1 00:00:00,000 --> 00:00:02,625 Aku dan Sam... Kami membunuh apapun hal itu. 2 00:00:02,626 --> 00:00:04,928 Dan Jack... dia hanyalah jenis monster lainnya. 3 00:00:09,534 --> 00:00:12,959 Dean hilang. Kita tidak tahu apakah dia masih hidup atau tidak. 4 00:00:14,972 --> 00:00:17,307 Sammy, ini aku. 5 00:00:17,308 --> 00:00:20,143 Aku bisa merasakannya didalam kepalaku. 6 00:00:21,946 --> 00:00:24,047 Michael keluar, Hanya itu untuk dunia ini. 7 00:00:27,618 --> 00:00:30,220 Jack tersesat tanpa karunia nya. 8 00:00:30,221 --> 00:00:31,527 Jack? 9 00:00:31,528 --> 00:00:34,724 Kita perlu menggunakan sihir yang akan membuat jiwanya. 10 00:00:34,725 --> 00:00:37,460 Aku seorang Winchester! 11 00:00:37,461 --> 00:00:38,995 Lau ingin tahu seberapa banyak dari jiwaku 12 00:00:38,996 --> 00:00:41,008 - yang kukorbankan untuk membunuh Michael. - Iya. 13 00:00:41,009 --> 00:00:42,332 Dean. 14 00:00:42,333 --> 00:00:45,302 Hanya ada satu cara Untuk mengakhiri ini. 15 00:00:47,071 --> 00:00:49,573 Setelah sekian lama, Kau hanya membuangnya begitu saja? 16 00:00:49,574 --> 00:00:51,107 Ayo pulang. 17 00:00:51,108 --> 00:00:52,475 Aku percaya pada kita 18 00:00:52,476 --> 00:00:55,645 Ayah? 19 00:00:55,646 --> 00:00:57,827 Semua ini tak akan pernah Terjadi tanpamu. 20 00:00:57,828 --> 00:01:00,454 Aku sangat bangga pada kalian 21 00:01:00,455 --> 00:01:03,753 Nick. Dia mencoba membangkitkan lagi Lucifer. 22 00:01:03,754 --> 00:01:05,948 - Aah! - Jack! 23 00:01:09,373 --> 00:01:10,945 Dengarkan aku! 24 00:01:10,946 --> 00:01:13,330 Tinggalkan aku sendiri! 25 00:01:13,331 --> 00:01:17,100 Jack tidak bisa dibunuh. 26 00:01:17,101 --> 00:01:19,035 Tidak, tapi dia bisa dikurung. 27 00:01:20,838 --> 00:01:25,275 Ini buruk 28 00:01:25,276 --> 00:01:27,344 Kau berbohong! 29 00:01:27,345 --> 00:01:29,171 - Bisakah kau menghentikannya? - Kau bisa. 30 00:01:29,172 --> 00:01:30,347 Dengan Equalizer! 31 00:01:30,348 --> 00:01:31,866 Dia telah mempermainkan kita 32 00:01:31,867 --> 00:01:33,000 Ok. 33 00:01:34,336 --> 00:01:35,800 - Ini yang kamu inginkan? - Aah! 34 00:01:35,801 --> 00:01:37,271 Cerita berakhir. 35 00:01:42,711 --> 00:01:44,412 Selamat datang di Akhir Cerita. 36 00:01:44,413 --> 00:01:46,581 _ 37 00:02:27,789 --> 00:02:29,257 Sam! 38 00:02:30,626 --> 00:02:31,683 Dean! 39 00:02:54,616 --> 00:02:56,017 Dean, lewat sini! 40 00:03:09,932 --> 00:03:12,934 ♪ Supernatural 15x01 ♪ Back and to the Future 41 00:03:12,935 --> 00:03:15,937 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - - Subbed by Bain Asiasat @bain_asiasat - 42 00:04:20,102 --> 00:04:22,603 Dia tidak pantas mendapatkan ini. 43 00:04:22,604 --> 00:04:27,073 Cass, apakah dia masih disini? Bisakah kamu mengembalikannya? 44 00:04:30,177 --> 00:04:31,878 Kupikir tidak. 45 00:04:35,684 --> 00:04:39,932 Jadi, apa? Chuck memberikan semua zombie ke kita sekarang?! 46 00:04:39,933 --> 00:04:41,179 Aku tidak tahu kalau mereka zombie, Dean. 47 00:04:41,180 --> 00:04:43,381 Kupikir... Kupikir kapanpun jiwa keluar dari neraka 48 00:04:43,382 --> 00:04:44,719 maka mereka, mereka ... 49 00:04:44,720 --> 00:04:46,184 Mereka apa ? Merasuki tubuh terdekat dan kosong ? 50 00:04:46,185 --> 00:04:47,585 Kupikir iya 51 00:04:53,225 --> 00:04:54,625 Apakah pintunya mampu menahannya? 52 00:04:54,626 --> 00:04:58,229 Pintunya terbuat dari besi jadi ya kuharap bisa menahannya 53 00:04:58,230 --> 00:05:01,799 Chuck... Dia bilang, "Selamat datang di Akhir" 54 00:05:01,800 --> 00:05:04,100 Apa... Apa maksudnya? 55 00:05:05,636 --> 00:05:08,472 Cass? Ayolah! Berikan pendapatmu! 56 00:05:08,473 --> 00:05:10,107 Bisakah kau mengeluarkan kita dari sini? 57 00:05:10,108 --> 00:05:13,077 Tidak. Kau lihat mereka. Aku kewalahan dengan jumlah mereka, Dean. 58 00:05:13,078 --> 00:05:15,279 Aku... 59 00:05:15,280 --> 00:05:18,482 Aku tidak tahu. Mereka... Mereka hantu, secara harfiyah. 60 00:05:18,483 --> 00:05:20,785 Mungkin... Mungkin kita bisa bakar tulang mereka? 61 00:05:20,786 --> 00:05:22,119 Bakar tulang mereka? 62 00:05:22,120 --> 00:05:24,455 Cass, Tulang mereka bisa dimana saja. 63 00:05:24,456 --> 00:05:26,157 Bagus. Jadi kita keluar sana, Kita habisi mereka semua. 64 00:05:26,158 --> 00:05:28,326 Kita berdiam disini dahulu, Apa, kelaparan sampai mati?! 65 00:05:28,327 --> 00:05:30,428 Ya, Aku takkan kelaparan. 