1 00:00:02,100 --> 00:00:03,100 Sammy. 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,600 Bawa adikmu keluar secepatnya. 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,400 Pergi! 4 00:00:06,400 --> 00:00:09,200 Ibu mereka meninggal secara misterius 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,800 Dan ayahnya sudah tidak pulang beberapa hari. 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,000 Mereka dalam misi mencari ayah mereka 7 00:00:17,500 --> 00:00:18,600 Ini buku ayah. 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,600 Aku pikir ayah ingin kita mengambil buku ini. 9 00:00:20,600 --> 00:00:22,700 Kamu tahu, Meyelamatkan orang. Berburu iblis. 10 00:00:22,700 --> 00:00:24,300 Bisnis keluarga. 11 00:00:24,500 --> 00:00:25,800 Aku harus mencari ayah. 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,900 Itu satu-satunya yg bisa aku pikirkan. 13 00:00:29,700 --> 00:00:31,200 Ayah? 14 00:00:45,600 --> 00:00:49,200 Dan sebelum kamu pergi ini ada Pie apel dari rumah. 15 00:00:49,200 --> 00:00:50,200 Oh, Tuhan. 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,200 Terima kasih banyak. Sama-sama. 17 00:00:52,200 --> 00:00:54,300 Aku berharap aku lebih sering tersesat. 18 00:00:54,300 --> 00:00:56,000 Maksudku semua orang dikota ini sangat baik. 19 00:00:56,000 --> 00:00:58,200 Yeah, Apa yg kamu dapatkan? 20 00:00:58,200 --> 00:00:59,400 Semuanya beres. 21 00:00:59,400 --> 00:01:01,800 Oke. Terima kasih. 22 00:01:03,600 --> 00:01:06,800 Tato yg keren. Terima kasih. 23 00:01:07,200 --> 00:01:09,400 Jadi, Ayo kembali lagi ke situasimu. 24 00:01:09,400 --> 00:01:10,700 Yeah, Silahkan. 25 00:01:10,700 --> 00:01:12,200 Terus lurus saja keluar dari kota. 26 00:01:12,200 --> 00:01:14,900 Dan kemudian kamu belok kanan di jalan Orchard. 27 00:01:14,900 --> 00:01:16,800 Okay, Terima kasih. 28 00:01:31,200 --> 00:01:32,800 Apa yg terjadi ? 29 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 Aku tidak tahu. 30 00:01:34,400 --> 00:01:36,200 Mobilnya tiba-tiba mati. 31 00:01:39,400 --> 00:01:41,200 HP-nya juga. 32 00:01:41,200 --> 00:01:43,100 Bagaimana itu mungkin terjadi ? 33 00:01:51,500 --> 00:01:53,900 Ayo. Sepertinya ada rumah di sebelah sana. 34 00:01:53,900 --> 00:01:55,900 Tidak, Aku tidak mau ke sana. 35 00:01:57,300 --> 00:02:00,400 Holly, Kita butuh bantuan. Kita tidak bisa menunggu saja disini. 36 00:02:01,200 --> 00:02:02,600 Ayo. 37 00:02:02,600 --> 00:02:04,400 Okay. 38 00:02:35,300 --> 00:02:37,300 Periksa itu. 39 00:02:37,300 --> 00:02:40,100 Jika saja aku punya otak. Kita tidak akan tersesat. 40 00:02:40,100 --> 00:02:41,400 Terima kasih. 41 00:02:42,100 --> 00:02:45,400 Ini pasti scarecrow sialan yg paling mengerikan yg pernah aku lihat. 42 00:02:45,400 --> 00:02:47,400 Itu menakutiku. 43 00:02:55,200 --> 00:02:57,500 Ayo cepat sedikit, okay? 44 00:03:10,500 --> 00:03:12,200 Apa kamu mendengar itu? 45 00:03:12,300 --> 00:03:13,700 Hello? 46 00:03:13,700 --> 00:03:15,700 Siapa itu ? 47 00:03:34,400 --> 00:03:35,600 Vince ? 48 00:03:40,000 --> 00:03:41,200 Vince ? 49 00:04:27,000 --> 00:04:28,600 Dean ? 50 00:04:38,300 --> 00:04:39,700 Hello. 51 00:04:40,400 --> 00:04:42,500 Sam, Apa itu kamu ? 52 00:04:43,600 --> 00:04:45,300 Ayah ? 53 00:04:46,300 --> 00:04:48,100 Kamu terluka ? 54 00:04:48,100 --> 00:04:49,900 Aku baik-baik saja. 55 00:04:50,400 --> 00:04:52,200 Kita mencarimu kemana-mana. 56 00:04:52,200 --> 00:04:55,200 Kita tidak tau jika kamu baik-baik saja. 57 00:04:55,200 --> 00:04:57,200 Sammy, Aku baik-baik saja. 58 00:04:57,200 --> 00:04:59,400 Bagaimana dengan kamu dan Dean? 59 00:04:59,700 --> 00:05:02,700 Kita juga baik. Ayah, Dimana kamu ? 60 00:05:02,700 --> 00:05:05,100 Maaf anak2. Aku tidak bisa memberitahumu. 61 00:05:05,100 --> 00:05:06,900 Apa? Kenapa tidak? 62 00:05:06,900 --> 00:05:08,500 Apa itu Ayah ? 63 00:05:08,500 --> 00:05:11,400 Dengar, Aku tahu ini sulit dimengerti bagimu. Hanya saja 64 00:05:11,400 --> 00:05:14,500 Kamu harus percaya padaku mengenai ini. 65 00:05:15,400 --> 00:05:17,800 Kamu memburu itu, bukan? 66 00:05:17,800 --> 00:05:20,200 Sesuatu yg membunuh ibu. 67 00:05:20,200 --> 00:05:21,600 Yeah. 68 00:05:21,600 --> 00:05:23,200 Dia adalah Iblis, Sam. 69 00:05:23,200 --> 00:05:24,700 Iblis? 70 00:05:25,300 --> 00:05:26,600 Apa kamu yakin? 71 00:05:26,600 --> 00:05:28,300 Iblis? Apa yg dia bilang? 72 00:05:28,300 --> 00:05:29,900 Aku tahu pasti. 73 00:05:30,600 --> 00:05:33,200 Dengar Sammy. Aku uh... 74 00:05:34,000 --> 00:05:37,500 Aku juga tau apa yg terjadi pada pacarmu. 75 00:05:38,900 --> 00:05:41,100 Aku turut bersedih. 76 00:05:41,400 --> 00:05:45,400 Aku sudah melakukan segalanya untuk melindungimu dari itu. 77 00:05:45,700 --> 00:05:47,700 Kamu tau dimana dia? 78 00:05:47,700 --> 00:05:50,100 Yeah, Aku pikir aku sudah sangat dekat dengan hal itu. 79 00:05:50,100 --> 00:05:52,500 Biarkan kami membantu. Kamu tidak boleh. 