1 00:00:01,080 --> 00:00:02,877 Tidligere: 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,314 Sammy. 3 00:00:04,480 --> 00:00:07,438 Tag din bror udenfor. Så hurtigt du kan. 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,079 DERES MOR DØDE PÅ MYSTISK VIS 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,149 NU LEDER TO BRØDRE... 6 00:00:11,320 --> 00:00:14,517 Far er på jagt, og har ikke været hjemme i et par dage. 7 00:00:14,680 --> 00:00:15,954 ...EFTER DERES FAR 8 00:00:17,160 --> 00:00:18,434 Den her bog. 9 00:00:18,600 --> 00:00:20,830 Den har han overladt til os, så vi kan fortsætte hans arbejde. 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,276 Redde folk og jage væsner. Familieforetagendet. 11 00:00:24,440 --> 00:00:27,318 Jeg må finde far. Jeg kan ikke tænke på andet. 12 00:00:36,200 --> 00:00:38,191 Den er på vej over broen. 13 00:00:38,640 --> 00:00:41,438 Hurtigt. Hurtigt! 14 00:01:42,840 --> 00:01:44,717 Nej! Nej! 15 00:01:52,000 --> 00:01:57,870 Politiet har været her hele ugen. Hvorfor skal vi igennem det igen? 16 00:01:58,040 --> 00:02:00,793 Jo mere han fortæller historien, jo mere tror han på den. 17 00:02:00,960 --> 00:02:05,476 Mrs. McKay... vi ved, De har talt med lokalpolitiet. 18 00:02:05,640 --> 00:02:09,474 Men det er en sag for statspolitiet, så... 19 00:02:09,640 --> 00:02:13,315 Selvom det lyder vanvittigt, skal du bare fortælle det, du så. 20 00:02:14,040 --> 00:02:20,559 Jeg var sent oppe og så tv... da jeg hørte en underlig lyd. 21 00:02:21,560 --> 00:02:26,315 - Hvad lød det som? - Det lød som et uhyre. 22 00:02:28,840 --> 00:02:32,276 Fortæl betjentene, hvad du så i tv. 23 00:02:34,200 --> 00:02:38,671 - "Godzilla vs. Mothra". - Det er min yndlings Godzilla-film. 24 00:02:39,120 --> 00:02:41,998 - Den er langt bedre end originalen. - Klart. 25 00:02:42,160 --> 00:02:43,832 Han kan lide genindspilningen. 26 00:02:44,160 --> 00:02:46,116 - Føj. - Det synes jeg... 27 00:02:49,440 --> 00:02:55,754 - Evan, kunne du se, hvad det var? - Nej, men det tog mr. Jenkins. 28 00:02:55,920 --> 00:02:58,514 - Det trak ham ned under bilen. - Hvad skete så? 29 00:03:00,440 --> 00:03:01,714 Det tog ham. 30 00:03:03,280 --> 00:03:09,276 Jeg kunne høre uhyret forsvinde. Det lavede en meget uhyggelig lyd. 31 00:03:09,600 --> 00:03:15,550 - Hvad lød det som, Evan? - Som en klynkende knurren. 32 00:03:18,680 --> 00:03:19,954 Tak for hjælpen. 33 00:03:24,520 --> 00:03:27,273 Lokalpolitiet udelukker ikke en forbrydelse. 34 00:03:27,440 --> 00:03:29,590 Det var tegn på kamp. 35 00:03:29,760 --> 00:03:34,470 Det kunne bare være en kidnapning. Måske er det ikke noget for os. 36 00:03:34,640 --> 00:03:39,191 Måske ikke. Men se her. Far har markeret området, Dean. 37 00:03:39,360 --> 00:03:41,749 Det er en mulig jagtmark for et fantom. 