1 00:00:01,460 --> 00:00:02,794 "سابقاً في "الظواهر الخارقة 2 00:00:03,086 --> 00:00:03,962 !(سامي) 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,798 !خذ أخيك للخارج بأسرع ما يمكنك! إذهب 4 00:00:10,636 --> 00:00:11,595 أبي ذهب في رحلة صيد 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,597 و لم يعد إلى البيت منذ عدة أيام 6 00:00:17,518 --> 00:00:18,477 هذا كتاب أبي 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,187 أظن أنه يريدنا أن نكمل من حيث توقف هو 8 00:00:20,729 --> 00:00:22,272 ننقذ الناس ، نصطاد الأشياء 9 00:00:22,356 --> 00:00:23,398 عمل العائلة 10 00:00:23,565 --> 00:00:24,900 أتعتقد أن أمي كانت ستريد لنا هذا؟ 11 00:00:24,983 --> 00:00:26,026 لا أستطيع فعل ذلك وحدي 12 00:00:26,860 --> 00:00:27,819 أنا سأقود 13 00:01:13,115 --> 00:01:14,658 لا نستطيع إبعاد الأطفال عن المكان 14 00:01:14,867 --> 00:01:15,951 ما هذا على أية حال 15 00:01:16,118 --> 00:01:17,452 نسيت أنك لست من هنا 16 00:01:17,619 --> 00:01:18,579 أنت لا تعرف الأسطورة 17 00:01:18,954 --> 00:01:19,705 الأسطورة؟ 18 00:01:19,872 --> 00:01:21,707 كل بلدة لها أسطورة ، صحيح؟ 19 00:01:22,165 --> 00:01:23,709 (هنا أسطورة مستشفى (روزفيلت 20 00:01:24,376 --> 00:01:26,545 يقولون أنه مسكون بأرواح المرضى 21 00:01:26,962 --> 00:01:27,838 ، إذا قضيت الليلة هنا 22 00:01:28,338 --> 00:01:29,965 الأرواح ستدفعك إلى الجنون 23 00:01:36,180 --> 00:01:37,139 !مرحباً؟ 24 00:01:37,514 --> 00:01:38,557 !شرطة 25 00:01:41,560 --> 00:01:42,895 !شرطة 26 00:01:51,069 --> 00:01:53,614 أتريد أن تخبرني أن الأطفال أحضروا قاطع أقفال؟ 27 00:01:54,656 --> 00:01:55,407 هيا 28 00:01:55,699 --> 00:01:56,533 لنفترق 29 00:01:57,034 --> 00:01:57,951 حسناً 30 00:02:11,548 --> 00:02:12,341 مرحباً؟ 31 00:02:40,118 --> 00:02:40,953 مرحباً؟ 32 00:03:03,600 --> 00:03:04,476 حسناً 33 00:03:05,352 --> 00:03:06,562 أخرجوا 34 00:03:33,797 --> 00:03:34,923 كيلي) أتسمعني؟) 35 00:03:36,884 --> 00:03:37,718 !يا إلهي 36 00:03:38,510 --> 00:03:39,511 !أين كنت؟ 37 00:03:39,678 --> 00:03:40,429 بالداخل 38 00:03:40,554 --> 00:03:41,638 ماذا كان هذا؟ أرأيت شئ؟ 39 00:03:44,808 --> 00:03:45,517 لا 40 00:03:51,231 --> 00:03:54,109 هذه دورية 14 . إنتهينا ، سنعود إلى القسم الآن 41 00:04:13,253 --> 00:04:13,962 أنت 42 00:04:21,803 --> 00:04:22,763 إذاً ، ماذا؟ 43 00:04:23,597 --> 00:04:24,973 لن تكلمني؟ 44 00:04:28,060 --> 00:04:28,810 (والت) 45 00:04:29,144 --> 00:04:30,854 قلت آسفة عما حدث 46 00:04:30,896 --> 00:04:32,564 كم مرة علي أن أقولها؟ 