66 00:05:30,429 --> 00:05:33,130 Ok, Bagus untukmu. 67 00:05:33,131 --> 00:05:36,100 Mantap. 68 00:05:36,101 --> 00:05:38,336 Sialan. 69 00:05:38,337 --> 00:05:41,505 Chuck. Dia, Aku tahu itu. 70 00:05:41,506 --> 00:05:43,908 Aku tahu dia akan melakukan sesuatu seperti ini. 71 00:05:43,909 --> 00:05:45,843 Dia selalu seperi Tupai, kau tahu, dengan... 72 00:05:45,844 --> 00:05:48,179 dengan... Jubah dan jenggot dan... 73 00:05:48,180 --> 00:05:49,852 Senyumnya itu, seperti, Setengah baik, 74 00:05:49,853 --> 00:05:51,046 setengah "Aku akan menarik keluar tenggorokanmu." 75 00:05:51,047 --> 00:05:53,048 "Oh, Ijinkan aku menyanyikan sebuah lagu." Ugh! 76 00:05:57,787 --> 00:05:59,287 Apa yang kau dapat? 77 00:06:03,059 --> 00:06:04,526 Sam. 78 00:06:04,527 --> 00:06:06,228 Kalian, kupikir aku mendengar suara air. 79 00:06:06,229 --> 00:06:08,997 Disana pasti ada semacam Pipa atau saluran air. 80 00:06:08,998 --> 00:06:11,032 Mungkin jalur pembuangan. 81 00:06:11,033 --> 00:06:13,201 Yeah. 82 00:06:13,202 --> 00:06:15,137 - Ayo ayo. - Yeah. 83 00:06:44,033 --> 00:06:46,268 Cass, bantuannya tolong. 84 00:06:56,913 --> 00:07:00,215 Well, Cukup ternayata bukan pipa. 85 00:07:00,216 --> 00:07:02,616 Apa yang haru kita lakukan sekarang? 86 00:07:05,086 --> 00:07:06,120 Hello. 87 00:07:07,799 --> 00:07:09,133 Jack? 88 00:07:11,960 --> 00:07:13,127 Kau hidup. 89 00:07:14,262 --> 00:07:16,731 Dia bukan Jack. Dia iblis. 90 00:07:16,732 --> 00:07:18,066 Apa? 91 00:07:18,067 --> 00:07:20,802 Yeah. Maaf tentang itu. 92 00:07:20,803 --> 00:07:22,904 - Bagaimana keadaan neraka? - Lihat, Aku baru saja sampai disini, 93 00:07:22,905 --> 00:07:25,640 dan, uh, aku memerlukan tubuh, jadi... 94 00:07:25,641 --> 00:07:28,016 - Jadi kau adalah iblis. - Yeah. Lihat. 95 00:07:28,017 --> 00:07:32,147 Aku bisa melihat, tapi, uh, yeah, tanpa mata. 96 00:07:32,148 --> 00:07:34,748 Kau... 97 00:07:36,585 --> 00:07:38,185 Apa yang kau lakukan? 98 00:07:44,092 --> 00:07:46,428 Membaur. 99 00:07:46,429 --> 00:07:48,563 Keluar dari tubuh ini. 100 00:07:48,564 --> 00:07:51,433 Uh, lihat, uh, Aku tahu ini aneh. 101 00:07:51,434 --> 00:07:54,302 Okay? Uh, Bagaimana harus kumulai? 102 00:07:54,303 --> 00:07:57,505 Seperti hari pertama sekolah. Uh, hai. 103 00:07:57,506 --> 00:08:01,580 Uh, Namaku Belphegor. Dan, Aku, uh, aku dari... 104 00:08:01,581 --> 00:08:03,511 Ooh. Whoa. 105 00:08:03,512 --> 00:08:05,447 Kubilang keluar dari tubuh ini. 106 00:08:05,448 --> 00:08:07,315 Whoa. Whoa. Hey. 107 00:08:07,316 --> 00:08:09,618 Aku tak akan meminta lagi. 108 00:08:09,619 --> 00:08:12,487 Tidak. Aku bisa membantu. Okay? Aku bisa membantu. 109 00:08:12,488 --> 00:08:14,956 Cass. Biarkan dia berbicara. 110 00:08:14,957 --> 00:08:17,049 - Dia seorang yang sangat kubenci! - Kau seorang Iblis 111 00:08:17,050 --> 00:08:19,155 Dengan , jaket dan mantel bodoh 112 00:08:19,156 --> 00:08:21,329 Cass, Cass. Hey. Hey. 113 00:08:21,330 --> 00:08:22,964 Kita perlu bantuan. 114 00:08:22,965 --> 00:08:26,167 Dia mengotori jasad Jack! 115 00:08:26,168 --> 00:08:28,003 Tapi kalau dia bisa membantu... 116 00:08:28,004 --> 00:08:30,171 Jack sudah mati, dengar? 117 00:08:30,172 --> 00:08:32,007 Jadi kita dengarkan saja apa iblis ini katakan. 118 00:08:32,008 --> 00:08:34,476 Kalau kita tak suka dengan omongannya, kita langsung bunuh dia. 119 00:08:34,477 --> 00:08:36,611 Cass. 120 00:08:36,612 --> 00:08:38,479 Dean benar. 121 00:08:39,881 --> 00:08:41,383 Baiklah. 122 00:08:41,384 --> 00:08:43,051 Jadi, kita... 123 00:08:43,052 --> 00:08:45,720 Winchesters. Uh, Aku tahu. 124 00:08:45,721 --> 00:08:47,122 Aku membaca selebarannya. 125 00:08:47,123 --> 00:08:48,657 Kau punya koran di Neraka? 126 00:08:48,658 --> 00:08:50,158 Yeah, WiFinya jelek disana. 127 00:08:50,159 --> 00:08:53,896 Bagaimanapun, Kutebak semua ini uh, Hal aneh ini .... 128 00:08:53,897 --> 00:08:56,064 Ini perbuatanmu kan? 129 00:08:56,065 --> 00:08:58,867 Bukan. Ini ulah Tuhan. 130 00:08:58,868 --> 00:09:01,168 Yeah. Pasti. 131 00:09:05,407 --> 00:09:07,409 Oh, kamu serius. 132 00:09:07,410 --> 00:09:09,344 Ceritanya panjang. Itu... Itu... 133 00:09:09,345 --> 00:09:13,082 Okay, okay. Lihat. Aku bukan jenis iblis persimpangan jalan. 