1 00:00:02,050 --> 00:00:03,642 سمي 2 00:00:03,643 --> 00:00:05,559 برادرت رو سريع ببر بيرون 3 00:00:05,560 --> 00:00:06,514 برو 4 00:00:06,515 --> 00:00:08,954 مادرشون بصورت اسرار آميزي مرد 5 00:00:08,955 --> 00:00:11,497 حالا دو برادر بابا رفته يه شکار 6 00:00:11,498 --> 00:00:15,498 و چند روزه خونه نبوده 7 00:00:16,877 --> 00:00:18,014 اين کتاب باباست 8 00:00:18,015 --> 00:00:20,156 فکر کنم بابا ميخواد که کاري رو که ول کرده ادامه بديم 9 00:00:20,157 --> 00:00:22,222 ميدوني، نجات دادن آدما شکار اينا 10 00:00:22,223 --> 00:00:23,923 کار خانوادگي 11 00:00:23,924 --> 00:00:25,324 بايد بابا رو پيدا کنم 12 00:00:25,325 --> 00:00:29,325 اون تنها چيزيه که ميتونم بهش فکر کنم 13 00:00:31,641 --> 00:00:33,318 ريچاردسون، تگزاس 14 00:00:33,319 --> 00:00:37,319 ريچاردسون، تگزاس دو ماه قبل 15 00:00:41,403 --> 00:00:42,938 يالا مرد خيلي دورتره؟ 16 00:00:42,939 --> 00:00:44,658 من سردمه 17 00:00:44,659 --> 00:00:48,659 بايد همين بالا باشه 18 00:00:50,718 --> 00:00:51,656 واو 19 00:00:51,657 --> 00:00:53,733 بفرما 20 00:00:53,734 --> 00:00:56,796 چطور اين جا رو پيدا کردي به هر حال، تراستون؟ 21 00:00:56,797 --> 00:01:00,284 برادرزاده من بهم گفت 22 00:01:00,285 --> 00:01:04,075 اوه، من نميرم اونجا 23 00:01:04,076 --> 00:01:06,618 اين چيه 24 00:01:06,619 --> 00:01:09,231 ما همه راه رو اومديم اينجا ممکنه حداقل يه چک بکنيم 25 00:01:09,232 --> 00:01:11,532 پس، بيا فقط عجله کنيم و برگرديم تو ماشين، باشه؟ 26 00:01:11,533 --> 00:01:15,533 اينجا خيلي سرده 27 00:01:16,622 --> 00:01:20,622 ميخواي دستت رو نگه دارم؟ 28 00:01:23,297 --> 00:01:26,493 قسمت ديگه اي هست که بتونم نگه دارم؟ 29 00:01:26,494 --> 00:01:28,147 خفه شو تو بازنده 30 00:01:28,148 --> 00:01:29,766 واو، يالا 31 00:01:29,767 --> 00:01:33,767 چي؟ 32 00:01:44,360 --> 00:01:46,256 راه نداره 33 00:01:46,257 --> 00:01:48,838 اين چيزا رو ببين 34 00:01:48,839 --> 00:01:50,312 يالا 35 00:01:50,313 --> 00:01:54,313 اين طرفي 36 00:01:58,596 --> 00:02:01,258 اونا ميگن که تو سرداب زندگي ميکنه 37 00:02:01,259 --> 00:02:02,810 ميره دنبال دخترا 38 00:02:02,811 --> 00:02:04,463 هميشه دخترا 39 00:02:04,464 --> 00:02:07,813 فقط جمعشون ميکنه 40 00:02:07,814 --> 00:02:09,834 اونا ميگن؟ 41 00:02:09,835 --> 00:02:11,273 اونا کين؟ 42 00:02:11,274 --> 00:02:13,982 کجا اين مزخرف رو شنيدي؟ بهت گفتم برادرزادم 43 00:02:13,983 --> 00:02:16,105 اون کجا شنيده؟ 44 00:02:16,106 --> 00:02:19,595 نميدونم فقط شنيده 45 00:02:19,596 --> 00:02:23,596 هرچي اون چيزو بده من 46 00:02:43,218 --> 00:02:45,579 ببين 47 00:02:45,580 --> 00:02:47,604 شيطان سردابه 48 00:02:47,605 --> 00:02:51,555 جايي که شيطان همه گياهاش رو نگه ميداره 49 00:02:51,556 --> 00:02:54,986 اون کون شکلاتيت رو بيار پايين اينجا و خودت ببين 50 00:02:54,987 --> 00:02:58,102 فقط يه زيرزمين پر از کوزه 51 00:02:58,103 --> 00:03:01,374 يه جور خونه رعيتي آشغال 52 00:03:01,375 --> 00:03:05,308 چيز ترسناکي نميبينم 53 00:03:05,309 --> 00:03:09,309 ميبيني؟ 54 00:03:10,474 --> 00:03:13,740 چي؟ 55 00:03:13,741 --> 00:03:17,741 چي؟ اون چيه؟ 56 00:03:33,318 --> 00:03:37,318 بين ايالتي 35 57 00:04:16,175 --> 00:04:19,605 ها ها ، خيلي خنده داره 58 00:04:19,606 --> 00:04:22,514 شرمنده تو شرق تگزاس خيلي منظره نداريم 59 00:04:22,515 --> 00:04:25,152 يه جورايي بايد خودت درست کني 60 00:04:25,153 --> 00:04:27,523 مرد، ما ديگه بچه نيستيم، دين 61 00:04:27,524 --> 00:04:29,442 ما اون آشغال رو دوباره شروع نميکنيم 62 00:04:29,443 --> 00:04:30,224 چي رو؟ 63 00:04:30,225 --> 00:04:32,351 اون شوخي ها. احمقانه ست 64 00:04:32,352 --> 00:04:34,603 و هميشه اسکلت چي شده، سمي 65 00:04:34,604 --> 00:04:38,604 تو ميترسي که يه کمي هوا به شامپوت بخوره دوباره؟ 66 00:04:38,899 --> 00:04:41,282 خيلي خب فقط يادت باشه تو شروع کردي 67 00:04:41,283 --> 00:04:43,933 اوه، بيارش عزيز 68 00:04:43,934 --> 00:04:45,434 کجاييم به هر حال؟ 69 00:04:45,435 --> 00:04:47,889 دو ساعتي ريچاردسون 70 00:04:47,890 --> 00:04:51,890 يه بار ديگه بگو 71 00:04:52,264 --> 00:04:54,129 باشه، يه ماه يا دو ماه قبل 72 00:04:54,130 --> 00:04:56,793 اين گروه بچه ها ميرن اطراف فضولي کنن که شکار ميشن 73 00:04:56,794 --> 00:04:58,019 شکار با چي؟ 74 00:04:58,020 --> 00:05:02,283 ظاهرا، يه روح بزرگ افسانه ميگه 75 00:05:02,318 --> 00:05:04,067 اون دخترا رو ميگيره 76 00:05:04,068 --> 00:05:05,847 و اونا از عرض کش ميده 77 00:05:05,848 --> 00:05:08,471 به هر حال، اين گروه بچه ها دختراي مرده رو ديدن که تو سرداب بودن 78 00:05:08,472 --> 00:05:11,200 کسي جنازه ها رو شناسايي کرده؟ خب، اون نکته ست 79 00:05:11,201 --> 00:05:13,689 وقتي که پليسا ميرسن اونجا جنازه ها رفتن 80 00:05:13,690 --> 00:05:16,144 پس پليسا ميگن که بچه ها فقط ترسيدن 81 00:05:16,145 --> 00:05:17,966 شايد پليسا راست بگن 82 00:05:17,967 --> 00:05:21,398 شايد. اما من گفته چند تا از بچه ها رو خوندم 83 00:05:21,399 --> 00:05:22,685 اونا کاملا صادق به نظر ميان 84 00:05:22,686 --> 00:05:26,686 کجا اونا رو خوندي؟ 85 00:05:27,466 --> 00:05:29,657 خب، ميدونستم که از تگزاس رد ميشيم 86 00:05:29,658 --> 00:05:35,151 پس، ديشب تو يه سري وب سايت ها گشتم 87 00:05:35,186 --> 00:05:36,593 و يکي پيدا کردم 88 00:05:36,594 --> 00:05:40,594 و چي بهش ميگن؟ 89 00:05:44,746 --> 00:05:47,588 بذار حدس بزنم، جريان از زيرزمين مامان شروع شده 90 00:05:47,589 --> 00:05:49,056 آره، احتمالا 91 00:05:49,057 --> 00:05:53,398 بيشتر اون وب سايت ها نميدونن اگه روح گازش ميگيره 92 00:05:54,778 --> 00:05:57,412 ببين، ما گذاشتيم بابا بره 93 00:05:57,413 --> 00:05:59,540 که يه اشتباه بود به هر حال 94 00:05:59,541 --> 00:06:01,177 و حالا نميدونيم که کجاست 95 00:06:01,178 --> 00:06:03,191 پس تا اون وقت ما بايد خودمون يه چيزي برا شکار پيدا کنيم 96 00:06:03,192 --> 00:06:05,549 هيچ سخت نيست که اينو چک کني 97 00:06:05,550 --> 00:06:08,150 خيلي خب، پس کجا اين بچه ها رو پيدا کنيم؟ 98 00:06:08,151 --> 00:06:12,151 همونجايي که هميشه بچه هاي يه شهر اينجوري رو پيدا ميکني 99 00:06:18,444 --> 00:06:21,038 ترسناکترين چيزي بود که تو زندگيم ديدم قسم ميخورم 100 00:06:21,039 --> 00:06:22,589 از لحظه اي که رفتيم تو 101 00:06:22,590 --> 00:06:24,166 ديوارها سياه بودن 102 00:06:24,167 --> 00:06:25,767 قرمز. فکر کنم خون بود 103 00:06:25,768 --> 00:06:27,481 اون سمبل هاي ترسناک رو ديدم 104 00:06:27,482 --> 00:06:29,241 صليب و ستاره ها و 105 00:06:29,242 --> 00:06:30,931 پنتاگرم 106 00:06:30,932 --> 00:06:32,756 هرچي ، من چشممو بسته بودم 107 00:06:32,757 --> 00:06:34,401 اما ميتونم خيلي بگم 108 00:06:34,402 --> 00:06:35,768 اهميت نداره بقيه چي ميگن 109 00:06:35,769 --> 00:06:37,554 اون دختر بيچاره. با 110 00:06:37,555 --> 00:06:39,063 بلوند. مو قرمز 111 00:06:39,064 --> 00:06:40,502 فقط اونجا بود 112 00:06:40,503 --> 00:06:42,662 بدون حرکت 113 00:06:42,663 --> 00:06:44,788 اون واقعا 100% 114 00:06:44,789 --> 00:06:47,779 خوشگل بود 115 00:06:47,780 --> 00:06:49,559 خب، ميدوني که تو مرده ها 116 00:06:49,560 --> 00:06:52,774 خب 117 00:06:52,775 --> 00:06:55,173 و چطور درباره اونجا فهميده بودي؟ 118 00:06:55,174 --> 00:06:59,174 ما رو ببر 119 00:07:04,363 --> 00:07:06,970 ديلان ميتونم کمک کنم؟ 120 00:07:06,971 --> 00:07:09,118 آره، شما کرگ نتراستون هستين؟ 121 00:07:09,119 --> 00:07:10,526 هستم 122 00:07:10,527 --> 00:07:12,796 اوه، ما خبرنگاراي صبح روزنامه دالاسيم 123 00:07:12,797 --> 00:07:15,920 من دينم، اينم سم اوه، بيخيال 124 00:07:15,921 --> 00:07:18,008 آره، منم يه نويسندم 125 00:07:18,009 --> 00:07:20,977 من براي مجله مدرسه مينويسم 126 00:07:20,978 --> 00:07:23,651 خوبه برات 127 00:07:23,652 --> 00:07:26,049 ما داريم رو يه مقاله کار ميکنيم 128 00:07:26,050 --> 00:07:28,954 و شايعه ميگه، ممکنه درباره يکي بدوني 129 00:07:28,955 --> 00:07:32,313 منظورت اون خونه ست؟ اون يکي 130 00:07:32,314 --> 00:07:34,700 فکر نميکردم که چيز عجيبي باشه 131 00:07:34,701 --> 00:07:38,701 چرا به ما داستان رو نميگي؟ 132 00:07:39,289 --> 00:07:41,946 خب، بايد برگردم به 30 133 00:07:41,947 --> 00:07:44,534 اين کشاورز مورداچي موردوچ 134 00:07:44,535 --> 00:07:47,506 تو خونه با شيش تا دختر زندگي ميکرد 135 00:07:47,507 --> 00:07:50,466 افسرده بود که محصولش داشت ميريخت 136 00:07:50,467 --> 00:07:53,551 اندازه کافي پول نداشت که بچه هاي خودش رو سير کنه 137 00:07:53,552 --> 00:07:55,959 پس فکر کنم اونوقت بود که تا آخرش رفت 138 00:07:55,960 --> 00:07:59,255 چطور؟ 139 00:07:59,256 --> 00:08:03,736 خب، اون فهميد که بهتره دختراش سريع بميرن 140 00:08:03,771 --> 00:08:06,443 تا اينکه از گشنگي بميرن 141 00:08:06,444 --> 00:08:09,576 پس به اونا حمله کرد 142 00:08:09,577 --> 00:08:11,260 و اونا فرياد زدن 143 00:08:11,261 --> 00:08:13,430 التماسش کردن که بس کنه 144 00:08:13,431 --> 00:08:16,580 اون فقط اونا رو يکي بعد از ديگري خفه کرد 145 00:08:16,581 --> 00:08:21,196 و وقتي که همش تموم شد اون برگشت و خودش رو دار زد 146 00:08:21,488 --> 00:08:24,845 حالا اونا ميگن که روحش تو خونه براي هميشه گير افتاده 147 00:08:24,846 --> 00:08:28,104 منتظر بقيه دخترا که ميرن تو 148 00:08:28,105 --> 00:08:30,696 کجا همه اينا رو شنيدي؟ 