1 00:00:00,000 --> 00:00:02,296 ،)أنا و(سام .قتلنا تقريبًا كل كائن خُلِق 2 00:00:02,662 --> 00:00:05,115 .و(جاك) .. مُجرَّد وحش أخر 3 00:00:08,212 --> 00:00:09,810 |المَــسَـار إلـى الأن| 4 00:00:10,026 --> 00:00:13,032 .دين) رَحَلَ) .لا نعلم إذا كان مازال على قيد الحياة 5 00:00:15,352 --> 00:00:17,096 ..(سام) .إنه أنا 6 00:00:17,962 --> 00:00:20,316 .يمكنني الشعور به داخل رأسي 7 00:00:22,204 --> 00:00:24,441 ،)إذا تَحَرَّرَ (مايكل .سيقضي على هذا العالم 8 00:00:28,166 --> 00:00:30,144 .جاك) ضال بدون نعمته) 9 00:00:30,851 --> 00:00:31,667 جاك)؟) 10 00:00:32,270 --> 00:00:34,800 .أنت بحاجة لاستخدام سحر سوف يستنفذ روحك 11 00:00:34,801 --> 00:00:36,954 !(أنا مِن آل(وينشستر 12 00:00:37,646 --> 00:00:41,034 أتريد معرفة كَم استنفذت من روحي لقتل (مايكل)؟- .أجل- 13 00:00:41,035 --> 00:00:42,528 .(دين) 14 00:00:42,529 --> 00:00:44,481 .هناك طريقة واحدة صحيحة لإنهاء هذا 15 00:00:47,545 --> 00:00:49,435 ،بعد كل هذه الأعوام سوف تستسلم فحسب؟ 16 00:00:49,881 --> 00:00:51,299 .لنعود إلى منزلنا 17 00:00:51,393 --> 00:00:53,199 .لقد آمنت بقدراتنا 18 00:00:54,877 --> 00:00:57,927 أبي؟ .لم كان ليحدث أي من هذا بدونك 19 00:00:57,928 --> 00:01:00,525 .أنا فخور بكما للغاية 20 00:01:01,202 --> 00:01:03,468 .(نيك) .(إنه يحاول أن يبعث (لوسيفر 21 00:01:05,329 --> 00:01:06,063 جاك)؟) 22 00:01:10,111 --> 00:01:11,973 .انصت إلي- !اتركيني بمفردي- 23 00:01:16,035 --> 00:01:17,233 ..(جاك)- .لا يمكن قتله- 24 00:01:17,677 --> 00:01:19,558 .كلا، ولكن يمكن احتواءه 25 00:01:24,669 --> 00:01:26,807 .هذا الوضع سئ- !لقد كذبتم- 26 00:01:27,749 --> 00:01:29,291 هل يمكنك ردعه؟- .يمكنكم- 27 00:01:29,292 --> 00:01:30,419 ."المُساوٍ" 28 00:01:30,808 --> 00:01:32,518 .لقد كان يخدعنا- .حسنًا- 29 00:01:34,200 --> 00:01:35,530 أهكذا ترغبون أن تسير الأمور؟ 30 00:01:35,851 --> 00:01:37,083 .انتهت القصة 31 00:01:42,623 --> 00:01:44,212 .مرحبًا بكم إلى النهاية 32 00:01:44,527 --> 00:01:46,894 |الأن| 33 00:02:28,177 --> 00:02:29,153 سام)؟) 34 00:02:30,812 --> 00:02:31,972 دين)؟) 35 00:02:54,762 --> 00:02:56,255 !دين)، هذا الإتجاه) 36 00:03:10,083 --> 00:03:17,540 {\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَــوَاهِـرّ الخَــارِقـَة|| Translated By ||Nasser Gamal|| @oD7xm :ضبط التوقيت 37 00:03:18,251 --> 00:03:20,213 {\pos(190,220)}'العودة إلى المستقبل' 38 00:04:21,099 --> 00:04:22,407 .لم يستحق هذا 39 00:04:23,645 --> 00:04:24,640 ..(كاس) 40 00:04:24,641 --> 00:04:27,063 {\pos(185,176)}هل هو..؟ ..هل يمكنك 41 00:04:30,197 --> 00:04:31,657 .لا أظن ذلك 42 00:04:36,134 --> 00:04:37,276 {\pos(190,220)}ماذا إذًا؟ 43 00:04:38,034 --> 00:04:40,200 {\pos(190,220)}يُلقي بالأموات السائرين علينا الأن؟ 44 00:04:40,201 --> 00:04:42,030 {\pos(190,220)}.(لا أعتقد أنهم موتى سائرون يا (دين ..أعتقد 45 00:04:42,031 --> 00:04:44,731 {\pos(190,220)}..كل الأرواح التي خرجت من الجحيم، هم فقط 46 00:04:44,731 --> 00:04:47,252 ماذا؟ استحوذوا على أقرب جسد؟- .على ما أعتقد، أجل- 47 00:04:53,468 --> 00:04:54,680 هل سيتحمل ذلك الشئ؟ 48 00:04:54,681 --> 00:04:58,278 {\pos(190,220)}.الباب ذو أعمدة حديدية، لذلك .. أتمنى 49 00:04:59,213 --> 00:05:00,062 {\pos(190,220)}..(تشاك) 50 00:05:00,063 --> 00:05:03,964 {\pos(185,183)}"مرحبًا بكم إلى النهاية" .. قال ماذا كان يقصد بذلك؟ 51 00:05:05,754 --> 00:05:06,950 كاس)؟) 52 00:05:07,439 --> 00:05:10,091 ،هَلُمَّ يا رجل بالأفكار {\pos(190,220)}هل يمكنك أن تسحقهم؟ 53 00:05:10,858 --> 00:05:12,911 .كلا، لقد رأيتهم {\pos(190,220)}.(لقهروني إذا حاولت يا (دين 54 00:05:12,912 --> 00:05:14,221 {\pos(190,220)}..أنا 55 00:05:16,005 --> 00:05:18,089 {\pos(190,220)}..