134 00:09:13,083 --> 00:09:15,109 Aku bahkan bukan tipe tipe iblis bermata hitam atau sebagainya 135 00:09:15,110 --> 00:09:16,651 yang merayap keluar dari neraka 136 00:09:16,652 --> 00:09:19,421 untuk makan, kamu tahu, perawan dan anak anjing 137 00:09:19,422 --> 00:09:22,557 dan, uh, anak anjing perawan. 138 00:09:22,558 --> 00:09:26,061 Lihat. Dibawah sana, Aku menghancurkan segalanya. 139 00:09:26,062 --> 00:09:29,834 Ketika arwah datang, Aku menyiksanya. Itu yang aku lakukan. 140 00:09:29,835 --> 00:09:33,735 - Apa maksudmu? - Maksudnya, aku suka pekerjaanku. 141 00:09:33,736 --> 00:09:36,838 Aku suka neraka sebagai mestinya atau dulunya. 142 00:09:38,040 --> 00:09:40,041 Jadi, semua zombie diluar? 143 00:09:40,042 --> 00:09:42,110 kamu ingin mereka semua kembali kedalam neraka, kan? 144 00:09:42,111 --> 00:09:45,113 Iya, aku juga. 145 00:09:45,114 --> 00:09:48,283 Okay? Kita mirip kan. 146 00:09:48,284 --> 00:09:50,571 Oh, kita tidak mirip. 147 00:09:50,572 --> 00:09:51,786 Bisakah kamu memperbaiki ini? 148 00:09:51,787 --> 00:09:54,621 Um, tidak, tapi aku bisa mengeluarkan kalian. 149 00:09:55,590 --> 00:09:57,612 Bagaimana? 150 00:09:57,613 --> 00:10:01,563 Ohh. Manta kecil. Kalian tahu, bukan hal besar. 151 00:10:01,564 --> 00:10:03,565 Baiklah. Uh... 152 00:10:03,566 --> 00:10:06,401 Cuma perlu sedikit debu nisan... 153 00:10:06,402 --> 00:10:09,604 Dan sedikit darah malaikat. 154 00:10:09,605 --> 00:10:10,972 Cass. 155 00:10:37,633 --> 00:10:40,200 Huh? 156 00:10:42,337 --> 00:10:43,437 Sama sama. 157 00:11:15,104 --> 00:11:18,071 Hey, Ini berhasil. Tos. 158 00:11:19,507 --> 00:11:21,309 Arwahnya telah dimusnahkan. 159 00:11:24,313 --> 00:11:28,483 Tidak, Aku cuma, uh, melempar mereka keluar dari tubuh tubuh ini 160 00:11:28,484 --> 00:11:30,350 Yeah. 161 00:11:31,619 --> 00:11:33,822 Jadi, dimana para arwah itu sekarang? 162 00:11:33,823 --> 00:11:37,058 ♪ I need a boy made by Nicholas Sparks, hey ♪ 163 00:11:37,059 --> 00:11:38,860 Jadi, gimana penampilanku? 164 00:11:38,861 --> 00:11:40,662 ♪ Gimme, gimme all my dreams ♪ 165 00:11:40,663 --> 00:11:42,530 Ooh! 166 00:11:42,531 --> 00:11:44,232 Oh, my God. 167 00:11:45,501 --> 00:11:47,669 Baiklah. 168 00:11:47,670 --> 00:11:50,138 Oh, my God. Warnanya sangat cocok denganmu. 169 00:11:50,139 --> 00:11:51,262 Aku tau, kan? 170 00:11:53,088 --> 00:11:56,713 ♪ I need a boy with really soft hair ♪ 171 00:11:56,714 --> 00:11:58,595 ♪ ... run my hands through it and doesn't care ♪ 172 00:12:00,983 --> 00:12:02,464 Aku akan mencoba ini selanjutnya. 173 00:12:02,465 --> 00:12:03,518 Oh, okay. 174 00:12:03,519 --> 00:12:05,220 Oh, itu sangat manis. 175 00:12:05,221 --> 00:12:07,355 Jadi, mamamu membelikan semua benda ini? 176 00:12:07,356 --> 00:12:10,558 Yeah. Sejak dia bercerai, dia merasa sangat bersalah. 177 00:12:10,559 --> 00:12:14,062 Mantul. Bercerai itu mantul. 178 00:12:14,063 --> 00:12:16,097 Iya aku tau, kan? 179 00:12:19,735 --> 00:12:21,436 Hm. 180 00:12:29,845 --> 00:12:31,311 Rachel, kamu harus coba ini. 181 00:12:34,282 --> 00:12:35,783 Rachel. 182 00:12:42,224 --> 00:12:44,392 Rachel! 183 00:12:57,434 --> 00:13:01,303 Maksudku, ayolah. Aku telihat cantik. 184 00:13:05,271 --> 00:13:06,571 Apapun? 185 00:13:08,130 --> 00:13:11,400 Tidak, Belum. Maksudku, Beritanya, Mereka tidak .. maksudku.. 186 00:13:11,401 --> 00:13:15,304 Tidak ada tentang kiamat zombie atau sebagainya 187 00:13:15,305 --> 00:13:16,962 Jadi... 188 00:13:16,963 --> 00:13:19,041 Kiamat Hantu. Mungkin Cuma saja terjadi disini. 189 00:13:19,042 --> 00:13:21,042 Yeah. untuk sekarang. 190 00:13:22,244 --> 00:13:24,513 Maksudku, arwah itu pasti ada disuatu tempat, kan? 191 00:13:24,514 --> 00:13:26,749 Yeah, berapa banyak jumlah mereka, ngomong ngomong? Arwah? 192 00:13:26,750 --> 00:13:28,584 - di Neraka? - Iya. 193 00:13:28,585 --> 00:13:31,487 2, 3 miliyar. 194 00:13:33,690 --> 00:13:35,858 Oke. Ayo kita ikuti rencana kita, ok? 195 00:13:35,859 --> 00:13:37,259 Kita harus kembali ke bunker, 196 00:13:37,260 --> 00:13:38,894 Mencari tau seberapa kacau hal ini. 197 00:13:38,895 --> 00:13:41,530 Yeah. Jika kau bisa. 198 00:13:41,531 --> 00:13:43,031 Well, Kau punya ide yang lebih baik? 199 00:13:43,032 --> 00:13:44,566 Tidak. 