149 00:08:30,697 --> 00:08:32,508 برادرزاده ام دانا بهم گفت 150 00:08:32,509 --> 00:08:35,160 نميدونم اون کجا شنيده 151 00:08:35,161 --> 00:08:37,834 تو بايد بدوني، که اينو يه ثانيه هم باور نميکردم 152 00:08:37,835 --> 00:08:41,835 اما الان ميکني 153 00:08:41,915 --> 00:08:44,383 نميدونم بايد چي فکر کنم 154 00:08:44,384 --> 00:08:47,979 بچه ها، بهتون دقيقا همون چيزي که به پليسا گفتم ميگم ، باشه؟ 155 00:08:47,980 --> 00:08:50,025 اون دختره واقعي بود 156 00:08:50,026 --> 00:08:53,185 و اون مرده بود اون شوخي نبود 157 00:08:53,186 --> 00:08:58,011 قسم ميخورم، نميخوام ديگه جايي نزديک اون خونه برم، باشه؟ 158 00:09:00,244 --> 00:09:04,244 ممنون 159 00:09:10,741 --> 00:09:12,621 نميتونم بگم بچه رو سرزنش ميکنم 160 00:09:12,622 --> 00:09:16,622 آره، خيلي زياد براي؟ 161 00:09:29,999 --> 00:09:31,601 چيزي گير آوردي؟ 162 00:09:31,602 --> 00:09:34,795 آره، نيروي برق خوب نيست چرا؟ 163 00:09:34,796 --> 00:09:38,870 فکر کنم يکم مشکل داره 164 00:09:40,027 --> 00:09:42,459 آره، همونه آره 165 00:09:42,460 --> 00:09:46,460 يالا، بريم 166 00:10:07,396 --> 00:10:11,883 انگار پير مرد تو زمانش يکمي پلنگ بوده 167 00:10:12,984 --> 00:10:16,984 بعد از زمانش هم 168 00:10:18,426 --> 00:10:23,708 اما اين رگبار کهکشان تا سال 60 در سن فرانسيسکو نيومده 169 00:10:24,245 --> 00:10:28,245 دقيقا واسه اونه که تو حال نميکني 170 00:10:32,796 --> 00:10:36,796 هي، اين يکي چي؟ اين يکي رو قبلا ديدي؟ 171 00:10:40,288 --> 00:10:43,756 نه 172 00:10:43,757 --> 00:10:46,016 من ديدم 173 00:10:46,017 --> 00:10:50,017 يه جايي 174 00:10:53,967 --> 00:10:56,528 نقاشيه 175 00:10:56,529 --> 00:11:00,463 به نظر تازه هم مياد 176 00:11:00,464 --> 00:11:02,149 نميدونم سم 177 00:11:02,150 --> 00:11:05,728 ميدونم موافقي که مسئولا بچه ها رو پيدا کنن اما 178 00:11:05,729 --> 00:11:09,729 پليسا ممکنه به اين يکي برگردن 179 00:11:10,073 --> 00:11:14,073 آره، شايد 180 00:11:28,327 --> 00:11:30,889 اوه، خدا 181 00:11:30,890 --> 00:11:32,699 اين فقط چند تا آدمه 182 00:11:32,700 --> 00:11:34,487 شما اينجا چيکار ميکنين؟ 183 00:11:34,488 --> 00:11:36,420 اينجا چه غلطي ميکني؟ 184 00:11:36,421 --> 00:11:39,491 ما به اينجا تعلق داريم، ما حرفه اي هستيم 185 00:11:39,492 --> 00:11:40,997 حرفه اي تو چي؟ 186 00:11:40,998 --> 00:11:44,998 تحقيقات ماورالطبيعه 187 00:11:45,455 --> 00:11:49,451 بفرما و يه نگاه بهش بندازين، پسرا 188 00:11:49,452 --> 00:11:53,452 بايد شوخي بکني 189 00:11:58,411 --> 00:11:59,909 آره 190 00:11:59,910 --> 00:12:02,700 اره آره، ما طرفداراي بزرگيم 191 00:12:02,701 --> 00:12:06,320 و ميدونيم شما هم کي هستين 192 00:12:06,321 --> 00:12:08,197 آره؟ 193 00:12:08,198 --> 00:12:09,861 آماتور 194 00:12:09,862 --> 00:12:12,470 دنبال روح ها و هيجان ارزون 195 00:12:12,471 --> 00:12:14,869 آره، پس اگه شما اشکال نداره 196 00:12:14,870 --> 00:12:17,811 ما سعي ميکنيم که يه تحقيقات جدي اينجا داشته باشيم 197 00:12:17,812 --> 00:12:20,370 آره؟ واسه چي اينقدر طول کشيد؟ 198 00:12:20,371 --> 00:12:23,017 هري، چرا درباره نيرو بهش نميگي؟ 199 00:12:23,018 --> 00:12:25,548 خب نيرو؟ 200 00:12:25,549 --> 00:12:28,514 زمين الکترومغناطيس 201 00:12:28,515 --> 00:12:30,098 روحها ميتونن 202 00:12:30,099 --> 00:12:34,500 باعث انواسن انرژي بشن که ميتونه بوسيله دستگاه خونده بشه 203 00:12:34,974 --> 00:12:38,974 مثل اين عزيز اينجا 204 00:12:40,942 --> 00:12:44,227 اينجا گرمه 205 00:12:44,228 --> 00:12:48,267 پس شما ، تا حالا روح ديدين قبلا يا 206 00:12:49,183 --> 00:12:52,201 يه بار . ما 207 00:12:52,202 --> 00:12:55,152 داشتيم درباره خونه قديمي تحقيق ميکرديم 208 00:12:55,153 --> 00:12:58,068 و ديديم يه گلدون داره از ميز پايين ميافته 209 00:12:58,069 --> 00:12:59,334 خودش 210 00:12:59,335 --> 00:13:02,111 ما درواقع نديدم اما 211 00:13:02,112 --> 00:13:05,481 شنيديم. و يه چيزي مثل اون 212 00:13:05,482 --> 00:13:07,446 تو رو تغيير ميده 213 00:13:07,447 --> 00:13:09,691 آره 214 00:13:09,692 --> 00:13:11,456 فکر کنم عکس دارم 215 00:13:11,457 --> 00:13:13,625 ما بايد بريم، بذار برگردن سر کار 216 00:13:13,626 --> 00:13:15,899 آره، تو بايد 217 00:13:15,900 --> 00:13:19,396 کار 218 00:13:19,397 --> 00:13:24,425 متاسفم. اون دود منو به خنده ميندازه 219 00:13:31,316 --> 00:13:32,314 چي داري؟ 