38 00:03:41,920 --> 00:03:43,353 Hvorfor har han gjort det? 39 00:03:43,800 --> 00:03:45,711 Han fandt nogle lokale historier - 40 00:03:45,880 --> 00:03:48,189 - om en mørk skikkelse, der kommer om natten, - 41 00:03:48,360 --> 00:03:51,352 - tager folk og forsvinder. Han har også fundet det her: 42 00:03:52,040 --> 00:03:55,749 Der forsvinder flere mennesker her i amtet end i resten af staten. 43 00:03:57,280 --> 00:03:59,475 - Sært. - Ja. 44 00:03:59,640 --> 00:04:02,552 Plejer fantomer ikke at tage folk fra deres senge? 45 00:04:02,720 --> 00:04:04,438 Jenkins blev taget på p-pladsen. 46 00:04:04,600 --> 00:04:09,515 Der er mange forskellige slags. De tager folk hvor som helst. 47 00:04:09,680 --> 00:04:11,796 Jeg ved ikke, om det er et job for os. 48 00:04:11,960 --> 00:04:16,078 - Lad os spørge os for i morgen. - Ja. 49 00:04:17,360 --> 00:04:19,271 Jeg så et motel på vej hertil. 50 00:04:19,440 --> 00:04:22,079 Slap af. Lad os tage en runde mere. 51 00:04:22,920 --> 00:04:24,433 Vi bør starte tidligt. 52 00:04:24,600 --> 00:04:27,592 Du er altid så fuld af sjov, bedstemor. 53 00:04:29,000 --> 00:04:33,471 Okay. Vi mødes udenfor, jeg skal slå en streg. 54 00:06:16,360 --> 00:06:21,036 Hej. Har I været her udenfor i den sidste times tid? 55 00:06:21,880 --> 00:06:23,359 Sam. 56 00:06:25,920 --> 00:06:27,672 Sammy? 57 00:06:45,480 --> 00:06:47,118 Sam. 58 00:06:59,720 --> 00:07:02,439 Hvad kan jeg gøre for dig, Washington? 59 00:07:02,600 --> 00:07:03,999 Jeg leder efter en. 60 00:07:04,520 --> 00:07:07,398 Har statspolitiet taget Jenkins-sagen? 61 00:07:08,000 --> 00:07:11,436 Nej. Det drejer sig om en anden. Det er min fætter. 62 00:07:11,600 --> 00:07:15,912 Vi drak et par genstande i går. Jeg har ikke set ham siden. 63 00:07:16,480 --> 00:07:19,392 - Er din fætter alkoholiker? - Sam? 64 00:07:19,560 --> 00:07:23,519 Han synger karaoke efter to øl. Han var ikke fuld. Han blev taget. 65 00:07:26,560 --> 00:07:30,155 - Okay, hvad hedder han? - Winchester. 66 00:07:31,280 --> 00:07:32,759 Sam Winchester. 67 00:07:32,920 --> 00:07:35,878 - Ligesom riflen? - Ligesom riflen. 68 00:07:42,520 --> 00:07:44,317 "Samuel Winchester." 69 00:07:44,480 --> 00:07:48,871 Vidste du, at hans bror, Dean, døde i St. Louis... 70 00:07:49,760 --> 00:07:52,513 ...og var mistænkt for mord? 71 00:07:52,720 --> 00:07:54,790 Ja, Dean... 72 00:07:54,960 --> 00:07:57,269 ...familiens sorte får. 73 00:07:57,560 --> 00:07:59,755 Men han var en flot fyr. 74 00:08:03,840 --> 00:08:07,549 - Han er ikke i vores system. - Jeg har allerede et spor. 75 00:08:07,720 --> 00:08:10,154 Der var et overvågningskamera ved motorvejen. 76 00:08:10,320 --> 00:08:12,276 - Et trafikkamera? - Ja, nemlig. 77 00:08:12,440 --> 00:08:16,149 Måske viser det, hvad der tog ham. Eller hvem. 78 00:08:17,760 --> 00:08:21,389 Jeg kan se filmen nede ved amtets trafikafdeling. 79 00:08:21,960 --> 00:08:25,111 Men lad os gøre det efter bogen. 80 00:08:25,280 --> 00:08:31,469 Udfyld en rapport om savnede personer... 