200 00:13:44,567 --> 00:13:46,935 Tapi jika kau ingin menambah waktu, 201 00:13:46,936 --> 00:13:49,271 Kau bisa saja mengurung hantu tersebut. 202 00:13:49,272 --> 00:13:50,406 Mengurung mereka gimana? 203 00:13:50,407 --> 00:13:51,840 Sihir. 204 00:13:51,841 --> 00:13:54,610 Dan kau tahu mantranya ? 205 00:13:54,611 --> 00:13:56,277 Beruntung kalian, iya. 206 00:13:57,746 --> 00:13:59,415 Apa yang kau maksud mengurung? 207 00:13:59,416 --> 00:14:02,017 Bayangkan seperti menebar garam sejauh bermil mil. 208 00:14:02,018 --> 00:14:06,021 Tidak ada hantu yang bisa masuk dan keluar. 209 00:14:06,022 --> 00:14:08,624 - Yeah. Mantap. Okay. - Tidak. 210 00:14:08,625 --> 00:14:11,093 Kota itu... Harlan, Kansas... 211 00:14:11,094 --> 00:14:14,696 Kurang dari 1 KM dari pemakaman. 212 00:14:14,697 --> 00:14:16,465 Kita harus mengevakuasi warga. 213 00:14:16,466 --> 00:14:18,967 - Bagaimana? - Kita berbohong. 214 00:14:24,040 --> 00:14:25,106 Lihatkan? 215 00:14:26,975 --> 00:14:28,242 Ayo lakukan. 216 00:14:32,649 --> 00:14:36,285 ♪ I'm in love with you ♪ 217 00:14:36,286 --> 00:14:39,822 ♪ And I'm crazy 'bout the things you do ♪ 218 00:14:39,823 --> 00:14:43,392 ♪ You're more to me than any pot of gold ♪ 219 00:14:43,393 --> 00:14:47,729 ♪ You make me feel so good deep in my soul ♪ 220 00:14:49,332 --> 00:14:52,000 ♪ It's too good to be true ♪ 221 00:14:52,001 --> 00:14:56,472 ♪ That I'm in love with you ♪ 222 00:14:56,473 --> 00:14:59,274 ♪ It's too good to be true ♪ 223 00:14:59,275 --> 00:15:01,910 ♪ A sweet-hearted girl like you ♪ 224 00:15:01,911 --> 00:15:05,747 ♪ And if you ever depart from me ♪ 225 00:15:05,748 --> 00:15:07,449 ♪ I'd live on in misery ♪ 226 00:15:07,450 --> 00:15:09,117 Tidak ada orang. 227 00:15:09,118 --> 00:15:11,420 ♪ I can't believe that you're for real ♪ 228 00:15:11,421 --> 00:15:12,988 Apakah ini terlihat familiar bagimu? 229 00:15:12,989 --> 00:15:16,425 Yeah. Terlihat seperti Kuntilanak. 230 00:15:16,426 --> 00:15:18,160 Tepat sekali. 231 00:15:24,300 --> 00:15:27,669 Dean, Bisa jadi ini kuntilanak kita. 232 00:15:27,670 --> 00:15:31,039 Dude. Kita sudah membasminya bertahun2 lalu. 233 00:15:31,040 --> 00:15:32,774 Yeah, tapi dia bisa kembali. 234 00:15:32,775 --> 00:15:34,843 ♪ I can't believe that you're for real ♪ 235 00:15:34,844 --> 00:15:37,078 Well, jika dia kembali, maka semuanya kembali. 236 00:15:38,714 --> 00:15:40,782 Setiap hantu yang pernah kita bunuh. 237 00:15:40,783 --> 00:15:43,986 ♪ The way you make my heart feel ♪ 238 00:15:43,987 --> 00:15:47,155 ♪ And if you ever depart from me ♪ 239 00:15:47,156 --> 00:15:48,957 ♪ See here, I'd live alone in misery ♪ 240 00:15:48,958 --> 00:15:51,693 - Ayo. - ♪ Whoa, ooh ♪ 241 00:16:04,474 --> 00:16:05,674 Pergi ke garasi. 242 00:16:05,675 --> 00:16:07,509 Okay... 243 00:16:12,982 --> 00:16:14,850 Okay. Okay. 244 00:16:22,592 --> 00:16:24,693 Aku datang untukmu! 245 00:16:24,694 --> 00:16:26,662 Okay. 246 00:16:26,663 --> 00:16:28,263 Diam disini, sayang. Okay? diam disini? 247 00:16:28,264 --> 00:16:30,032 Kau akan baik baik saja? Diam disini. 248 00:16:30,033 --> 00:16:34,202 Keluarlah dimanapun kalian berada! 249 00:16:38,207 --> 00:16:39,374 Ahh... 250 00:16:39,375 --> 00:16:41,980 Tolong! Tolong kami! Tolong! 251 00:16:41,981 --> 00:16:44,446 Tolong, tolong kami. 252 00:16:44,447 --> 00:16:45,914 Tolong! Tolong! 253 00:16:45,915 --> 00:16:47,382 Ayo main denganku! 254 00:16:47,383 --> 00:16:49,351 Tolong bantu. Tolong... 255 00:16:53,423 --> 00:16:57,526 Okay. Uh, it's okay. Kita akan baik baik saja. 256 00:16:57,527 --> 00:16:59,962 Ayo. Pergi kesini. 257 00:17:10,740 --> 00:17:13,475 Aku tahu dimana kalian! 258 00:18:34,957 --> 00:18:36,491 Kamu tak harus menabrak pohonnya. 259 00:18:36,492 --> 00:18:38,827 Cukup pindahkan rambunya. HIlang segala permasalahannya. 260 00:18:38,828 --> 00:18:39,927 Permisi. 261 00:18:41,563 --> 00:18:42,831 FBI. 262 00:18:42,832 --> 00:18:44,900 Ada yang bisa kubantu? 263 00:18:44,901 --> 00:18:47,235 Kami bisa mengevakuasi, mengapa kamu tidak menghubungi Crowley Jr. disini 264 00:18:47,236 --> 00:18:50,072 Apapun yang dia perlukan untuk mantra? 265 00:18:50,073 --> 00:18:51,139 Tidak. 266 00:18:51,140 --> 00:18:52,173 Apa? 267 00:18:53,375 --> 00:18:55,176 Dean, Aku tak bisa. Aku... 268 00:18:56,378 --> 00:18:57,745 Aku bahkan tak bisa melihatnya. 