:47,098 Jeg læste aviserne. 113 00:08:47,372 --> 00:08:48,657 Har I aviser i helvede? 114 00:08:48,787 --> 00:08:50,158 Ja, Wi-Fi'en stinker. 115 00:08:50,159 --> 00:08:56,064 Uanset hvad gætter jeg på hele det her helveds-åbning er jeres skyld? 116 00:08:56,708 --> 00:08:58,867 Nej. Det var Gud. 117 00:08:59,179 --> 00:09:01,598 Ja. Jo da. 118 00:09:06,388 --> 00:09:07,409 Du mener det. 119 00:09:08,107 --> 00:09:09,344 Det er en lang historie. 120 00:09:09,345 --> 00:09:13,082 Okay okay. Hør, jeg er ikke en blandings-dæmon. 121 00:09:13,083 --> 00:09:16,651 Jeg er ikke engang en af ​​de sortøjede tosser, der kravlede op her - 122 00:09:16,652 --> 00:09:21,365 - for at spise, I ved, jomfruer og hvalpe og jomfruhvalpe. 123 00:09:23,068 --> 00:09:25,591 Hør, nedenunder stempler jeg ind på et ur. 124 00:09:26,287 --> 00:09:29,834 En sjæl kommer ind, jeg piner den. Det er hvad jeg gør. 125 00:09:29,835 --> 00:09:32,927 - Hvad er pointen? - Pointen er, jeg kan lide mit job. 126 00:09:33,594 --> 00:09:36,838 Jeg kan lide helvede, som det er eller som det var. 127 00:09:37,898 --> 00:09:39,810 Så alle de slemme fyre? 128 00:09:40,224 --> 00:09:42,185 I vil have dem tilbage hvor de kom fra, ikke? 129 00:09:42,599 --> 00:09:44,919 Tja, vil jeg også. 130 00:09:45,591 --> 00:09:48,283 Okay? Vi er, vi er tvillinger, gutter. 131 00:09:48,396 --> 00:09:50,466 Vi er ikke tvillinger. 132 00:09:50,693 --> 00:09:51,786 Kan du fikse det her? 133 00:09:52,139 --> 00:09:54,693 Nej, men jeg kan få jer ud. 134 00:09:56,208 --> 00:09:57,224 Hvordan? 135 00:09:58,497 --> 00:10:00,833 Lidt magi. Du ved, ikke noget stort. 136 00:10:04,107 --> 00:10:06,633 Bare lidt kirkegårds skidt - 137 00:10:07,250 --> 00:10:09,404 - og lidt engleblod. 138 00:10:10,128 --> 00:10:11,144 Cass. 139 00:10:42,720 --> 00:10:43,820 Det var så lidt. 140 00:11:19,687 --> 00:11:21,489 Sjælene er blevet ødelagt. 141 00:11:24,471 --> 00:11:28,283 Nej, jeg sprængte dem ud af kroppene. 142 00:11:28,710 --> 00:11:29,729 Ja. 143 00:11:31,916 --> 00:11:33,541 Hvor er spøgelserne, så? 144 00:11:38,244 --> 00:11:39,346 Hvordan er den her? 145 00:11:42,999 --> 00:11:44,018 Åh gud. 146 00:11:45,501 --> 00:11:46,518 Okay. 147 00:11:47,670 --> 00:11:50,138 Åh gud. Den farve ser så godt ud på dig. 148 00:11:50,420 --> 00:11:51,543 Det ved jeg. 149 00:12:01,150 --> 00:12:03,322 - Jeg prøver dem næste gang. - Okay. 150 00:12:04,103 --> 00:12:05,251 Det er så fint. 151 00:12:05,276 --> 00:12:07,408 Har din mor bare købt det her til dig? 152 00:12:07,908 --> 00:12:10,463 Ja, siden skilsmissen har hun super dårlig samvittighed. 153 00:12:11,174 --> 00:12:14,197 Fantastisk. Skilsmisse er fantastisk. 