81 00:08:32,640 --> 00:08:36,189 ...og sæt dig derover. 82 00:08:36,360 --> 00:08:40,148 Hør her, vi er i familie. 83 00:08:40,680 --> 00:08:45,151 Jeg passer på knægten. Jeg tager med dig. 84 00:08:46,000 --> 00:08:47,718 Det kan jeg ikke tillade. 85 00:08:49,360 --> 00:08:53,353 Sig mig en ting. Der er en del savnede personer her i amtet. 86 00:08:53,520 --> 00:08:58,389 Er nogen af dem blevet fundet? Sam er mit ansvar. 87 00:08:58,560 --> 00:09:01,358 Han skal findes. Jeg skal nok finde ham. 88 00:09:47,160 --> 00:09:50,118 Greg, jeg tror, jeg fandt noget. 89 00:09:51,280 --> 00:09:53,714 Kameraet tager et billede hvert tredje sekund. 90 00:09:53,880 --> 00:09:55,472 Det er Amber Alert-programmet. 91 00:09:55,640 --> 00:09:59,076 Billederne blev taget omkring det tidspunkt, din fætter forsvandt. 92 00:10:00,960 --> 00:10:04,157 - Det er ikke lige det, jeg søger. - Se det næste. 93 00:10:04,320 --> 00:10:06,675 Det blev taget, lige efter Sam forlod baren. 94 00:10:07,040 --> 00:10:09,315 Se bagenden. 95 00:10:10,440 --> 00:10:12,032 Og se så nummerpladen. 96 00:10:15,040 --> 00:10:17,110 Den ser ny ud. Den er sikkert stjålet. 97 00:10:17,280 --> 00:10:20,158 Den, der kører i rustbunken, må være involveret. 98 00:10:27,560 --> 00:10:30,358 - Kan du høre den motor? - Ja. 99 00:10:30,800 --> 00:10:33,519 Det lyder lidt som en klynkende knurren, ikke? 100 00:10:34,120 --> 00:10:35,633 Jo. 101 00:10:38,280 --> 00:10:39,838 Det var satans. 102 00:10:54,440 --> 00:10:56,112 Er du i live? 103 00:10:57,400 --> 00:11:00,551 - Har du det godt? - Ser det sådan ud? 104 00:11:02,000 --> 00:11:04,912 - Hvor er vi? - Aner det ikke. 105 00:11:05,320 --> 00:11:08,551 På landet tror jeg. Det lugter sådan. 106 00:11:09,240 --> 00:11:11,959 - Er du ikke Alvin Jenkins? - Jo. 107 00:11:13,720 --> 00:11:15,312 Jeg ledte efter dig. 108 00:11:15,480 --> 00:11:17,277 - Virkelig? - Ja. 109 00:11:17,440 --> 00:11:20,477 Det er en røvdårlig redningsaktion. 110 00:11:21,080 --> 00:11:26,473 - Min bror leder efter os nu. - Han finder os aldrig. 111 00:11:26,640 --> 00:11:31,236 Vi er helt ude på Lars Tyndskids mark og venter på, hvad de gør ved os. 112 00:11:31,400 --> 00:11:35,075 - Har du set dem? - Hvad snakker du om? 113 00:11:35,240 --> 00:11:37,390 Det der tog os. Hvordan ser de ud? 114 00:11:37,560 --> 00:11:39,073 Det kan du selv se. 115 00:11:57,000 --> 00:12:00,675 Lad mig være. Rør mig ikke. 116 00:12:17,000 --> 00:12:18,672 Det var satans. 117 00:12:21,800 --> 00:12:24,314 - Det er jo mennesker. - Ja. 118 00:12:24,480 --> 00:12:26,038 Hvad havde du regnet med? 119 00:12:27,000 --> 00:12:29,833 - Hvor tit får du mad? - En gang om dagen. 120 00:12:30,000 --> 00:12:32,594 De åbner buret med den tingest der. 121 00:12:33,920 --> 00:12:35,672 Er det den eneste gang, du ser dem? 122 00:12:35,840 --> 00:12:37,876 Indtil nu, men jeg venter. 123 00:12:38,240 --> 00:12:40,959 - Venter på hvad? - At blive flået. 