لا أعلم، هم أشباح 56 00:05:18,090 --> 00:05:21,007 {\pos(190,220)}..تقنيًا، ربما.. .ربما يمكننا حرق عظامهم 57 00:05:21,008 --> 00:05:22,245 حرق عظامهم؟ 58 00:05:22,843 --> 00:05:24,440 كاس)، أجسادهم يمكن أن تكون متواجدة) .بأي مكان 59 00:05:24,441 --> 00:05:26,194 ،عظيم، إذا خرجنا .سوف نُمَزَّق إلى أشلاء 60 00:05:26,195 --> 00:05:28,286 وإذا مكثنا هنا، ماذا؟ نموت جوعًا؟ 61 00:05:28,780 --> 00:05:30,529 .لن يقتلني الجوع 62 00:05:31,110 --> 00:05:32,823 .جيد لك 63 00:05:34,132 --> 00:05:35,404 .جيد 64 00:05:36,004 --> 00:05:37,834 !ابن العاهرة 65 00:05:38,683 --> 00:05:41,405 .تشاك)، يا صاح) .كنت أعلم 66 00:05:41,406 --> 00:05:43,279 .كنت أعلم أنه سيرتكب شئ بمثابة هذا 67 00:05:44,132 --> 00:05:47,688 ،هو دائمًا في حالة احتقار بالرداء واللحية 68 00:05:48,035 --> 00:05:51,125 والإبتسامة التي تميل إلى اللطافة أو النوايا السيئة 69 00:05:51,125 --> 00:05:52,749 ."دعوني أشغِّل لكم أغنية" 70 00:05:58,679 --> 00:05:59,740 ماذا وجدت؟ 71 00:06:03,137 --> 00:06:04,204 سام)؟) 72 00:06:04,631 --> 00:06:06,393 .يا رفاق، أعتقد أنني أسمع مياه جارية 73 00:06:06,394 --> 00:06:09,211 .لابُدَّ وأنها ماسورة صرف صحي أو ما شابه 74 00:06:09,212 --> 00:06:11,436 .ربما خط المجاري- .أجل- 75 00:06:13,373 --> 00:06:15,337 !هيا، هيا- .أجل- 76 00:06:15,372 --> 00:06:16,053 .أجل 77 00:06:21,458 --> 00:06:22,584 .ها أنت ذا- .أجل- 78 00:06:44,440 --> 00:06:45,928 .كاس)، بعض من المساعدة) 79 00:06:58,263 --> 00:06:59,793 .لم تُجدِ المواسير نفعًا 80 00:07:00,496 --> 00:07:02,041 ماذا سنفعل الأن بحق الجحيم؟ 81 00:07:05,526 --> 00:07:06,734 .مرحبًا 82 00:07:08,122 --> 00:07:09,292 .(جاك) 83 00:07:12,208 --> 00:07:13,440 .أنت على قيد الحياة 84 00:07:14,564 --> 00:07:16,758 .(ليس (جاك .إنه شيطان 85 00:07:16,937 --> 00:07:17,920 ماذا؟ 86 00:07:17,921 --> 00:07:20,604 .أجل، أعتذر عن ذلك 87 00:07:21,236 --> 00:07:23,238 كيف بحق الجحيم؟- انظروا، لقد وصلت للتو- 88 00:07:23,239 --> 00:07:25,172 واحتجت إلى جسد 89 00:07:25,173 --> 00:07:26,710 ..لذلك- إذًا أنت شيطان؟- 90 00:07:27,348 --> 00:07:30,374 ..أجل، كنت سأقوم بإظهار العينين، لكن 91 00:07:31,272 --> 00:07:32,342 .لا يوجد عينين 92 00:07:37,288 --> 00:07:38,563 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 93 00:07:45,601 --> 00:07:46,919 .أنخرط 94 00:07:47,679 --> 00:07:48,585 .اخرج من جسده 95 00:07:48,586 --> 00:07:51,178 انظروا، أعلم أنه عجيب 96 00:07:51,179 --> 00:07:53,882 .حسنًا مِن أين أبدأ؟ 97 00:07:55,733 --> 00:07:57,479 .مثل أول يوم بالمدرسة .مرحبًا 98 00:07:58,078 --> 00:08:01,975 ..اسمي (بيلفجار)، وأنا هنا من 99 00:08:04,313 --> 00:08:05,554 .قلت لك أن تخرج من جسده 100 00:08:08,198 --> 00:08:11,028 .لن أطلب منك مجددًا- .كلا، يمكنني المساعدة- 101 00:08:11,688 --> 00:08:12,833 حسنًا؟ .يمكنني المساعدة 102 00:08:12,834 --> 00:08:14,962 .كاس)، اتركه ليتحدث) 103 00:08:14,963 --> 00:08:19,401 !هو رجس- .أنت رجس بهذا المعطف الأحمق- 104 00:08:19,402 --> 00:08:21,543 .(كاس)، (كاس) .رويدك 105 00:08:22,171 --> 00:08:23,187 .نحتاج إلى المساعدة 106 00:08:23,645 --> 00:08:26,173 .(هو يُدنِّس جثة (جاك 107 00:08:26,174 --> 00:08:29,145 ..لكن إذا يمكنه المساعدة !جاك) مات) 108 00:08:29,460 --> 00:08:32,099 حسنًا؟ .فلننصت لِمَ لدى الشيطان ليقوله 109 00:08:32,100 --> 00:08:34,467 ،إذا لم يعجبنا قوله .حينئذ نطعنه 110 00:08:34,468 --> 00:08:35,983 .(كاس) 111 00:08:37,464 --> 00:08:39,053 .دين) محق) 112 00:08:40,489 --> 00:08:44,079 ..حسنًا، إذًا نحن- (الأخوان (وينشستر- 113 00:08:44,793 --> 00:08:45,928 .أعلم 114 00:08:45,929 --> 00:08:48,792 .أقرأ الصحف- هناك صحف في الجحيم؟- 115 00:08:48,793 --> 00:08:50,974 .أجل، الشبكة اللاسلكية للإنترنت رديئة ..