154 00:12:15,078 --> 00:12:16,291 Helt sikkert, ikke? 155 00:12:30,461 --> 00:12:31,927 Rachel, du skal prøve den her. 156 00:12:35,484 --> 00:12:36,541 Rachel. 157 00:12:43,184 --> 00:12:44,267 Rachel! 158 00:12:57,682 --> 00:13:01,424 Jeg mener, kom nu. Jeg ser godt ud. 159 00:13:05,271 --> 00:13:06,275 Noget nyt? 160 00:13:08,130 --> 00:13:11,057 Nej ikke endnu, nyhederne der er bare ikke, det er bare... 161 00:13:11,299 --> 00:13:14,611 Der er ikke noget om en verdensomspændende zombie-apokalypse. 162 00:13:15,900 --> 00:13:16,938 Så - 163 00:13:16,963 --> 00:13:18,893 - spøgelsesapocalypse. Måske sker det kun her. 164 00:13:19,104 --> 00:13:20,721 Ja. For nu. 165 00:13:22,346 --> 00:13:24,236 Jeg mener, sjælerne skal et sted hen, ikke? 166 00:13:24,514 --> 00:13:26,682 Ja, hvor mange snakker vi forresten om? Sjæle? 167 00:13:26,791 --> 00:13:28,314 - I helvede? - Ja. 168 00:13:28,858 --> 00:13:30,713 To, tre milliarder. 169 00:13:34,502 --> 00:13:35,858 Lad os holde os til planen, okay? 170 00:13:35,859 --> 00:13:38,998 Vi tager tilbage til bunkeren og finder ud af, hvordan man lukker revnen. 171 00:13:39,852 --> 00:13:41,041 Ja, hvis man kan. 172 00:13:41,531 --> 00:13:42,846 Har du en bedre idé? 173 00:13:43,080 --> 00:13:44,283 Det har jeg ikke. 174 00:13:45,377 --> 00:13:48,963 Men hvis du vil købe lidt tid kunne du indespærre spøgelserne. 175 00:13:49,272 --> 00:13:50,299 Indespærre dem, hvordan? 176 00:13:50,611 --> 00:13:51,619 Magi. 177 00:13:51,801 --> 00:13:54,338 Og du kender tilfældigvis den rigtige formel? 178 00:13:55,244 --> 00:13:56,260 Heldige jer. 179 00:13:57,746 --> 00:13:59,088 Hvad mener du med "indespærre"? 180 00:13:59,416 --> 00:14:01,463 Forestil dig en saltcirkel en kilometer bred. 181 00:14:02,018 --> 00:14:04,541 Ingen spøgelser kommer ind ingen spøgelser kommer ud. 182 00:14:06,104 --> 00:14:08,260 - Ja, super, okay. - Nej. 183 00:14:09,432 --> 00:14:13,252 Den by, Harlan, Kansas. ligger mindre end en kilometer fra kirkegården. 184 00:14:15,057 --> 00:14:16,322 Så får vi alle ud. 185 00:14:16,450 --> 00:14:18,580 - Hvordan? - Vi lyver. 186 00:14:23,985 --> 00:14:25,051 Ser du det? 187 00:14:27,060 --> 00:14:28,142 Hold ind. 188 00:15:07,544 --> 00:15:08,885 Der er ikke noget lig. 189 00:15:11,421 --> 00:15:12,838 Virker det bekendt for dig? 190 00:15:12,989 --> 00:15:15,674 Ja. Ligner en kvinde i hvidt. 191 00:15:16,707 --> 00:15:17,854 Nemlig. 192 00:15:25,346 --> 00:15:27,205 Dean, det kunne være vores kvinde i hvidt. 193 00:15:29,041 --> 00:15:30,893 Vi sendte hende til helvede for år tilbage. 194 00:15:31,235 --> 00:15:32,525 Ja, men hun kunne være tilbage. 195 00:15:35,007 --> 00:15:37,025 Hvis hun er tilbage, er de alle tilbage. 196 00:15:38,714 --> 00:15:40,643 Hver eneste, vi nogensinde har dræbt. 