124 00:12:41,800 --> 00:12:44,314 Det er vist ikke dit største problem. 125 00:12:44,480 --> 00:12:48,951 - Hvad tror du, de er ude efter? - Det kommer an på, hvem de er. 126 00:12:49,120 --> 00:12:54,478 De er en flok psykopatiske bonderøve, hvis du spørger mig. 127 00:13:07,880 --> 00:13:13,398 Det næste trafikkamera er om 80 km. Bilen er ikke kørt forbi det. 128 00:13:13,560 --> 00:13:17,838 Den må være drejet af. Jeg kan ikke se nogen veje heromkring. 129 00:13:18,000 --> 00:13:21,675 Mange af husene her har private veje. 130 00:13:22,080 --> 00:13:23,513 Fedt. 131 00:13:35,800 --> 00:13:38,394 - Gregory? - Ja. 132 00:13:38,560 --> 00:13:42,519 Jeg tjekkede dit nummer. Det gør vi, når vi samarbejder med statspolitiet. 133 00:13:42,680 --> 00:13:44,796 Af regnskabsmæssige årsager og den slags. 134 00:13:44,960 --> 00:13:48,475 Jeg har lige fået resultatet. 135 00:13:51,400 --> 00:13:52,879 Dit skilt er blevet stjålet. 136 00:13:54,360 --> 00:13:58,069 Der er også et billede af dig. 137 00:14:02,000 --> 00:14:05,356 Jeg har tabt mig og har den samme hudsygdom som Michael Jackson. 138 00:14:05,520 --> 00:14:09,479 - Træd venligst ud af bilen. - Hør her. 139 00:14:10,400 --> 00:14:14,473 Vil du anholde mig? Okay, jeg skal nok samarbejde. 140 00:14:14,640 --> 00:14:17,791 Men lad mig finde Sam først. 141 00:14:17,960 --> 00:14:21,396 Jeg ved ikke, hvem du er, eller om denne Sam er forsvundet. 142 00:14:21,560 --> 00:14:23,790 Se mig i øjnene og sig, at jeg lyver. 143 00:14:23,960 --> 00:14:26,554 Du udgiver dig for en betjent. 144 00:14:28,280 --> 00:14:31,670 Nu skal du høre. Da vi var børn... 145 00:14:32,080 --> 00:14:33,957 ...reddede jeg ham fra en brand. 146 00:14:36,000 --> 00:14:38,514 Siden har jeg følt mig ansvarlig for ham. 147 00:14:38,720 --> 00:14:42,030 Som om det var mit job at holde ham i sikkerhed. 148 00:14:44,760 --> 00:14:47,752 Jeg er bange for, at hvis vi ikke finder ham hurtigt... 149 00:14:49,800 --> 00:14:53,634 Kom nu... Vi er i familie. 150 00:14:55,800 --> 00:14:59,190 Jeg er ked af det. Jeg har intet valg 151 00:14:59,840 --> 00:15:02,400 Jeg bliver nødt til at tage dig med. 152 00:15:15,400 --> 00:15:17,277 Når vi har fundet Sam Winchester. 153 00:15:21,240 --> 00:15:24,152 - Hvad var det, du hed? - Sam. 154 00:15:24,320 --> 00:15:27,312 Giv nu op, Sammy, vi kan ikke undslippe. 155 00:15:27,480 --> 00:15:31,314 Lad være med at kalde mig Sammy. 156 00:15:35,280 --> 00:15:36,554 Hvad er det? 157 00:15:40,960 --> 00:15:42,234 Det er en konsol. 158 00:15:42,400 --> 00:15:45,278 Nej, hvor dejligt. Nu har vi krammet på dem. 159 00:15:48,320 --> 00:15:50,197 Det må være en kortslutning. 160 00:15:53,320 --> 00:15:55,629 Måske har du slået noget løs. 161 00:15:59,360 --> 00:16:01,590 - Du må hellere gå tilbage, Jenkins. - Hvad? 162 00:16:02,120 --> 00:16:04,839 - Der er noget galt. - Vil du ikke gerne ud herfra? 