على أي حال 116 00:08:50,975 --> 00:08:56,247 أعتقد أن النشاط الشديد للكائنات الخارقة للطبيعة حَدَثَ بسببكم؟ مُشتَق من مسلسل 'hellmouth' التعبير "buffy the vampire slayer" 117 00:08:56,827 --> 00:08:58,967 .لا، كان فعل الرَّب 118 00:08:59,271 --> 00:09:00,881 ."أجل، "بالتأكيد 119 00:09:06,374 --> 00:09:09,287 أنتم جادون؟- .إنها قصة طويلة- 120 00:09:09,500 --> 00:09:10,632 .حسنًا، حسنًا 121 00:09:10,633 --> 00:09:13,247 انظروا، لست شيطان تقاطع الطرق 122 00:09:13,248 --> 00:09:18,947 لست حتى أحد هؤلاء الحمقى ذو الأعين السوداء الذي تسلل إلى هنا لكي يتغذى على العذارى 123 00:09:18,948 --> 00:09:21,352 .والجِراء والجِراء العذارى 124 00:09:23,042 --> 00:09:25,947 .انظروا، بالجحيم أعمل على تسجيل الدخول 125 00:09:26,112 --> 00:09:29,982 ،تدخل الروح .أعذبها، إنه عملي 126 00:09:29,983 --> 00:09:31,476 ما مقصدك؟- ..مقصدي هو- 127 00:09:32,086 --> 00:09:36,688 .أحب وظيفتي، يعجبني الجحيم كما هو عليه .أو كما كان عليه 128 00:09:37,892 --> 00:09:39,791 إذًا، كل هؤلاء الأشرار 129 00:09:40,300 --> 00:09:42,364 ترغبون في عودتهم مِن حيث أتوا، صحيح؟ 130 00:09:42,365 --> 00:09:45,369 .حسنًا، أنا أيضًا 131 00:09:45,370 --> 00:09:50,481 .نحن متشابهون للغاية يا رفاق- .لكننا لسنا كذلك- 132 00:09:50,772 --> 00:09:54,740 هل يمكنك إصلاح هذا؟- .كلا، لكن يمكنني إخراجكم من هنا- 133 00:09:55,977 --> 00:09:57,359 كيف؟ 134 00:09:58,422 --> 00:10:00,680 ،تعويذة صغيرة .ليس بأمر كبير 135 00:10:03,859 --> 00:10:06,562 بعض من رماد المقابر 136 00:10:07,469 --> 00:10:09,445 .وبعض من دماء ملاك 137 00:10:10,006 --> 00:10:11,250 .(كاس) 138 00:10:42,572 --> 00:10:43,941 .على الرحب والسعة 139 00:11:16,235 --> 00:11:18,361 .لقد فلحت .كفك 140 00:11:19,726 --> 00:11:21,823 .الأرواح دُمِّرَت 141 00:11:24,469 --> 00:11:26,231 ..كلا، أنا فقط 142 00:11:26,232 --> 00:11:29,793 .طردتهم من هذه الجثث 143 00:11:31,903 --> 00:11:33,701 أين الأشباح إذًا؟ 144 00:11:37,372 --> 00:11:39,365 إذًا، كيف هذا؟ 145 00:11:42,899 --> 00:11:44,668 .يا إلهي 146 00:11:45,391 --> 00:11:46,609 .حسنًا 147 00:11:47,675 --> 00:11:51,176 .يا إلهي، ذلك اللون يبدو جيدًا للغاية عليكِ- أعلم، صحيح؟- 148 00:12:01,169 --> 00:12:03,835 .سوف أجرّب هذه تاليًا- .حسنًا- 149 00:12:03,836 --> 00:12:05,349 .ذلك لطيف للغاية 150 00:12:05,350 --> 00:12:07,676 والدتكِ تشتري كل هذه الأشياء لكِ؟ 151 00:12:07,677 --> 00:12:10,718 أجل، منذ الطلاق .تشعر بالذنب 152 00:12:10,719 --> 00:12:12,144 .رائع 153 00:12:12,145 --> 00:12:14,887 .الطلاق رائع 154 00:12:14,888 --> 00:12:16,348 أعلم، صحيح؟ 155 00:12:30,565 --> 00:12:31,982 .راتشيل)، يجب أن تجرّبين هذا) 156 00:12:35,342 --> 00:12:36,687 راتشيل)؟) 157 00:12:43,303 --> 00:12:44,067 !(راتشيل) 158 00:13:00,535 --> 00:13:01,636 {\pos(190,195)}..أعني 159 00:13:01,896 --> 00:13:03,740 {\pos(190,195)}!بربكم 160 00:13:03,741 --> 00:13:04,946 {\pos(190,195)}.أبدو جيدًا 161 00:13:08,408 --> 00:13:09,936 {\pos(190,195)}هل وجدت أي شئ؟ 162 00:13:11,111 --> 00:13:12,495 {\pos(190,195)}.لا، ليس بعد 163 00:13:12,495 --> 00:13:17,538 ..أعني، الأنباء لا يوجد بها أي شئ عن أموات سائرين بأنحاء العالم 164 00:13:18,840 --> 00:13:22,100 إذًا، نهاية العالم بالأشباح ربما تحدث هنا 165 00:13:22,101 --> 00:13:23,848 .أجل، بالنسبة للأن 166 00:13:25,254 --> 00:13:27,313 أعني، يجب وأن تذهب الأرواح إلى مكان ما، صحيح؟ 167 00:13:27,314 --> 00:13:29,661 أجل، كَم عدد الذين نتحدث عنهم بالمناسبة؟ الأرواح؟ 168 00:13:29,662 --> 00:13:31,381 في الجحيم؟- .أجل- 169 00:13:31,382 --> 00:13:33,720 .اثنان إلى ثلاثة مليار 170 00:13:37,458 --> 00:13:39,986 حسنًا، لنتمسك بالخطة، نعود إلى المستودع 171 00:13:39,987 --> 00:13:41,811 .ونكتشف كيفية إغلاق الشقْ 172 00:13:42,934 --> 00:13:45,884 .