197 00:16:04,287 --> 00:16:07,291 Vi går ud i garagen. Okay... 198 00:16:13,544 --> 00:16:14,799 Okay. Okay. 199 00:16:22,197 --> 00:16:24,662 Jeg kommer efter dig! 200 00:16:25,244 --> 00:16:26,252 Okay. 201 00:16:26,420 --> 00:16:28,064 Bliv her, skat, okay? Bliv her. 202 00:16:28,089 --> 00:16:29,650 Klarer du det? Bliv her. 203 00:16:30,033 --> 00:16:33,869 Kom ud, kom ud, hvor du end er! 204 00:16:39,932 --> 00:16:41,980 Hjælp! Vær sød at hjælpe os, kom nu! 205 00:16:41,981 --> 00:16:44,412 Vær sød, hjælp os! 206 00:16:44,447 --> 00:16:45,914 Hjælp! Hjælp! 207 00:16:45,915 --> 00:16:46,988 Kom og leg med mig! 208 00:16:47,013 --> 00:16:48,832 Hjælp. Kom nu! 209 00:16:53,902 --> 00:16:57,363 Okay, det er okay. Vi skal nok klare det. 210 00:16:57,448 --> 00:16:59,410 Kom, lad os gå denne vej. 211 00:17:10,662 --> 00:17:13,199 Jeg ved hvor I er! 212 00:18:34,957 --> 00:18:36,491 Du behøver ikke at flytte bogtræet. 213 00:18:36,492 --> 00:18:38,645 Bare flyt skiltet. Så er alle problemerne væk. 214 00:18:38,960 --> 00:18:39,965 Undskyld mig. 215 00:18:41,469 --> 00:18:42,512 FBI. 216 00:18:43,519 --> 00:18:44,613 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 217 00:18:44,644 --> 00:18:47,252 Vi ordner evakueringen og så tager du Crowley Jr. her - 218 00:18:47,293 --> 00:18:48,910 - og det han har brug for til sin magi? 219 00:18:50,073 --> 00:18:51,879 - Nej. - Hvad? 220 00:18:53,246 --> 00:18:55,176 Dean, det kan jeg ikke. Jeg, jeg... 221 00:18:56,254 --> 00:18:57,745 Jeg kan ikke engang se på ham. 222 00:19:06,474 --> 00:19:08,690 Nå, jeg, jeg, Benzen? 223 00:19:09,145 --> 00:19:12,043 Rørledningen uden for byen. Den har fået en lækage. 224 00:19:12,652 --> 00:19:13,995 Hvilken rørledning? 225 00:19:14,324 --> 00:19:16,598 Sherif, hør. Jo længere vi står her og taler om det - 226 00:19:16,599 --> 00:19:18,043 - jo flere mennesker bliver syge. 227 00:19:18,387 --> 00:19:21,949 EPA er nu på vej, men vi er nødt til at evakuere de her mennesker ASAP. 228 00:19:24,253 --> 00:19:27,394 Jeg formoder, vi kan flytte folk op på gymnasiet. 229 00:19:28,097 --> 00:19:29,136 Hvor er det? 230 00:19:30,004 --> 00:19:31,966 Cirka fem kilometer opad 281. 231 00:19:33,059 --> 00:19:34,160 Det er langt nok. 232 00:19:34,394 --> 00:19:36,118 Super, få de her mennesker på farten. 233 00:19:36,119 --> 00:19:37,777 Vi går hus-til-hus. Kom. 234 00:19:52,134 --> 00:19:54,340 - Hvad er det? - Skal du ikke tænke på. 235 00:19:54,737 --> 00:19:55,754 Okay. Fedt nok. 236 00:20:04,379 --> 00:20:07,315 Folk ser ligesom sindssygt godt ud nu, hvad? 237 00:20:07,488 --> 00:20:08,496 Hvad? 238 00:20:08,754 --> 00:20:11,715 Sidste gang jeg var på Jorden... Jeg mener, da jeg var menneske. 239 00:20:11,788 --> 00:20:13,301 Det er noget tid siden. 