47 00:04:45,160 --> 00:04:48,121 "الظواهر الخارقة" الحلقة العاشرة "بعنوان "المستشفى 48 00:04:52,376 --> 00:04:54,711 لا ، أبي كان في (كاليفورنيا) آخر مرة سمعنا منه 49 00:04:55,295 --> 00:04:57,881 ، إعتقدنا أنه جاء إليك من أجل الذخيرة 50 00:04:58,090 --> 00:04:59,675 ؤبما تكون رأيته في الأسابيع الماضية 51 00:04:59,967 --> 00:05:01,635 فقط إتصل بنا إذا سمعت أب شئ - حسناً - 52 00:05:01,760 --> 00:05:02,636 شكراً 53 00:05:03,554 --> 00:05:04,596 كيليب) لم يسمع منه؟) 54 00:05:04,638 --> 00:05:05,264 لا 55 00:05:05,389 --> 00:05:07,558 (و لا (جيفرسون) أو القس (جيم 56 00:05:07,975 --> 00:05:09,434 ماذا عن يومياته؟ هل هناك شئ؟ 57 00:05:09,560 --> 00:05:11,061 لا ، كما هو آخر مرة رأيته فيها 58 00:05:11,103 --> 00:05:12,563 لا شئ أستطيع إستنتاجه 59 00:05:13,981 --> 00:05:16,108 أنا أحبه ، لكني أقسم (أنه يكتب مثل الغريب (يودا 60 00:05:16,108 --> 00:05:17,568 و ربما يجب أن نكلم الفيدراليين 61 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 و ندعهم يبحثون عنه كمفقود 62 00:05:18,735 --> 00:05:20,988 تكلمنا عن هذا . أبي سيغضب لو فعلنا ذلك 63 00:05:20,988 --> 00:05:22,114 أنا لا أهتم 64 00:05:22,239 --> 00:05:24,157 ، (بعد كل ما حدث في (كنساس 65 00:05:24,199 --> 00:05:25,158 . . أعني 66 00:05:25,409 --> 00:05:26,285 (كان من المفترض أن يكون هناك (دين 67 00:05:26,285 --> 00:05:28,245 أنت قلتها بنفسك أنك حاولت الإتصال به ولم يرد 68 00:05:28,328 --> 00:05:29,288 أعلم 69 00:05:29,663 --> 00:05:30,998 أنا فقدت محمولي 70 00:05:31,081 --> 00:05:32,833 أنت تعلم ، ربما هو ميت عن كل ما نعرفه 71 00:05:32,833 --> 00:05:34,084 لا تقل هذا 72 00:05:34,376 --> 00:05:35,836 . . هو ليس ميت . هو 73 00:05:35,919 --> 00:05:38,130 هو ماذا؟ مختبئ؟ مشغول؟ 74 00:05:44,303 --> 00:05:45,470 أنا لا أصدق هذا 75 00:05:46,096 --> 00:05:46,972 ماذا؟ 76 00:05:50,559 --> 00:05:52,436 إنها رسالة كتابية 77 00:05:53,562 --> 00:05:54,646 إنها إحداثيات 78 00:05:56,607 --> 00:05:58,400 أتعتقد أن أبي أرسلها؟ 79 00:05:58,609 --> 00:05:59,860 هو أعطانا إحداثيات من قبل 80 00:05:59,860 --> 00:06:01,862 (هو لا يستطيع تشغيل المحمصة (دين 81 00:06:02,070 --> 00:06:03,363 سام) هذه أخبار جيدة) 82 00:06:03,488 --> 00:06:04,781 تعني أنه بخير ، أو حي 83 00:06:04,990 --> 00:06:06,575 هل هناك رقم في هوية المرسل؟ 84 00:06:06,617 --> 00:06:07,743 "هاه ، مكتوب"مجهول 85 00:06:07,784 --> 00:06:09,036 حسناً ، إلى أين تشير الإحداثيات؟ 86 00:06:09,077 --> 00:06:10,287 هذا هو الجزء المثير 87 00:06:10,495 --> 00:06:11,872 (روكفورد) (إلينوي) 88 00:06:12,789 --> 00:06:13,957 حسناً ، هذا مثير كيف؟ 