269 00:19:01,516 --> 00:19:03,151 Um... Aku... 270 00:19:06,474 --> 00:19:08,690 Oke, A-Aku... Gas beracun? 271 00:19:08,691 --> 00:19:12,160 Pipa diluar kota Pipanya bocor. 272 00:19:12,161 --> 00:19:13,995 Pipa apa? 273 00:19:13,996 --> 00:19:16,598 Sheriff, dengar. Semakin lama Kita bicara disini, 274 00:19:16,599 --> 00:19:18,266 Semakin banyak orang yang akan sakit. 275 00:19:18,267 --> 00:19:19,701 Sekarang, Medis sedang dalam perjalanan kemari, 276 00:19:19,702 --> 00:19:22,436 Tapi kita perlu mengevakuasi Semua orang disini. SEGERA 277 00:19:24,606 --> 00:19:27,609 Oke, Mungkin kita bisa mengungsi di Sekolah 278 00:19:27,610 --> 00:19:29,177 Dimana itu? 279 00:19:29,178 --> 00:19:31,912 Sekitar 5 mil dari sini. 280 00:19:33,014 --> 00:19:34,249 Oke, itu cukup jauh. 281 00:19:34,250 --> 00:19:36,118 Oke. Ayo segera mengevakuasi. 282 00:19:36,119 --> 00:19:39,587 Kita akan pergi ketiap rumah. Ayolah. 283 00:19:52,134 --> 00:19:53,401 Uh, apa itu? 284 00:19:53,402 --> 00:19:54,736 Jangan khawatir tentang itu. 285 00:19:54,737 --> 00:19:56,138 Okay. Sip. 286 00:20:04,379 --> 00:20:07,315 Jadi, manusia sekarang, seperti, terlihat lebih baik, eh? 287 00:20:07,316 --> 00:20:08,717 Apa? 288 00:20:08,718 --> 00:20:10,485 Maksudku, Terakhir kali aku dibumi, 289 00:20:10,486 --> 00:20:11,787 Maksudku, Aku dulu manusia. 290 00:20:11,788 --> 00:20:13,455 Ah, beberapa waktu yang lalu. 291 00:20:13,456 --> 00:20:15,624 Maksudku, tapi, kamu tahu, Kita semua suka memuja 292 00:20:15,625 --> 00:20:18,894 batu besar yang terlihat seperti Penis, dan... 293 00:20:18,895 --> 00:20:23,431 bagaimanapun, dulu, mereka itu, uh, jelek. 294 00:20:23,432 --> 00:20:25,634 Kau tahu? Badan mereka bungkuk 295 00:20:25,635 --> 00:20:27,434 Maksudku, banyak perbedaan. 296 00:20:33,194 --> 00:20:35,997 Lihat mereka sekarang 297 00:20:35,998 --> 00:20:37,398 Maksudku, lihat kau sekarang. 298 00:20:37,399 --> 00:20:40,501 Maksudku, kamu, uh, tahu, Indah 299 00:20:40,502 --> 00:20:43,571 Apa? Okay. 300 00:20:43,572 --> 00:20:45,640 Kapan kau akan keluar dari tubuh itu? 301 00:20:45,641 --> 00:20:48,226 Eh, Ketika aku menemukan tubuh lain. 302 00:20:48,227 --> 00:20:50,578 Maksudku, Aku bisa saja merasuki Tubuh lain di pemakaman, tapi mereka 303 00:20:50,579 --> 00:20:54,148 jelek dan kau tahu uh, berulat. 304 00:20:54,149 --> 00:20:57,552 Susah untuk berbaur, kalau kau paham. 305 00:20:57,553 --> 00:20:58,752 Yeah. 306 00:21:00,588 --> 00:21:02,757 Jadi, uh... 307 00:21:02,758 --> 00:21:06,094 Siapa dia ini? 308 00:21:09,865 --> 00:21:12,566 Dia adalah saudara kami. Semacam itulah. 309 00:21:14,068 --> 00:21:15,902 Oh. Maaf. 310 00:21:17,438 --> 00:21:20,274 Oke. Jadi, Apa yang harus Dipersiapkan untuk mantra ini? 311 00:21:20,275 --> 00:21:22,443 Kau tahu, Tidak banyak. 312 00:21:22,444 --> 00:21:24,178 Sekarung garam. 313 00:21:24,179 --> 00:21:25,431 Gampang. 314 00:21:25,432 --> 00:21:27,515 Dan ... dan jantung manusia. 315 00:21:34,289 --> 00:21:37,692 Oke. Aku kekiri. Kamu kekanan. 316 00:21:37,693 --> 00:21:39,227 Jika lihat orang, Selamatkan mereka. 317 00:21:39,228 --> 00:21:42,296 Jika ada hantu, tembak mereka dengan peluru garam. 318 00:21:51,540 --> 00:21:53,941 Hello? 319 00:22:00,048 --> 00:22:01,415 Hello?! 320 00:22:11,293 --> 00:22:12,794 Hello? 321 00:23:38,580 --> 00:23:41,382 Hello? 322 00:23:41,383 --> 00:23:42,884 Ada orang disini? 323 00:23:42,885 --> 00:23:44,585 Disini! 324 00:23:44,586 --> 00:23:46,754 Disini. Diatas. 325 00:23:51,025 --> 00:23:53,728 Okay. Ayo kesini. 326 00:23:53,729 --> 00:23:56,497 Okay. Hey, gapapa. Gapapa. 327 00:23:56,498 --> 00:23:58,432 Kita aman, okay? Ayo. 328 00:23:58,433 --> 00:24:00,234 - Kutangkap. Kutangkap. - Ayo sini 329 00:24:00,235 --> 00:24:02,236 Kutangkap. Ya. akhirnya uh... 330 00:24:02,237 --> 00:24:05,105 - Itu ibumu . kan? - Oh, Tuhan. Terima kasih Tuhan. 331 00:24:07,875 --> 00:24:10,878 Mati. Mereka semua mati. 332 00:24:10,879 --> 00:24:12,213 Aku tahu. Aku tahui. Shh. Cuma... 333 00:24:12,214 --> 00:24:13,848 Aku akan mengeluarkanmu darisini, oke? 334 00:24:13,849 --> 00:24:15,449 Hey. 335 00:24:15,450 --> 00:24:18,352 Kau akan baik baik saja, oke? 336 00:24:18,353 --> 00:24:20,354 Semuanya akan baik baik saja 337 00:24:29,458 --> 00:24:32,449 ♪ Happy birthday to you ♪ 338 00:24:32,450 --> 00:24:36,418 ♪ Happy birthday to you ♪ 339 00:24:49,771 --> 00:24:51,538 Sam. 340 00:24:54,208 --> 00:24:57,077 Pergi dari tempat Gym! Aku tepat dibelakang kalian! 