80 00:05:52,500 --> 00:05:54,100 Kamu tidak boleh ikut ambil bagian. 81 00:05:54,100 --> 00:05:56,000 Kenapa tidak ? Berikan teleponnya. 82 00:05:56,000 --> 00:05:58,500 Dengar Sammy. Itu mengapa aku meneleponmu. 83 00:05:58,500 --> 00:06:01,200 Kamu dan kakakmu harus berhenti mencariku. 84 00:06:01,200 --> 00:06:03,500 Baiklah, Aku ingin kamu mencatat nama ini. 85 00:06:03,500 --> 00:06:05,000 Nama ? 86 00:06:05,000 --> 00:06:07,200 Nama apa? Ayah? 87 00:06:07,400 --> 00:06:09,500 Bicara padaku. Beritahu aku apa yg terjadi. 88 00:06:09,500 --> 00:06:11,600 Dengar, Kita tidak punya waktu untuk ini. 89 00:06:11,600 --> 00:06:14,000 Ini masalahnya lebih besar daripada yg kamu pikirkan. Mereka ada dimana-mana. 90 00:06:14,000 --> 00:06:16,500 Bahkan kita berbicara seperti sekarang ini. Sangatlah tidak aman. 91 00:06:16,500 --> 00:06:18,600 Tidak! Baiklah? 92 00:06:18,600 --> 00:06:20,300 Tidak mungkin! Berikan teleponnya! 93 00:06:20,300 --> 00:06:22,000 Aku sudah memberimu perintah. 94 00:06:22,000 --> 00:06:24,400 Sekarang berhenti mengikutiku dan lakukan pekerjaanmu. 95 00:06:24,400 --> 00:06:26,300 Apa kamu mengerti ? 96 00:06:26,500 --> 00:06:28,500 Sekarang catat nama ini 97 00:06:28,500 --> 00:06:31,900 Ayah, Ini aku. Kamu ada dimana ? 98 00:06:36,500 --> 00:06:38,200 Ya, Pak. 99 00:06:41,300 --> 00:06:43,300 Yeah, Aku ada pena. 100 00:06:43,500 --> 00:06:45,200 Siapa namanya? 101 00:06:49,900 --> 00:06:52,600 Baiklah, Jadi nama2 yg diberikan ayah. Mereka semua adalah pasangan ? 102 00:06:52,600 --> 00:06:54,500 Tiga pasangan yg berbeda. Semuanya menghilang. 103 00:06:54,500 --> 00:06:56,900 Dan mereka berasal dari kota yg berbeda, state yg berbeda? 104 00:06:56,900 --> 00:07:00,000 Ya benar. Ada yg dari Washington, New York, Collorado. 105 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 Setiap pasangan memilih jalan darat untuk ke negara lain. 106 00:07:02,500 --> 00:07:04,000 Tidak ada satupun dari mereka yg sampai ke tujuan. 107 00:07:04,000 --> 00:07:05,900 Tidak ada satupun dari mereka yg pernah kedengaran lagi beritanya. 108 00:07:05,900 --> 00:07:07,900 Ini adalah negara yg besar, Dean. Mereka bisa saja menghilang dimana saja. 109 00:07:07,900 --> 00:07:09,100 Yeah, bisa saja. 110 00:07:09,100 --> 00:07:12,100 Tapi setiap pasangan melewati rute yg sama menuju Indiana. 111 00:07:12,100 --> 00:07:14,500 Selalu di minggu kedua april. 112 00:07:14,500 --> 00:07:16,800 Setiap tahunnya, Lagi, dan lagi. 113 00:07:16,800 --> 00:07:19,400 Hari ini minggu kedua April. Yep. 114 00:07:19,400 --> 00:07:21,800 Jadi, Ayah mengirim kita ke Indiana 115 00:07:21,800 --> 00:07:25,800 Untuk berburu sesuatu sebelum ada pasangan lain yg menghilang lagi? 116 00:07:26,000 --> 00:07:27,700 Betul. 117 00:07:28,400 --> 00:07:31,000 Apa kamu terbayangkan ada pola kejadian seperti ini? 118 00:07:31,000 --> 00:07:33,300 Dan banyaknya pilihan berbeda yg sudah ayah lalui ? 119 00:07:33,300 --> 00:07:35,600 Dia adalah ahlinya. 120 00:07:39,500 --> 00:07:41,100 Apa yg kamu lakukan? 121 00:07:42,100 --> 00:07:44,100 Kita tidak akan ke Indiana. 122 00:07:44,100 --> 00:07:46,900 Kita tidak ke sana? Tidak. Kita akan pergi ke California. 123 00:07:46,900 --> 00:07:48,800 Ayah menelepon dari telp umum. 124 00:07:48,800 --> 00:07:51,300 Kode areanya dari Sacramento. Sam 125 00:07:51,300 --> 00:07:53,900 Dean, Jika iblis ini membunuh Ibu dan Jess 126 00:07:53,900 --> 00:07:56,100 Dan ayah sudah dekat dengannya kita harusnya ada disana. 127 00:07:56,100 --> 00:07:57,500 Kita harus membantu. 128 00:07:57,500 --> 00:08:00,000 Ayah tidak menginginkan bantuan kita. Aku tidak peduli. 129 00:08:00,000 --> 00:08:01,800 Dia memberi kita perintah. 130 00:08:01,800 --> 00:08:04,100 Aku tidak peduli! 131 00:08:04,800 --> 00:08:07,300 Kita tidak harus melakukan apa yg dia bilang. 132 00:08:07,300 --> 00:08:09,300 Sam, Ayah meminta kita melakukan pekerjaan. 133 00:08:09,300 --> 00:08:10,900 Untuk menyelamatkan nyawa orang. Itu sangat penting. 134 00:08:10,900 --> 00:08:12,900 Baiklah. Aku mengerti. Percaya padaku aku mengerti tapi 135 00:08:12,900 --> 00:08:16,200 Aku bilang kita hanya seminggu disini, untuk mencari jawabannya. 136 00:08:16,200 --> 00:08:18,000 Untuk membalas dendam. 137 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Baik, Aku mengerti bagaimana perasaanmu. Benarkah kamu ? 138 00:08:23,800 --> 00:08:27,400 Berapa umurmu ketika ibu meninggal? Empat? 139 00:08:27,400 --> 00:08:30,500 Jess meninggal 6 bulan yg lalu. 140 00:08:30,500 --> 00:08:33,600 Bagaimana bisa kamu mengerti perasaanku? 141 00:08:34,000 --> 00:08:35,600 Ayah bilang disana tidak aman. 142 00:08:35,600 --> 00:08:37,400 Demi kita berdua. 143 00:08:37,400 --> 00:08:39,300 Maksudku, Dia pastinya tau sesuatu yg kita tidak tau. 144 00:08:39,300 --> 00:08:41,400 Jadi jika disuruh menjauh, Kita menjauh! 145 00:08:41,400 --> 00:08:45,300 Aku tidak mengerti akan keyakinanmu yg buta pada orang itu. 146 00:08:45,300 --> 00:08:47,600 Maksudku, Diri kamu tidak pernah mempertanyakan perintahnya. 