1 00:00:45,599 --> 00:00:49,200 و قبلش يکي از پاهاي سيب رو تو خونه جا گذاشتي 2 00:00:49,201 --> 00:00:50,201 خداي من 3 00:00:50,201 --> 00:00:52,201 خيلي ممنون خواهش ميکنم 4 00:00:52,201 --> 00:00:54,301 آرزو ميکنم بيشتر گم بشم 5 00:00:54,301 --> 00:00:56,001 يعني همه تو شهر خيلي خوبن 6 00:00:58,201 --> 00:00:59,401 شما همه حاضرين 7 00:00:59,401 --> 00:01:01,801 باشه ممنون 8 00:01:03,601 --> 00:01:06,801 خالکوبي خوبيه ممنون 9 00:01:07,201 --> 00:01:09,401 پس، تو رو برگردونيم تو شهر 10 00:01:09,401 --> 00:01:10,701 آره، خواهش ميکنم 11 00:01:10,701 --> 00:01:12,201 بردن؟ مستقيم بيرون از شهر 12 00:01:12,201 --> 00:01:14,901 و بعدش تو ميري سمت جاده باغ 13 00:01:14,901 --> 00:01:16,801 باشه، ممنون 14 00:01:31,201 --> 00:01:32,801 چي شد؟ 15 00:01:33,401 --> 00:01:34,401 نميدونم 16 00:01:34,401 --> 00:01:36,201 ماشين وايساد 17 00:01:39,401 --> 00:01:41,201 موبايل هم 18 00:01:41,201 --> 00:01:43,101 چطور ممکنه؟ 19 00:01:51,501 --> 00:01:53,901 يالا انگار يه خونه اونجاست 20 00:01:53,901 --> 00:01:55,901 نه، من نميرم اونجا 21 00:01:57,301 --> 00:02:00,401 هالي، ما کمک لازم داريم نميتونيم اينجا صبر کنيم 22 00:02:01,201 --> 00:02:02,601 يالا 23 00:02:02,601 --> 00:02:04,401 باشه 24 00:02:35,301 --> 00:02:37,301 اونو چک کن 25 00:02:37,301 --> 00:02:40,101 اگه فقط يه مغز داشتم ما گم نميشديم 26 00:02:40,101 --> 00:02:41,401 ممنون 27 00:02:42,101 --> 00:02:45,401 اون بايد عجيبترين مترسکي باشه که تا حالا ديدم 28 00:02:45,401 --> 00:02:47,401 منو ميترسونه 29 00:02:55,201 --> 00:02:57,501 خواهش ميکنم عجله کنين، باشه؟ 30 00:03:10,501 --> 00:03:12,201 اونو شنيدي؟ 31 00:03:13,701 --> 00:03:15,701 کي اونجاست؟ 32 00:03:34,401 --> 00:03:35,601 وينس؟ 33 00:03:40,001 --> 00:03:41,201 وينس؟ 34 00:04:27,001 --> 00:04:28,601 دين؟ 35 00:04:38,301 --> 00:04:39,701 سلام 36 00:04:40,401 --> 00:04:42,501 سم، تويي؟ 37 00:04:43,601 --> 00:04:45,301 بابا؟ 38 00:04:46,301 --> 00:04:48,101 صدمه ديدي؟ 39 00:04:48,101 --> 00:04:49,901 من خوبم 40 00:04:50,401 --> 00:04:52,201 ما همه جا دنبالت ميگشتيم 41 00:04:52,201 --> 00:04:55,201 نميدونستيم که خوبي 42 00:04:55,201 --> 00:04:57,201 سمي، من خوبم 43 00:04:57,201 --> 00:04:59,401 تو و دين چطور؟ 44 00:04:59,701 --> 00:05:02,701 ما خوبيم. بابا، کجايي؟ 45 00:05:02,701 --> 00:05:05,101 شرمنده بچه. نميتونم بهت بگم 46 00:05:05,101 --> 00:05:06,901 چي ؟ چرا نه؟ 47 00:05:06,901 --> 00:05:08,501 باباست؟ 48 00:05:08,501 --> 00:05:11,401 ببين، ميدونم که برات سخته که بفهمي ، فقط 49 00:05:11,401 --> 00:05:14,501 تو بايد به من اعتماد کني 50 00:05:15,401 --> 00:05:17,801 تو دنبالشي، نه؟ 51 00:05:17,801 --> 00:05:20,201 چيزي که مامان رو کشت 52 00:05:20,201 --> 00:05:21,601 آره 53 00:05:21,601 --> 00:05:23,201 يه شيطانه، سم 54 00:05:23,201 --> 00:05:24,701 يه شيطان؟ 55 00:05:25,301 --> 00:05:26,601 مطمئني؟ 56 00:05:26,601 --> 00:05:28,301 يه شيطان؟ اون چي ميگه؟ 57 00:05:28,301 --> 00:05:29,901 آره 58 00:05:30,601 --> 00:05:33,201 گوش کن، سمي 59 00:05:34,001 --> 00:05:37,501 من همچنين ميدونم سر دوست دخترت چي اومد 60 00:05:38,901 --> 00:05:41,101 خيلي متاسفم 61 00:05:41,401 --> 00:05:45,401 من هرکاري ميکردم که ازش محافظت کنم 62 00:05:45,701 --> 00:05:47,701 ميدوني کجاست؟ 63 00:05:47,701 --> 00:05:50,101 آره، فکر کنم آخرش بهش نزديکمک 64 00:05:50,101 --> 00:05:52,501 بذار کمک کنيم نيمتوني 65 00:05:52,501 --> 00:05:54,101 نميتوني هيچ بخشي ازش باشي 66 00:05:54,101 --> 00:05:56,001 چرا نه؟ تلفن رو بده من 67 00:05:56,001 --> 00:05:58,501 گوش کن سمي. واسه اون زنگ زدم 68 00:05:58,501 --> 00:06:01,201 تو و برادرت بايد ديگه دنبال من نباشين 69 00:06:01,201 --> 00:06:03,501 خيلي خب، ميخوام اين اسم ها رو بنويسي 70 00:06:03,501 --> 00:06:05,001 اسم؟ 71 00:06:05,001 --> 00:06:07,201 چه اسمايي ؟ بابا؟ 72 00:06:07,401 --> 00:06:09,501 باهام حرف بزن. بهم بگو چه خبره 73 00:06:09,501 --> 00:06:11,601 ببين، ما واسه اين وقت نداريم 74 00:06:11,601 --> 00:06:14,001 اين بزرگتر از چيزيه که فکر ميکني اونا همه جا هستن 75 00:06:14,001 --> 00:06:16,501 حتي الان که حرف ميزنيم امن نيست 76 00:06:16,501 --> 00:06:18,601 نه باشه؟ 