240 00:20:13,473 --> 00:20:18,175 Jeg mener, vi tilbad den her gigantiske sten, der lignede en stor penis, og... 241 00:20:18,660 --> 00:20:22,754 Folk dengang var de, grimme. 242 00:20:23,173 --> 00:20:25,375 Du ved? En masse havde pukler. 243 00:20:25,635 --> 00:20:26,691 Jeg mener mange. 244 00:20:33,194 --> 00:20:34,488 Se på dem nu. 245 00:20:36,098 --> 00:20:37,293 Jeg mener, bare se dig. 246 00:20:37,318 --> 00:20:40,105 Jeg mener, du er, du ved, smuk. 247 00:20:40,542 --> 00:20:42,449 Hvad? Okay. 248 00:20:43,973 --> 00:20:45,332 Hvornår kommer du ud af den krop? 249 00:20:47,090 --> 00:20:48,226 Når jeg finder en anden. 250 00:20:48,449 --> 00:20:50,651 Jeg ville have hoppet på kirkegården, men alle de - 251 00:20:50,676 --> 00:20:54,148 - køddragter var sådan lidt, du ved, ormet. 252 00:20:54,961 --> 00:20:58,364 Svært at falde ind, om du vil. 253 00:21:00,588 --> 00:21:01,644 Så - 254 00:21:02,564 --> 00:21:06,080 - hvem var han, egentlig? 255 00:21:09,768 --> 00:21:11,926 Han var vores barn, på en måde. 256 00:21:14,698 --> 00:21:15,745 Undskyld. 257 00:21:17,738 --> 00:21:19,473 Hvad har du brug for til den magi? 258 00:21:20,855 --> 00:21:21,887 Ikke ret meget. 259 00:21:22,444 --> 00:21:23,652 Stor pose salt. 260 00:21:24,715 --> 00:21:27,098 - Nemt. - Og et menneske hjerte. 261 00:21:34,542 --> 00:21:36,824 Okay, jeg går til venstre. Du går til højre. 262 00:21:37,693 --> 00:21:39,227 Ser du nogen, få dem ud. 263 00:21:39,282 --> 00:21:41,840 Ser du et spøgelse, slå det med klippesalt. 264 00:21:51,704 --> 00:21:52,785 Hej? 265 00:22:00,048 --> 00:22:01,199 Hej? 266 00:22:11,238 --> 00:22:12,254 Hej? 267 00:23:38,580 --> 00:23:39,634 Hej? 268 00:23:41,525 --> 00:23:42,689 Er der nogen derinde? 269 00:23:43,806 --> 00:23:44,811 Her! 270 00:23:45,132 --> 00:23:46,197 Her. Her oppe. 271 00:23:50,830 --> 00:23:52,095 Okay. Kom her. 272 00:23:54,587 --> 00:23:56,298 Okay, hej, det er okay. Det er okay. 273 00:23:56,498 --> 00:23:58,432 Jeg er sikker, okay? Kom. 274 00:23:58,433 --> 00:24:00,234 - Jeg har dig, jeg har dig. - Kom. 275 00:24:00,339 --> 00:24:02,018 Jeg har dig, sådan der. Bare... 276 00:24:02,259 --> 00:24:05,408 - Der er din mor, okay? - Åh gud, gudskelov. 277 00:24:07,940 --> 00:24:10,815 Døde. De er alle døde. 278 00:24:10,879 --> 00:24:12,213 Jeg ved det, jeg ved det. Bare... 279 00:24:12,550 --> 00:24:13,848 Jeg får jer ud herfra, okay? 280 00:24:14,651 --> 00:24:17,183 Hej. Du skal nok klare det, okay? 281 00:24:18,353 --> 00:24:19,698 Alt skal nok blive godt. 282 00:24:50,869 --> 00:24:51,896 Sam. 283 00:24:54,667 --> 00:24:57,077 Bare gå til gymnasiet! Jeg er lige bag jer! 284 00:24:59,768 --> 00:25:00,956 Flyt de mennesker! 