147 00:08:47,600 --> 00:08:50,700 Yeah, Itu disebut menjadi anak yg baik! 148 00:09:00,800 --> 00:09:03,800 Kamu bajingan yg egois. Kamu tahu tidak? 149 00:09:03,800 --> 00:09:05,800 Kamu hanya melakukan apa yg kamu mau. 150 00:09:05,800 --> 00:09:08,100 Tidak peduli apa yg orang lain pikirkan. 151 00:09:08,100 --> 00:09:11,100 Jadi itu yg kamu pikir? Ya, benar. 152 00:09:12,300 --> 00:09:13,500 Oh 153 00:09:13,700 --> 00:09:17,700 Kalau begitu bajingan yg egois ini akan pergi ke California. 154 00:09:19,100 --> 00:09:21,100 Ayolah, kamu tidak serius kan? Aku serius. 155 00:09:21,100 --> 00:09:22,700 Ini sudah tengah malam. 156 00:09:22,700 --> 00:09:26,700 Hey, Aku akan berangkat. Aku akan tinggalkan kamu, kamu dengar tidak? 157 00:09:29,500 --> 00:09:32,600 Itu yg aku ingin kamu lakukan. 158 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Selamat tinggal, Sam. 159 00:10:30,300 --> 00:10:32,200 Sam mobile 160 00:10:43,900 --> 00:10:46,800 Scotty Cafe 161 00:10:51,400 --> 00:10:52,700 Ada tamu. 162 00:10:52,700 --> 00:10:54,300 Scotty? 163 00:10:55,700 --> 00:10:57,200 Yep. 164 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Hi, Namaku John Barnom. 165 00:10:59,500 --> 00:11:02,500 Apa dia drummer dari band Lez Zeplin? 166 00:11:02,800 --> 00:11:05,500 Wow, bagus. 167 00:11:05,500 --> 00:11:07,500 Penggemar musik rock klasik. 168 00:11:07,600 --> 00:11:10,000 Apa yg bisa aku bantu John? 169 00:11:13,400 --> 00:11:15,000 Aku hanya ingin tahu jika uh 170 00:11:15,000 --> 00:11:17,400 Kamu pernah liat orang ini. 171 00:11:17,600 --> 00:11:20,200 Holly Parker Vince Parker 172 00:11:20,200 --> 00:11:23,000 Tidak. Siapa mereka ? 173 00:11:23,200 --> 00:11:24,200 Temanku. 174 00:11:24,200 --> 00:11:26,300 Mereka menghilang setahun yg lalu. 175 00:11:26,300 --> 00:11:27,900 Mereka melewati daerah sekitar sini. 176 00:11:27,900 --> 00:11:31,700 Dan aku sudah bertanya di sekitar Scott's Burgan Salem. Maaf. 177 00:11:32,300 --> 00:11:35,600 Kita jarang menemui orang asing disini. 178 00:11:37,700 --> 00:11:39,400 Scotty, kamu mendapat senyuman yg bisa membuat terang ruanganmu. 179 00:11:39,400 --> 00:11:41,700 Apakah pernah seseorang memberitahumu spt itu? 180 00:11:45,600 --> 00:11:48,900 Lupakan saja. Sampai jumpa. 181 00:11:59,600 --> 00:12:01,200 Hey. 182 00:12:13,200 --> 00:12:15,200 Kamu menakutiku. 183 00:12:15,200 --> 00:12:19,200 Aku minta maaf, Aku hanya pikir kalau kamu membutuhkan bantuan. 184 00:12:19,700 --> 00:12:22,200 Aku baik2 saja, Terima kasih. 185 00:12:22,900 --> 00:12:26,100 Uh, Jadi kearah mana kamu pergi? 186 00:12:26,100 --> 00:12:29,000 Tidak ada pemaksaan tapi tidak ada jalan aku beritahu kamu. 187 00:12:29,000 --> 00:12:30,200 Kenapa tidak? 188 00:12:30,200 --> 00:12:32,500 Kamu mungkin tipe orang yg freak. 189 00:12:32,500 --> 00:12:34,300 Maksudku kamu cegukan. 190 00:12:34,300 --> 00:12:36,700 Dan begitu juga kamu. 191 00:12:44,600 --> 00:12:45,900 Butuh tumpangan? 192 00:12:45,900 --> 00:12:47,300 Yeah. Yeah. 193 00:12:47,300 --> 00:12:49,200 Hanya dia. 194 00:12:49,800 --> 00:12:52,200 Aku tidak akan membawamu. 195 00:13:01,000 --> 00:13:03,800 Kamu berlindung pada supir van dan bukan aku? 196 00:13:03,800 --> 00:13:06,000 Sudah pasti. 197 00:13:11,900 --> 00:13:13,200 Jorgeson Genaral Store 198 00:13:13,200 --> 00:13:16,200 Kamu yakin mereka tidak berhenti mengisi bensin atau apa? 199 00:13:16,700 --> 00:13:18,000 Tidak, aku tidak ingat mereka. 200 00:13:18,000 --> 00:13:19,600 Kamu bilang mereka adalah temanmu? 201 00:13:19,600 --> 00:13:20,700 Ya benar. 202 00:13:20,700 --> 00:13:23,100 Apa orang itu mempunyai tato ? 203 00:13:24,900 --> 00:13:26,800 Ya, ada. 204 00:13:29,700 --> 00:13:33,400 Apa kamu ingat? Mereka baru saja menikah. 205 00:13:34,500 --> 00:13:36,100 Kamu benar. 206 00:13:36,100 --> 00:13:38,600 Mereka berhenti mengisi bensin. disini tidak sampai 10 menit. 207 00:13:38,600 --> 00:13:41,200 Ada yg lain yg bisa kamu ingat? 208 00:13:41,200 --> 00:13:42,700 Aku beritahu mereka jalan yg benar. 209 00:13:42,700 --> 00:13:43,900 Mereka meninggalkan kota. 210 00:13:43,900 --> 00:13:45,500 Bisakah kamu beritahu aku kearah mana mereka? 211 00:13:45,500 --> 00:13:46,800 Tentu saja. 212 00:13:57,700 --> 00:13:59,600 Apa ini? 213 00:15:02,600 --> 00:15:05,200 Dude, Kamu sangat jelek. 214 00:16:02,800 --> 00:16:04,800 Tato yg bagus. 215 00:16:17,100 --> 00:16:18,600 Kamu kembali. 216 00:16:18,900 --> 00:16:20,600 Tidak pernah meninggalkan tempat. 217 00:16:20,800 --> 00:16:23,200 Masih mencari temanmu? 218 00:16:23,700 --> 00:16:26,900 Apa kamu keberatan mengisi disana, Emily? 219 00:16:30,600 --> 00:16:33,200 Jadi, apa kamu tumbuh besar disini? 220 00:16:33,700 --> 00:16:36,300 Aku kesini ketika berumur 13 tahun. 221 00:16:36,600 --> 00:16:39,400 Aku kehilangan orang tuaku. Kecelakaan mobil. 222 00:16:39,400 --> 00:16:41,000 Bibi dan pamanku yg merawatku. 