341 00:24:59,614 --> 00:25:01,382 Evakuasi semua orang! 342 00:25:01,383 --> 00:25:03,851 Travis, Aku bilang, kau harus segera meninggalkan gereja. 343 00:25:03,852 --> 00:25:05,519 Yeah. Tuhan. 344 00:25:05,520 --> 00:25:07,154 Tidak. Tidak. 345 00:25:07,155 --> 00:25:10,658 Rowena, Kami perlu bantuanmu jadi, segera kesini 346 00:25:10,659 --> 00:25:14,028 Apa? Tidak, Aku tidak... 347 00:25:14,029 --> 00:25:16,364 Tolong bantuannya, tolong. 348 00:25:16,365 --> 00:25:18,499 Oke? Mantap. 349 00:25:18,500 --> 00:25:20,166 Ini garammu. 350 00:25:21,669 --> 00:25:24,005 Ada masalah? 351 00:25:24,006 --> 00:25:26,240 Apa? Oh. Gapapa. 352 00:25:26,241 --> 00:25:28,509 Maksudku, uh... 353 00:25:28,510 --> 00:25:30,745 - Aku penggemarmu. - Maksudnya? 354 00:25:30,746 --> 00:25:32,913 Yeah, Aku tidak mau membicarakan ini didepan mereka, 355 00:25:32,914 --> 00:25:36,417 Tapi ketika kamu di Neraka, dengan Alastair, Aku, uh... 356 00:25:36,418 --> 00:25:38,052 Aku punya kesempatan melihatmu bekerja. 357 00:25:38,053 --> 00:25:40,810 Dan, Maksudku, hal yang kamu lakukan ke orang orang itu, 358 00:25:40,811 --> 00:25:42,056 Maksudku, Itu bukan siksaan. 359 00:25:42,057 --> 00:25:44,557 Itu, um... Itu adalah seni. 360 00:25:46,694 --> 00:25:48,362 Yeah, tapi itu sudah lama sekali. 361 00:25:48,363 --> 00:25:49,929 Tergantung bagaimana kau mengingatnya. 362 00:25:51,799 --> 00:25:53,934 Jadi, Dengan semua hal ini, Bagaimana keadaan dibawah sana? 363 00:25:53,935 --> 00:25:55,635 - Di neraka? - Yeah. 364 00:25:56,771 --> 00:25:59,539 Kau pernah melihat semuanya sekarang terbakar habis 365 00:26:01,208 --> 00:26:04,545 Okay, well, disana kami, memikirkan urusan kami, 366 00:26:04,546 --> 00:26:07,581 Kau tahu, menyiksa arwah selamanya , seperti yang kau lakukan, kan? 367 00:26:07,582 --> 00:26:12,687 Dan semua pintu di Neraka Terbuka semua sekaligus. 368 00:26:12,688 --> 00:26:15,723 Kau tau? Arwah kabur. Langit terbelah. 369 00:26:15,724 --> 00:26:17,858 Dan, uh, boom, ta-da, kau tau? 370 00:26:17,859 --> 00:26:21,595 Tunggu. Semua pintu? Termasuk kurungan? 371 00:26:21,596 --> 00:26:22,896 Yeah, Bahkan Kurungan. 372 00:26:24,198 --> 00:26:25,633 dan Michael? 373 00:26:25,634 --> 00:26:28,602 ya, Terakhir kudengar, dia cuma duduk disana 374 00:26:28,603 --> 00:26:32,139 Yeah, tapi kalau dia kabur, Maksudku... Ugh. 375 00:26:32,140 --> 00:26:34,575 Maksudku... 376 00:26:34,576 --> 00:26:36,443 Dia tidak akan dendam kan ? 377 00:26:43,985 --> 00:26:45,786 Masih. 378 00:26:56,263 --> 00:26:57,998 Bagaimana? 379 00:26:57,999 --> 00:27:00,101 Aku seorang malaikat. 380 00:27:02,838 --> 00:27:05,105 Dan badut itu... 381 00:27:06,507 --> 00:27:07,674 Hantu. 382 00:27:09,276 --> 00:27:10,611 Dan kamu... ? 383 00:27:10,612 --> 00:27:12,980 Cuma lelaki biasa. 384 00:27:17,151 --> 00:27:18,619 - Sam? - Yeah, Aku baik baik saja. 385 00:27:18,620 --> 00:27:20,621 Seperti... ketika aku menembak Tuhan... 386 00:27:20,622 --> 00:27:23,992 Maaf. Ketika kamu menembak Tuhan? 387 00:27:23,993 --> 00:27:25,292 Panjang ceritanya. 388 00:27:25,293 --> 00:27:28,763 Ga apapa. Oke. Cuma... 389 00:27:28,764 --> 00:27:30,163 Sam. 390 00:27:31,265 --> 00:27:32,666 Biar kulihat. 391 00:27:42,978 --> 00:27:44,545 Sammy, tolong. 392 00:27:49,350 --> 00:27:51,485 Kau bisa sembuhkan? 393 00:27:51,486 --> 00:27:54,121 Tidak. Aku tidak bisa. Itu... 394 00:27:54,122 --> 00:27:56,357 ada sebuah energi di luka itu. 395 00:27:56,358 --> 00:27:57,892 Aku tak pernah merasakan itu sebelumnya. 396 00:27:57,893 --> 00:28:00,361 - Oke, Kubilang, Ga apa. - Sam. 397 00:28:04,966 --> 00:28:08,068 - Sheriff? - Hey, uh, Agent. 398 00:28:08,069 --> 00:28:10,004 Aku, uh... Aku melakukan pencarian, 399 00:28:10,005 --> 00:28:12,540 Sepertinya semua sudah dievakuasi. 400 00:28:12,541 --> 00:28:15,009 Okay. Bagus. Kami menuju kesana. 401 00:28:15,010 --> 00:28:17,178 -Kita ketemu disana. - Okay. 402 00:28:20,014 --> 00:28:21,849 Oke. Kita harus pergi. 