285 00:25:01,722 --> 00:25:03,964 Travis, jeg sagde, du skulle komme ud af kapellet. 286 00:25:04,065 --> 00:25:05,065 Gud. 287 00:25:05,683 --> 00:25:06,995 Nej, nej. 288 00:25:07,362 --> 00:25:10,159 Rowena, vi har brug for din hjælp, så ryk røven. 289 00:25:10,634 --> 00:25:12,885 Hvad? Nej jeg er ikke... 290 00:25:14,151 --> 00:25:16,364 Ryk din udsøgte røv, tak. 291 00:25:16,448 --> 00:25:17,792 Okay? Super. 292 00:25:18,393 --> 00:25:19,768 Her er dit salt. 293 00:25:22,870 --> 00:25:23,917 Er der et problem? 294 00:25:24,080 --> 00:25:27,120 Hvad? Nej. Jeg mener... 295 00:25:28,628 --> 00:25:30,745 - Jeg er fan. - Undskyld mig? 296 00:25:30,823 --> 00:25:32,854 Ja, jeg ville ikke sige det foran de andre - 297 00:25:32,879 --> 00:25:35,858 -men da du var i helvede med Alastair, jeg... 298 00:25:36,612 --> 00:25:38,231 Fik jeg chancen for at se dig arbejde. 299 00:25:38,276 --> 00:25:40,745 Og jeg mener, de ting, du gjorde ved de mennesker... 300 00:25:40,770 --> 00:25:44,791 Jeg mener, det var ikke tortur. Det var, det var kunst. 301 00:25:46,775 --> 00:25:49,823 Ja, men det var længe siden. Afhænger af, hvordan man ser det. 302 00:25:51,689 --> 00:25:53,996 Så med alt det der sker hvordan er det så, der nede? 303 00:25:54,138 --> 00:25:55,581 - I helvede? - Ja. 304 00:25:56,627 --> 00:25:59,578 Har du nogensinde set en myretue, når man sætter ild til den? 305 00:26:01,208 --> 00:26:07,581 Okay, vi gik og passede os selv, du ved flå folk i evighed, som man nu gør, ikke? 306 00:26:07,940 --> 00:26:12,565 Og så sprang alle døre i helvede bare op, på én gang. 307 00:26:13,847 --> 00:26:15,723 Sjæle kom ud. Himmelen revnede. 308 00:26:15,724 --> 00:26:17,604 Og boom, ta-da, du ved? 309 00:26:18,852 --> 00:26:21,595 Vent, alle døre? Selv buret? 310 00:26:21,861 --> 00:26:22,956 Ja, selv buret. 311 00:26:24,792 --> 00:26:28,222 - Og Michael? - Sidst jeg hørte, sad han der bare. 312 00:26:29,370 --> 00:26:31,245 Ja, men hvis han kom ud, mener jeg... 313 00:26:32,917 --> 00:26:36,198 Jeg mener han ville ikke bære nag, vel? 314 00:26:44,805 --> 00:26:46,245 Lig stille. 315 00:26:56,815 --> 00:26:57,998 Hvordan? 316 00:26:59,018 --> 00:27:00,101 Jeg er en engel. 317 00:27:02,987 --> 00:27:04,854 Og klovnen var... 318 00:27:06,772 --> 00:27:07,776 Et spøgelse. 319 00:27:09,667 --> 00:27:10,667 Og du er...? 320 00:27:10,862 --> 00:27:12,315 Bare en fyr. 321 00:27:17,151 --> 00:27:18,619 - Sam? - Ja, jeg er okay. 322 00:27:19,495 --> 00:27:20,706 Bare... Da jeg skød Gud... 323 00:27:20,753 --> 00:27:23,992 Undskyld, da du skød Gud? 324 00:27:24,206 --> 00:27:25,315 Det er en lang historie. 