223 00:16:41,000 --> 00:16:42,300 Apa mereka orang yg baik ? 224 00:16:42,300 --> 00:16:44,500 Semua orang baik disini. 225 00:16:44,500 --> 00:16:47,200 Jadi apa, kota kecil yg sangat damai? 226 00:16:47,200 --> 00:16:49,200 Kamu tahu, itu tulang belulangnya. 227 00:16:49,200 --> 00:16:51,100 Tapi aku menyukainya. Maksudku 228 00:16:51,100 --> 00:16:55,700 Kota dimana orang2 tinggal disini adalah orang yg kehilangan keluarganya. 229 00:16:55,700 --> 00:16:57,600 Tapi disini 230 00:16:57,800 --> 00:17:00,900 Hampir sepertinya kita diberkati. 231 00:17:02,500 --> 00:17:04,400 Hey, apa kamu pernah pergi ke orchard? 232 00:17:04,400 --> 00:17:07,100 kamu lihat scarecrow itu? 233 00:17:07,200 --> 00:17:09,300 Yeah, itu menyeramkan. 234 00:17:09,300 --> 00:17:10,400 Siapakah itu? 235 00:17:10,400 --> 00:17:11,600 Aku tidak tahu. 236 00:17:11,600 --> 00:17:13,900 Dia selalu berada disana. 237 00:17:14,400 --> 00:17:16,700 Apa dia bibi dan pamanmu? 238 00:17:18,100 --> 00:17:19,200 Pelanggan. 239 00:17:19,200 --> 00:17:21,400 Mereka mempunyai masalah pada mobilnya. 240 00:17:21,400 --> 00:17:23,600 Dia tidak pasangan bukan? Seorang pria dan seorang wanita? 241 00:17:23,600 --> 00:17:25,200 Uh-Huh. 242 00:17:26,100 --> 00:17:29,200 Maaf, busnya tidak bisa jalan sampai besok. 243 00:17:29,200 --> 00:17:31,000 Jam 5:05 sore. 244 00:17:31,000 --> 00:17:32,500 Besok? 245 00:17:32,800 --> 00:17:34,100 Pasti ada jalan lain. 246 00:17:34,100 --> 00:17:37,000 Tentu saja ada. Beli mobil baru. 247 00:17:49,700 --> 00:17:51,400 Hubungi Dean (Mobile)? 248 00:17:55,900 --> 00:17:57,300 Hey. 249 00:17:59,500 --> 00:18:00,900 Hey. 250 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 Kamu lagi. 251 00:18:02,600 --> 00:18:04,600 Apa yg terjadi pada kendaraanmu? 252 00:18:04,600 --> 00:18:06,200 Kamu benar. 253 00:18:06,200 --> 00:18:10,200 Orang itu curang. Tangannya dimana-mana. 254 00:18:11,000 --> 00:18:13,600 Aku memisahkan diri. 255 00:18:17,800 --> 00:18:21,400 Ada masalah apa? Hanya mau pergi ke California. 256 00:18:21,400 --> 00:18:22,700 Tidak mungkin. 257 00:18:22,700 --> 00:18:24,400 Yeah. 258 00:18:24,600 --> 00:18:26,000 Aku juga. 259 00:18:27,800 --> 00:18:31,300 Kamu tahu, Bus berikutnya tidak ada sampai besok. 260 00:18:31,300 --> 00:18:32,500 Yeah. 261 00:18:32,500 --> 00:18:33,800 Yeah, itu yg menjadi masalahnya. 262 00:18:33,800 --> 00:18:36,700 Kenapa? Ada apa di California apa begitu penting? 263 00:18:36,700 --> 00:18:39,400 Hanya menemukan sesuatu yg aku cari-cari. Sejak dulu. 264 00:18:39,400 --> 00:18:43,900 Aku yakin itu masih bisa menunggu 1 hari lagi, bukan? 265 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Aku Meg. 266 00:18:49,700 --> 00:18:51,500 Sam. 267 00:18:51,800 --> 00:18:54,000 Kita terkenal akan apel kita. 268 00:18:54,000 --> 00:18:56,600 Jadi, Kamu harus mencoba pie ini. 269 00:18:56,600 --> 00:19:00,400 Tidak, Tidak. Tolong. Tidak, kamu sudah didalam rumah. 270 00:19:01,400 --> 00:19:03,400 Hi, Scotty? 271 00:19:04,100 --> 00:19:07,000 Apa kamu punya kopi hitam ? 272 00:19:12,800 --> 00:19:16,100 Dan pie seperti yg kamu berikan barusan. 273 00:19:16,900 --> 00:19:19,200 Apa kabarmu? Hanya numpang lewat? 274 00:19:19,200 --> 00:19:21,200 Perjalanan darat. 275 00:19:22,400 --> 00:19:24,200 Yeah, Aku juga. 276 00:19:32,000 --> 00:19:34,600 Aku yakin orang2 ini mau makan dengan tenang. 277 00:19:34,600 --> 00:19:37,400 Hanya mau sedikit mengobrol. 278 00:19:37,400 --> 00:19:40,200 Oh, dan kopinya juga. Terima kasih. 279 00:19:41,700 --> 00:19:43,500 Jadi, Apa yg membuatmu ke kota ini? 280 00:19:43,500 --> 00:19:47,500 Kita kehabisan bensin dan orang di POM bensin itu menyelamatkan kita. 281 00:19:47,500 --> 00:19:48,700 Benarkan begitu? 282 00:19:48,700 --> 00:19:51,700 Yeah, Salah satu tali rem kita bocor. Kami tidak mengerti. 283 00:19:51,700 --> 00:19:53,300 Dia memperbaikinya untuk kita. 284 00:19:53,300 --> 00:19:55,700 Orang2 yg baik. Yeah. 285 00:19:55,700 --> 00:19:59,200 Jadi berapa lama lagi sampai kalian bisa jalan lagi? Saat matahari terbenam. 286 00:19:59,200 --> 00:20:00,900 Benarkah? 287 00:20:02,700 --> 00:20:05,200 Untuk memperbaiki tali remnya ? 288 00:20:05,800 --> 00:20:07,500 Kamu tahu aku mengerti sedikit mengenai mobil. 289 00:20:07,500 --> 00:20:09,400 Aku bisa membantumu perbaiki dan jalan kembali dalam waktu sejam. 290 00:20:09,400 --> 00:20:11,400 Dan tidak ada biaya sepeserpun. 291 00:20:11,400 --> 00:20:13,000 Kamu tahu, terima kasih banyak. 292 00:20:13,000 --> 00:20:15,900 Tapi aku pikir kita akan membiarkan mekanik yg mengerjakannya. 293 00:20:15,900 --> 00:20:17,200 Tentu saja. 294 00:20:19,100 --> 00:20:21,600 Kamu tahu hanya saja di jalan ini. 295 00:20:21,600 --> 00:20:25,000 Tidak begitu aman pada saat malam. 296 00:20:26,600 --> 00:20:28,300 Maaf? 297 00:20:28,300 --> 00:20:32,000 Aku tahu itu kedengaran aneh tapi uh... 298 00:20:32,000 --> 00:20:34,800 Kamu bisa dalam bahaya. 