89 00:06:13,999 --> 00:06:16,668 (تحققت من صحيفة (روكفورد إنظر إلى هذا 90 00:06:19,922 --> 00:06:21,423 (هذا الشرطي (والتر كيلي 91 00:06:21,632 --> 00:06:23,425 ، جاء إلى البيت بعد نوبته ، قتل زوجته 92 00:06:23,550 --> 00:06:25,511 ، ثم يضع المسدس في فمه و يفجر رأسه 93 00:06:25,636 --> 00:06:27,638 سابقاً في هذه الليلة ، (كيلي) و شريكه 94 00:06:27,638 --> 00:06:30,098 إستجابا إلىنداء (من مستشفى (روزفلت 95 00:06:30,140 --> 00:06:32,601 حسناً ، أنا لا أفهم ما علاقة هذا بنا؟ 96 00:06:32,601 --> 00:06:35,395 أبي ذكر نفس المستشفى في يومياته 97 00:06:36,146 --> 00:06:37,356 دعنا نرى 98 00:06:38,899 --> 00:06:39,566 ها هو 99 00:06:39,650 --> 00:06:42,152 "سبع شهادات غير مؤكدة ، موت إثنين" 100 00:06:42,319 --> 00:06:43,737 حتى الأسبوع الماضي ، على الأقل 101 00:06:43,946 --> 00:06:45,697 أعتقد أنه يريدنا أن نذهب إلى هناك 102 00:06:49,284 --> 00:06:50,369 هذا عمل 103 00:06:52,120 --> 00:06:53,288 أبي يريدما أن نعمل 104 00:06:53,372 --> 00:06:54,998 ربما ستقابله ربما هو هناك 105 00:06:54,998 --> 00:06:55,999 ربما لا 106 00:06:56,166 --> 00:06:58,168 ربما هو يرسلنا إلى هناك لوحدنا لنصطاد شئ 107 00:06:58,168 --> 00:06:59,419 من يهتم؟ 108 00:07:00,087 --> 00:07:01,922 ، لو كان يريدنا هناك هذا يكفي بالنسبة لي 109 00:07:02,256 --> 00:07:03,882 . . هذا لا يخيفك 110 00:07:04,842 --> 00:07:05,759 ، الرسالة 111 00:07:06,009 --> 00:07:07,261 الإحداثيات؟ - (سام) - 112 00:07:07,594 --> 00:07:09,638 أبي يخبرنا أن نذهب إلى مكان ما سنذهب إليه 113 00:07:29,741 --> 00:07:31,660 (أنت (دانيال جاندرسون صحيح ، أنت شرطي؟ 114 00:07:31,827 --> 00:07:32,619 نعم 115 00:07:33,579 --> 00:07:34,413 . . أنا 116 00:07:34,454 --> 00:07:35,664 (نايجل تافنيل) 117 00:07:35,706 --> 00:07:36,790 (محقق من (شيكاغو 118 00:07:36,790 --> 00:07:38,292 هل تمانع أن أسألك بعض الأسئلة 119 00:07:38,292 --> 00:07:39,293 عن صديقك؟ 120 00:07:39,293 --> 00:07:40,210 نعم ، أمانع 121 00:07:40,210 --> 00:07:41,128 أحاول أن أشرب هنا 122 00:07:41,128 --> 00:07:43,380 أريد أن أسمع القصة منك فحسب 123 00:07:43,922 --> 00:07:45,924 منذ أسبوع ، شريكي ، كان جالساً على هذا الكرسي 124 00:07:46,300 --> 00:07:47,384 و الآن هو ميت 125 00:07:47,509 --> 00:07:48,594 هل ستبقيني هنا؟ 126 00:07:48,594 --> 00:07:49,344 ، أسف 127 00:07:49,344 --> 00:07:50,888 لكني أريد أن أعرف ماذا حدث 128 00:07:51,013 --> 00:07:53,640 أنت يا صديقي! ما رأيك أن تدع !الرجل المسكين و شأنه ، هاه؟ 129 00:07:53,974 --> 00:07:56,310 الرجل شرطي! لماذا لا !تظهر له بعض الإحترام؟ 