403 00:28:21,850 --> 00:28:23,751 Kita harus pergi. Ayo. Ayo. 404 00:28:23,752 --> 00:28:26,220 Gapapa. Ayo. Gapapa. 405 00:28:31,158 --> 00:28:33,226 Bu? 406 00:28:37,731 --> 00:28:39,299 Bu? 407 00:28:43,205 --> 00:28:44,904 Ibu gapapa? 408 00:29:05,360 --> 00:29:08,229 Jadi... tentang jantungnya. 409 00:29:08,230 --> 00:29:11,232 Sedang kukerjakan. Aku berpikir mungkin kita cari di pemakaman 410 00:29:11,233 --> 00:29:14,735 Hmm. Mayat baru, itu yang... Itu yang diperlukan. 411 00:29:28,083 --> 00:29:29,884 Hmm. 412 00:29:34,489 --> 00:29:37,156 Hm. Mantap. 413 00:29:59,164 --> 00:30:01,171 Sialan. 414 00:30:01,172 --> 00:30:04,174 Yeah. Yeah. Pria malang. 415 00:30:07,554 --> 00:30:09,422 Whoa! 416 00:30:09,423 --> 00:30:12,692 Ahh. Ok. Kita dapat jantung sekarang. 417 00:30:22,870 --> 00:30:25,305 Sayang, Apa... apa yang kau lakukan? Kita harus pergi. 418 00:30:36,884 --> 00:30:39,119 Kitta harus pergi. Sekarang. 419 00:30:39,120 --> 00:30:41,921 Aku ingat kamu. Kamu membuatku pulang. 420 00:30:48,229 --> 00:30:50,230 Cuma satu hantu. 421 00:30:51,999 --> 00:30:54,567 Gapapa. Mundur. 422 00:31:01,809 --> 00:31:03,342 Cuma tiga. 423 00:31:04,678 --> 00:31:07,647 Oh, hey. lihat, okay? 424 00:31:07,648 --> 00:31:10,750 Aku baru saja... Baru saja Tahu tentang pria ini, okay? 425 00:31:20,327 --> 00:31:22,595 Kau menembakku. 426 00:31:26,100 --> 00:31:28,968 Hey, hey. Hantu Nakal. 427 00:31:28,969 --> 00:31:30,035 Jelek. 428 00:31:38,012 --> 00:31:40,276 Tidak. 429 00:31:46,386 --> 00:31:47,886 Hey, Casper. 430 00:31:52,059 --> 00:31:55,361 Ucapkan Mantra. SEkarang. Ambil garamnya. 431 00:32:07,041 --> 00:32:08,975 Ayolah 432 00:32:17,184 --> 00:32:18,518 Gapapa? 433 00:32:18,519 --> 00:32:19,919 Kita gapapa. 434 00:32:25,159 --> 00:32:26,792 Animi... 435 00:32:28,328 --> 00:32:29,996 ... infernorum... 436 00:32:31,599 --> 00:32:34,066 ... spiritus abyssi surrecti... 437 00:32:35,835 --> 00:32:37,035 ... defigo... 438 00:32:41,674 --> 00:32:44,410 ... vos intra confinia. 439 00:32:58,558 --> 00:32:59,626 Ayolah 440 00:33:15,042 --> 00:33:17,811 Hey. Gapapa. 441 00:33:17,812 --> 00:33:20,079 Vinciamni! 442 00:33:30,224 --> 00:33:32,125 - Kamu gapapa? Okay. - Okay. 443 00:33:41,334 --> 00:33:43,469 Itu... ? 444 00:33:43,470 --> 00:33:45,103 Mantranya. 445 00:33:46,573 --> 00:33:48,508 Oke. Ayo pergi, Ayo pergi 446 00:33:48,509 --> 00:33:50,309 Sam! 447 00:33:55,114 --> 00:33:56,616 Pergi. Bawa mereka melewati garis, Cass. 448 00:33:56,617 --> 00:33:58,318 - Sam... - Pergi! 449 00:33:58,319 --> 00:34:01,120 - Ayolah. - Sini. 450 00:34:07,862 --> 00:34:10,263 Sam! 451 00:34:17,503 --> 00:34:19,645 Aku dapat kamu. Aku dapat kamu. Ayo sini. 452 00:34:19,646 --> 00:34:20,707 Aku mendapatkanmu. 453 00:34:52,840 --> 00:34:54,039 Diam Bazeng. 454 00:34:55,541 --> 00:34:59,178 Ayo. Pergi. 455 00:35:28,787 --> 00:35:30,253 Jadi, Sekarang bagaimana? 456 00:35:31,322 --> 00:35:34,559 Okay. Kalian berdua masuk kedalam. Kami akan mengurus kotanya. 457 00:35:34,560 --> 00:35:37,395 Dan mungkin jangan beritahu siapapun Tentang hal terkait dengan hantu 458 00:35:37,396 --> 00:35:39,063 Atau tentang malaikat. 459 00:35:39,064 --> 00:35:42,233 Yeah, itu... itu mungkin akan menakutkan mereka. 460 00:35:42,234 --> 00:35:45,369 Uh, "mungkin"? 461 00:35:48,840 --> 00:35:50,208 Terima kasih. 462 00:36:04,388 --> 00:36:06,324 Gapapa. 463 00:36:14,565 --> 00:36:17,134 Sini. hati hati. Okay. 464 00:36:27,278 --> 00:36:28,579 Kau tidak papa? 465 00:36:28,580 --> 00:36:30,377 Iya, tapi... 466 00:36:30,378 --> 00:36:32,082 Bagus. 467 00:36:33,718 --> 00:36:36,788 Wow! Aneh 468 00:36:36,789 --> 00:36:39,322 Mau bicarakan tentang itu atau... ? 469 00:36:41,926 --> 00:36:43,728 Apakah itu maksudnya tidak? 470 00:36:43,729 --> 00:36:45,228 Ya tidak. 471 00:36:53,304 --> 00:36:55,072 Bagaimana para penduduk? 472 00:36:55,073 --> 00:36:57,932 Mereka bertanya tanya tentang evakuasi ini. 473 00:36:57,933 --> 00:37:00,422 Dan, tapi, Ketika "Gas Bocor" ini ketahuan, 474 00:37:00,423 --> 00:37:03,982 kita punya satu, atau dua hari sebelum FBI asli muncul. 475 00:37:03,983 --> 00:37:05,716 - Dan... - Yeah, tidak, Aku tahu. 476 00:37:05,717 --> 00:37:07,418 Jadi, apa yang kita akan lakukan sekarang? 477 00:37:07,419 --> 00:37:09,817 Sekarang kita sembuhkan lukamu. 