77 00:06:18,601 --> 00:06:20,301 راه نداره تلفن رو بده من 78 00:06:20,301 --> 00:06:22,001 دارم بهت يه دستور ميدم 79 00:06:22,001 --> 00:06:24,401 حالا ديگه دنبال من نيا و کارت رو بکن 80 00:06:24,401 --> 00:06:26,301 ميفهمي؟ 81 00:06:26,501 --> 00:06:28,501 حالا اين اسم ها ر وبنويس 82 00:06:28,501 --> 00:06:31,901 بابا، منم، کجايي؟ 83 00:06:36,501 --> 00:06:38,201 بله ، قربان 84 00:06:41,301 --> 00:06:43,301 آره، خودکار دارم 85 00:06:43,501 --> 00:06:45,201 اسما چين؟ 86 00:06:49,901 --> 00:06:52,601 خب، پس اسمايي که بابا بهمون داد اونا همه زوجن؟ 87 00:06:52,601 --> 00:06:54,501 سه تا زوج مختلف همه گم شده 88 00:06:54,501 --> 00:06:56,901 و اونا از شهر هاي مختلفن، ناحيه هاي مختلف؟ 89 00:06:56,901 --> 00:07:00,001 درسته ما واشينگتون داريم، نيويورک، کلورادو 90 00:07:00,001 --> 00:07:02,501 هر زوج يه جاده تو کشور دارن 91 00:07:02,501 --> 00:07:04,001 هيچ کدوم اونا به مقصد نرسيدن 92 00:07:04,001 --> 00:07:05,901 هيچ کدوم رو ديگه نشنيدن 93 00:07:05,901 --> 00:07:07,901 يه کشور بزرگه، دين، اونا ميتونن هر جايي ناپديد شده باشن 94 00:07:07,901 --> 00:07:09,101 آره، ميتونن 95 00:07:09,101 --> 00:07:12,101 اما هر کدوم از اونا مسيرشون يه قسمت از اينديانا بود 96 00:07:12,101 --> 00:07:14,501 هميشه هفته دوم آپريل 97 00:07:14,501 --> 00:07:16,801 يه سال بعد، بعد 98 00:07:16,801 --> 00:07:19,401 دومين هفته از آپريله آره 99 00:07:19,401 --> 00:07:21,801 پس، بابا ما رو ميفرسته ايندانا 100 00:07:21,801 --> 00:07:25,801 که بريم دنبال يه چيزي قبل از اينکه يه زوج ديگه ناپديد بشن؟ 101 00:07:28,401 --> 00:07:31,001 تصور ميکني که يه الگويي مثل اين رو کنار هم بذاري؟ 102 00:07:31,001 --> 00:07:33,301 و چيزاي ديگه که بابا بايد ميرفت دنبالش؟ 103 00:07:39,501 --> 00:07:41,101 چيکار داري ميکني؟ 104 00:07:42,101 --> 00:07:44,101 ما نميريم اينديانا 105 00:07:44,101 --> 00:07:46,901 نميريم؟ نه ميريم کاليفرنيا 106 00:07:46,901 --> 00:07:48,801 بابا از يه تلفن پولي زنگ زد 107 00:07:48,801 --> 00:07:51,301 يه کد منطقه ساکرامنتا سم 108 00:07:51,301 --> 00:07:53,901 دين، اگه اين شيطان مامان و جس رو کشته 109 00:07:53,901 --> 00:07:56,101 و بابا داره بهش نزديک ميشه بايد بريم اونجا 110 00:07:56,101 --> 00:07:57,501 ما بايد کمک کنيم 111 00:07:57,501 --> 00:08:00,001 بابا ازمون کمک نميخواد اهميت نميدم 112 00:08:00,001 --> 00:08:01,801 اون بهمون يه دستور داده 113 00:08:01,801 --> 00:08:04,101 اهميت نميدم 114 00:08:04,801 --> 00:08:07,301 ما هميشه مجبور نيستيم کاري رو که اون گفته بکنيم 115 00:08:07,301 --> 00:08:09,301 سم، بابا ازمون خواسته که کارها رو بکنيم 116 00:08:09,301 --> 00:08:10,901 که زندگي ها رو نجات بديم مهمه 117 00:08:10,901 --> 00:08:12,901 باشه، ميفهمم باور کن ميفهمم اما 118 00:08:12,901 --> 00:08:16,201 من يه هفته اينجا ميگيرم ، که جوابا رو بگيرم 119 00:08:16,201 --> 00:08:18,001 که انتقام بگيرم 120 00:08:18,001 --> 00:08:21,001 خب، ببين ميدونم چه حسي داري ميدوني؟ 121 00:08:23,801 --> 00:08:27,401 چند سالت بود وقتي که مامان مرد؟ چهار؟ 122 00:08:27,401 --> 00:08:30,501 جس شيش ماه قبل مرد 123 00:08:30,501 --> 00:08:33,601 چطور ميدوني چه حسي دارم؟ 124 00:08:34,001 --> 00:08:35,601 بابا گفت که امن نيست 125 00:08:35,601 --> 00:08:37,401 براي هيچکدوم ما 126 00:08:37,401 --> 00:08:39,301 يعني، اون يه چيزي ميدونست که ما نميدونيم 127 00:08:39,301 --> 00:08:41,401 پس اگه اون ميگه دور بمونين، ما دور ميمونيم 128 00:08:41,401 --> 00:08:45,301 من اون ايمان کور که به اون مرد داري رو نميفهمم 129 00:08:45,301 --> 00:08:47,601 يعني، مثل اينه که اصلا ازش سوال نميکني 130 00:08:47,601 --> 00:08:50,701 آره، پسر خوب بدن بهش ميگن 131 00:09:00,801 --> 00:09:03,801 تو يه احمقي ميدوني اونو؟ 132 00:09:03,801 --> 00:09:05,801 تو هرکاري که ميخواي رو بکن 133 00:09:05,801 --> 00:09:08,101 اهميت نده بقيه چي فکر ميکنن 134 00:09:08,101 --> 00:09:11,101 اون چيزيه که واقعا فکر ميکني؟ آره، هست 135 00:09:12,301 --> 00:09:13,501 اوه 136 00:09:13,701 --> 00:09:17,701 پس اين عوضي احمق ميره کاليفرنيا 137 00:09:19,101 --> 00:09:21,101 يالا، جدي نيستي؟ جدي ام 138 00:09:21,101 --> 00:09:22,701 نصفه شبه 139 00:09:22,701 --> 00:09:26,701 هي، من دارم ميرم من ترکت ميکنم، ميشنوي؟ 