130 00:08:03,233 --> 00:08:04,318 لست مضطراً لفعل هذا 131 00:08:04,484 --> 00:08:05,652 نعم ، بالتأكيد 132 00:08:06,320 --> 00:08:07,571 هذا الشاب مغفل حقاً 133 00:08:07,779 --> 00:08:09,573 دعني أشتري لك شراب ، هاه؟ 134 00:08:10,240 --> 00:08:11,200 إثنين؟ 135 00:08:14,620 --> 00:08:15,412 شكراً 136 00:08:20,250 --> 00:08:21,627 دفعتني بقوة بالداخل ، يا صديقي 137 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 كان علي أن أفعل هذا ، صحيح؟ 138 00:08:23,712 --> 00:08:24,880 طريقة تمثيل 139 00:08:25,881 --> 00:08:26,673 هاه؟ 140 00:08:27,132 --> 00:08:27,883 لا تبالِ 141 00:08:27,883 --> 00:08:28,967 ما الذي عرفته من (جاندرسون)؟ 142 00:08:29,051 --> 00:08:30,636 إذا ، (والتر كيلي) كان شرطياً جيداً 143 00:08:30,886 --> 00:08:32,387 الأول في فصله ، حياته الزوجية متقلبة 144 00:08:32,429 --> 00:08:33,764 و كان أمامه مستقبل باهر 145 00:08:33,764 --> 00:08:34,348 ماذا عنه في بيته؟ 146 00:08:34,348 --> 00:08:36,225 هو و زوجته يتشاجرون قليلاً . كالجميع 147 00:08:36,308 --> 00:08:37,726 و لكن حياتهما كانت هادئة 148 00:08:37,851 --> 00:08:39,394 كانوا يفكرون حتى في الإنجاب 149 00:08:39,394 --> 00:08:41,980 حسناً ، كيف جن (كيلي) و أصبح متهوراً من نفسه؟ 150 00:08:41,980 --> 00:08:43,315 أو أن شئ ما فعل به هذا؟ - صحيح - 151 00:08:43,440 --> 00:08:45,108 ما الذي أخبرك به (جاندرسون) عن المستشفى؟ 152 00:08:46,151 --> 00:08:46,860 الكثير 153 00:09:10,843 --> 00:09:13,428 ، إذاً ، من الواضح . . أن الشرطة كانت تطارد بعض الأطفال هنا 154 00:09:15,180 --> 00:09:16,640 في الجناح الغربي 155 00:09:18,642 --> 00:09:19,768 الجناح الغربي ، هاه؟ 156 00:09:20,352 --> 00:09:21,854 إنتظر لحظة 157 00:09:22,980 --> 00:09:24,815 الجناح الغربي ، الجناح الغربي 158 00:09:27,734 --> 00:09:29,152 "1972 ، 159 00:09:29,361 --> 00:09:31,154 هؤلاء الأطفال إقتحموا الجناح الغربي 160 00:09:31,280 --> 00:09:32,698 "واحد فقط نجا 161 00:09:32,865 --> 00:09:34,116 ما قاله ، أن أحد أصدقائه 162 00:09:34,116 --> 00:09:35,993 جن و بدأ في إشعال المكان 163 00:09:36,869 --> 00:09:38,495 ، إذاً ، مهما حدث 164 00:09:38,620 --> 00:09:40,038 يبدو أن الجناح الغربي هو قلب كل شئ 165 00:09:40,080 --> 00:09:41,582 ، نعم ، لكن أطفال يستكشفون المستشفى 166 00:09:41,582 --> 00:09:43,333 لماذا لم تحدث جرائم أخرى؟ 