220 00:13:32,315 --> 00:13:33,852 خب، نتونستم موردچي رو جستجو کردم 221 00:13:33,853 --> 00:13:37,688 اما مارک مورداک بود که سال 30 تو اون خونه زندگي ميکرد 222 00:13:37,689 --> 00:13:39,679 اون دو تا بچه داشت 223 00:13:39,680 --> 00:13:43,236 هر دو پسر. و اينجا هيچ سابقه اي نيست که کسي رو کشتهباشن 224 00:13:43,237 --> 00:13:44,382 تو چطور؟ 225 00:13:44,383 --> 00:13:46,891 خب، اين بچه ها به ما توصف واضحي از دختر مرده نميدن 226 00:13:46,892 --> 00:13:48,663 اما من سر زدم به پايگاه پليس 227 00:13:48,664 --> 00:13:51,414 هيچ افراد گم شده مچ نشدن انگار که هيچوقت وجود نداشته 228 00:13:51,415 --> 00:13:54,095 رفيق، يالا ما کارمون رو داريم اين يکي داغونه 229 00:13:54,096 --> 00:13:58,096 خيلي خب، براي همه ما ميدونيم که اون پسرا کل قضيه ان 230 00:13:59,730 --> 00:14:00,990 آره، خيلي خب 231 00:14:00,991 --> 00:14:05,311 من ميگم که خودمون رو تو يه بار پيدا کنيم و يه شراب بخوريم و اونجا رو ترک کنيم 232 00:14:13,686 --> 00:14:17,686 چي؟ 233 00:14:20,726 --> 00:14:22,561 اون همه چيزيه که داري؟ 234 00:14:22,562 --> 00:14:26,562 خوبه 235 00:14:33,036 --> 00:14:36,222 همينه 236 00:14:36,223 --> 00:14:38,228 يه نشونه از برنگشتن 237 00:14:38,229 --> 00:14:39,631 چرا بايد برم اونجا؟ 238 00:14:39,632 --> 00:14:42,337 به خاطر جيل تو مبارزه رو در مقابل حقيقت انتخاب کردي 239 00:14:42,338 --> 00:14:47,842 که به اين معنيه که تو هم بايد يه کوزه از سرداب مورداچي برداري و بياري براي ما 240 00:14:47,877 --> 00:14:50,263 يا ميتوني با اون بري 241 00:14:50,264 --> 00:14:54,264 من روحهاي قاتل رو ميگيرم، ممنون 242 00:15:10,920 --> 00:15:12,800 هيچوقت اون مبارزه رو ميگيري؟ 243 00:15:12,801 --> 00:15:16,801 نه 244 00:15:42,752 --> 00:15:46,752 کسي اونجاست؟ 245 00:17:02,059 --> 00:17:06,059 خب 246 00:17:06,170 --> 00:17:10,170 خب خب 247 00:17:44,293 --> 00:17:45,574 چي شد؟ 248 00:17:45,575 --> 00:17:48,859 يه چند تا پليس اون دختر بيچاره خودشو تو خودشو آويخت 249 00:17:48,860 --> 00:17:50,389 خودکشي؟ آره 250 00:17:50,390 --> 00:17:51,927 اما اون يه دانش آموز درجه يک بود 251 00:17:51,928 --> 00:17:54,042 کامل به دانشگاه هم ميرفت 252 00:17:54,043 --> 00:17:58,043 هيچ معني اي نميده 253 00:18:00,215 --> 00:18:04,215 چي فکر ميکني؟ 254 00:18:05,623 --> 00:18:09,623 فکر کنم يه چيزي رو جا انداختيم 255 00:18:23,206 --> 00:18:26,674 فکر کنم پليسا نميخوان ديگه بچه ها اينجاها بچرخن 256 00:18:26,675 --> 00:18:30,675 آره، اما ما هنوز بايد بريم اونجا 257 00:18:33,176 --> 00:18:37,176 باور نميکنم 258 00:18:38,358 --> 00:18:42,358 يه فکري دارم 259 00:18:43,160 --> 00:18:44,974 به کي زنگ ميزني؟ چي؟ 260 00:18:44,975 --> 00:18:46,798 هي تو 261 00:18:46,799 --> 00:18:50,564 بي حرکت 262 00:18:50,565 --> 00:18:53,921 برگرد اينجا 263 00:18:53,922 --> 00:18:57,922 هي 264 00:19:04,176 --> 00:19:06,492 من اون سمبل رو قبلا ديدم داره منو ميکشه 265 00:19:06,493 --> 00:19:10,493 يالا، ما خيلي وقت نداريم 266 00:19:44,328 --> 00:19:48,328 هي، جرات داري يه لگد به اين بزن 267 00:19:48,690 --> 00:19:52,690 برا چي بايد اون کارو بکنم؟ 268 00:20:25,757 --> 00:20:27,774 از موشا متنفرم 269 00:20:27,775 --> 00:20:29,914 تو ترجيخ ميدي که يه روح بود؟ 270 00:20:29,915 --> 00:20:33,915 اره 271 00:20:43,393 --> 00:20:45,709 چه جور روحي در مقابل نمک مقاومه 272 00:20:45,710 --> 00:20:47,288 نميدونم 273 00:20:47,289 --> 00:20:51,289 يالا، يالا 274 00:20:59,591 --> 00:21:03,591 برو از اينجا برو 275 00:21:14,256 --> 00:21:16,108 شايد بايد فقط بريم نه 276 00:21:16,109 --> 00:21:17,939 جان ادوارد ميرفت؟ 277 00:21:17,940 --> 00:21:19,700 نه، ما پليسا رو گم کرديم 278 00:21:19,701 --> 00:21:23,139 بيا مرکزو پيدا کنيم و يکم کار کنيم، باشه؟ 279 00:21:23,140 --> 00:21:27,140 خيلي خب 280 00:21:29,480 --> 00:21:33,480 اون چيز لعنتي رو از صورتم دور کن برو برو برو 281 00:21:35,139 --> 00:21:36,652 بدو 282 00:21:36,653 --> 00:21:40,653 حالا، برو برو 283 00:21:43,208 --> 00:21:45,662 اون کجا رفت؟ 284 00:21:45,663 --> 00:21:49,663 نه، اون 285 00:22:02,202 --> 00:22:04,365 اين سمبل ديگه چيه؟ 286 00:22:04,366 --> 00:22:06,833 داره حال منو بهم ميزنه 287 00:22:06,834 --> 00:22:08,900 کل کار لعنتي حالمو بهم ميزنه 288 00:22:08,901 --> 00:22:12,198 فکر کردم افسانه گفته که مورداسي فقط دنبال دختراست 289 00:22:12,199 --> 00:22:13,182 هست 290 00:22:13,183 --> 00:22:17,183 خيلي خب، توضيح ميده چرا دنبال تو اومد اما چرا من؟ 291 00:22:18,937 --> 00:22:21,898 افسانه همچنين ميگه که خودش رو هم دار زد اما اون شکافا رو ديدي؟ 292 00:22:21,899 --> 00:22:24,336 آره اون چيه؟ 