140 00:09:29,501 --> 00:09:32,601 اون چيزيه که ميخوام بکنم 141 00:09:37,001 --> 00:09:39,001 خداحافظ، سم 142 00:10:30,301 --> 00:10:32,201 موبايل سم 143 00:10:43,901 --> 00:10:46,801 کافه اسکاتي 144 00:10:51,401 --> 00:10:52,701 يه حدس بزن 145 00:10:52,701 --> 00:10:54,301 اسکاتي؟ 146 00:10:55,701 --> 00:10:57,201 آره 147 00:10:57,501 --> 00:10:59,501 سلام، اسم من جان برانامه 148 00:10:59,501 --> 00:11:02,501 اون درامر مال لز زپلين نيست؟ 149 00:11:02,801 --> 00:11:05,501 واو، خوبه 150 00:11:05,501 --> 00:11:07,501 طرفدار کلاسيک راک 151 00:11:07,601 --> 00:11:10,001 چيکار ميتونم برات بکنم، جان؟ 152 00:11:13,401 --> 00:11:15,001 من مونده بودم اگه 153 00:11:15,001 --> 00:11:17,401 اين آدما رو شانسي ديده باشي 154 00:11:20,201 --> 00:11:23,001 نه، اونا کين؟ 155 00:11:23,201 --> 00:11:24,201 دوستاي من 156 00:11:24,201 --> 00:11:26,301 اونا يه سال قبل گم شدن 157 00:11:26,301 --> 00:11:27,901 از يه جايي اطراف اينجا رد شدن 158 00:11:27,901 --> 00:11:31,701 و الان پرسيدن که اطراف اسکاته 159 00:11:32,301 --> 00:11:35,601 ما اينجا خيلي غريبه نداريم 160 00:11:37,701 --> 00:11:39,401 اسکاتي، تو يه خنده داري که اتاق رو روشن ميکنه 161 00:11:39,401 --> 00:11:41,701 کسي تا حالا بهت گفته؟ 162 00:11:45,601 --> 00:11:48,901 اهميت نداره ميبينمت 163 00:11:59,601 --> 00:12:01,201 هي 164 00:12:13,201 --> 00:12:15,201 منو خفن ترسوندي 165 00:12:15,201 --> 00:12:19,201 متاسفم، فقط فکر کردم ممکنه يکم کمک بخواي 166 00:12:19,701 --> 00:12:22,201 من خوبم، ممنون 167 00:12:22,901 --> 00:12:26,101 پس کجا ميرفتي؟ 168 00:12:26,101 --> 00:12:29,001 جسارت نباشه اما راه نداره که بهت بگم 169 00:12:29,001 --> 00:12:30,201 چرا نه؟ 170 00:12:30,201 --> 00:12:32,501 تو ميتوني يه جور عوضي باشي 171 00:12:32,501 --> 00:12:34,301 يعني کامل ميگردي 172 00:12:34,301 --> 00:12:36,701 و تو هم 173 00:12:44,601 --> 00:12:45,901 ميخواي برسونمت؟ 174 00:12:45,901 --> 00:12:47,301 آره آره 175 00:12:47,301 --> 00:12:49,201 فقط اون 176 00:12:49,801 --> 00:12:52,201 من با تو صحبت نميکنم 177 00:13:11,901 --> 00:13:13,201 مغازه جورجسون 178 00:13:13,201 --> 00:13:16,201 مطمئني که اونا براي بنزين يا چيزي واينسادن؟ 179 00:13:16,701 --> 00:13:18,001 نه، يادم نيست 180 00:13:18,001 --> 00:13:19,601 تو گفتي دوستات بودن؟ 181 00:13:19,601 --> 00:13:20,701 درسته 182 00:13:20,701 --> 00:13:23,101 يارو يه خالکوبي داشت؟ 183 00:13:24,901 --> 00:13:26,801 آره، داشت 184 00:13:29,701 --> 00:13:33,401 يادته؟ اونا تازه ازدواج کرده بودن 185 00:13:34,501 --> 00:13:36,101 راست ميگي 186 00:13:36,101 --> 00:13:38,601 اونا براي بنزين وايسادن بيشتراز ده دقيقه اينجا نبودن 187 00:13:38,601 --> 00:13:41,201 چيز ديگه اي يادته؟ 188 00:13:41,201 --> 00:13:42,701 بهشون گفتم که برگردن به شهر 189 00:13:42,701 --> 00:13:43,901 اونا شهر رو ترک کردن 190 00:13:43,901 --> 00:13:45,501 ميتوني همون جهت رو بهم نشون بدي؟ 191 00:13:45,501 --> 00:13:46,801 حتما 192 00:13:57,701 --> 00:13:59,601 چي چي؟ 193 00:15:02,601 --> 00:15:05,201 رفيق، تو زشتي 194 00:16:17,101 --> 00:16:18,601 برگشتي 195 00:16:18,901 --> 00:16:20,601 هيچوقت نرفته بودم 196 00:16:20,801 --> 00:16:23,201 هنوز دنبال دوستاتي؟ 197 00:16:23,701 --> 00:16:26,901 اشکال نداره اگه اينجا پرش کنم، اميلي؟ 198 00:16:30,601 --> 00:16:33,201 پس، اينجا بزرگ شدي؟ 199 00:16:33,701 --> 00:16:36,301 وقتي که سيزده سالم بود اومدم اينجا 200 00:16:36,601 --> 00:16:39,401 من والدينم رو از دست دادم يه تصادف رانندگي 201 00:16:39,401 --> 00:16:41,001 خاله وداييم منو بردن 202 00:16:41,001 --> 00:16:42,301 اونا آدماي خوبي هستن؟ 203 00:16:42,301 --> 00:16:44,501 همه اينجا خوبن 204 00:16:44,501 --> 00:16:47,201 خب چي، يه شهر کوچيک عاليه؟ 205 00:16:47,201 --> 00:16:49,201 ميدوني، روستاييه 206 00:16:49,201 --> 00:16:51,101 اما دوسش دارم. يعني 207 00:16:51,101 --> 00:16:55,701 شهرهاي اطراف ما آدما دارن خونه ها و زميناشون رو از دست ميدن 208 00:16:55,701 --> 00:16:57,601 اما اينجا 209 00:16:57,801 --> 00:17:00,901 تقريبا انگار ما مبارکيم 210 00:17:02,501 --> 00:17:04,401 هي، بيرون باغ بودي؟ 211 00:17:04,401 --> 00:17:07,101 اون مترسک رو ديدي؟ 212 00:17:07,201 --> 00:17:09,301 آره، منو ترسوند 213 00:17:09,301 --> 00:17:10,401 مال کيه؟ 