299 00:20:37,300 --> 00:20:40,600 Kami sedang makan, okay? 300 00:20:41,000 --> 00:20:42,400 Yeah. 301 00:20:44,100 --> 00:20:47,400 Tapi kamu tahu adikku bisa memberi kamu tampang seperti anak anjing 302 00:20:47,400 --> 00:20:50,500 Dan kamu harus membeli itu. 303 00:20:50,800 --> 00:20:53,300 Terima kasih sudah datang Sheriff. 304 00:21:03,200 --> 00:21:05,600 Aku mau berbicara, bolehkah. 305 00:21:05,800 --> 00:21:09,000 Ayolah, Aku sudah mengalami hal buruk hari ini. 306 00:21:10,800 --> 00:21:13,500 Kamu tidak ingin membuatnya semakin buruk bukan. 307 00:21:15,200 --> 00:21:18,100 Burktisville 3 308 00:21:30,900 --> 00:21:33,600 Jadi apa, apa kamu sedang dalam liburan atau apa? 309 00:21:33,600 --> 00:21:35,300 Yeah, benar. 310 00:21:35,300 --> 00:21:39,100 Aku ingin pergi shopping untuk menyenangkan diriku. 311 00:21:40,300 --> 00:21:41,500 Tidak. 312 00:21:41,700 --> 00:21:43,500 Aku harus 313 00:21:44,100 --> 00:21:46,200 pergi jauh dari keluargaku. 314 00:21:46,200 --> 00:21:48,000 Kenapa? 315 00:21:48,500 --> 00:21:50,100 Aku mencintai keluargaku. 316 00:21:50,100 --> 00:21:52,100 Dan mereka ingin yg terbaik untukku. 317 00:21:52,100 --> 00:21:55,400 Mereka tidak peduli jika aku menginginkan itu. 318 00:21:55,400 --> 00:21:57,000 Aku harus menjadi orang pintar 319 00:21:57,000 --> 00:22:01,000 Tapi tidak cukup pintar untuk menakuti suamiku. 320 00:22:01,800 --> 00:22:02,900 jadi 321 00:22:02,900 --> 00:22:05,100 Mari 322 00:22:05,300 --> 00:22:07,900 Karena keluargaku bilang begitu. 323 00:22:07,900 --> 00:22:11,300 Aku harus duduk disana dan kerjakan apa yg sudah disuruh. 324 00:22:11,300 --> 00:22:15,600 Jadi, Aku hanya pergi sesuai keinginanku. 325 00:22:18,700 --> 00:22:20,400 Aku minta maaf. 326 00:22:20,800 --> 00:22:23,500 Tidak seharusnya aku menceritakan itu kepada orang yg baru aku kenal. 327 00:22:23,500 --> 00:22:25,100 Tidak. Tidak, itu tidak masalah. 328 00:22:25,100 --> 00:22:27,500 Aku mengerti perasaaanmu. 329 00:22:27,500 --> 00:22:32,400 Kamu ingat kakakku yg pernah aku sebut sebelumnya, yg menjadi teman perjalanan aku? 330 00:22:33,300 --> 00:22:36,100 Dia uh orang yg hampir sama seperti itu. 331 00:22:36,100 --> 00:22:39,900 Dan karena itu kamu tidak berjalan bersamanya lagi? 332 00:22:45,200 --> 00:22:47,500 Ini untuk kita. 333 00:22:47,500 --> 00:22:49,100 Makanan mungkin tidak enak 334 00:22:49,100 --> 00:22:50,900 Dan ranjang mungkin saja keras 335 00:22:50,900 --> 00:22:53,600 Tapi setidaknya kita hidup sesuai keinginan kita sendiri. 336 00:22:53,600 --> 00:22:56,600 Dan tanpa siapa-siapa. 337 00:23:00,100 --> 00:23:02,700 Burkitsville 3 338 00:23:10,200 --> 00:23:13,600 Aku tidak percaya itu. Kita baru saja diperbaiki mobilnya. 339 00:23:13,600 --> 00:23:15,200 Arah sini. 340 00:23:20,800 --> 00:23:22,600 Steve. 341 00:23:30,200 --> 00:23:32,100 Siapa itu? 342 00:23:51,200 --> 00:23:52,700 Kembali ke mobilmu. 343 00:23:53,900 --> 00:23:55,300 Pergi! Pergi! 344 00:24:05,800 --> 00:24:07,400 PErgi! PErgi! 345 00:24:17,100 --> 00:24:19,700 Makhluk Apa itu? Jangan tanya. 346 00:24:24,900 --> 00:24:27,800 scarecrow turun dari tiangnya? 347 00:24:27,800 --> 00:24:31,400 Yeah, aku sudah memberitahumu. Burkitsville, Indiana. kota yg menyenangkan. 348 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 Dia tidak membunuh pasangan, bukan? 349 00:24:33,400 --> 00:24:34,400 Tidak. 350 00:24:34,400 --> 00:24:37,100 Aku tidak bisa mengatasi ini tanpamu. 351 00:24:37,300 --> 00:24:39,000 Jadi, Sesuatu pasti menggerakkan itu. 352 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Roh kah? Tidak, Lebih daripada roh. 353 00:24:41,000 --> 00:24:43,700 Itu adalah Dewa. Dewa berhala. 354 00:24:43,700 --> 00:24:45,300 Apa yg membuatmu berkata seperti itu? 355 00:24:45,300 --> 00:24:47,200 Siklus tahunan dari pola pembunuhannya 356 00:24:47,200 --> 00:24:49,100 Dan kenyataan bahwa yg menjadi korbannya adalah pasangan pria dan wanita. 357 00:24:49,100 --> 00:24:51,800 Semacam takdirkah? 358 00:24:52,200 --> 00:24:54,100 Dan kamu harus melihat penduduk lokal. 359 00:24:54,100 --> 00:24:55,400 Cara2 mereka memperlakukan pasangan. 360 00:24:55,400 --> 00:24:57,800 Memberi mereka makan seolah2 seperti kalkun untuk pesta natal. 361 00:24:57,800 --> 00:24:59,600 Makanan terakhir. 362 00:24:59,600 --> 00:25:01,400 Memberi korban persembahan. 363 00:25:01,400 --> 00:25:04,700 Aku berpikir mengenai ritual persembahan untuk berdamai dengan dewa berhala. 364 00:25:04,700 --> 00:25:07,000 Jadi dewa merasuki scarecrow. 365 00:25:07,000 --> 00:25:08,800 Dan scarecrow mengambil persembahannya. 366 00:25:08,800 --> 00:25:12,800 Dan untuk setahun kedepan panen tidak akan gagal dan penyakit tidak akan menyebar. 367 00:25:12,800 --> 00:25:14,400 Kamu tahu dewa mana yg sedang kita hadapi? 368 00:25:14,400 --> 00:25:15,800 Tidak, Belum tahu. 369 00:25:15,800 --> 00:25:18,300 Coba kamu cari tahu apa itu, dan kamu bisa tahu cara membunuhnya. 