إذا يمكنكم- هل لديك فكرة أفضل؟- 173 00:13:45,885 --> 00:13:47,388 .ليس لدي 174 00:13:48,123 --> 00:13:52,139 ،لكن إذا أردتم توفير بعض من الوقت .يمكنكم احتواء الأرواح 175 00:13:52,140 --> 00:13:53,272 احتواءهم كيف؟ 176 00:13:53,273 --> 00:13:57,448 .السحر- وتصادف معرفتك للتعويذة الصحيحة؟- 177 00:13:57,449 --> 00:13:59,280 .لحسن حظك 178 00:14:00,758 --> 00:14:02,418 ماذا تقصد بـ"احتواء"؟ 179 00:14:02,419 --> 00:14:07,513 ،تَخَيَّل دائرة كبيرة من الملح عرضها ميل .لا يدخل أو يخرج أشباح 180 00:14:09,108 --> 00:14:10,478 ،أجل، عظيم .حسنًا 181 00:14:10,479 --> 00:14:12,103 .كلا 182 00:14:12,104 --> 00:14:16,049 تلك المدينة، "هارلون، كانساس" تبعد .ما يقل عن ميل عن المقبرة 183 00:14:17,979 --> 00:14:20,032 .حينئذ، نُخرِج الجميع منها- كيف؟- 184 00:14:20,718 --> 00:14:22,214 .نكذب 185 00:14:26,959 --> 00:14:28,484 هل ترون ذلك؟ 186 00:14:29,854 --> 00:14:31,677 .توقف 187 00:15:10,563 --> 00:15:12,367 .لا يوجد جثة 188 00:15:14,448 --> 00:15:16,656 هل هذا يبدو مألوفًا لك؟- .أجل- 189 00:15:17,469 --> 00:15:20,854 ."تبدو كـ"إمرأة ذات رداء أبيض- .بالضبط- 190 00:15:22,306 --> 00:15:23,113 "إمرأة ذات رداء أبيض" 191 00:15:28,280 --> 00:15:30,240 دين)، يمكن وأن تكون الإمرأة ذات الرداء الأبيض) .التي اصطدناها 192 00:15:31,278 --> 00:15:33,778 يا صاح، لقد أرسلناها إلى الجحيم .منذ عدة أعوام 193 00:15:34,237 --> 00:15:35,675 .أجل، ولكن يمكن وأن تكون قد عادت 194 00:15:38,175 --> 00:15:39,846 ،حسنًا، إذا عادت .فجميعهم قد عادوا 195 00:15:41,734 --> 00:15:43,987 .كل مَن سبق وقتلناه 196 00:15:51,385 --> 00:15:52,609 .هيا بنا 197 00:16:07,428 --> 00:16:08,359 !إلى المرآب 198 00:16:09,291 --> 00:16:11,789 .حسنًا 199 00:16:16,585 --> 00:16:18,041 .حسنًا، حسنًا 200 00:16:25,551 --> 00:16:27,716 !أنا آتٍ من أجلكِ 201 00:16:28,433 --> 00:16:29,277 .حسنًا 202 00:16:29,278 --> 00:16:31,111 امكثي هنا يا عزيزتي، حسنًا؟ .امكثي هنا 203 00:16:31,112 --> 00:16:32,509 .سوف تكونين بخير .امكثي هنا 204 00:16:33,425 --> 00:16:35,363 !اخرجي أينما كنتِ 205 00:16:42,809 --> 00:16:44,961 !النجدة، رجاءًا !ساعدنا رجاءًا 206 00:16:45,513 --> 00:16:48,277 !رجاءًا، ساعدنا !النجدة 207 00:16:48,278 --> 00:16:50,819 !تعالي للعب معي- !النجدة، رجاءًا- 208 00:16:56,968 --> 00:16:57,716 .حسنًا 209 00:16:58,666 --> 00:17:00,452 .لا بأس، ستكونين بخير- !اخرجي إلى هنا- 210 00:17:00,453 --> 00:17:01,651 !هيا، لنذهب 211 00:17:13,607 --> 00:17:16,826 !أعلم أين تكونين 212 00:18:38,002 --> 00:18:39,419 ..لا يجب عليك أن تحرك الشجرة 213 00:18:39,419 --> 00:18:41,687 انقل العلامة فحسب.. .وبذلك المشاكل تُحَل 214 00:18:41,854 --> 00:18:42,952 .المعذرة 215 00:18:44,390 --> 00:18:45,600 .المباحث الفيدرالية 216 00:18:46,355 --> 00:18:47,479 كيف يمكنني مساعدتك؟ 217 00:18:47,480 --> 00:18:48,987 .يمكننا التكفل بالإخلاء 218 00:18:48,988 --> 00:18:51,683 فلِمَ لا تُحضِر إلى (كراولي) الصغير هنا ما يحتاجه لأجل تعويذته؟ 219 00:18:52,952 --> 00:18:54,332 .كلا 220 00:18:54,333 --> 00:18:55,240 ماذا؟ 221 00:18:56,187 --> 00:18:57,699 .دين)، لا يمكنني) 222 00:18:59,299 --> 00:19:00,823 .لا يمكنني النظر إليه حتى 223 00:19:10,037 --> 00:19:11,532 بنزين"؟" 224 00:19:11,691 --> 00:19:15,160 ،الماسورة خارج المدينة .حدث بها تسريب 225 00:19:15,918 --> 00:19:16,995 أي ماسورة؟ 226 00:19:16,996 --> 00:19:19,598 ،أيها النقيب، انصت ،كلما وقفنا أطول هنا للحديث عنها 227 00:19:19,599 --> 00:19:21,266 .كلما ازداد عدد المرضى 228 00:19:21,267 --> 00:19:22,701 ،والأن، وكالة حماية البيئة في طريقهم 229 00:19:22,702 --> 00:19:25,436 .لكننا بحاجة لإخلاء هؤلاء الناس على الفور 230 00:19:27,606 --> 00:19:30,609 .حسنًا، أفترض أن يمكننا نقل الناس إلى المدرسة الثانوية 231 00:19:30,906 --> 00:19:32,177 أين تقع؟ 