214 00:17:10,401 --> 00:17:11,601 نميدونم 215 00:17:11,601 --> 00:17:13,901 فقط هميشه اونجا بوده 216 00:17:14,401 --> 00:17:16,701 اون خاله و دايي توئه؟ 217 00:17:18,101 --> 00:17:19,201 مشتري 218 00:17:19,201 --> 00:17:21,401 اونا مشکل ماشين داشتن 219 00:17:21,401 --> 00:17:23,601 يه زوج نيست، نه؟ مرد و يه دختر؟ 220 00:17:23,601 --> 00:17:25,201 آها 221 00:17:26,101 --> 00:17:29,201 ببخشيد، اتوبوس دوباره تا فردا نمياد 222 00:17:29,201 --> 00:17:31,001 5.05 صبح 223 00:17:31,001 --> 00:17:32,501 فردا؟ 224 00:17:32,801 --> 00:17:34,101 بايد يه راه ديگه اي باشه 225 00:17:34,101 --> 00:17:37,001 خب هست. با يه ماشين 226 00:17:55,901 --> 00:17:57,301 سلام 227 00:17:59,501 --> 00:18:00,901 سلام 228 00:18:01,001 --> 00:18:02,601 تو دوباره 229 00:18:02,601 --> 00:18:04,601 سر ماشينت چي اومد؟ 230 00:18:04,601 --> 00:18:06,201 تو حق داشتي 231 00:18:06,201 --> 00:18:10,201 اون يارو مشکوک بود 232 00:18:11,001 --> 00:18:13,601 من گمش کردم 233 00:18:17,801 --> 00:18:21,401 چي شده؟ فقط سعي ميکنم برم کاليفرنيا 234 00:18:21,401 --> 00:18:22,701 راه نداره 235 00:18:22,701 --> 00:18:24,401 آره 236 00:18:24,601 --> 00:18:26,001 منم 237 00:18:27,801 --> 00:18:31,301 ميدوني، اتوبوس بعدي تا فردا نيست 238 00:18:31,301 --> 00:18:32,501 آره 239 00:18:32,501 --> 00:18:33,801 آره، مشکله 240 00:18:33,801 --> 00:18:36,701 چرا؟ تو کالي چه خبره اينقدر مهمه؟ 241 00:18:36,701 --> 00:18:39,401 يه چيزيه که من خيلي وقته دنبالش بودم 242 00:18:39,401 --> 00:18:43,901 خب، مطمئنم که ميتونه يه روز ديگه صبر کنه، درسته؟ 243 00:18:47,001 --> 00:18:49,001 من مگم 244 00:18:49,701 --> 00:18:51,501 سم 245 00:18:51,801 --> 00:18:54,001 ما برا سيب هامون مشهوريم 246 00:18:54,001 --> 00:18:56,601 پس، بايد اين پاي رو امتحان کني 247 00:18:56,601 --> 00:19:00,401 نه نه خواهش ميکنم. رو خونه ست 248 00:19:01,401 --> 00:19:03,401 سلام، اسکاتي؟ 249 00:19:04,101 --> 00:19:07,001 يه قهوه داري، سياه؟ 250 00:19:12,801 --> 00:19:16,101 و يکم از اون پاي وقتي که پاشي 251 00:19:16,901 --> 00:19:19,201 چطوري؟ فقط ميگذري؟ 252 00:19:19,201 --> 00:19:21,201 سفر جاده اي 253 00:19:22,401 --> 00:19:24,201 آره، منم 254 00:19:32,001 --> 00:19:34,601 مطمئنم اين آدما ميخوان در آرامش بخورن 255 00:19:34,601 --> 00:19:37,401 فقط دنبال يه مکاله کوچيکم 256 00:19:37,401 --> 00:19:40,201 اوهف و اون قهوه هم. ممنون 257 00:19:41,701 --> 00:19:43,501 پس، چي تو رو آورده شهر؟ 258 00:19:43,501 --> 00:19:47,501 ما بنزينمون تموم شد و يارو تو پمپ بنزين زندگي ما رو نجات داد 259 00:19:47,501 --> 00:19:48,701 درسته؟ 260 00:19:51,701 --> 00:19:53,301 اون براي ما درست ميکنه 261 00:19:53,301 --> 00:19:55,701 آدماي خوبين آره 262 00:19:55,701 --> 00:19:59,201 پس چند وقت داري ميري؟ غروب آفتاب 263 00:19:59,201 --> 00:20:00,901 واقعا؟ 264 00:20:02,701 --> 00:20:05,201 که چراغ رو درست کني؟ 265 00:20:05,801 --> 00:20:07,501 ميدوني من يکي يا دو تا چيز درباره ماشين ميدونم 266 00:20:07,501 --> 00:20:09,401 ميتونم احتمالا بلند شم و حدود يه ساعته برم 267 00:20:09,401 --> 00:20:11,395 بدون عوض کردن چيزي 268 00:20:11,395 --> 00:20:12,991 ميدوني، خيلي ممنون 269 00:20:12,991 --> 00:20:15,883 اما فکر کنم ترجيح بديم که يه مکانيک اون کار وبکنه 270 00:20:15,883 --> 00:20:17,180 حتما 271 00:20:19,074 --> 00:20:21,568 ميدوني فقط اين جاده هاست 272 00:20:21,568 --> 00:20:24,959 اونا دقيقا شبا امن نيستن 273 00:20:26,554 --> 00:20:28,250 ببخشيد؟ 274 00:20:28,250 --> 00:20:31,940 ميدونم به نظر عجيب مياد واي 275 00:20:31,940 --> 00:20:34,732 ممکنه در خطر باشي 276 00:20:37,226 --> 00:20:40,517 ما سعي ميکنيم بخريم، باشه؟ 277 00:20:40,916 --> 00:20:42,312 آره 278 00:20:44,007 --> 00:20:47,298 اما ميدوني برادر من ميتونه اين سگ خوشتيپ رو بده 279 00:20:47,298 --> 00:20:50,390 و تو بايد بهش برسي 280 00:20:50,689 --> 00:20:53,183 ممنون براي اومدن کلانتر 281 00:21:03,056 --> 00:21:05,450 من يه کلمه دوست دارم، خواهش ميکنم 282 00:21:05,649 --> 00:21:08,840 يالا، من الانم روز بدي داشتم 283 00:21:10,636 --> 00:21:13,328 تو نميخواي بدترش کني 284 00:21:30,682 --> 00:21:33,374 خب چي ، تو توي تعطيلاتي يا چيزي؟ 