370 00:25:18,300 --> 00:25:19,300 Aku tahu. 371 00:25:19,300 --> 00:25:21,400 Sebenarnya, Aku dalam perjalanan ke komunitas lokal di kampus. 372 00:25:21,400 --> 00:25:23,400 Aku ada janji dengan professor. 373 00:25:23,400 --> 00:25:29,300 Kamu tahu, aku tidak mempunyai sisi anak yg luar biasa untuk melakukan semua penelitian. 374 00:25:29,900 --> 00:25:35,100 Kamu tahu jika kamu pergi berburu dan butuh bantuanku. Bilang saja. 375 00:25:35,100 --> 00:25:37,300 Aku tidak kebentur apapun. 376 00:25:39,000 --> 00:25:42,600 Sebenarnya, uh 377 00:25:44,400 --> 00:25:47,000 Aku ingin kamu tahu 378 00:25:47,200 --> 00:25:49,500 Kita pikir 379 00:25:49,500 --> 00:25:53,000 Yeah, Aku minta maaf juga. 380 00:25:55,100 --> 00:25:56,800 Sam. 381 00:25:57,500 --> 00:25:59,200 Kamu benar. 382 00:25:59,200 --> 00:26:00,800 Kamu berhak melakukan pekerjaan kamu. 383 00:26:00,800 --> 00:26:03,000 Kamu berhak hidup atas kehidupanmu sendiri. 384 00:26:03,000 --> 00:26:04,700 Apa kamu serius? 385 00:26:04,900 --> 00:26:08,900 Dan kamu selalu dikenal apa yg kamu mau akan kamu kejar itu. 386 00:26:09,500 --> 00:26:11,800 Kamu berdiri kepada ayah. 387 00:26:11,800 --> 00:26:13,900 Maksudku, Kamu selalu punya itu. 388 00:26:13,900 --> 00:26:16,100 Aku berharap aku 389 00:26:18,300 --> 00:26:20,100 Bagaimanapun juga 390 00:26:21,000 --> 00:26:23,600 Aku mengakui akan dirimu. 391 00:26:24,000 --> 00:26:26,300 Aku bangga kepadamu Sammy. 392 00:26:27,300 --> 00:26:29,700 Aku tidak tahu apalagi yg harus kubilang. 393 00:26:29,700 --> 00:26:32,500 Aku hanya bisa bilang kamu harus menjaga dirimu sendiri. 394 00:26:32,700 --> 00:26:34,700 Pasti. 395 00:26:37,500 --> 00:26:39,800 Telepon aku jika kamu menemukan ayah. 396 00:26:39,800 --> 00:26:42,300 Okay, bye Dean. 397 00:27:05,600 --> 00:27:07,700 Siapa itu? 398 00:27:11,700 --> 00:27:13,900 Adikku. 399 00:27:14,100 --> 00:27:16,300 Apa yg dia bilang? 400 00:27:17,900 --> 00:27:20,100 Selamat tinggal. 401 00:27:22,200 --> 00:27:25,900 Tidak setiap hari aku meneliti pertanyaan mengenai dewa berhala ini. 402 00:27:25,900 --> 00:27:27,500 Yeah, sebut aja itu sebagai hobi. 403 00:27:27,500 --> 00:27:30,500 Tapi kamu bilang tadi kamu tertarik mengenai hukum lokal disini? 404 00:27:30,500 --> 00:27:33,700 Takutnya Indiana bukan benar2 dikenal sebagai tempat pemujaan berhala. 405 00:27:33,700 --> 00:27:35,100 Bagaimana kalau itu diimpor dari luar? 406 00:27:35,100 --> 00:27:37,400 Kamu tahu, seperti peziarah membawa kebiasaan agamanya. 407 00:27:37,400 --> 00:27:40,300 Bukankah area ini dijadikan sebagai tempat trasmigrasi? Yeah. 408 00:27:40,300 --> 00:27:42,300 Seperti kota itu dekat Burkitsville. 409 00:27:42,300 --> 00:27:43,900 Dari mana nenek moyang mereka berasal? 410 00:27:43,900 --> 00:27:45,900 Aku percaya dari Eropa utara. Scandinavia. 411 00:27:45,900 --> 00:27:47,900 Apa yg kamu ketahui mengenai dewa berhala tersebut? 412 00:27:47,900 --> 00:27:50,600 Ada ratusan dewa dan dewi. 413 00:27:50,600 --> 00:27:52,100 Sebenarnya aku mencari hanya satu. 414 00:27:52,100 --> 00:27:54,200 Seperti yg tinggal di orchard. 415 00:27:57,600 --> 00:27:59,100 Dewa hutan. 416 00:27:59,100 --> 00:28:00,100 Baiklah 417 00:28:00,100 --> 00:28:01,700 Mari kita lihat. 418 00:28:07,100 --> 00:28:10,000 Tunggu, tunggu, tunggu. Bagaimana dengan yg satu itu? 419 00:28:10,400 --> 00:28:13,500 Itu bukan Dewa Hutan seperti yg disebutkan. 420 00:28:13,500 --> 00:28:15,600 Vanir? 421 00:28:15,900 --> 00:28:18,700 Vanir adalah dewa perlindungan dan kesejahteraan. 422 00:28:18,700 --> 00:28:21,500 Menjaga penduduk lokal agar aman dari marabahaya. 423 00:28:21,500 --> 00:28:24,900 Di desa dibangun patung dewa Vanir di tempat mereka. 424 00:28:24,900 --> 00:28:27,000 Desa lain memberikan persembahan manusia. 425 00:28:27,000 --> 00:28:30,600 Seorang pria dan seorang wanita. 426 00:28:30,800 --> 00:28:33,500 Kedengarannya seperti scarecrow, huh? 427 00:28:34,600 --> 00:28:36,600 Aku tidak mengira. 428 00:28:36,600 --> 00:28:40,600 Vanir yg istimewa ini, Energinya bersumber dari Great Tree. 429 00:28:40,700 --> 00:28:42,800 Pemuja berhala percaya hal semacam ini. 430 00:28:42,800 --> 00:28:45,200 Ketika bercampur dengan magic. 431 00:28:45,200 --> 00:28:48,500 Jadi apa yg akan terjadi jika pohon yg suci itu dibakar? 432 00:28:48,500 --> 00:28:50,800 Kamu pikir itu akan membunuh dewanya? 433 00:28:51,700 --> 00:28:53,600 Anakku. 434 00:28:53,600 --> 00:28:56,800 Ini hanya legenda yg sedang kita diskusikan. 435 00:28:56,800 --> 00:28:58,600 Oh, tentu saja. 436 00:28:58,600 --> 00:29:00,400 Yeah, kamu benar. 437 00:29:01,900 --> 00:29:04,400 Dengar, terima kasih banyak. 438 00:29:04,900 --> 00:29:07,100 Senang bisa membantumu. Ya. 439 00:29:25,100 --> 00:29:27,300 Apa kamu mengerti Hurley? 440 00:29:27,300 --> 00:29:32,600 Semua dari kita, adalah tanggungjawab kita untuk melindungi kota ini. 441 00:29:34,300 --> 00:29:38,100 Aku mengerti. Lebih daripada kalian semua. 