293 00:22:24,337 --> 00:22:25,885 و تبر هم 294 00:22:25,886 --> 00:22:28,008 يعني روحها خيلي سخت گيرن، درسته؟ 295 00:22:28,009 --> 00:22:30,421 همون الگو رو دوباره و دوباره دنبال ميکنه 296 00:22:30,422 --> 00:22:32,800 اما اين مود ها همينجوري تغيير ميکنن دقيقا 297 00:22:32,801 --> 00:22:34,431 دارم بهت ميگم 298 00:22:34,432 --> 00:22:36,970 جوري که داستان ميگه 299 00:22:36,971 --> 00:22:38,550 يه دقيقه وايسا 300 00:22:38,551 --> 00:22:40,553 چي؟ 301 00:22:40,554 --> 00:22:43,689 يه نفر يه پست به سايت اضافه کرده گوش کن 302 00:22:43,690 --> 00:22:46,132 اونا ميگن که مورداسي واقعا يه شرير بوده 303 00:22:46,133 --> 00:22:50,133 کسي که قرباني هاش رو با تبر ريزريز ميکنه 304 00:22:50,914 --> 00:22:53,686 حالا براي ابد در خونه ماندگار شده 305 00:22:53,687 --> 00:22:57,647 اين کجا داره ميره؟ 306 00:22:57,648 --> 00:23:01,648 نميدونم اما فکر کنم تازه فهميدم از کجا شروع شده 307 00:23:23,168 --> 00:23:24,775 هي، کرگ 308 00:23:24,776 --> 00:23:27,821 ما رو يادته؟ 309 00:23:27,822 --> 00:23:31,719 بچه ها، من واقعا تو حالتي نيستم که سوالهاي شما رو جواب بدم، باشه؟ 310 00:23:31,720 --> 00:23:35,720 نگران نباش. ما فقط اينجاييم که خريد کنيم، همين 311 00:23:42,392 --> 00:23:46,918 ميدوني، نميتونم بفهمم اون سمبل چي بود و بعدش فهميدم که 312 00:23:46,953 --> 00:23:48,724 اصلا اهميت نداره 313 00:23:48,725 --> 00:23:52,012 يه لوگو از مکتب صداف آبيه 314 00:23:52,013 --> 00:23:53,893 بهم بگو رگ 315 00:23:53,894 --> 00:23:56,089 تو boc هستي؟ 316 00:23:56,090 --> 00:24:00,090 يا فقط آدما رو ميترسوني؟ 317 00:24:01,899 --> 00:24:04,768 چرا بهمون درباره خونه نميگي 318 00:24:04,769 --> 00:24:08,769 بدون دروغ گفتن اين دفعه 319 00:24:11,314 --> 00:24:13,916 خيلي خب 320 00:24:13,917 --> 00:24:17,664 برادرزاده دانا از tcu فرار کرده بود 321 00:24:17,665 --> 00:24:20,365 فکر کنم ما فقط حوصله مون سر رفته بود دنبال يه کاري ميگشتيم 322 00:24:20,366 --> 00:24:24,366 پس من اون آشغالي که پيدا کرده بودم نشون دادم 323 00:24:24,651 --> 00:24:26,332 فکر کرديم خنده دار ميشه اگه 324 00:24:26,333 --> 00:24:28,177 مثل اين باشه که انگار روح زده ست 325 00:24:28,178 --> 00:24:29,953 پس ما نقاشي ها رو روي ديوار کشيديم 326 00:24:29,954 --> 00:24:34,720 يه سري از آلبوم ها يه سري از کتاب دين شناسي دانا 327 00:24:34,755 --> 00:24:39,486 بعدش فهميديم که اين يارو مورداک اونجا زندگي ميکرد 328 00:24:40,486 --> 00:24:43,974 يه داستان باهاش درست کرديم 329 00:24:43,975 --> 00:24:47,429 اونا به مردم گفتن که اونا به بقيه گفتن 330 00:24:47,430 --> 00:24:49,141 و بعدش اون دو نفر 331 00:24:49,142 --> 00:24:52,157 اونو توي وب سايت احمقانه شون گذاشتن 332 00:24:52,158 --> 00:24:56,284 همه چيز جون گرفت 333 00:24:57,122 --> 00:25:01,122 يعني، فکر کردم خنده دار بود اولش اما 334 00:25:02,312 --> 00:25:06,312 يه دختر ديگه مرده؟ 335 00:25:07,478 --> 00:25:09,136 اون يه شوخي بود 336 00:25:09,137 --> 00:25:10,725 ميدوني، يعني 337 00:25:10,726 --> 00:25:13,620 هيچکدوم اونا واقعي نبود ما همه رو درست کرديم 338 00:25:13,621 --> 00:25:17,621 قسم ميخورم 339 00:25:17,742 --> 00:25:21,742 خيلي خب 340 00:25:24,118 --> 00:25:28,201 اگه هيچ کدوم از اونا واقعي نبودن چطور در مورد مورداسي توضيح دادي؟ 341 00:25:41,467 --> 00:25:43,322 سلام، من برگشتم 342 00:25:43,323 --> 00:25:45,084 سلام. کجا بودي؟ 343 00:25:45,085 --> 00:25:47,106 رفتم بيرون 344 00:25:47,107 --> 00:25:50,337 فکر کنم يه تئوري درباره اينکه چه خبره دارم 345 00:25:50,338 --> 00:25:53,534 آره؟ آره، اگه مورداسي يه تاپر باشه 346 00:25:53,535 --> 00:25:54,719 تاپر؟ 347 00:25:54,720 --> 00:25:58,613 آره، يه شکل فکر تبتي آره، ميدونم تاپر چيه 348 00:25:58,614 --> 00:26:02,614 چرا تو لباس نميپوشي؟ من ميرم يه چيزي بگيرم بخورم 349 00:26:11,328 --> 00:26:15,328 ممنون 350 00:26:17,200 --> 00:26:18,779 رفيق، مشکلت چيه؟ 351 00:26:18,780 --> 00:26:20,020 هيچي، من خوبم 352 00:26:20,021 --> 00:26:21,730 آره؟ آره 353 00:26:21,731 --> 00:26:25,082 خيلي خب، پس برو اين تاپرها چي؟ 354 00:26:25,083 --> 00:26:28,040 خب، يه تصادف تو تبت بود سال 1915 355 00:26:28,041 --> 00:26:30,929 يه گروه راهبه يه چيزي رو تو ذهنشون تصور کردن 356 00:26:30,930 --> 00:26:34,316 اونا خيلي روش کار کردن که اونو به زندگي بيارن 357 00:26:34,317 --> 00:26:37,016 بيرون از هواي کم خب؟ 