285 00:21:33,374 --> 00:21:35,070 آره، درسته 286 00:21:35,070 --> 00:21:38,860 مج 287 00:21:40,056 --> 00:21:41,253 نه 288 00:21:41,453 --> 00:21:43,248 مجبور بودم 289 00:21:43,846 --> 00:21:45,940 از خانواده من دور شو 290 00:21:45,940 --> 00:21:47,736 چرا؟ 291 00:21:48,234 --> 00:21:49,830 من پدر مادرم رو دوست دارم 292 00:21:49,830 --> 00:21:51,825 و اونا چيزي که براي من بهترينه خواستن 293 00:21:51,825 --> 00:21:55,116 اونا اهميت نميدادن من چي ميخواستم 294 00:21:55,116 --> 00:21:56,711 من بايد باهوش ميبودم 295 00:21:56,711 --> 00:22:00,701 اما نه به اندازه کافي باهوش که يه شوهر رو بترسونم 296 00:22:01,499 --> 00:22:02,596 خب 297 00:22:02,596 --> 00:22:04,790 بيا فقط 298 00:22:04,989 --> 00:22:07,582 چون خانواده من گفتن 299 00:22:07,582 --> 00:22:10,973 من بايد اونجا بشينم و کاري رو که بهم گفتن رو بکنم 300 00:22:10,973 --> 00:22:15,261 پس، به جاش راه خودم رو رفتم 301 00:22:18,353 --> 00:22:20,049 متاسفم 302 00:22:20,448 --> 00:22:23,140 چيزي نيست که بگي که آدما به سختي بدونن 303 00:22:23,140 --> 00:22:24,736 نه نه چيزي نيست 304 00:22:24,736 --> 00:22:27,130 ميدونم چه حسي داري 305 00:22:27,130 --> 00:22:32,016 يادته اون برادري که قبلا بهش اشاره کرده بودم که باهاش سفر ميرفتم؟ 306 00:22:32,914 --> 00:22:35,706 يه جورايي همون جوره 307 00:22:35,706 --> 00:22:39,496 و واسه اونه که ديگه باهاش نيستي؟ 308 00:22:44,782 --> 00:22:47,076 اين براي ما 309 00:22:47,076 --> 00:22:48,671 غذا ممکنه بد باشه 310 00:22:48,671 --> 00:22:50,467 و تخت ها ممکنه سخت باشن 311 00:22:50,467 --> 00:22:53,159 اما حداقل ما زندگي خودمون رو داريم 312 00:22:53,159 --> 00:22:56,151 و هيچکس ديگه اي 313 00:23:10,712 --> 00:23:14,103 نميتونم باور کنم ما ماشين رو تازه درست کرديم 314 00:23:14,103 --> 00:23:15,699 اين طرف 315 00:23:21,284 --> 00:23:23,079 استيو 316 00:23:30,658 --> 00:23:32,553 کي اونجاست؟ 317 00:23:51,602 --> 00:23:53,098 برگرد تو ماشينت 318 00:23:54,295 --> 00:23:55,691 برو برو 319 00:24:06,163 --> 00:24:07,758 برو برو 320 00:24:17,432 --> 00:24:20,025 اون ديگه چي بود؟ نپرس 321 00:24:25,211 --> 00:24:28,104 يه مترسک بلند شد؟ 322 00:24:28,104 --> 00:24:31,694 آره، دارم بهت ميگم 323 00:24:31,694 --> 00:24:33,689 اون زوجها رو که نکشته، کشته؟ 324 00:24:33,689 --> 00:24:34,686 نه 325 00:24:34,686 --> 00:24:37,379 نميتونم بدون تو حريفش بشم 326 00:24:37,578 --> 00:24:39,274 پس، يه چيزي بايد بهش روح ببخشه 327 00:24:39,274 --> 00:24:41,268 يه روح؟ نه، بيشتر از يه روحه 328 00:24:41,268 --> 00:24:43,961 يه خدا ، يه خداي کافر، به هر حال 329 00:24:43,961 --> 00:24:45,557 چي باعث ميشه اونو بگي؟ 330 00:24:45,557 --> 00:24:47,452 دور ساليانه کشتن 331 00:24:47,452 --> 00:24:49,346 و حقيقت که قرباني ها هميشه يه مرد و يه زن هستن 332 00:24:49,346 --> 00:24:52,039 مثل يه جور تلفات، درسته؟ 333 00:24:52,438 --> 00:24:54,333 و تو بايد محلي ها رو ببيني 334 00:24:54,333 --> 00:24:55,630 جوري که اونا با اين زوج ها رفتار ميکردن 335 00:24:58,023 --> 00:24:59,818 آخرين غذا 336 00:24:59,818 --> 00:25:01,613 فداکاري قرباني ها رو ميگيره 337 00:25:01,613 --> 00:25:04,905 درباره تشريفات فداکاري که يه جور خداي کافر رو آروم کني فکر ميکنم 338 00:25:04,905 --> 00:25:07,198 پس يه خدا يه مترسک رو تصرف کرد 339 00:25:07,198 --> 00:25:08,994 و مترسک فداکاريش رو کرد 340 00:25:08,994 --> 00:25:12,983 و براي يه سال ديگه محصول ها از بين نميرن و بيماري آزاد نميشه 341 00:25:12,983 --> 00:25:14,578 ميدوني با کدوم خدا طرفيم؟ 342 00:25:14,578 --> 00:25:15,975 نه، هنوز نه 343 00:25:15,975 --> 00:25:18,468 خب، تو بفهم چيه، ميتوني يه راهي براي کشتنش پيدا کني 344 00:25:18,468 --> 00:25:19,465 ميدونم 345 00:25:19,465 --> 00:25:21,560 درواقع، من تو راهم به دانشگاه 346 00:25:21,560 --> 00:25:23,554 يه قرار با يه پروفسور دارم 347 00:25:23,554 --> 00:25:29,438 ميدوني، از وقتي که اون پسر همرامو ندارم که تحقيقات رو انجام بده 348 00:25:30,037 --> 00:25:35,223 ميدوني، اگه شکار ميکني کمک منو لازم داري 349 00:25:35,223 --> 00:25:37,417 من ديگه چيزي رو نميزنم 350 00:25:39,112 --> 00:25:42,703 درواقع 351 00:25:44,498 --> 00:25:47,091 ميخوام بدوني 352 00:25:47,290 --> 00:25:49,584 ما فکر نميکنيم 353 00:25:49,584 --> 00:25:53,075 آره، منم ميترسم 354 00:25:55,169 --> 00:25:56,865 سم 355 00:25:57,563 --> 00:25:59,258 تو راست ميگفتي 356 00:25:59,258 --> 00:26:00,854 تو بايد کار خودت رو بکني 357 00:26:00,854 --> 00:26:03,048 تو بايد زندگي خودت رو بکني 358 00:26:03,048 --> 00:26:04,743 جدي ميگي؟ 