442 00:29:38,100 --> 00:29:39,900 Aku yg akan memberi mereka arahan. 443 00:29:39,900 --> 00:29:43,000 Aku orang yg mengirim mereka ke dalam orchard. 444 00:29:44,000 --> 00:29:46,100 Hurley, Kumohon. 445 00:29:46,100 --> 00:29:48,200 Kita semua tutup pintunya. 446 00:29:48,200 --> 00:29:49,800 Lihat ke arah lain. 447 00:29:49,800 --> 00:29:52,200 Pura2 tidak bisa mendengar jeritannya. 448 00:29:52,200 --> 00:29:55,500 Tapi ini berbeda. Ini pembunuhan! 449 00:29:55,500 --> 00:29:58,000 Dia marah kepada kita. 450 00:29:58,000 --> 00:30:01,100 Pohonnya sudah mulai mau mati. 451 00:30:01,100 --> 00:30:05,500 Malam ini adalah malam ke tujuh dari siklusnya. Satu2nya kesempatan terakhir. 452 00:30:06,600 --> 00:30:11,200 Jika anak itu harus mati, maka ia harus mati. 453 00:30:11,200 --> 00:30:14,400 Tapi kenapa itu harus dia? 454 00:30:29,000 --> 00:30:30,700 Bibi Stacey? 455 00:30:30,700 --> 00:30:33,000 Paman Hurley, kumohon. 456 00:30:45,200 --> 00:30:47,500 Kenapa kalian melakukan ini? 457 00:30:47,500 --> 00:30:49,800 Untuk kebaikan orang banyak. 458 00:30:55,200 --> 00:30:56,400 Hey. 459 00:30:56,700 --> 00:30:59,000 Bus kita datang. 460 00:31:04,000 --> 00:31:05,800 Kamu sebaiknya mengejarnya. 461 00:31:05,800 --> 00:31:07,300 Aku lebih baik pergi. 462 00:31:07,300 --> 00:31:08,800 Pergi kemana? 463 00:31:09,300 --> 00:31:11,400 Burkitsville. 464 00:31:15,300 --> 00:31:16,700 Sam? 465 00:31:17,200 --> 00:31:18,700 Tunggu. 466 00:31:18,700 --> 00:31:21,400 Aku sudah mencoba menelepon kakakku dalam tiga jam terkahir. 467 00:31:21,400 --> 00:31:23,000 Aku hanya menerima voice mail-nya. 468 00:31:23,000 --> 00:31:24,500 Mungkin teleponnya lagi dimatikan. 469 00:31:24,500 --> 00:31:26,900 Tidak, Dia tidak seperti itu. 470 00:31:28,400 --> 00:31:30,700 Meg, Aku pikir mungkin dia dalam masalah. 471 00:31:30,700 --> 00:31:33,600 Masalah seperti apa? Aku tidak bisa menjelaskan itu sekarang. 472 00:31:33,600 --> 00:31:35,800 Aku minta maaf. Dengar aku tidak mau kamu ketinggalan busmu. 473 00:31:35,800 --> 00:31:38,200 Tapi aku tidak mengerti. 474 00:31:38,200 --> 00:31:41,200 Kamu mau kembali ke kakakmu? 475 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 Orang yg sudah kamu tinggalkan? Kenapa? 476 00:31:43,400 --> 00:31:46,500 Karena dia tidak mengangkat teleponnya? 477 00:31:48,400 --> 00:31:50,200 Sam. 478 00:31:50,600 --> 00:31:52,300 Ayo pergi 479 00:31:52,300 --> 00:31:55,300 bersamaku ke California. 480 00:31:56,100 --> 00:31:58,000 Aku tidak bisa. 481 00:31:58,000 --> 00:32:00,400 Aku minta maaf. 482 00:32:00,400 --> 00:32:02,300 Kenapa tidak? 483 00:32:02,700 --> 00:32:05,100 Dia keluargaku. 484 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Aku tidak mengerti. 485 00:32:16,200 --> 00:32:18,400 Mereka akan membunuh kita? 486 00:32:22,300 --> 00:32:24,200 Mengorbankan kita. 487 00:32:24,200 --> 00:32:25,500 Yang berarti 488 00:32:25,500 --> 00:32:28,500 Aku tidak tahu. Cerita lama aku pikir? 489 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 Kamu benar2 tidak tahu mengenai ini? 490 00:32:33,500 --> 00:32:35,300 Benarkah? 491 00:32:35,300 --> 00:32:36,900 Mengenai apa? 492 00:32:36,900 --> 00:32:39,500 Dewa Scarecrow? 493 00:32:40,100 --> 00:32:42,900 Aku tidak percaya itu. 494 00:32:42,900 --> 00:32:44,600 Kamu harus mulai mempercayainya. 495 00:32:44,600 --> 00:32:46,900 Karena aku membutuhkan bantuanmu. 496 00:32:48,500 --> 00:32:50,800 Okay. Sekarang, 497 00:32:50,800 --> 00:32:53,500 Kita bisa memusnahkan Scarecrow tapi kita harus menemukan pohonya. 498 00:32:53,500 --> 00:32:54,900 Pohon apa? 499 00:32:54,900 --> 00:32:56,900 Mungkin kamu bisa menolong aku dengan itu. 500 00:32:56,900 --> 00:33:00,200 Itu mungkin agak tua. Penduduk lokal akan memperlakukan itu sedikit lebih hormat. 501 00:33:00,200 --> 00:33:02,600 Kamu tahu, itu seperti yg disucikan. 502 00:33:04,500 --> 00:33:06,900 Disini ada satu pohon apel. 503 00:33:06,900 --> 00:33:09,000 Para imigran membawanya bersama mereka. 504 00:33:09,000 --> 00:33:10,800 Mereka menyebutnya pohon pertama. 505 00:33:10,800 --> 00:33:13,200 Apa itu ada di orchard? Yeah. 506 00:33:13,200 --> 00:33:15,200 Tapi aku tidak tahu ada dimana. 507 00:33:23,700 --> 00:33:25,800 Sudah waktunya. 508 00:33:30,900 --> 00:33:33,300 Berapa banyak orang yg sudah kmu bunuh Sheriff? 509 00:33:33,300 --> 00:33:35,900 Berapa banyak darah ditanganmu? 510 00:33:35,900 --> 00:33:39,800 Kita tidak membunuh mereka. Tidak, tapi kamu sudah menutupinya setelahnya. 511 00:33:39,800 --> 00:33:43,700 Dan berapa banyak mobil yg sudah kamu sembunyikan? Baju yg kamu kuburkan? 512 00:33:47,500 --> 00:33:49,300 Paman Hurley? 513 00:33:49,300 --> 00:33:50,800 Tolong 514 00:33:50,800 --> 00:33:53,700 Aku minta maaf Emily. 515 00:33:53,900 --> 00:33:56,500 Aku berharap itu bukan kamu. 516 00:33:56,500 --> 00:33:59,000 Cobalah untuk mengerti. 