167 00:09:45,252 --> 00:09:47,087 يبدو أن الأبواب تكون موصدة غالباً 168 00:09:48,130 --> 00:09:49,715 من المؤكد أنه كانت موصدة لعدة سنوات 169 00:09:50,174 --> 00:09:51,842 نعم ، لإبعاد الناس 170 00:09:52,467 --> 00:09:54,052 أو لحبس شئ ما في الداخل 171 00:10:04,021 --> 00:10:06,231 أخبرني عندما ترى أي (أشخاص ميتون هنا (هاي جويل 172 00:10:06,356 --> 00:10:07,441 كفى يا رفيق 173 00:10:08,317 --> 00:10:09,943 أنا جاد . يجب أن تكون حذر ، مفهوم 174 00:10:09,943 --> 00:10:12,070 الأشبح تنجذب إلى قدرتك الخارقة 175 00:10:12,070 --> 00:10:13,197 أخبرتك ، أنها ليس قوة خارقة 176 00:10:13,197 --> 00:10:15,365 يأتيني بعض الرؤى أحياناً 177 00:10:15,908 --> 00:10:16,575 و الأحلام الغريبة 178 00:10:16,575 --> 00:10:18,410 نعم ، مهما يكن لا تسأل ، لا تقل 179 00:10:18,619 --> 00:10:19,953 أتحصل على قراءة على هذا الشئ أم لا؟ 180 00:10:20,037 --> 00:10:21,872 ، باطبع لا لا يعني أنه لا يوجد شئ 181 00:10:21,955 --> 00:10:24,082 الأرواح لا تظهر في ساعات معينة خلال اليوم 182 00:10:24,124 --> 00:10:25,501 الغرباء يخرجون ليلاً 183 00:10:25,751 --> 00:10:26,668 نعم - (أنت (سام - 184 00:10:26,710 --> 00:10:28,212 من هي الروحانية الأجمل 185 00:10:28,253 --> 00:10:30,214 (باتريشيا أركويت) أم (جينيفر لوف هيوت) أم أنت؟ 186 00:10:56,073 --> 00:10:56,990 يا رجل 187 00:10:58,200 --> 00:10:59,535 ، الصدمة الكهربائية 188 00:10:59,660 --> 00:11:02,204 إختبارات . لقد فعلوا شئ ، فظيع لهؤلاء الناس 189 00:11:02,454 --> 00:11:05,249 (مثل ما حدث لهذا الرجل (جاك "في "عش المجانين 190 00:11:08,961 --> 00:11:10,671 إذاً ، ماذا تعتقد؟ 191 00:11:11,338 --> 00:11:12,881 الأشباح تسكن الأشخاص 192 00:11:13,465 --> 00:11:14,299 ربما 193 00:11:15,175 --> 00:11:18,011 ربما شئ مثل أميتيفيل أو مطاردة سمورل 194 00:11:18,220 --> 00:11:20,389 ، الأرواح تدفعهم للجنون 195 00:11:21,014 --> 00:11:23,100 (مثل هذا الرجل (جاك "في "الوميض 196 00:11:26,645 --> 00:11:27,604 . . (دين) 197 00:11:29,481 --> 00:11:30,566 متى سنتحدث عن هذا؟ 198 00:11:30,649 --> 00:11:31,275 نتحدث عن ماذا؟ 199 00:11:31,275 --> 00:11:32,860 عن الحقيقة أن أبي ليس هنا 200 00:11:32,985 --> 00:11:34,820 أوه ، أه ، دعني أرى ، أبداً 201 00:11:34,820 --> 00:11:35,779 أنا جاد ، يا رجل 202 00:11:35,779 --> 00:11:36,572 (و أنا أيضاً (سام 203 00:11:36,572 --> 00:11:38,907 أنظر ، هو أرسلنا هنا من الواضح أنه يريدنا هنا 204 00:11:39,116 --> 00:11:40,200 علينا أن نكمل البحث فيما بعد فحسب 205 00:11:40,200 --> 00:11:41,702 لا يهم ما يريده 206 00:11:41,702 --> 00:11:43,954 ، أترى ، هذا التصرف 207 00:11:44,454 --> 00:11:45,873 هذا هو السبب دائماً أحصل أنا على التقدير 208 00:11:45,998 --> 00:11:47,082 قد يكون أبي في ورطة 209 00:11:47,124 --> 00:11:48,584 من المفروض أن نبحث عنه 210 00:11:48,584 --> 00:11:51,336 ، نستحق بعض الإجابات (دين) أعني نحن نتكلم عن عائلتنا 211 00:11:51,336 --> 00:11:52,671 ، (أنا أفهم ذلك (سام 212 00:11:52,838 --> 00:11:53,797 لكنه أعطانا أمر 213 00:11:53,797 --> 00:11:55,424 إذاً ماذا؟ هل علينا دائماً أن نتبع أوامر أبي؟ 214 00:11:55,424 --> 00:11:56,717 بالطبع يجب ذلك 215 00:12:07,269 --> 00:12:08,979 (ستانفورد إيليكوت) 216 00:12:10,147 --> 00:12:11,106 أتعرف ما علينا فعله؟ 217 00:12:11,231 --> 00:12:13,233 يجب أن نعرف ، أكثر عن الجناح الغربي 218 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 و نرى إن كان حدث شئ ما هنا 219 00:12:31,126 --> 00:12:32,127 سام وينشستر)؟) 220 00:12:33,128 --> 00:12:33,837 هذا أنا 221 00:12:33,921 --> 00:12:34,880 تعال ، أدخل 222 00:12:40,928 --> 00:12:43,180 شكراً مرة أخرى لرؤيتك لي في آخر لحظة 223 00:12:57,736 --> 00:12:58,820 الطبيب (إيليكوت)؟ 224 00:12:59,571 --> 00:13:00,739 إيليكوت) هذا الإسم) 225 00:13:00,989 --> 00:13:03,909 ألم يوجد الطبيب (ستانفورد إيليكوت)؟ 226 00:13:04,284 --> 00:13:06,787 أجل ، كان رئيس الأطباء النفسانيين في مكان ما 227 00:13:06,787 --> 00:13:09,706 أبي كان رئيس الطاقم (في المستشفى القديمة (روزفلت 228 00:13:09,832 --> 00:13:10,833 كيف عرفت هذا؟ 229 00:13:11,458 --> 00:13:14,378 هاه، حسناً ، أنا مهتم بالتاريخ المحلي 230 00:13:14,503 --> 00:13:18,131 هل وقعت هناك حادثة . . أو ما شابه في 231 00:13:18,340 --> 00:13:20,175 ، المستشفى ، على ما أعتقد في الجناح الغربي ، صحيح؟ 232 00:13:20,217 --> 00:13:21,635 (أنت تضيع مالك بتضييع وقتك (سام 233 00:13:22,427 --> 00:13:24,012 نحن هنا لنتكلم عنك 234 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 أوه ، حسناً ، نعم ، نعم ، بالطبع 235 00:13:28,517 --> 00:13:29,601 إذاً؟ - إذاً - 236 00:13:29,726 --> 00:13:30,853 ما الأخبار؟ 237 00:13:31,019 --> 00:13:33,272 أه ، كل شئ على ما يرام ، أيها الطبيب 238 00:13:33,313 --> 00:13:34,106 رائع 239 00:13:34,314 --> 00:13:35,524 ما الذي كنت تفعله؟ 240 00:13:36,316 --> 00:13:37,401 . . أه 241 00:13:37,985 --> 00:13:40,070 . . كالعادة أنا في 242 00:13:40,112 --> 00:13:42,072 رحلة بالسيارة مع أخي 243 00:13:42,155 --> 00:13:43,323 أكانت ممتعة؟ 244 00:13:45,325 --> 00:13:46,285 بكثرة 245 00:13:46,785 --> 00:13:47,870 . . أمم 246 00:13:48,245 --> 00:13:49,371 . . أنت تعلم . . نحن 247 00:13:50,497 --> 00:13:51,874 . . قابلنا العديد من 248 00:13:52,583 --> 00:13:53,667 الأناس الرائعين 249 00:13:53,709 --> 00:13:54,459 أمم - هممم 250 00:13:54,585 --> 00:13:56,044 . . و فعلنا الكثير من ، أه 251 00:13:57,129 --> 00:13:58,630 الأشياء الممتعة 252 00:13:59,423 --> 00:14:00,465 . . أه 253 00:14:01,508 --> 00:14:02,426 ، أنت تعلم 254 00:14:02,801 --> 00:14:03,844 . . ما الذي حدث 255 00:14:03,927 --> 00:14:05,762 بالضبط في الجناح الغربي؟ 