232 00:19:32,178 --> 00:19:34,912 .حوالي 5 أميال على طريق 281 233 00:19:36,014 --> 00:19:37,249 .حسنًا، ذلك بعيدًا بما يكفي 234 00:19:37,250 --> 00:19:39,118 .عظيم، ابدأ بتحريك الناس 235 00:19:39,119 --> 00:19:42,587 ،سوف نذهب من منزل إلى الأخر .هيا 236 00:19:55,134 --> 00:19:56,401 ما هذا؟ 237 00:19:56,402 --> 00:19:57,736 .لا تقلق بشأنه 238 00:19:57,737 --> 00:19:59,138 .حسنًا، لطيف 239 00:20:07,379 --> 00:20:10,315 إذًا، الناس الأن جذابين للغاية؟ 240 00:20:10,316 --> 00:20:11,717 ماذا؟ 241 00:20:11,718 --> 00:20:13,485 ،أعني، أخر مرة كنت بها على الأرض 242 00:20:13,486 --> 00:20:14,787 .أعني، كنت انسان 243 00:20:14,788 --> 00:20:16,455 .كان منذ فترة طويلة 244 00:20:16,456 --> 00:20:18,624 أعني، لكن، أتعلم، كنا نعبد جميعًا 245 00:20:18,625 --> 00:20:21,894 ،تلك الصخرة الضخمة التي كانت أشبه بقضيب ضخم ..ثم 246 00:20:21,895 --> 00:20:26,431 ،على أي حال، الناس حينئذ .كانوا قبيحين 247 00:20:26,432 --> 00:20:28,634 أتعلم؟ .كانوا بدينين 248 00:20:28,635 --> 00:20:30,434 .أعني، للغاية 249 00:20:36,194 --> 00:20:38,997 .انظر إليهم الأن 250 00:20:38,998 --> 00:20:40,398 .أعني، انظر إلى نفسك 251 00:20:40,399 --> 00:20:43,501 .أعني، أنت فاتن 252 00:20:43,502 --> 00:20:46,571 ماذا؟ .حسنًا 253 00:20:46,572 --> 00:20:48,640 متى ستخرج من ذلك الجسد؟ 254 00:20:48,641 --> 00:20:51,226 .عندما أجد جسد أخر 255 00:20:51,227 --> 00:20:54,228 ،أعني، كنت لقفزت في المقبرة لكن كل تلك الجثث 256 00:20:54,228 --> 00:20:57,148 .كانت متحللة 257 00:20:57,149 --> 00:21:00,552 .يصعب الإختلاط بها إذا تفهمني 258 00:21:00,553 --> 00:21:01,752 .أجل 259 00:21:03,588 --> 00:21:05,757 ..إذًا 260 00:21:05,758 --> 00:21:09,094 مَن كان هو على أي حال؟ 261 00:21:12,865 --> 00:21:15,566 .كان ابننا، نوعًا ما 262 00:21:17,751 --> 00:21:18,902 .أسف 263 00:21:20,438 --> 00:21:23,274 حسنًا، ماذا تحتاج لأجل هذه التعويذة؟ 264 00:21:23,275 --> 00:21:25,443 .ليس بالكثير 265 00:21:25,444 --> 00:21:27,178 .حقيبة كبيرة من الملح 266 00:21:27,179 --> 00:21:28,431 .يسير 267 00:21:28,432 --> 00:21:30,515 .وقلب بشري 268 00:21:37,289 --> 00:21:40,692 .حسنًا، سأذهب لليسار وأنت لليمين 269 00:21:40,693 --> 00:21:42,227 ،إذا رأيت أي أحد .أخرجهم 270 00:21:42,228 --> 00:21:45,296 ،إذا رأيت شبح .أطلِق عليه بملح الصخر 271 00:21:54,540 --> 00:21:56,941 مرحبًا؟ 272 00:22:03,048 --> 00:22:04,415 مرحبًا؟ 273 00:22:14,293 --> 00:22:15,794 مرحبًا؟ 274 00:23:41,580 --> 00:23:44,382 مرحبًا؟ 275 00:23:44,383 --> 00:23:45,884 هل مِن أحدٍ هنا؟ 276 00:23:45,885 --> 00:23:47,585 !هنا 277 00:23:47,586 --> 00:23:49,754 .هنا، بالأعلي 278 00:23:54,025 --> 00:23:56,728 .حسنًا، تعالي هنا ..فقط 279 00:23:56,729 --> 00:23:59,497 .حسنًا، لا بأس 280 00:23:59,498 --> 00:24:01,432 أنا آمن، حسنًا؟ .هيا 281 00:24:01,433 --> 00:24:03,234 .أمسكت بكِ- .تعالي هنا- 282 00:24:03,235 --> 00:24:05,236 .أمسكتِ بكِ ..ها نحن ذا 283 00:24:05,237 --> 00:24:08,105 ها هي والدتكِ، حسنًا؟- .رباه، حمدًا للرب- 284 00:24:10,875 --> 00:24:13,878 .موتى، جميعهم موتى 285 00:24:13,879 --> 00:24:15,213 ..أعلم، أعلم 286 00:24:15,214 --> 00:24:16,848 سوف أخرجكما من هنا، حسنًا؟ 287 00:24:16,849 --> 00:24:18,449 .مرحبًا 288 00:24:18,450 --> 00:24:21,352 سوف تكونين بخير، حسنًا؟ 289 00:24:21,353 --> 00:24:23,354 .كل شئ سيكون على ما يرام 290 00:24:35,958 --> 00:24:38,949 !عيد ميلاد سعيد لك 291 00:24:38,950 --> 00:24:42,918 !عيد ميلاد سعيد لك 292 00:24:56,271 --> 00:24:58,038 .(سام) 293 00:25:00,708 --> 00:25:03,577 !توجهوا إلى الصالة الرياضية فحسب !سأكون وراءكم 294 00:25:06,114 --> 00:25:07,882 !انقلوا هؤلاء الناس 295 00:25:07,883 --> 00:25:10,351 ،ترافيس)، قلت لك) .