517 00:33:59,200 --> 00:34:02,200 Ini tanggungjawab kita. 518 00:34:02,200 --> 00:34:05,100 Dan tidak ada jalan lain. 519 00:34:05,100 --> 00:34:08,300 Tidak ada orang lain selain kamu. 520 00:34:08,300 --> 00:34:10,300 Aku bagian keluargamu. 521 00:34:10,300 --> 00:34:12,200 Sweat heart. 522 00:34:14,600 --> 00:34:17,300 Itu apa yg disebut pengorbanan. 523 00:34:17,300 --> 00:34:22,200 Memberikan sesuatu yg kamu cinta demi kebahagiaan yg lebih baik. 524 00:34:23,200 --> 00:34:25,800 Kota ini butuh untuk diselamatkan. 525 00:34:25,800 --> 00:34:31,500 Kebaikan untuk banyak orang melebihi kebaikan untuk satu orang. 526 00:34:43,600 --> 00:34:46,800 Berharap pie apelmu benar2 berharga! 527 00:34:50,700 --> 00:34:53,400 Jadi apa rencana kita? 528 00:34:54,900 --> 00:34:57,300 Aku sedang memikirkannya. 529 00:35:03,700 --> 00:35:06,800 Kamu tidak mempunyai rencana, yakah? 530 00:35:06,800 --> 00:35:09,500 Aku sedang memikirkannya. 531 00:35:11,200 --> 00:35:12,700 Tidak bisakah kamu melihatnya? Apa? 532 00:35:12,700 --> 00:35:14,900 Apa dia sudah bergerak? 533 00:35:15,500 --> 00:35:17,700 Aku tidak bisa melihatnya. 534 00:35:19,200 --> 00:35:20,800 Oh, Tuhan. 535 00:35:21,400 --> 00:35:23,400 Oh, Tuhan. 536 00:35:25,000 --> 00:35:26,700 Dean? 537 00:35:29,800 --> 00:35:31,400 Bawa semua kebelakang. 538 00:35:31,400 --> 00:35:34,100 Aku senang bertemu denganmu. 539 00:35:35,200 --> 00:35:38,000 Bagaimana kamu bisa disini? Aku uh... 540 00:35:38,300 --> 00:35:40,100 Mencuri mobil. 541 00:35:40,100 --> 00:35:42,000 Itu baru adikku! 542 00:35:42,200 --> 00:35:44,200 Terus awasi Scarecrow itu. 543 00:35:44,200 --> 00:35:48,200 Dia bisa menjadi hidup kapan saja. Apa Scarecrow? 544 00:36:00,100 --> 00:36:02,600 Baiklah. Sekarang pohon suci yg kamu bicarakan. 545 00:36:02,600 --> 00:36:05,000 Adalah sumber kekuatannya. Jadi mari temukan dan bakar pohon itu. 546 00:36:05,000 --> 00:36:08,500 Di pagi hari. Ayo bergerak sebelum tiba waktunya. 547 00:36:13,600 --> 00:36:14,900 Arah sini. 548 00:36:28,400 --> 00:36:30,900 Tolong, biarkan kami pergi. 549 00:36:30,900 --> 00:36:33,000 Ini akan selesai dengan cepat, Aku janji. 550 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 Tolong 551 00:36:34,000 --> 00:36:37,800 Emily, kamu harus membiarkan dia membawamu. Kamu harus 552 00:36:54,200 --> 00:36:56,100 Ayo, ayo. Jalan! 553 00:37:58,300 --> 00:37:59,700 Biarkan aku. 554 00:38:00,700 --> 00:38:03,400 Kamu tahu, Seluruh kota akan mati. 555 00:38:03,800 --> 00:38:05,400 Bagus. 556 00:38:45,900 --> 00:38:49,300 Boston 557 00:38:56,400 --> 00:38:59,100 Kamu pikir dia akan baik2 saja? 558 00:38:59,200 --> 00:39:01,100 Aku berharap begitu. 559 00:39:01,400 --> 00:39:04,900 Dan semua orang2 di kota, mereka akan pergi dengan begini? 560 00:39:04,900 --> 00:39:09,700 Apa yg menimpa kota sudah cukup sebgai hukuman. 561 00:39:11,300 --> 00:39:12,700 Jadi 562 00:39:12,700 --> 00:39:15,000 Aku akan menurunkan kamu disuatu tempat? 563 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 Tidak, Aku pikir kamu terjepit bersamaku. 564 00:39:20,600 --> 00:39:23,600 Apa yg membuatmu berubah pikiran? Tidak ada. 565 00:39:23,600 --> 00:39:25,800 Aku masih ingin mencari ayah. 566 00:39:25,900 --> 00:39:28,100 Dan kamu masih saja tetap menyebalkan. 567 00:39:28,100 --> 00:39:31,100 Tapi, Jess dan ibu 568 00:39:31,900 --> 00:39:34,300 Mereka sudah tiada. 569 00:39:35,700 --> 00:39:39,400 Ayah hanya Tuhan yg tahu dimana. 570 00:39:39,400 --> 00:39:41,600 Kamu dan aku. 571 00:39:42,100 --> 00:39:44,400 Hanya tinggal kita berdua. 572 00:39:44,900 --> 00:39:46,400 Jadi, uh... 573 00:39:46,400 --> 00:39:49,300 Jika kita mau melewati ini semua. 574 00:39:50,600 --> 00:39:53,600 Kita akan melakukannya bersama. 575 00:39:56,200 --> 00:39:57,800 Pegang aku Sam. 576 00:39:57,800 --> 00:39:59,100 Itu sungguh indah. 577 00:39:59,100 --> 00:40:00,700 Ayo 578 00:40:01,600 --> 00:40:04,300 Kamu harus mencium pantatku. Kamu akan jadi daging mati dude. 579 00:40:04,300 --> 00:40:07,100 Yeah, benar. Aku punya rencana. Aku akan keluar. 580 00:40:07,100 --> 00:40:09,000 Benar. 581 00:40:24,400 --> 00:40:27,000 Jadi, dimana ada gadis cantik? 582 00:40:28,600 --> 00:40:31,600 Bagaimana kalau kamu menepi? 583 00:40:32,500 --> 00:40:34,000 Okay. 584 00:40:34,700 --> 00:40:36,800 Itu berfungsi. 585 00:41:00,400 --> 00:41:02,000 Apa itu? 586 00:41:02,000 --> 00:41:04,500 Aku mau menelepon. 587 00:41:04,500 --> 00:41:06,300 Aku ada hp yg bisa kamu pakai. 588 00:41:06,300 --> 00:41:09,100 Bukan telp semacam itu yg aku inginkan. 589 00:41:19,400 --> 00:41:21,700 Terima kasih atas tumpangannya. 590 00:41:47,000 --> 00:41:48,800 Itu tidak lazim. 591 00:41:48,800 --> 00:41:51,300 Aku bisa saja berhenti Sam. 592 00:41:51,700 --> 00:41:56,800 Aku bisa mengambil keduanya! Kenapa membiarkan mereka pergi? 593 00:41:59,200 --> 00:42:00,800 Ya. 594 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Ya. 595 00:42:09,600 --> 00:42:11,400 Ya, Ayah. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 Translater: Richiex