256 00:14:05,804 --> 00:14:06,722 . . لقد نسيت - ، أنظر - 257 00:14:06,847 --> 00:14:08,182 ، لو كنت مهتم بالتاريخ المحلي 258 00:14:08,223 --> 00:14:10,142 إذاً أنت تعلم عن جميع (أعمال الشغب في (روزفيلت 259 00:14:10,475 --> 00:14:11,185 أعمال الشغب؟ 260 00:14:11,226 --> 00:14:13,353 . . حسناً ، لا ، أن أعرف ، أنا فضولي فحسب - (سام) - 261 00:14:14,062 --> 00:14:15,439 لنتوقف عن هذا ، مفهوم؟ 262 00:14:16,148 --> 00:14:17,608 أنت تتحاشى الموضوع 263 00:14:20,652 --> 00:14:21,528 أي موضوع؟ 264 00:14:21,612 --> 00:14:22,446 أنت 265 00:14:23,030 --> 00:14:24,573 الآن ، سأعقد معك صفقة 266 00:14:25,199 --> 00:14:27,326 (سأخبرك كل شئ عن أعمال الشغب في (روزفيلت 267 00:14:27,492 --> 00:14:29,745 . . إذا أخبرتني عن شئ صادق عن نفسك 268 00:14:30,412 --> 00:14:31,413 . . مثل ، أه 269 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 هذا الأخ الذي تسافر معه 270 00:14:34,374 --> 00:14:35,751 ما هو شعورك حياله؟ 271 00:14:47,054 --> 00:14:47,513 يا رفيق 272 00:14:47,638 --> 00:14:49,681 أنت بالداخل منذ فترة ما الذي كنتم تتحدثون عنه؟ 273 00:14:50,015 --> 00:14:51,141 ، المستشفى فحسب أنت تعلم 274 00:14:51,225 --> 00:14:51,934 و؟ 275 00:14:52,017 --> 00:14:53,602 ، و الجناح الغربي 276 00:14:53,685 --> 00:14:55,145 ، هناك إحتجزوا الحالات الصعبة 277 00:14:55,187 --> 00:14:56,939 المجانين ، القتلة المختلين عقلياً 278 00:14:56,980 --> 00:14:57,689 يبدو مريباً 279 00:14:57,731 --> 00:14:59,900 ، نعم ، و في ليلة سنة 64 ، ثاروا 280 00:15:00,025 --> 00:15:01,902 ، هاجموا الطاقم و هاجموا بعضهم 281 00:15:01,944 --> 00:15:03,487 إذاً ، ماذا ، إشتولى المرضى على المستشفى؟ 282 00:15:03,654 --> 00:15:05,072 من الواضح - أي قتلى؟ - 283 00:15:05,364 --> 00:15:07,241 بعض المرضى و الطاقم 284 00:15:07,366 --> 00:15:08,450 أعتقد أن هذا كان عنيفاً 285 00:15:08,450 --> 00:15:10,118 بعض الجثث لم تكتشف حتى الآن 286 00:15:10,244 --> 00:15:12,162 (بما في ذلك رئيس الطاقم (إيليكوت 287 00:15:12,162 --> 00:15:13,413 ما الذي تعنيه "لم تكتشف"؟ 288 00:15:13,413 --> 00:15:14,665 ، الشرطة بحثت في كل مكان 289 00:15:14,706 --> 00:15:16,500 . . لكني أعتقد ان المرضى 290 00:15:17,626 --> 00:15:19,795 أخفوا الجثث في مكان ما خفي 291 00:15:20,170 --> 00:15:21,213 هذا مخيف - نعم - 292 00:15:21,672 --> 00:15:23,757 إذاً نقلوا جميع المرضى الناجين 293 00:15:23,757 --> 00:15:25,259 و أغلقوا المستشفي للأبد 294 00:15:25,259 --> 00:15:28,095 حسناً لدينا بعض الميتات العنيفة و بعض الجثث التى لم تكتشف 295 00:15:28,095 --> 00:15:29,555 هذا يعني أنها مجموعة من الأرواح