يجب أن تخرج الناس من الكنيسة 296 00:25:09,108 --> 00:25:12,019 {\pos(185,183)}.أجل، الرب 297 00:25:12,020 --> 00:25:13,654 .كلا، كلا 298 00:25:13,655 --> 00:25:17,158 ،روينا)، نحتاج إلى مساعدتكِ) .فأسرعي 299 00:25:17,159 --> 00:25:20,528 ماذا؟ ..كلا، أنا لن 300 00:25:20,529 --> 00:25:22,864 .أسرعي أيتها الرائعة رائعًا 301 00:25:22,865 --> 00:25:24,999 حسنًا؟ .عظيم 302 00:25:25,000 --> 00:25:26,666 .ها هو الملح 303 00:25:29,411 --> 00:25:30,505 هل هناك مشكلة؟ 304 00:25:30,506 --> 00:25:32,740 ماذا؟ .كلا 305 00:25:32,741 --> 00:25:35,009 ..أعني 306 00:25:35,010 --> 00:25:37,245 .أنا معجب- المعذرة؟- 307 00:25:37,246 --> 00:25:39,413 ،أجل، لم أرغب في قولها أمام الأخرين 308 00:25:39,414 --> 00:25:42,917 ،لكن عندما كنت بالجحيم ..(مع (آلاستير 309 00:25:42,918 --> 00:25:44,552 .تسنّت لي الفرصة لمشاهدتك تعمل 310 00:25:44,553 --> 00:25:47,310 ،وأعني، الأشياء التي فعلتها بهؤلاء الناس 311 00:25:47,311 --> 00:25:48,556 .أعني، لم يكن تعذيب 312 00:25:48,557 --> 00:25:51,057 .كان فن 313 00:25:53,194 --> 00:25:54,862 .أجل، لكن ذلك كان منذ وقت طويل 314 00:25:54,863 --> 00:25:56,429 .يعتمد على كيف تنظر إليها 315 00:25:58,299 --> 00:26:00,434 ،إذًا، بكل ما يجري كيف تكون الأمور بالأسفل؟ 316 00:26:00,435 --> 00:26:02,135 بالجحيم؟- .أجل- 317 00:26:03,271 --> 00:26:06,039 هل سبق ورأيت هضبة نمل محترقة؟ 318 00:26:07,708 --> 00:26:11,045 ،حسنًا، ها كنا ذا نهتم بأمورنا 319 00:26:11,046 --> 00:26:14,081 كما تعلم، نسلخ الناس للأبد، كما تفعل، حسنًا؟ 320 00:26:14,082 --> 00:26:19,187 وآنذاك، كل باب للجحيم انفتح على مصرعيه .في نفس ذات اللحظة 321 00:26:19,188 --> 00:26:22,223 أتعلم؟ .الأرواح خرجت، السماء انشقّت 322 00:26:22,224 --> 00:26:24,358 وفجأة، أتعلم؟ 323 00:26:24,359 --> 00:26:28,095 مهلًا، كل باب؟ حتى القفص؟ 324 00:26:28,096 --> 00:26:29,396 .أجل، حتى القفص 325 00:26:31,431 --> 00:26:32,133 و(مايكل)؟ 326 00:26:32,134 --> 00:26:35,102 ،حسنًا، أخر ما سمعته .كان يجلس هناك 327 00:26:35,103 --> 00:26:38,639 ،أجل، لكن إذا خَرَجَ ..أعني 328 00:26:39,154 --> 00:26:41,075 ..أعني 329 00:26:41,076 --> 00:26:42,943 لن يحمل ضغينة، صحيح؟ 330 00:26:51,345 --> 00:26:52,286 .اثبت 331 00:27:02,763 --> 00:27:04,498 كيف؟ 332 00:27:05,687 --> 00:27:06,601 .أنا ملاك 333 00:27:09,338 --> 00:27:11,605 ..والمهرّج كان 334 00:27:13,007 --> 00:27:14,174 .شبح 335 00:27:15,776 --> 00:27:17,111 وأنت...؟ 336 00:27:17,112 --> 00:27:19,480 .مُجرّد رجل 337 00:27:23,651 --> 00:27:25,119 سام)؟)- .أجل، أنا بخير- 338 00:27:25,120 --> 00:27:27,121 ..فقط، عندما أطلقت النيران على الرب 339 00:27:27,122 --> 00:27:30,492 المعذرة، عندما أطلقت النيران على الرب؟ 340 00:27:30,493 --> 00:27:31,792 .إنها قصة طويلة 341 00:27:33,096 --> 00:27:35,263 .لا شئ، لا بأس ..إنه فقط 342 00:27:35,264 --> 00:27:36,663 .(سام) 343 00:27:37,765 --> 00:27:39,166 .دعني أرى 344 00:27:49,478 --> 00:27:51,045 .سامي)، رجاءًا) 345 00:27:56,724 --> 00:27:57,985 هل أصلحتها؟ 346 00:27:58,614 --> 00:28:00,621 .كلا، لا يمكنني ..هناك 347 00:28:00,622 --> 00:28:02,857 ..هناك طاقة في ذلك الجرح 348 00:28:02,858 --> 00:28:04,392 .لم أشعر بذلك من قبل 349 00:28:04,393 --> 00:28:06,861 .حسنًا، مثلما قلت، لا بأس- .(سام)- 350 00:28:11,466 --> 00:28:14,568 أيها النقيب؟- .مرحبًا أيها العميل- 351 00:28:14,569 --> 00:28:16,504 ،إنني أقوم بتمشيط أخير 352 00:28:16,505 --> 00:28:19,040 .لكن يبدو أنني أخرجت الجميع 353 00:28:19,041 --> 00:28:21,509 ،حسنًا، عظيم .توجّه إلى المدرسة 354 00:28:21,510 --> 00:28:23,678 .سوف أقابلك هناك- .عُلِمَ ذلك- 355 00:28:26,514 --> 00:28:28,349 .حسنًا، يجب أن نذهب 356 00:28:28,350 --> 00:28:30,251 .يجب أن نذهب .