163 00:16:05,400 --> 00:16:07,277 Jo, men det var for nemt. 164 00:16:07,440 --> 00:16:10,034 Jeg stikker af. Jeg skal nok hente hjælp. 165 00:16:10,200 --> 00:16:13,510 Jeg mener det, Jenkins. Det kan være en fælde. 166 00:16:13,840 --> 00:16:15,478 Farvel, Sammy. 167 00:16:16,000 --> 00:16:17,752 Jenkins! 168 00:16:55,720 --> 00:16:57,438 Tak. 169 00:18:28,320 --> 00:18:33,792 - Okay. Jeg vil udfordre skæbnen. - Den er vist blevet udfordret nok. 170 00:18:33,960 --> 00:18:35,712 Ja. 171 00:18:35,880 --> 00:18:41,238 Hvorfor hjælper du mig? Hvorfor smider du mig ikke i fængsel? 172 00:18:43,440 --> 00:18:48,070 Min bror Riley forsvandt for tre år siden. På samme måde som Sam. 173 00:18:49,000 --> 00:18:52,310 Vi ledte efter ham, men fandt ingenting. 174 00:18:53,680 --> 00:18:58,037 Jeg ved, hvordan der er at føle sig ansvarlig over for nogen, og... 175 00:19:01,120 --> 00:19:03,554 Kom. Lad os fortsætte. 176 00:19:07,000 --> 00:19:09,594 Vent. Stop her. 177 00:19:20,120 --> 00:19:22,634 Det er den første afkørsel, jeg har set. 178 00:19:23,640 --> 00:19:26,359 - Bliv her, så tjekker jeg det. - Niks. 179 00:19:26,520 --> 00:19:27,794 Hør: 180 00:19:28,480 --> 00:19:32,632 Du er en forbryder, tror jeg. Du kommer ikke med. 181 00:19:33,960 --> 00:19:35,279 Du går ikke uden mig. 182 00:19:38,400 --> 00:19:43,633 Okay. Lov mig, at du lader mig tage mig af tingene. 183 00:19:44,240 --> 00:19:46,629 - Det lover jeg. - Lad os give hånd på det. 184 00:19:51,320 --> 00:19:53,038 Lad nu være. 185 00:19:54,320 --> 00:19:56,311 Det her er latterligt. 186 00:19:56,480 --> 00:19:58,516 Du får brug for min hjælp, Kathleen. 187 00:19:58,680 --> 00:20:00,955 Jeg skal nok klare mig, tak. 188 00:20:05,120 --> 00:20:07,793 Gid jeg havde en papirclips. 189 00:20:37,480 --> 00:20:39,072 Hallo? 190 00:20:41,920 --> 00:20:43,911 Er der nogen hjemme? 191 00:20:58,080 --> 00:21:02,312 Hej. Hvordan har du det? 192 00:21:07,880 --> 00:21:09,154 Hvad hedder du? 193 00:21:09,520 --> 00:21:14,719 Kathleen, jeg er en betjent. Hvad hedder du? 194 00:21:15,440 --> 00:21:16,873 Missy. 195 00:21:17,320 --> 00:21:21,313 Missy? Det er et sødt navn. Er din mor hjemme? 196 00:21:21,880 --> 00:21:23,791 Hun er død. 197 00:21:24,400 --> 00:21:26,391 Det er jeg ked af. Hvad med din far? 198 00:21:28,400 --> 00:21:29,879 Nej? 199 00:21:31,600 --> 00:21:33,670 Må jeg komme indenfor et øjeblik? 200 00:21:34,960 --> 00:21:39,238 Se på billedet. Har du set ham? 201 00:21:41,680 --> 00:21:43,238 Se godt efter. 