358 00:26:37,017 --> 00:26:38,581 اون 20 تا راهب بود 359 00:26:38,582 --> 00:26:41,489 تصور کن اون 1000 وب گرد چيکار ميتونن بکنن 360 00:26:41,490 --> 00:26:44,363 يعني رگ يه داستان درباره مورداسي شروع کرد 361 00:26:44,364 --> 00:26:45,976 بعدش پخش شد افتاد رو خط 362 00:26:45,977 --> 00:26:48,122 حالا کلي آدم هست که به اون عوضي باور دارن 363 00:26:48,123 --> 00:26:50,233 ببين چي داري ميگي داري به من ميگي که 364 00:26:50,234 --> 00:26:54,376 فقط چون آدما به مورداسي اعتقاد دارن اون واقعيه؟ 365 00:26:54,728 --> 00:26:57,391 نميدونم، شايد؟ 366 00:26:57,392 --> 00:26:59,056 مردم به پاپانوئل باور دارن 367 00:26:59,057 --> 00:27:01,995 چطوره کي هيچي کريسمس گيرم نمياد؟ 368 00:27:01,996 --> 00:27:05,996 چون يه آدم بدي و به خاطر اين 369 00:27:06,511 --> 00:27:08,575 يه روح تبتي اومد 370 00:27:08,576 --> 00:27:10,464 رو ديوار خونه 371 00:27:10,465 --> 00:27:12,834 رگ گفت که اونا سمبل ها رو از يه کتاب دين شناسي ميکشيدن 372 00:27:12,835 --> 00:27:15,175 شرط ميبندم اينو کشيدن و نميدونستن چي بود 373 00:27:15,176 --> 00:27:17,605 حالا اون قرن هاست که استفاده ميشه 374 00:27:17,606 --> 00:27:20,608 مثل يه ذره بين افکار رو متمرکز ميکرد 375 00:27:20,609 --> 00:27:22,863 پس مردم تو وبسايت؟ 376 00:27:22,864 --> 00:27:26,224 از سمبل شروع کردن، به مورداسي فکر کردن 377 00:27:26,225 --> 00:27:27,189 يعني، نميدونم 378 00:27:27,190 --> 00:27:29,902 اما ممکنه کافي باشه که اميدش رو به زندگي بياره 379 00:27:29,903 --> 00:27:31,791 توضيح ميده که چرا تغيير ميکنه 380 00:27:31,792 --> 00:27:34,923 درسته، همونجور که افسانه تغيير ميکنه مردم به چيزاي مختلف فکر ميکنن 381 00:27:34,924 --> 00:27:36,656 پس مورداسي خودش عوض ميشه 382 00:27:36,657 --> 00:27:38,320 مثل بازي تلفني 383 00:27:38,321 --> 00:27:40,895 که همچنين توضيح ميده چرا سنگ نمک کار نميکنه 384 00:27:40,896 --> 00:27:43,436 آره، چون اون اساسا يه روح نيست آره 385 00:27:43,437 --> 00:27:44,904 خب، پس چرا ما فقط 386 00:27:44,905 --> 00:27:48,087 ما اون نماد رو از ديوار و از سايت پاک نکنيم؟ 387 00:27:48,088 --> 00:27:49,395 خب، به اون آسوني نيست 388 00:27:49,396 --> 00:27:51,437 ميبيني، يه بار که تاپرها ساخته ميشن اونا 389 00:27:51,438 --> 00:27:55,095 زندگي رو برا خودشون ميگيرن 390 00:27:55,096 --> 00:27:57,725 عاليه. خيلي خب، پس اگه يه فکر باشه 391 00:27:57,726 --> 00:28:00,666 چطور ما بايد اونو بکشيم؟ 392 00:28:00,667 --> 00:28:03,057 اوه، به اون آسوني نيست اگه اين آدما به من کمک کنن 393 00:28:03,058 --> 00:28:07,058 صفحه اصليشون رو چک کن 394 00:28:07,361 --> 00:28:13,158 از وقتي که اونا ويدئو رو پست گذاشتن تعداد دانلود ها چهار برابر شده 395 00:28:14,213 --> 00:28:16,513 من يه فکري دارم يالا 396 00:28:16,514 --> 00:28:17,551 کجا داري ميري؟ 397 00:28:17,552 --> 00:28:20,783 بايد يه مغازه کپي پيدا کنم 398 00:28:20,784 --> 00:28:24,784 اوه مرد، فکر کنم به سوپ يا چيزي آلرژي دارم 399 00:28:25,441 --> 00:28:28,628 تو اين کارو کردي؟ 400 00:28:28,629 --> 00:28:32,629 تو يه عوضي هستي اوه آره 401 00:28:44,534 --> 00:28:46,975 نه نه نه 402 00:28:46,976 --> 00:28:47,953 نه، فراموشش کن 403 00:28:47,954 --> 00:28:50,450 من دوباره بر نميگردم اونجا 404 00:28:50,451 --> 00:28:54,451 هري، منو ببين اينجا، باشه؟ 405 00:28:54,846 --> 00:28:57,513 تو يه شکارچي روحي 406 00:28:57,514 --> 00:28:59,709 ميدونم، اما هيچوقت درواقع يه روح قبلا نديدم 407 00:28:59,710 --> 00:29:01,065 مثل يه روح واقعي مثل يه خياليه 408 00:29:01,066 --> 00:29:03,557 اين چيزا اينجا بليط ما براي کلي وقت 409 00:29:03,558 --> 00:29:08,173 شهرت، پول، سکس با دختراست 410 00:29:08,208 --> 00:29:10,717 باشه؟ شجاع باش 411 00:29:10,718 --> 00:29:13,157 باشه 412 00:29:13,158 --> 00:29:15,562 بافي چيکار ميکنه؟ 413 00:29:15,563 --> 00:29:17,233 بافي چيکار ميکنه؟ 414 00:29:17,234 --> 00:29:19,295 اد رو ميشناسم اما اون از من قوي تره 415 00:29:19,296 --> 00:29:22,086 چيزي نيست 416 00:29:22,087 --> 00:29:22,893 اون کيه؟ 417 00:29:22,894 --> 00:29:25,291 بياين بيرون ما شنيديم اونجايين 418 00:29:25,292 --> 00:29:29,292 اوناست 419 00:29:30,684 --> 00:29:32,642 اوه، اونو ببين 420 00:29:32,643 --> 00:29:34,684 اکشن تو کار اوناست 421 00:29:34,685 --> 00:29:36,657 چه شوکي بچه ها بايد صحبت کنيم 422 00:29:36,658 --> 00:29:41,657 آره، شرمنده بچه ها ما الان يکمي سرمون شلوغه 423 00:29:41,692 --> 00:29:42,998 باشه، ما سريع ميگيم 424 00:29:42,999 --> 00:29:45,414 ميخوايم وب سايت رو ببندي 425 00:29:45,415 --> 00:29:47,353 مرد، اين بچه ها ديشب ما رو زمين زدن 426 00:29:47,354 --> 00:29:48,983 ما يه شب رو روش گذاشتيم که نگهش داريم 427 00:29:48,984 --> 00:29:50,544 من مجبور شدم توش بشاشم، ميدوني؟ 