هيا، هيا 357 00:28:30,252 --> 00:28:32,720 .لا بأس، هيا 358 00:28:37,658 --> 00:28:39,726 سيدتي؟ 359 00:28:44,231 --> 00:28:45,799 سيدتي؟ 360 00:28:49,705 --> 00:28:51,404 أأنتِ بخير؟ 361 00:29:11,860 --> 00:29:14,729 .إذًا .. بشأن القلب 362 00:29:14,730 --> 00:29:17,732 .أعمل على ذلك .أفكر في أن نذهب إلى المشرحة 363 00:29:18,691 --> 00:29:21,235 .سيكون أفضل إذا كان القلب جديد 364 00:29:42,799 --> 00:29:43,656 .لطيف 365 00:30:08,164 --> 00:30:10,171 .ابن العاهرة 366 00:30:10,172 --> 00:30:13,174 .أجل، رجل مسكين 367 00:30:18,423 --> 00:30:21,692 .أجل، حصلت على قلب 368 00:30:31,870 --> 00:30:34,305 عزيزتي، ماذا تفعلين؟ .يجب أن نذهب 369 00:30:45,884 --> 00:30:48,119 .يجب أن نتحرّك، الأن 370 00:30:48,120 --> 00:30:50,921 .أتذكرك .لقد اصطحبتني إلى المنزل 371 00:30:57,229 --> 00:30:59,230 .إنه مُجرّد شبح واحد 372 00:31:00,999 --> 00:31:03,567 .لا بأس، تراجعا 373 00:31:10,809 --> 00:31:12,342 .مُجرَّد 3 374 00:31:15,618 --> 00:31:16,647 انظري، حسنًا؟ 375 00:31:16,648 --> 00:31:19,750 أنا أعرف هذا الرجل بالكاد، حسنًا؟ 376 00:31:29,327 --> 00:31:31,595 .لقد أطلقت النيران علي 377 00:31:36,247 --> 00:31:37,968 .شبح بذئ 378 00:31:37,969 --> 00:31:39,035 .بذئ 379 00:31:48,953 --> 00:31:49,276 !كلا 380 00:31:55,705 --> 00:31:56,886 كاسبر)"؟)" 381 00:32:01,059 --> 00:32:04,361 .التعويذة، الأن .لنحضر الملح 382 00:32:16,785 --> 00:32:17,975 ..هيا 383 00:32:26,184 --> 00:32:27,518 هل نحن جاهزون؟ 384 00:32:27,519 --> 00:32:28,919 .نحن جاهزون 385 00:33:07,558 --> 00:33:08,626 .هيا 386 00:33:24,042 --> 00:33:26,811 .لا بأس 387 00:33:39,224 --> 00:33:41,125 .أأنتِ بخير؟ حسنًا- .حسنًا- 388 00:33:51,456 --> 00:33:52,469 أهذه..؟ 389 00:33:53,127 --> 00:33:54,103 .التعويذة 390 00:33:55,573 --> 00:33:57,508 .حسنًا، هيا بنا 391 00:33:57,951 --> 00:33:59,309 !(سام) 392 00:34:04,114 --> 00:34:05,892 .اذهب .(اعبر بهما الخط يا (كاس 393 00:34:05,892 --> 00:34:07,318 ..(سام)- !اذهب- 394 00:34:07,998 --> 00:34:10,120 .هيا- .هَلُمّوا بالقتال- 395 00:34:18,597 --> 00:34:19,263 !(سام) 396 00:34:26,834 --> 00:34:28,645 .أمسكت بكِ .تعالي هنا 397 00:34:28,646 --> 00:34:29,707 .أمسكتِ بكِ 398 00:35:01,840 --> 00:35:03,039 .اخرس 399 00:35:05,401 --> 00:35:08,178 .هيا بنا 400 00:35:40,587 --> 00:35:42,053 ماذا الأن إذًا؟ 401 00:35:43,122 --> 00:35:46,359 .حسنًا، ادخلا .سوف نتكفّل بالمدينة 402 00:35:46,360 --> 00:35:49,195 .وربما لا تخبرا أحدًا بشأن أمر الشبح 403 00:35:49,196 --> 00:35:50,863 .أو أمر الملاك 404 00:35:50,864 --> 00:35:54,033 .أجل، ربما يتسبب في ذعرهم 405 00:35:55,615 --> 00:35:57,169 ربما"؟" 406 00:36:00,640 --> 00:36:02,008 .شكرًا لك 407 00:36:16,188 --> 00:36:18,124 .سوف أوصلهما 408 00:36:26,365 --> 00:36:28,934 .هنا، انتبهي، حسنًا 409 00:36:39,078 --> 00:36:40,379 أأنت بخير؟ 410 00:36:40,380 --> 00:36:42,177 ..أجل، لكن 411 00:36:42,178 --> 00:36:43,882 .جيد 412 00:36:47,225 --> 00:36:48,588 .محرج 413 00:36:48,589 --> 00:36:51,122 هل تريد الحديث عنها أم..؟ 414 00:36:53,726 --> 00:36:55,528 هل ذلك رفض؟ 415 00:36:55,529 --> 00:36:57,028 .ذلك رفض 416 00:37:05,104 --> 00:37:06,872 كيف حال المحليين؟ 417 00:37:06,873 --> 00:37:09,732 .يسألون الكثير من الأسئلة عن الإخلاء 418 00:37:09,733 --> 00:37:12,222 ،"وبالمناسبة، عندما ينتشر أمر "تسريب الغاز 419 00:37:12,223 --> 00:37:15,782 .أمامنا يوم .. ربما يومان قبل مجيئ المباحث الفيدرالية الحقيقية 420 00:37:15,783 --> 00:37:17,516 ..ثم- .أجل، اكتشفت ذلك- 421 00:37:17,517 --> 00:37:19,218 ماذا نفعل الأن إذًا؟ 422 00:37:20,450 --> 00:37:21,617 .الأن نعالجك 423 00:37:21,618 --> 00:37:23,022 ماذا؟ 424 00:37:23,023 --> 00:37:25,064 تشاك) اُصيب بطلق ناري وأنت كذلك، صحيح؟) 