325 00:27:26,713 --> 00:27:28,463 Det er intet, det er fint, det er bare... 326 00:27:29,006 --> 00:27:30,010 Sam. 327 00:27:31,499 --> 00:27:32,518 Lad mig se. 328 00:27:43,165 --> 00:27:44,503 Sammy, kom nu. 329 00:27:50,003 --> 00:27:51,485 Fiksede du det? 330 00:27:52,010 --> 00:27:54,121 Nej, jeg kan ikke. Der er... 331 00:27:54,526 --> 00:27:56,190 Der er en energi i det sår, der er... 332 00:27:56,620 --> 00:27:57,892 Jeg aldrig har følt før. 333 00:27:58,205 --> 00:28:00,471 - Som jeg sagde, det er fint. - Sam. 334 00:28:05,135 --> 00:28:07,182 - Sherif? - Hej, agent. 335 00:28:08,378 --> 00:28:12,479 Jeg er i gang med den sidste søgning men det ser ud til jeg fik alle. 336 00:28:12,737 --> 00:28:15,009 Okay, super. Bare tag hen til skolen. 337 00:28:15,010 --> 00:28:16,729 - Jeg møder dig der. - Modtaget. 338 00:28:20,245 --> 00:28:21,463 Okay, vi skal afsted. 339 00:28:21,940 --> 00:28:23,635 Vi skal af sted, kom, kom. 340 00:28:23,807 --> 00:28:26,275 Det er okay, kom, det er okay. 341 00:28:31,024 --> 00:28:32,048 Frue? 342 00:28:37,637 --> 00:28:38,696 Frue? 343 00:28:43,322 --> 00:28:44,408 Er du okay? 344 00:29:05,305 --> 00:29:07,775 Så, hvad med det hjerte. 345 00:29:08,454 --> 00:29:11,232 Det arbejder jeg på. Jeg tænker, vi tager til lighuset. 346 00:29:12,126 --> 00:29:14,337 Friskt, ville være det bedste. 347 00:29:36,152 --> 00:29:37,236 Fedt nok. 348 00:29:59,086 --> 00:30:00,478 Fandens også. 349 00:30:01,055 --> 00:30:03,564 Ja. Ja, stakkels fyr. 350 00:30:11,439 --> 00:30:12,439 Vi fik et hjerte. 351 00:30:23,117 --> 00:30:25,266 Skat, hvad laver du? Vi skal afsted. 352 00:30:37,392 --> 00:30:39,025 Vi skal afsted, nu! 353 00:30:39,344 --> 00:30:42,298 Jeg husker dig. Du tog mig med hjem. 354 00:30:48,525 --> 00:30:49,954 Det er kun et spøgelse. 355 00:30:52,366 --> 00:30:54,462 Det er okay, bliv der. 356 00:31:02,090 --> 00:31:03,228 Bare tre. 357 00:31:06,173 --> 00:31:07,647 Hej, hør nu, okay? 358 00:31:07,936 --> 00:31:10,876 Jeg kender knap nok fyren, okay? 359 00:31:20,594 --> 00:31:21,712 Du skød mig. 360 00:31:26,368 --> 00:31:28,783 Hej hej. Slemme spøgelse. 361 00:31:29,094 --> 00:31:30,160 Slem. 362 00:31:39,901 --> 00:31:40,931 Nej. 363 00:31:46,893 --> 00:31:48,009 Hej, Casper. 364 00:31:52,509 --> 00:31:55,118 Magi, nu. Lad os hente saltet. 365 00:32:07,672 --> 00:32:09,243 Kom med, kom... 366 00:32:17,610 --> 00:32:19,619 - Er vi klar? - Vi er klar. 367 00:32:58,995 --> 00:33:00,063 Kom. 368 00:33:15,296 --> 00:33:16,487 Hey, det er okay. 369 00:33:30,422 --> 00:33:32,286 Er du okay? Okay! 370 00:33:42,375 --> 00:33:44,973 - Er det... ? - Magien. 