202 00:21:45,840 --> 00:21:48,752 - Hvad? - Det kommer til at gøre ondt. 203 00:21:52,480 --> 00:21:55,950 Kære Missy, fortæl dine brødre, jeg vil snakke med dem. 204 00:21:56,520 --> 00:21:58,590 Ja, far. 205 00:22:14,960 --> 00:22:16,518 Pis. 206 00:23:17,680 --> 00:23:19,830 Jeg har aldrig set ham være så vred før. 207 00:23:20,000 --> 00:23:23,231 Vi har aldrig været jaget af politiet før. 208 00:23:37,480 --> 00:23:39,152 Har du det godt? 209 00:23:42,800 --> 00:23:46,952 - Er du Sam Winchester? - Ja. 210 00:23:47,120 --> 00:23:51,272 Din fætter leder efter dig. 211 00:23:53,800 --> 00:23:56,473 Godt. Hvor er han? 212 00:23:59,680 --> 00:24:01,875 Jeg låste ham til min bil. 213 00:24:23,600 --> 00:24:27,798 - Sam? Er du kommet noget til? - Nej. 214 00:24:29,000 --> 00:24:30,274 Det er godt at se dig. 215 00:24:32,320 --> 00:24:36,791 - Hvordan slap du ud af håndjernene? - Jeg kan et par tricks. 216 00:24:38,840 --> 00:24:40,114 Okay. 217 00:24:42,880 --> 00:24:45,155 Låsene ser vanskelige ud. 218 00:24:45,320 --> 00:24:47,709 Der er et automatisk kontrolpanel lige der. 219 00:24:48,240 --> 00:24:53,189 - Har du set dem? - Ja. Det er bare mennesker. 220 00:24:53,400 --> 00:24:57,791 Overfaldt de dig? Du er vist lidt rusten, knægt. 221 00:24:58,680 --> 00:25:00,511 - Hvad vil de? - Aner det ikke. 222 00:25:00,720 --> 00:25:04,076 De lod Jenkins gå, men det var en fælde. 223 00:25:04,280 --> 00:25:05,793 Det giver ikke mening. 224 00:25:06,000 --> 00:25:07,433 Det er selve kernen. 225 00:25:07,600 --> 00:25:10,956 Hos vores normale legekammerater er der regler og mønstre. 226 00:25:11,120 --> 00:25:16,478 - Mennesker er vanvittige. - Kan du se noget? 227 00:25:17,720 --> 00:25:20,518 Gamle biler ude bag ved. Nummerplader fra alle steder. 228 00:25:20,680 --> 00:25:23,069 Når de tager nogen, tager de også bilen. 229 00:25:23,240 --> 00:25:25,674 Så du en sort Mustang? Ca. 10 år gammel. 230 00:25:26,720 --> 00:25:28,517 Det gjorde jeg faktisk. 231 00:25:31,200 --> 00:25:32,474 Din brors? 232 00:25:35,440 --> 00:25:37,158 Det er jeg ked af. 233 00:25:39,320 --> 00:25:41,993 Lad os få jer ud, så vi kan ordne de svin. 234 00:25:42,160 --> 00:25:43,718 Skal der bruges en nøgle? 235 00:25:44,080 --> 00:25:47,038 - Det ved jeg ikke. - Jeg må finde den. 236 00:25:47,200 --> 00:25:48,758 Du... 237 00:25:49,480 --> 00:25:52,711 - Vær forsigtig. - Ja. 238 00:27:01,840 --> 00:27:05,753 Jeg siger det igen. Dæmoner kan jeg forstå. 239 00:27:06,280 --> 00:27:08,555 Mennesker er vanvittige. 240 00:27:56,160 --> 00:27:58,276 Hvad fanden...? 241 00:29:29,960 --> 00:29:34,397 - Jeg gør dig ikke noget. - Det ved jeg. 242 00:29:34,600 --> 00:29:37,876 Far! Far! Far! 243 00:29:39,720 --> 00:29:41,392 Far! 244 00:30:08,320 --> 00:30:13,394 Først får du røvfuld. Så bliver det din tur. 245 00:30:26,160 --> 00:30:29,436 Lad os jage ham. 246 00:30:29,600 --> 00:30:32,512 Sådan som han kæmper, bliver han sjov at jage. 247 00:30:34,880 --> 00:30:36,552 Det kan I ikke mene. 248 00:30:36,720 --> 00:30:40,952 Er det det, det handler om? Jager I tosser mennesker? 249 00:30:42,880 --> 00:30:45,314 Har du nogensinde dræbt? 250 00:30:49,320 --> 00:30:50,958 Det kommer an på, hvad du mener. 251 00:30:51,920 --> 00:30:55,117 Jeg har jaget hele livet. 