425 00:37:25,065 --> 00:37:26,303 .أنا بخير- .لا، لا، هيا- 426 00:37:26,304 --> 00:37:28,259 .لقد كنا نتنقل بدون توقف .دعني أرى 427 00:37:37,737 --> 00:37:39,271 .لا يوجد جرح خروج 428 00:37:39,272 --> 00:37:40,406 .أعلم 429 00:37:41,298 --> 00:37:42,274 ما مدى الألم؟ 430 00:37:42,275 --> 00:37:44,410 .قليل، ليس كثيرًا 431 00:37:44,832 --> 00:37:46,277 .حسنًا 432 00:37:48,733 --> 00:37:51,272 هل تتذكر عندما كنا صغار؟ 433 00:37:51,273 --> 00:37:57,590 ما كنت أفعله لتشتيتك متى كنت أنزع ضمادة أو شئ بمثابة ذلك؟ 434 00:37:59,393 --> 00:38:02,261 .أجل، كنت تقول مُزحة سخيفة 435 00:38:02,262 --> 00:38:04,597 .أجل .طرق، طرق 436 00:38:06,657 --> 00:38:08,067 .هيا .طرق، طرق 437 00:38:11,371 --> 00:38:13,106 ..مَن 438 00:38:13,997 --> 00:38:15,838 .مازلت متمكن منها- .أجل- 439 00:38:18,987 --> 00:38:24,212 إذًا، عندما (تشاك) .. الرب "هذه هي النهاية" قال 440 00:38:24,213 --> 00:38:25,952 .أعتقد أن هذا ما كان يقصده 441 00:38:27,564 --> 00:38:28,454 ..حسنًا 442 00:38:28,455 --> 00:38:30,095 .سحقًا له 443 00:38:30,896 --> 00:38:33,025 .لقد كان يخدعنا طوال هذه المدة 444 00:38:34,994 --> 00:38:37,697 .حسنًا 445 00:38:38,118 --> 00:38:39,431 .كلا 446 00:38:41,868 --> 00:38:43,536 .فقط عندما ظننا أن كان لدينا الخيار 447 00:38:43,537 --> 00:38:46,239 .أتعلم، متى ظننا أن لدينا حرية الإرادة 448 00:38:47,593 --> 00:38:49,042 .كنا مُجرّد فئران في متاهة 449 00:38:50,006 --> 00:38:52,579 .بالطبع، يمكننا الذهاب لليسار .وبالطبع يمكننا الذهاب لليمين 450 00:38:52,580 --> 00:38:54,513 .لكن كنا مازلنا في المتاهة اللعينة 451 00:38:56,877 --> 00:38:58,398 ..يجعلك تفكر، إذا كله 452 00:38:58,399 --> 00:39:00,887 ..أتعلم، كل شئ فعلناه 453 00:39:00,888 --> 00:39:02,788 ماذا كان يعني حتى؟ 454 00:39:04,501 --> 00:39:05,258 .كان يعني الكثير 455 00:39:08,012 --> 00:39:09,529 .مازلنا أنقذنا أناس 456 00:39:13,199 --> 00:39:15,435 أجل، لكن مِن أجل ماذا؟ أتعلم؟ 457 00:39:15,436 --> 00:39:18,004 فقط حتى يتمكن من إلقاء نهاية عالم أخرى علينا 458 00:39:18,005 --> 00:39:20,039 ثم يجلس ويتناول الفشار؟ 459 00:39:20,935 --> 00:39:23,676 .أجل، ربما 460 00:39:23,677 --> 00:39:25,011 ..لكن 461 00:39:25,012 --> 00:39:26,579 .الأن قد رحل 462 00:39:26,580 --> 00:39:28,081 أتظن ذلك؟ 463 00:39:28,082 --> 00:39:30,083 .ذلك ما يفعله 464 00:39:30,084 --> 00:39:33,186 .يُصاب بالملل وينطلق 465 00:39:33,187 --> 00:39:35,563 أعني، ذلك ما فعله بعالم نهاية العالم 466 00:39:35,564 --> 00:39:38,913 .وربما بهم أجمعين 467 00:39:38,914 --> 00:39:41,894 .ينتقل ويبدأ قصة أخرى 468 00:39:41,895 --> 00:39:44,364 لكن أتعلم؟ 469 00:39:44,365 --> 00:39:45,531 .جيد 470 00:39:46,270 --> 00:39:48,701 .لأن إذا رحل، نحن المتبقون 471 00:39:48,702 --> 00:39:52,671 .لأول مرة .نحن بمفردنا 472 00:39:54,807 --> 00:39:56,732 .وحوالي 3 مليار شبح 473 00:39:57,725 --> 00:39:59,915 أجل، حسنًا، ماذا تعني نهاية عالم أخرى، صحيح؟ 474 00:40:03,822 --> 00:40:07,641 ،لكن بجدية ..إذا انتصرنا 475 00:40:07,642 --> 00:40:11,945 ،عندما ننتصر بهذا .الرب رحل 476 00:40:13,190 --> 00:40:15,544 .لا يوجد أحد ليعبث معنا 477 00:40:15,545 --> 00:40:18,485 .لا يوجد متاهة أخرى .نحن فحسب 478 00:40:18,486 --> 00:40:20,052 .ونحن أحرار 479 00:40:22,189 --> 00:40:26,159 إذًا، أنا وأنت ضد كل روح في الجحيم؟ 480 00:40:28,996 --> 00:40:31,564 .تعجبني تلك الإحتمالات 481 00:40:35,448 --> 00:40:36,369 .أجل، أنا أيضًا 482 00:40:37,497 --> 00:40:41,341 .حسنًا، تعرف ما يعنيه ذلك 483 00:40:41,342 --> 00:40:43,577 .لدينا عمل للقيام به 484 00:40:44,413 --> 00:41:06,367 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} Translated By ||Nasser Gamal|| @oD7xm :ضبط التوقيت