359 00:26:04,943 --> 00:26:08,932 و تو هميشه ميدونستي که چي ميخواي کي بري دنبالش 360 00:26:09,530 --> 00:26:11,824 تو جلوي بابا وايسادي 361 00:26:11,824 --> 00:26:13,919 يعني، هميشه بودي 362 00:26:13,919 --> 00:26:16,113 آرزو ميکنم که منم بودم 363 00:26:18,307 --> 00:26:20,102 به هر حال 364 00:26:21,000 --> 00:26:23,600 اونو درباره تو پسند ميکنم 365 00:26:24,000 --> 00:26:26,300 من بهت افتخار ميکنم سمي 366 00:26:27,300 --> 00:26:29,700 حتي نميدونم چي بگم 367 00:26:29,700 --> 00:26:32,500 بگو که مواظب خودت هستي 368 00:26:32,700 --> 00:26:34,700 باشه 369 00:26:37,500 --> 00:26:39,800 اگه بابا رو پيدا کردي بهم زنگ بزن 370 00:26:39,800 --> 00:26:42,300 باشه، باي دين 371 00:27:05,600 --> 00:27:07,700 اون کي بود؟ 372 00:27:11,700 --> 00:27:13,900 برادرم 373 00:27:14,100 --> 00:27:16,300 چي گفت؟ 374 00:27:17,900 --> 00:27:20,100 خداحافظ 375 00:27:22,200 --> 00:27:25,900 هر روز من يه سوال تحقيقاتي درباره اون ندارم 376 00:27:25,900 --> 00:27:27,500 آره، خب ، بهش بگو سرگرمي 377 00:27:27,500 --> 00:27:30,500 اما تو گفتي به قانون علاقمند بودي ؟ 378 00:27:30,500 --> 00:27:33,700 متاسفم که اينديانا واقعا براي عبادت کافرا شناخته نشده 379 00:27:33,700 --> 00:27:35,100 خب، اگه وارد شده باشه چي؟ 380 00:27:35,100 --> 00:27:37,400 ميدوني، مثلا مسافرا دينشون رو آورده باشن 381 00:27:37,400 --> 00:27:40,300 اين منطقه کلي مهاجر نداشت؟ آره 382 00:27:40,300 --> 00:27:42,300 مثل اون شهر نزديک براکستيول 383 00:27:42,300 --> 00:27:43,900 اجدادشون از کجان؟ 384 00:27:43,900 --> 00:27:45,900 شمال اروپا فکر کنم 385 00:27:45,900 --> 00:27:47,900 چي ميتوني درباره خداهاي کافر بگي؟ 386 00:27:47,900 --> 00:27:50,600 خب، صد ها از خدا ها ي آقا و خانم هست 387 00:27:50,600 --> 00:27:52,100 درواقع من دنبال يکي هستم 388 00:27:52,100 --> 00:27:54,200 که تو باغ زندگي کنه 389 00:27:57,600 --> 00:27:59,100 خداي چوب 390 00:27:59,100 --> 00:28:00,100 خب 391 00:28:00,100 --> 00:28:01,700 بذار ببينيم 392 00:28:07,100 --> 00:28:10,000 وايسا وايسا، اون يکي چيه؟ 393 00:28:10,400 --> 00:28:13,500 اون خداي چوب نيست 394 00:28:13,500 --> 00:28:15,600 ونير؟ 395 00:28:15,900 --> 00:28:18,700 ونير خداي اسکاتلندي محافظت و موفقيت بود 396 00:28:18,700 --> 00:28:21,500 هم منطقه اي ها رو امن نگه ميداشت 397 00:28:21,500 --> 00:28:24,900 روستايي ها کلي ونير تو زميناشون ساختن 398 00:28:24,900 --> 00:28:27,000 بقيه روستاها فداکاري انساني رو تمرين کردن 399 00:28:27,000 --> 00:28:30,600 يه مرد و يه زن 400 00:28:30,800 --> 00:28:33,500 يه جورايي مثل مترسکه، ها؟ 401 00:28:34,600 --> 00:28:36,600 فکر نميکنم 402 00:28:36,600 --> 00:28:40,600 اين ونير مشهور، انرژيش از درختا مياد 403 00:28:40,700 --> 00:28:42,800 کافرها به همه اون چيزا اعتقاد دارن 404 00:28:42,800 --> 00:28:45,200 وقتي با جادو قاطي ميشه 405 00:28:45,200 --> 00:28:48,500 پس چه اتفاقي ميافته اگه به درخت مقدس دست زده بشه؟ 406 00:28:48,500 --> 00:28:50,800 فکر نميکني خدا رو ميکشه؟ 407 00:28:51,700 --> 00:28:53,600 پسر 408 00:28:53,600 --> 00:28:56,800 اينا فقط افسانه هستن که داريم درباره شون حرف ميزنيم 409 00:28:56,800 --> 00:28:58,600 البته 410 00:28:58,600 --> 00:29:00,400 آره، راست ميگين 411 00:29:01,900 --> 00:29:04,400 گوش کن، خيلي ممنون 412 00:29:04,900 --> 00:29:07,100 خوشحالم که تونستم کمک کنم 413 00:29:27,300 --> 00:29:32,600 همه ما اينجا، وظيفه مونه که از شهرمون محافظت کنيم 414 00:29:34,300 --> 00:29:38,100 ميفهمم بهتر از همه شما 415 00:29:38,100 --> 00:29:39,900 من يه جهت بهشون ميدم 416 00:29:39,900 --> 00:29:43,000 من کسي هستم که اونا رو ميفرسته اورکارد 417 00:29:44,000 --> 00:29:46,100 هارلي، خواهش ميکنم 418 00:29:46,100 --> 00:29:48,200 ما همه درهامون رو ميبنديم 419 00:29:48,200 --> 00:29:49,800 يه طرف ديگه رو نگاه ميکنيم 420 00:29:49,800 --> 00:29:52,200 تظاهر ميکنيم که نميتونيم فرياد ها رو بشنويم 421 00:29:52,200 --> 00:29:55,500 اما اين فرق ميکنه... . اين قتله 422 00:29:55,500 --> 00:29:58,000 از دست ما عصبانيه 423 00:29:58,000 --> 00:30:01,100 الانم درختا دارن ميميرن 424 00:30:01,100 --> 00:30:05,500 امشب هفتمين شب دوره بود آخرين شانس ما 425 00:30:06,600 --> 00:30:11,200 اگه پسر بايد بميره، پسره بايد بميره 426 00:30:11,200 --> 00:30:14,400 اما چرا بايد اون باشه؟ 