428 00:29:50,545 --> 00:29:52,359 جلوي همه اون آدما و ترس از صحنه گرفتم 429 00:29:52,360 --> 00:29:53,625 چرا بايد به شما اعتماد کنيم؟ 430 00:29:53,626 --> 00:29:56,224 ببينين، بچه ها همه ميدونيم ديشب چي ديديم 431 00:29:56,225 --> 00:29:57,471 چي تو خونه هست 432 00:29:57,472 --> 00:29:59,036 اما الان با تشکر از وبسايت شما 433 00:29:59,037 --> 00:30:01,420 هزاران نفر هستن که درباره مورداسي شنيدن 434 00:30:01,421 --> 00:30:04,050 به اين معنيه که اونا اونو تو خونه نگه ميدارن 435 00:30:04,051 --> 00:30:06,090 و اونو پيشرفت ميدن يه نفر ميتونه صدمه ببينه 436 00:30:06,091 --> 00:30:07,513 آره شايد اون يه چيزي ميگه 437 00:30:07,514 --> 00:30:08,517 نه 438 00:30:08,518 --> 00:30:12,560 خب، ما يه وظيفه نسبت به طرفدارامون داريم به حقيقت 439 00:30:12,595 --> 00:30:14,751 من يه وظيفه دارم که همين الان محکم بزنم در کونتون 440 00:30:14,752 --> 00:30:17,034 دين، دين، هي هي فراموشش کني، باشه؟ 441 00:30:17,035 --> 00:30:19,159 اين آدما 442 00:30:19,160 --> 00:30:20,610 احتمالا هر دو ميخورن 443 00:30:20,611 --> 00:30:24,611 ميتونم حتي اون چيز درباره مورداسي رو بهشون بگم 444 00:30:24,922 --> 00:30:27,292 اما اونا هنوز به ما کمک نميکنن 445 00:30:27,293 --> 00:30:29,078 پس بيا فقط بريم آره، راست ميگي 446 00:30:29,079 --> 00:30:30,620 واو ، واو نه وايسين 447 00:30:30,621 --> 00:30:31,571 تو چي گفتي؟ 448 00:30:31,572 --> 00:30:32,893 وايسا، يه ثانيه وايسا 449 00:30:32,894 --> 00:30:35,241 آره، اون چيز درباره مورداسي، بچه ها؟ 450 00:30:35,242 --> 00:30:36,067 بهشون نگو سم 451 00:30:36,068 --> 00:30:37,926 اما اگه اونا موافق باشن که وبسايت رو ببندن، دين 452 00:30:37,927 --> 00:30:39,711 اونا نميکنن تو خودت گفتي 453 00:30:39,712 --> 00:30:41,461 نه وايسا، به اون گوش نکن، باشه؟ 454 00:30:41,462 --> 00:30:44,473 ما ميکنيم 455 00:30:44,474 --> 00:30:46,175 ميکنيم 456 00:30:46,176 --> 00:30:48,213 يه رازه، سم 457 00:30:48,214 --> 00:30:50,277 ببين، خيلي چيز بزرگيه، باشه؟ 458 00:30:50,278 --> 00:30:51,664 و آسون نبود که کشف بشه 459 00:30:51,665 --> 00:30:54,377 پس، فقط اگه ما قولت رو داشته باشيم که همه چيزو ميبندي 460 00:30:54,378 --> 00:30:56,562 کاملا 461 00:30:56,563 --> 00:31:00,563 خيلي خب 462 00:31:01,466 --> 00:31:02,901 اون يه گواهي فوته 463 00:31:02,902 --> 00:31:04,328 از سال 30 464 00:31:04,329 --> 00:31:05,893 ما اونو از کتابخونه گرفتيم 465 00:31:05,894 --> 00:31:08,916 حالا بر اساس اون علت مرگ 466 00:31:08,917 --> 00:31:10,667 يه شليک گلوله به خود بود 467 00:31:10,668 --> 00:31:12,549 اون راست ميگه اون خودش رو دار نزد يا نبريد 468 00:31:12,550 --> 00:31:13,674 به خودش تير زد؟ 469 00:31:13,675 --> 00:31:15,783 آره، با يه پيستول 45 470 00:31:15,784 --> 00:31:17,601 امروز اونا ازش ميترسن 471 00:31:17,602 --> 00:31:19,857 حقيقتش اونا ميگن که اگهبا يه 45 اونا رو بزني 472 00:31:19,858 --> 00:31:22,677 که با گلوله آهني پر شده باشه 473 00:31:22,678 --> 00:31:26,678 ميتوني اون مادرجنده رو بکشي 474 00:31:29,806 --> 00:31:31,652 هري، آروم کن، رفيق 475 00:31:31,653 --> 00:31:35,653 اونا ميفهمن که هيجان زده هستيم 476 00:31:42,631 --> 00:31:46,631 اگه اونو بگي من ميکشمت 477 00:31:51,360 --> 00:31:52,621 يالا، مرد 478 00:31:52,622 --> 00:31:54,441 تو بايد بيشتر تو زندگيت بخندي 479 00:31:54,442 --> 00:31:58,040 ميدوني، تو خيلي خشني 480 00:31:58,041 --> 00:32:02,041 اونا هنوز پستش دادن ؟ 481 00:32:04,174 --> 00:32:06,099 ما از منابع موثق شنيده ايم 482 00:32:06,100 --> 00:32:09,561 که مورداسي يه ترس از اسلحه گرم داره 483 00:32:09,562 --> 00:32:12,818 خيلي خب چقدر ديگه صبر کنيم؟ 484 00:32:12,819 --> 00:32:14,719 به اندازه کافي که داستان جديد جا بيافته 485 00:32:14,720 --> 00:32:16,311 و افسانه تغيير کنه 486 00:32:16,312 --> 00:32:17,833 من فکر کنم تا شب 487 00:32:17,834 --> 00:32:20,518 گلوله آهني کار اون کوني رو ميسازه 488 00:32:20,519 --> 00:32:24,519 خوبه 489 00:32:29,498 --> 00:32:30,546 تو نکردي؟ 490 00:32:30,547 --> 00:32:31,842 اوه 491 00:32:31,843 --> 00:32:35,843 کردم 492 00:32:50,178 --> 00:32:51,867 دارم بهت ميگم 493 00:32:51,868 --> 00:32:53,678 يه چيزي شنيدم 494 00:32:53,679 --> 00:32:57,679 که از اونجا ميومد 495 00:32:59,148 --> 00:33:00,691 ميبيني؟ 496 00:33:00,692 --> 00:33:04,692 دوباره اونجا 497 00:33:07,088 --> 00:33:11,088 چيه؟ 498 00:33:13,325 --> 00:33:17,325 چي چي؟ 499 00:33:35,099 --> 00:33:38,431 من ديگه کف دستم ديگه پوست نداره 500 00:33:38,432 --> 00:33:42,432 خب، داري اونو دست ميزني؟ 501 00:33:56,016 --> 00:33:59,546 خب، تو فکر ميکني مورداسي پير خونه ست؟ 