371 00:33:46,553 --> 00:33:48,222 Okay, lad os komme afsted, kom. 372 00:33:48,827 --> 00:33:50,066 Sam! 373 00:33:55,114 --> 00:33:56,616 Løb, få dem over linjen, Cass. 374 00:33:57,138 --> 00:33:58,318 - Sam... - Løb! 375 00:33:59,092 --> 00:34:01,263 - Kom. - Kom med det. 376 00:34:09,393 --> 00:34:10,419 Sam! 377 00:34:17,755 --> 00:34:19,645 Jeg har dig, jeg har dig, kom her. 378 00:34:19,988 --> 00:34:21,632 Jeg har dig. 379 00:34:53,230 --> 00:34:54,309 Hold kæft. 380 00:34:56,351 --> 00:34:58,411 Kom, lad os gå. 381 00:35:28,749 --> 00:35:30,385 Så hvad nu? 382 00:35:31,739 --> 00:35:34,559 I to går ind og vi tager os af byen. 383 00:35:34,765 --> 00:35:37,325 Og måske skal I ikke fortælle nogen om spøgelses tingene. 384 00:35:37,484 --> 00:35:38,871 Eller engle-tingen. 385 00:35:39,825 --> 00:35:42,013 Ja, det kan måske flippe folk ud. 386 00:35:42,890 --> 00:35:44,551 "Måske"? 387 00:35:49,054 --> 00:35:50,411 Tak. 388 00:36:04,304 --> 00:36:05,504 Jeg har dem. 389 00:36:14,570 --> 00:36:16,714 Se hvor du går. Okay. 390 00:36:27,419 --> 00:36:28,442 Er du okay? 391 00:36:29,692 --> 00:36:30,864 - Ja, men... - Godt. 392 00:36:34,286 --> 00:36:36,075 Wow! Akavet. 393 00:36:37,305 --> 00:36:39,052 Vil du tale om det eller...? 394 00:36:41,953 --> 00:36:43,169 Er det et nej? 395 00:36:44,252 --> 00:36:45,278 Det er et nej. 396 00:36:53,164 --> 00:36:54,528 Hvordan har de lokale det? 397 00:36:55,038 --> 00:36:57,567 De stiller mange spørgsmål om evakueringen. 398 00:36:57,886 --> 00:37:00,375 Og forresten, når denne "gaslækage" ting kommer ud - 399 00:37:00,423 --> 00:37:03,982 - har vi en, måske to dage før de rigtige FBI dukker op. 400 00:37:03,983 --> 00:37:05,286 - Og... - Ja, nej, ved det godt. 401 00:37:06,395 --> 00:37:07,418 Så hvad gør vi nu? 402 00:37:08,606 --> 00:37:10,700 - Lige nu får vi dig fikset. - Vi hvad? 403 00:37:11,599 --> 00:37:13,264 Chuck blev skudt, og du blev skudt, ikke? 404 00:37:13,265 --> 00:37:14,503 - Jeg er okay. - Nej, kom nu. 405 00:37:14,528 --> 00:37:16,483 Vi har kæmpet uafbrudt, lad mig se. 406 00:37:26,405 --> 00:37:28,351 - Der er intet udgangssår. - Det ved jeg. 407 00:37:29,335 --> 00:37:30,544 Hvor ondt gør det? 408 00:37:30,733 --> 00:37:32,101 Lidt, ikke meget. 409 00:37:33,486 --> 00:37:34,522 Okay. 410 00:37:36,991 --> 00:37:38,335 Kan du huske, da vi var små? 411 00:37:39,336 --> 00:37:41,835 Hvad jeg ville gøre for at distrahere dig - 412 00:37:42,257 --> 00:37:45,656 - hver gang jeg ville rive et plaster eller noget lignende af? 413 00:37:47,445 --> 00:37:50,461 Ja, du ville fortælle en dum vittighed. 414 00:37:50,462 --> 00:37:52,491 Ja. Banke, banke på. 415 00:37:55,169 --> 00:37:56,437 Kom nu. Banke, banke på. 416 00:37:59,430 --> 00:38:00,796 Hvem er... 417 00:38:02,414 --> 00:38:04,077 - Kan stadig. - Ja. 418 00:38:07,155 --> 00:38:12,412 Så da Chuck... Gud sagde "Dette er slutningen" - 419 00:38:12,413 --> 00:38:13,991 - tænker jeg, det var det, han mente. 