427 00:30:29,000 --> 00:30:30,700 خاله استيسي؟ 428 00:30:30,700 --> 00:30:33,000 دايي هرلي، خواهش ميکنم 429 00:30:45,200 --> 00:30:47,500 چرا داري اين کارو ميکني؟ 430 00:30:47,500 --> 00:30:49,800 براي خوبي 431 00:30:55,200 --> 00:30:56,400 هي 432 00:30:56,700 --> 00:30:59,000 اتوبوسمون اومد 433 00:31:04,000 --> 00:31:05,800 بهتره سوار شي 434 00:31:05,800 --> 00:31:07,300 بهتره برم 435 00:31:07,300 --> 00:31:08,800 برم کجا؟ 436 00:31:15,300 --> 00:31:16,700 سم؟ 437 00:31:17,200 --> 00:31:18,700 وايسا 438 00:31:18,700 --> 00:31:21,400 من داشتم سعي ميکردم که برادرم تو سه ساعت گذشته زنگ بزنم 439 00:31:21,400 --> 00:31:23,000 فقط پيغام گيرش رو ميگيرم 440 00:31:23,000 --> 00:31:24,500 شايد تلفنش خاموش شده 441 00:31:24,500 --> 00:31:26,900 نه،اونجوري نيست 442 00:31:28,400 --> 00:31:30,700 مگ، فکر کنم اون ممکنه تو دردسر باشه 443 00:31:30,700 --> 00:31:33,600 چه جور دردسي؟ من الان نميتونم واقعا توضيح بدم 444 00:31:33,600 --> 00:31:35,800 متاسفم. ببين نميخوام اتوبوست رو از دست بدي 445 00:31:35,800 --> 00:31:38,200 اما، من نميفهمم 446 00:31:38,200 --> 00:31:41,200 تو بر ميگردي پيش داداشت؟ 447 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 يارو که ازش در ميري؟ چرا؟ 448 00:31:43,400 --> 00:31:46,500 چون اون تلفنش رو بر نميداره؟ 449 00:31:48,400 --> 00:31:50,200 سم 450 00:31:50,600 --> 00:31:52,300 ّيا 451 00:31:52,300 --> 00:31:55,300 با من به کاليفرنيا 452 00:31:56,100 --> 00:31:58,000 نميتونم 453 00:31:58,000 --> 00:32:00,400 ببخشيد 454 00:32:00,400 --> 00:32:02,300 چرا نه 455 00:32:02,700 --> 00:32:05,100 اين خانواده منه 456 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 نميفهمم 457 00:32:16,200 --> 00:32:18,400 اونا ما رو ميکشن؟ 458 00:32:22,300 --> 00:32:24,200 ما رو فدا ميکنن 459 00:32:24,200 --> 00:32:25,500 که 460 00:32:25,500 --> 00:32:28,500 نميدونم 461 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 تو واقعا چيزي درباره اين نميدونستي؟ 462 00:32:33,500 --> 00:32:35,303 ميدونستي؟ 463 00:32:35,303 --> 00:32:36,906 درباره چي؟ 464 00:32:36,906 --> 00:32:39,511 خداي کافر؟ 465 00:32:40,113 --> 00:32:42,918 نميتونم باور کنم 466 00:32:42,918 --> 00:32:44,622 خب، بهتره که شروع کني باور کردن 467 00:32:44,622 --> 00:32:46,926 چون من کمکت رو لازم دارم 468 00:32:48,529 --> 00:32:50,834 باشه، حالا 469 00:32:50,834 --> 00:32:53,539 ميتونيم مترسک رو نابود کنيم اما بايد درخت رو پيدا کنيم 470 00:32:53,539 --> 00:32:54,942 چه درختي؟ 471 00:32:54,942 --> 00:32:56,946 شايد بتوني کمکم کني 472 00:32:56,946 --> 00:33:00,252 واقعا قديميه. محلي ها باهاش خيلي با احترام رفتار ميکنن 473 00:33:00,252 --> 00:33:02,657 ميدوني مثل اينکه مقدسه 474 00:33:04,561 --> 00:33:06,966 يه درخت سيب هست 475 00:33:06,966 --> 00:33:09,070 مهاجرا با خودشون آوردن 476 00:33:09,070 --> 00:33:10,873 اونا بهش ميگن اولين درخت 477 00:33:10,873 --> 00:33:13,278 اون تو باغ نيست؟ آره 478 00:33:13,278 --> 00:33:15,282 اما نميدونم کجا 479 00:33:23,799 --> 00:33:25,903 وقتشه 480 00:33:31,013 --> 00:33:33,418 چند تا آدم تو کشتي، کلانتر؟ 481 00:33:33,418 --> 00:33:36,023 چند تا خون تو دستاته؟ 482 00:33:36,023 --> 00:33:39,931 ما اونا رو نميکشيم نه، اما تو بعدش اونو ميپوشوني 483 00:33:39,931 --> 00:33:43,838 و چند تا ماشين مخفي کردي؟ لباسايي که خاک کردي؟ 484 00:33:47,646 --> 00:33:49,449 دايي هرلي؟ 