502 00:33:59,547 --> 00:34:01,322 نميدونم 503 00:34:01,323 --> 00:34:05,025 منم نه 504 00:34:05,026 --> 00:34:06,562 داري سعي ميکني چيکار کني؟ خودتو به کشتن بدي؟ 505 00:34:06,563 --> 00:34:10,563 ما فقط داشتيم سعي ميکرديم که يه فيلم بگيريم، باشه؟ 506 00:34:13,112 --> 00:34:17,112 مزخرف 507 00:34:20,712 --> 00:34:24,343 بچه ها، شما ميخواين براي اون در برين؟ 508 00:34:24,344 --> 00:34:28,344 چرا تو نميري؟ 509 00:34:42,143 --> 00:34:44,716 چي اون رفته؟ اون رفته 510 00:34:44,717 --> 00:34:47,124 تو گرفتيش؟ آره، اونا گرفتنش 511 00:34:47,125 --> 00:34:50,079 نه، با دوربين تو رو دوربين گرفتي؟ 512 00:34:50,080 --> 00:34:54,080 بذار ببينم، بذار ببينم 513 00:34:57,123 --> 00:35:00,289 هي 514 00:35:00,290 --> 00:35:02,362 شما اون داستان که بهتون داده بودن رو پست نذاشتين؟ 515 00:35:02,363 --> 00:35:05,542 البته که گذاشتيم ، آره و بعدش سرورمون منفجر شد 516 00:35:05,543 --> 00:35:07,328 پس، نگرفته 517 00:35:07,329 --> 00:35:11,329 اين تفنگا خيلي کار نميکنن؟ آره 518 00:35:11,993 --> 00:35:14,545 عاليه، سم، نظري داري؟ 519 00:35:14,546 --> 00:35:17,021 ما داريم از اينچا ميريم آره 520 00:35:17,022 --> 00:35:21,022 يالا، اد 521 00:35:24,851 --> 00:35:28,851 بريم، بريم 522 00:35:30,987 --> 00:35:32,307 مري، جوزف 523 00:35:32,308 --> 00:35:34,246 قدرت خدا جلوي تو رو ميگيره 524 00:35:34,247 --> 00:35:36,151 قدرت خدا جلوي تو رو ميگيره 525 00:35:36,152 --> 00:35:38,316 هي 526 00:35:38,317 --> 00:35:42,317 بيا بگيرش، تو مادر جنده 527 00:35:50,689 --> 00:35:52,551 از اينجا برو، الان 528 00:35:52,552 --> 00:35:54,387 بدو، بدو ما از اينجا ميريم 529 00:35:54,388 --> 00:35:58,388 اين طرف 530 00:36:07,455 --> 00:36:10,520 دين 531 00:36:10,521 --> 00:36:13,527 هي 532 00:36:13,528 --> 00:36:17,528 برو برو برو 533 00:36:17,564 --> 00:36:18,855 يالا 534 00:36:18,856 --> 00:36:21,992 ببين، مورداسي نميتونه خونه رو ترک کنه و ما نميتونيم بکشيمش 535 00:36:21,993 --> 00:36:25,993 ما آنا ساختيم 536 00:36:44,267 --> 00:36:46,077 اون يه راه حله؟ 537 00:36:46,078 --> 00:36:48,411 کل اون جاي لعنتي رو بسوزونيم؟ 538 00:36:48,412 --> 00:36:50,202 هيچکسي ديگه نميره تو 539 00:36:50,203 --> 00:36:53,762 يعني، ببين. مورداسي نميتونه تو يه خونه شکار کنه اگه اونجا خونه اي نباشه 540 00:36:53,763 --> 00:36:55,998 سريع و کثيفه اما کار ميکنه 541 00:36:55,999 --> 00:37:00,352 اگه افساني دوباره تغيير کنه و مورداسي اجازه داشته باشه که خونه رو ترک کنه؟ 542 00:37:00,886 --> 00:37:04,886 خب، ما فقط بايد برگرديم 543 00:37:08,167 --> 00:37:10,254 يه جورايي باعث ميشه تعجب کني 544 00:37:10,255 --> 00:37:12,735 از همه چيزايي که تا حالا شکار کرديم 545 00:37:12,736 --> 00:37:16,896 چقدر مردم هيجان زده ميشن که اونا رو باور کنن 546 00:37:34,669 --> 00:37:38,334 اون يارو يه تکنولوژي فوق العاده داره 547 00:37:38,335 --> 00:37:39,602 آقايون 548 00:37:39,603 --> 00:37:43,133 هي بچه ها 549 00:37:43,134 --> 00:37:45,196 ميشه بهشون بگيم؟ ممکنه به خوبي باشي، ميدوني 550 00:37:45,197 --> 00:37:47,252 اونا درباره اش ميخونن 551 00:37:47,253 --> 00:37:50,712 پس، امروز صبح ما يه تماس از يه تهيه کننده مهم هاليوود گرفتيم 552 00:37:50,713 --> 00:37:52,115 آره اشتباه بود؟ 553 00:37:52,116 --> 00:37:53,624 نه، نابغه 554 00:37:53,625 --> 00:37:56,571 اون همه چيزا رو درباره خونه تو وبسايت خونده بود 555 00:37:56,572 --> 00:37:59,483 و ميخواد حق ساخت رو بخره 556 00:37:59,484 --> 00:38:01,708 شايد حتي بذاره بنويسيمش 557 00:38:01,709 --> 00:38:03,752 و نقش آفريني بسازي 558 00:38:03,753 --> 00:38:04,836 چي؟ 559 00:38:04,837 --> 00:38:07,441 بازي نقش آفريني درسته 560 00:38:07,442 --> 00:38:10,573 يه کم ويژه براي اون 561 00:38:10,574 --> 00:38:13,636 ما رو ببخشيد، ما ميريم 562 00:38:13,637 --> 00:38:15,914 خب ، تبريک بچه ها به نظر خيلي عالي مياد 563 00:38:15,915 --> 00:38:17,777 آره، فوق العاده ست بهترين شانس ها براي تو 564 00:38:17,778 --> 00:38:21,079 آره شانس هيچ ربطي به اين نداره 565 00:38:21,080 --> 00:38:25,080 درباره استعداده، ميدوني 566 00:38:25,897 --> 00:38:29,897 تا بعد 567 00:38:36,161 --> 00:38:40,161 ميبينيمت 568 00:38:42,281 --> 00:38:44,840 واو 569 00:38:44,841 --> 00:38:47,030 من يه اعترافي بايد بکنم چي ؟ 570 00:38:47,031 --> 00:38:48,075 من 571 00:38:48,076 --> 00:38:52,076 من کسي بودم که بهشون زنگ زد و گفتم تهيه کننده ام 572 00:39:03,058 --> 00:39:05,763 آتش بس؟ 573 00:39:05,764 --> 00:39:07,367 آره آتش بس 574 00:39:07,368 --> 00:39:11,368 حداقل براي صد مايل بعدي