252 00:30:55,280 --> 00:30:58,636 Ligesom min far og hans far før ham. 253 00:30:58,800 --> 00:31:02,429 Jeg har jaget rådyr og bjørne. 254 00:31:02,600 --> 00:31:05,910 Jeg fik endda ram på en puma engang. 255 00:31:07,240 --> 00:31:12,030 Men den bedste jagt er efter mennesker. 256 00:31:13,080 --> 00:31:14,832 Der er ikke noget lignende. 257 00:31:16,000 --> 00:31:20,118 At bestemme over deres liv. 258 00:31:20,280 --> 00:31:24,398 At se frygten i deres øjne, lige før de møder mørket. 259 00:31:24,960 --> 00:31:28,236 Man føler sig virkelig i live. 260 00:31:28,760 --> 00:31:30,034 Du er syg i roen. 261 00:31:32,000 --> 00:31:35,788 De får et våben, så de har en chance. 262 00:31:36,960 --> 00:31:40,236 Det er en slags tradition. 263 00:31:40,400 --> 00:31:44,075 Givet videre fra far til søn. 264 00:31:44,240 --> 00:31:46,993 Vi tager selvfølgelig kun et par stykker om året. 265 00:31:47,200 --> 00:31:51,193 Aldrig så mange, så politiet kommer. Så sjuskede er vi ikke. 266 00:31:51,360 --> 00:31:55,956 Undervurder ikke dig selv. Du er rigelig sjusket. 267 00:31:58,480 --> 00:32:00,914 Var du sammen med den smukke strisser? 268 00:32:07,240 --> 00:32:09,356 Er du strisser? 269 00:32:12,000 --> 00:32:16,312 Hvis jeg siger det... lover du så, at I ikke laver et askebæger af mig? 270 00:32:22,000 --> 00:32:25,356 Der er kun én grund til, at jeg ikke lader drengene ordne dig nu. 271 00:32:25,600 --> 00:32:27,955 Der er noget, jeg må vide. 272 00:32:28,760 --> 00:32:32,116 Hvad med, at det er en dårlig idé at gifte sig med sin søster? 273 00:32:32,280 --> 00:32:33,838 Fortæl mig... 274 00:32:34,000 --> 00:32:37,231 ...kommer der flere strissere og leder efter jer? 275 00:32:37,920 --> 00:32:41,390 Æd mig. Nej, vent lidt. I kunne finde på at gøre det. 276 00:32:44,800 --> 00:32:46,279 Synes du, det er morsomt? 277 00:32:47,520 --> 00:32:50,239 Du har bragt min familie i fare. 278 00:32:52,920 --> 00:32:54,399 Okay. 279 00:32:54,720 --> 00:32:59,714 Skal vi lege? Så leger vi. 280 00:33:02,840 --> 00:33:06,719 Vi skal jage i aften, drenge. 281 00:33:07,280 --> 00:33:12,115 Du får lov at vælge byttet. Drengen eller strisseren. 282 00:33:13,080 --> 00:33:15,355 Okay, vent lige et sekund. 283 00:33:15,520 --> 00:33:18,557 Der kommer ingen og leder efter mig. 284 00:33:18,720 --> 00:33:20,358 Hvis ikke du vælger, så gør jeg. 285 00:33:23,600 --> 00:33:25,909 Dit svin. 286 00:33:30,720 --> 00:33:33,314 Næste gang bliver det dit øje. 287 00:33:33,480 --> 00:33:36,597 Okay. Drengen. Tag drengen. 288 00:33:37,480 --> 00:33:40,517 Lee, gør det. 289 00:33:42,200 --> 00:33:46,034 Luk ham ikke ud. Skyd ham i buret. 290 00:33:48,280 --> 00:33:53,274 Hvad? I ville jage ham. I ville give ham en chance. 291 00:33:53,440 --> 00:33:58,639 Lee, når du er færdig med drengen, så skyd også kællingen. 