478 00:37:09,818 --> 00:37:11,222 Kita apa? 479 00:37:11,223 --> 00:37:13,264 Chuck menembakmu dan kau tertembak, kan? 480 00:37:13,265 --> 00:37:14,503 - Aku tidak apa apa. - Tidak. Ayolah. 481 00:37:14,504 --> 00:37:16,459 Kita tahu hal seperti ini. Sini aku lihat. 482 00:37:25,937 --> 00:37:27,471 Tidak seperti luka biasa. 483 00:37:27,472 --> 00:37:28,606 Aku tahu. 484 00:37:28,607 --> 00:37:30,474 Apakah itu sakit? 485 00:37:30,475 --> 00:37:32,610 Sedikit, Ga terlalu. 486 00:37:32,611 --> 00:37:34,477 Okay. 487 00:37:36,247 --> 00:37:39,472 Hey, apakah kau ingat ketika kita kecil? 488 00:37:39,473 --> 00:37:41,986 apa yang kulakukan untuk mengalihkanmu? 489 00:37:41,987 --> 00:37:45,656 Kapanpun ketika aku melakukan hal buruk atau sesuatu seperti itu? 490 00:37:47,593 --> 00:37:50,461 Yeah. kamu memberikan aku lelucon bodoh 491 00:37:50,462 --> 00:37:52,797 Yeah. Tok tok. 492 00:37:54,857 --> 00:37:56,267 Ayolah. tok tok. 493 00:37:59,571 --> 00:38:01,306 Siapa ?... 494 00:38:01,307 --> 00:38:03,241 Masih ingat. 495 00:38:03,242 --> 00:38:04,775 Yeah. 496 00:38:06,678 --> 00:38:12,412 Jadi, ketika Chuck... Tuhan... bilang "This is the End", 497 00:38:12,413 --> 00:38:14,152 Kupikir ini yang dia maksud. 498 00:38:14,153 --> 00:38:16,654 Yeah, oke. 499 00:38:16,655 --> 00:38:18,295 Sialan dia. 500 00:38:18,296 --> 00:38:21,225 Dia sudah mempermainkan kita selama ini. 501 00:38:23,194 --> 00:38:25,897 Oke. 502 00:38:25,898 --> 00:38:27,631 Tidak. 503 00:38:30,068 --> 00:38:31,736 Ketika kita pikir kita punya pilihan. 504 00:38:31,737 --> 00:38:34,439 Kau tahu, Kapanpun kita pikir kita punya kebebasan. 505 00:38:34,440 --> 00:38:37,242 Kita seperti tikus di dalam labirin. 506 00:38:37,243 --> 00:38:40,779 Pasti, Kita bisa kekiri. Pasti, Kita bisa kekanan. 507 00:38:40,780 --> 00:38:42,713 Tapi kita tetap saja masih didalam labirin. 508 00:38:44,373 --> 00:38:46,598 Cuma membuat kamu berfikir, Jika semua ini... 509 00:38:46,599 --> 00:38:49,087 Kau tahu, Semua yang telah kita lakukan ... 510 00:38:49,088 --> 00:38:50,988 Apapun yang kita maksud? 511 00:38:52,223 --> 00:38:53,458 Itu sangat bermakna. 512 00:38:55,594 --> 00:38:57,729 Kita masih menyelamatkan orang orang. 513 00:39:01,399 --> 00:39:03,635 Yeah,tapi untuk apa? Kau tahu? 514 00:39:03,636 --> 00:39:06,204 Jadi supaya Dia bisa bisa membuat Akhir dari dunia untuk kita 515 00:39:06,205 --> 00:39:08,239 Dan kemudian duduk menonton kita dg popcorn? 516 00:39:08,240 --> 00:39:11,876 Mungkin. Yeah, mungkin. 517 00:39:11,877 --> 00:39:13,211 Tapi... 518 00:39:13,212 --> 00:39:14,779 Sekarang dia pergi. 519 00:39:14,780 --> 00:39:16,281 Kau pikir? 520 00:39:16,282 --> 00:39:18,283 Itu yang dia lakukan. 521 00:39:18,284 --> 00:39:21,386 Dia bosan dan... dan... dan... dan dia membuat kekacauan lagi. 522 00:39:21,387 --> 00:39:23,763 Maksudku, Itu yang dia lakukan Dengan kiamat didunia 523 00:39:23,764 --> 00:39:27,113 dan... dan mungkin oleh mereka semua. 524 00:39:27,114 --> 00:39:30,094 Dia bergerak, Memulai cerita lainnya. 525 00:39:30,095 --> 00:39:32,564 Tapi kau tahu apa? 526 00:39:32,565 --> 00:39:33,731 Bagus. 527 00:39:33,732 --> 00:39:36,901 'Jika dia percaya, Itu cuma kita. 528 00:39:36,902 --> 00:39:40,871 Dari awal. Itu cuma kita. 529 00:39:43,007 --> 00:39:44,932 Dan tentang 3 miliyar arwah. Itu cuma kita. 530 00:39:44,933 --> 00:39:48,115 Yeah, Oke, Dia menginginkan satu kiamat lagi, kan? 531 00:39:52,022 --> 00:39:55,841 Tapi, Serius, Jika kita menang... 532 00:39:55,842 --> 00:40:00,145 Ketika kita memenangkan ini, Tuhan akan hilang. 533 00:40:00,146 --> 00:40:03,744 Hm. Tak ada satupun yang bisa menghancurkan kita. 534 00:40:03,745 --> 00:40:06,685 Tidak ada lagi kebingungan. Cuma ada kita berdua. 535 00:40:06,686 --> 00:40:08,252 Dan kita bebas. 536 00:40:10,389 --> 00:40:14,359 Jadi kau dan aku melawan semua hantu dari neraka? 537 00:40:17,196 --> 00:40:19,764 Aku suka rintangan itu 538 00:40:21,934 --> 00:40:24,569 Yeah, aku juga. 539 00:40:24,570 --> 00:40:29,541 Well, kau tau maksudnya 540 00:40:29,542 --> 00:40:31,777 Kita banyak pekerjaan sekarang. 541 00:40:46,567 --> 00:40:54,567 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - - Subbed by Bain Asiasat @bain_asiasat -