485 00:33:49,449 --> 00:33:50,952 خواهش ميکنم 486 00:33:50,952 --> 00:33:53,858 خيلي متاسفم اميلي 487 00:33:54,059 --> 00:33:56,664 آرزو ميکنم تو نبودي 488 00:33:56,664 --> 00:33:59,169 سعي کن بفهمي 489 00:33:59,369 --> 00:34:02,375 مسئوليت ماست 490 00:34:02,375 --> 00:34:05,281 و راه ديگه اي نيست 491 00:34:05,281 --> 00:34:08,487 هيچ کس ديگه اي جز تو نمونده 492 00:34:08,487 --> 00:34:10,491 من خانواده توام 493 00:34:10,491 --> 00:34:12,395 قلب پاک 494 00:34:14,799 --> 00:34:17,505 اون معنيه فداکاريه 495 00:34:17,505 --> 00:34:22,414 دادن چيزي که دوست داري براي خوبي بالاتر 496 00:34:23,416 --> 00:34:26,022 شهر بايد نجات داده بشه 497 00:34:26,022 --> 00:34:31,733 خوبي خيلي چيزا از يکي 498 00:34:43,857 --> 00:34:47,063 اميدوارم پاي سيبت ارزش رو داشته باشه 499 00:34:50,971 --> 00:34:53,676 پس نقشه چيه؟ 500 00:34:55,179 --> 00:34:57,584 دارم روش کار ميکنم 501 00:35:03,997 --> 00:35:07,103 يه خودکار نداري، داري؟ 502 00:35:07,103 --> 00:35:09,808 دارم روش کار ميکنم 503 00:35:11,511 --> 00:35:13,014 ميتوني ببيني؟ چي؟ 504 00:35:13,014 --> 00:35:15,219 داره حرکت ميکنه؟ 505 00:35:15,820 --> 00:35:18,024 نميتونم ببينم 506 00:35:19,527 --> 00:35:21,130 خداي من 507 00:35:21,731 --> 00:35:23,735 خداي من 508 00:35:25,339 --> 00:35:27,042 دين؟ 509 00:35:30,148 --> 00:35:31,751 گفتم همه چيزو برگردون 510 00:35:31,751 --> 00:35:34,457 خيلي خوشحالم که ميبينمت 511 00:35:35,559 --> 00:35:38,364 چطور اومدي اينجا؟ 512 00:35:38,665 --> 00:35:40,468 يه ماشين دزديدم 513 00:35:40,468 --> 00:35:42,372 اون پسر منه 514 00:35:42,573 --> 00:35:44,577 يه چشمت به اون مترسک باشه 515 00:35:44,577 --> 00:35:48,584 اون ميتونه هر دقيقه زنده بشه مترسک چي؟ 516 00:35:59,506 --> 00:36:02,011 خب. حالا درخت مقدس که دربارش ميگفتي 517 00:36:02,011 --> 00:36:04,416 منبع اين قدرته پس بياين اونو پيدا کنيم و بسوزونيمش 518 00:36:04,416 --> 00:36:07,923 تو صبح قبل از اينکه ما رو بگيره بزنيمش 519 00:36:13,033 --> 00:36:14,335 اين طرف 520 00:36:27,862 --> 00:36:30,367 خواهش ميکنم، بذار بريم 521 00:36:30,367 --> 00:36:32,471 سريع تموم ميشه، قول ميدم 522 00:36:32,471 --> 00:36:33,473 خواهش ميکنم 523 00:36:33,473 --> 00:36:37,281 اميلي، بايد بذاري تو رو بگيره مجبوري 524 00:36:53,713 --> 00:36:55,617 يالا، يالا بريم 525 00:37:57,940 --> 00:37:59,342 بذار 526 00:38:00,344 --> 00:38:03,050 ميدوني، کل شهر ميميره 527 00:38:03,451 --> 00:38:05,054 خوبه 528 00:38:45,634 --> 00:38:49,040 بوستون 529 00:38:56,155 --> 00:38:58,860 فکر ميکني اون خوب ميشه؟ 530 00:38:58,960 --> 00:39:00,864 اميدوارم 531 00:39:01,164 --> 00:39:04,671 و اون آدماي شهر، اونا باهاش در ميرن؟ 532 00:39:04,671 --> 00:39:09,481 چيزي که سر شهر مياد بايد اندازه کافي قابل مجازات باشه 533 00:39:11,084 --> 00:39:12,487 پس 534 00:39:12,487 --> 00:39:14,791 من يه جايي بذارمت؟ 535 00:39:15,793 --> 00:39:18,799 نه، فکر کنم تو با من باشي 536 00:39:20,402 --> 00:39:23,408 چي باعث شد نظرت عوض شه؟ نشد 537 00:39:23,408 --> 00:39:25,613 من هنوز ميخوام بابا رو پيدا کنيم 538 00:39:25,713 --> 00:39:27,917 و تو هنوز يه دردي تو کون 539 00:39:27,917 --> 00:39:30,923 اما ، جس و مامان 540 00:39:31,725 --> 00:39:34,129 اونا هر دو رفتن 541 00:39:35,532 --> 00:39:39,240 بابا ميدونه کجا 542 00:39:39,240 --> 00:39:41,444 تو و من 543 00:39:41,945 --> 00:39:44,249 ما همه چيزي هستيم که مونده 544 00:39:44,750 --> 00:39:46,253 پس 545 00:39:46,253 --> 00:39:49,159 اگه ميخوايم ببينيم اين تموم ميشه 546 00:39:50,462 --> 00:39:53,468 بايد با هم بکنيم 547 00:39:57,676 --> 00:39:58,978 زيبا بود 548 00:39:58,978 --> 00:40:00,582 يالا 549 00:40:01,483 --> 00:40:04,189 بايد کونمو ببوسي تو رفيق بابا بودي 550 00:40:04,189 --> 00:40:06,994 آره، درسته. يه نقشه داشتم 551 00:40:06,994 --> 00:40:08,898 درست 552 00:40:24,328 --> 00:40:26,934 پس، خانم خوشگله کجاست؟ 553 00:40:28,537 --> 00:40:31,543 چطوره که بزني کنار؟ 554 00:40:32,444 --> 00:40:33,947 باشه 555 00:40:34,649 --> 00:40:36,753 کار ميکنه 556 00:41:00,399 --> 00:41:02,000 اون چيه؟ 557 00:41:02,000 --> 00:41:04,500 بايد يه زنگ بزنم 558 00:41:04,501 --> 00:41:06,301 يه موبايل دارم که ميتوني استفاده کني 559 00:41:06,301 --> 00:41:09,101 اونجور زنگ نيست 560 00:41:19,401 --> 00:41:21,701 ممنون براي رسوندن 561 00:41:47,001 --> 00:41:48,801 هيچ معني اي نداره 562 00:41:48,800 --> 00:41:51,300 ميتونستم جلوي سم رو بگيرم 563 00:41:51,700 --> 00:41:56,800 بله 564 00:41:59,200 --> 00:42:00,800 آره 565 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 بله 566 00:42:09,599 --> 00:42:11,399 بله، پدر