292 00:34:01,920 --> 00:34:05,959 Vi må få styr på det rod, inden der dukker flere strissere op. 293 00:34:15,360 --> 00:34:16,634 Hvad laver du? 294 00:34:25,600 --> 00:34:26,953 Hov. 295 00:34:28,160 --> 00:34:32,676 Hvis I gør min bror fortræd, slår jeg jer ihjel. 296 00:34:32,960 --> 00:34:35,315 Jeg slår jer alle sammen ihjel. 297 00:34:35,760 --> 00:34:37,239 Lee! 298 00:34:47,360 --> 00:34:48,873 Pis. 299 00:34:54,240 --> 00:34:55,798 Lee! 300 00:34:57,800 --> 00:34:59,916 Jared, kom med mig. 301 00:35:00,080 --> 00:35:04,073 Missy... hold øje med ham. 302 00:35:12,640 --> 00:35:15,359 Lee? Hvor er du? 303 00:35:19,720 --> 00:35:24,589 Lee. Pokkers, Jared, tænd lyset. 304 00:35:26,880 --> 00:35:28,393 De har taget sikringerne. 305 00:36:56,360 --> 00:36:57,634 Din dumme... 306 00:37:37,920 --> 00:37:39,592 Jeg holder øje med ham. Gå bare. 307 00:37:44,480 --> 00:37:45,754 Gå bare. 308 00:37:57,240 --> 00:38:01,313 Hvis du gør min familie fortræd, kommer du til at bløde, din so. 309 00:38:01,760 --> 00:38:06,390 - I dræbte min bror. - Din bror. 310 00:38:07,640 --> 00:38:11,315 - Nu forstår jeg. - Hvorfor? 311 00:38:12,960 --> 00:38:15,872 Det er sjovt. 312 00:38:37,480 --> 00:38:39,391 - Hvor er pigen? - Låst inde i skabet. 313 00:38:39,560 --> 00:38:41,357 Hvad med faderen? 314 00:38:43,400 --> 00:38:45,709 Skudt. Han prøvede at flygte. 315 00:38:56,920 --> 00:39:00,071 Bilen er på politistationen. 316 00:39:00,240 --> 00:39:03,232 Hjælpen er på vej til stedet. 317 00:39:06,040 --> 00:39:07,632 Altså... 318 00:39:08,200 --> 00:39:11,272 Statspolitiet og FBI er her om en time. 319 00:39:11,440 --> 00:39:13,351 De vil snakke med jer. 320 00:39:14,680 --> 00:39:17,433 Jeg foreslår, at I stikker af. 321 00:39:18,880 --> 00:39:20,472 Tak. 322 00:39:22,840 --> 00:39:25,991 Jeg vil nødig udfordre skæbnen, men vi er langt fra alting. 323 00:39:26,160 --> 00:39:29,675 - Kan vi få et lift? - I kan gå. 324 00:39:31,800 --> 00:39:33,313 Duk jer, hvis I ser en patruljebil. 325 00:39:33,800 --> 00:39:36,234 Det lyder godt, tak. 326 00:39:37,240 --> 00:39:41,756 Hør her... jeg er ked af det med din bror. 327 00:39:43,400 --> 00:39:48,599 Tak. Det var svært ikke at vide, hvad der var sket. 328 00:39:48,760 --> 00:39:51,638 Jeg troede, det blev lettere, når jeg kendte sandheden. 329 00:39:51,800 --> 00:39:56,510 Men det er det ikke. 330 00:40:01,520 --> 00:40:03,715 Nå, I må af sted. 331 00:40:16,960 --> 00:40:20,316 - Det gør du aldrig igen. - Hvad? 332 00:40:20,480 --> 00:40:26,032 - Bliver væk på den måde. - Du var bekymret for mig. 333 00:40:26,680 --> 00:40:30,229 Hvis du forsvinder igen, leder jeg ikke efter dig. 334 00:40:30,400 --> 00:40:32,868 - Selvfølgelig ikke. - Det gør jeg ikke. 335 00:40:33,040 --> 00:40:35,076 Blev du pacificeret af en 13-årig pige? 336 00:40:35,240 --> 00:40:38,391 - Hold kæft. - Du er vist lidt rusten, knægt. 337 00:40:38,560 --> 00:40:40,471 Hold kæft. 338 00:41:21,800 --> 00:41:23,791 Tekstning: SDI Media Group 339 00:41:23,960 --> 00:41:25,951 [DANISH]