420 00:38:15,507 --> 00:38:16,515 Tja. 421 00:38:17,179 --> 00:38:18,295 Skide være med ham. 422 00:38:19,014 --> 00:38:20,811 Han har leget med os hele tiden. 423 00:38:22,998 --> 00:38:24,006 Okay. 424 00:38:26,249 --> 00:38:27,256 Nej. 425 00:38:30,086 --> 00:38:31,889 Lige da vi troede, vi havde et valg. 426 00:38:32,038 --> 00:38:34,069 Du ved, hver gang vi troede, vi havde fri vilje. 427 00:38:35,819 --> 00:38:37,218 Vi var bare rotter i en labyrint. 428 00:38:37,842 --> 00:38:40,779 Selvfølgelig, kunne vi gå til venstre. Selvfølgelig kunne vi gå til højre. 429 00:38:40,875 --> 00:38:42,858 Men vi var stadig i den forbandede labyrint. 430 00:38:45,256 --> 00:38:48,076 Det får bare en til at tænke på om det hele, alt hvad vi har gjort... 431 00:38:49,267 --> 00:38:50,538 Om det betød noget? 432 00:38:52,707 --> 00:38:53,748 Det betød meget. 433 00:38:56,125 --> 00:38:57,616 Vi reddede stadig folk. 434 00:39:01,616 --> 00:39:03,635 Ja, men til hvad? 435 00:39:03,789 --> 00:39:06,204 Så han bare kunne kaste en anden verdens ende mod os - 436 00:39:06,205 --> 00:39:08,820 - og læne sig tilbage og æde popcorn? 437 00:39:09,506 --> 00:39:10,983 Måske. Ja, måske. 438 00:39:12,030 --> 00:39:13,038 Men - 439 00:39:13,373 --> 00:39:14,779 - nu er han væk. 440 00:39:15,100 --> 00:39:16,170 Tror du? 441 00:39:16,569 --> 00:39:18,045 Det er det han gør. 442 00:39:18,694 --> 00:39:21,362 Han keder sig og, og trækker i snoren. 443 00:39:21,569 --> 00:39:24,036 Det var det, han gjorde med Apokalypse verdenen og... 444 00:39:24,061 --> 00:39:27,069 Og sandsynligvis med alle de andre. 445 00:39:27,094 --> 00:39:28,944 Han går videre, starter en anden historie. 446 00:39:30,340 --> 00:39:31,553 Men ved du hvad? 447 00:39:32,725 --> 00:39:33,739 Godt. 448 00:39:34,436 --> 00:39:36,901 For hvis han er smuttet, er det kun os. 449 00:39:37,420 --> 00:39:40,530 For første gang, er det kun os. 450 00:39:43,074 --> 00:39:45,080 Og omkring tre milliarder spøgelser. 451 00:39:45,873 --> 00:39:48,303 Ja, hvad betyder en Apokalypse mere? 452 00:39:51,856 --> 00:39:54,655 Men seriøst, hvis vi vinder... 453 00:39:55,715 --> 00:39:59,967 Når vi vinder den her, er Gud væk. 454 00:40:01,725 --> 00:40:03,744 Der er ingen til at lege med os. 455 00:40:03,745 --> 00:40:05,834 Ikke mere labyrint, det er bare os. 456 00:40:06,872 --> 00:40:08,045 Og vi er frie. 457 00:40:10,317 --> 00:40:14,209 Så du og jeg mod alle sjæle i helvede? 458 00:40:17,598 --> 00:40:19,030 Jeg kan godt lide de odds. 459 00:40:23,514 --> 00:40:24,569 Ja, også mig. 460 00:40:25,567 --> 00:40:27,038 Du ved godt, hvad det betyder. 461 00:40:29,645 --> 00:40:31,163 Vi har arbejde at gøre. 462 00:40:39,870 --> 00:40:47,870 == Oversat af YesWeAre == Moved on... Nu på shareuniversity.org