الغاضبة 296 00:15:29,847 --> 00:15:32,057 ليس بالوقت الجيد ، لنتحقق من المستشفى الليلة 297 00:15:51,910 --> 00:15:53,328 تحققي من هذا 298 00:15:54,496 --> 00:15:55,455 . . مخيف 299 00:15:57,166 --> 00:15:58,417 لكن لا يرعب 300 00:16:00,210 --> 00:16:01,753 إعتقد أننا ذاهبان إلى فيلم 301 00:16:02,379 --> 00:16:04,173 هذا أفضل أنه كأننا في فيلم 302 00:16:05,966 --> 00:16:07,676 لا أصدق أنك تدعو هذا موعد غرامي 303 00:16:10,429 --> 00:16:11,805 هيا . ستكونين بخير 304 00:16:12,306 --> 00:16:13,599 لنقي نظرة 305 00:16:14,183 --> 00:16:15,309 !بالله عليك 306 00:16:21,982 --> 00:16:22,941 ماذا كان هذا؟ - !أغغ - 307 00:16:26,403 --> 00:16:27,362 أنت ، أنظر 308 00:16:27,571 --> 00:16:28,947 هيا ، لنتحقق منه 309 00:16:29,323 --> 00:16:30,699 لا ريد ذلك 310 00:16:31,450 --> 00:16:32,117 لنرجا فحسب 311 00:16:32,159 --> 00:16:33,410 بالله عليك 312 00:16:36,038 --> 00:16:36,955 حسناً 313 00:16:37,289 --> 00:16:38,499 حسناً ، يمكنك الإنتظار هنا 314 00:16:38,540 --> 00:16:39,750 جافين) لا) 315 00:16:39,833 --> 00:16:41,043 سأذهب للدقائق 316 00:16:42,419 --> 00:16:44,296 لن يضرك شئ ، أوعدك 317 00:17:34,930 --> 00:17:35,848 اللعنة 318 00:17:39,726 --> 00:17:41,895 أنت ، عزيزتي لم تقاومي ، هاه؟ 319 00:17:46,024 --> 00:17:46,900 أنت 320 00:17:51,530 --> 00:17:53,657 جافين) أين أنت؟) 321 00:17:55,909 --> 00:17:56,910 (جافين) 322 00:18:28,609 --> 00:18:29,693 أتحصل على قراءة؟ 323 00:18:30,152 --> 00:18:31,111 لا يوجد وقت 324 00:18:31,320 --> 00:18:33,238 هذا المكان يشع بشدة 325 00:18:37,075 --> 00:18:39,036 من المحتمل أن هناك اللعديد من الأرواح هنا 326 00:18:39,077 --> 00:18:41,413 و إذا كانت هذه الجثث المجهولة هي التي تسبب الفوضى؟ 327 00:18:41,413 --> 00:18:42,664 يجب أن نجدهم و نحرقهم 328 00:18:42,706 --> 00:18:43,457 كن حذراً فحسب 329 00:18:43,457 --> 00:18:46,293 الشئ الوحيد الذي يغضبني أكثر من روح غاضبة 330 00:18:46,752 --> 00:18:49,379 هي روح غاضبة لقاتل مجنون 331 00:19:58,156 --> 00:19:58,866 !(دين) 332 00:19:59,533 --> 00:20:00,159 !(دين) 333 00:20:00,868 --> 00:20:01,660 !البندقية 334 00:20:02,327 --> 00:20:03,120 !سام) إنبطح) 335 00:20:12,796 --> 00:20:13,755 هذا غريب 336 00:20:13,922 --> 00:20:14,548 ، نعم 337 00:20:14,965 --> 00:20:15,799 أنت تخبرني 338 00:20:17,676 --> 00:20:20,304 لا ، (دين) أعني ، هذا غريب أنها لم تهاجمني 339 00:20:20,429 --> 00:20:22,181 كانت تبدو جميلة من مكاني 340 00:20:22,181 --> 00:20:23,348 لم تؤذني 341 00:20:23,432 --> 00:20:24,558 حتى أنها لم تحاول 342 00:20:24,933 --> 00:20:27,186 ، إذا لم تحاول أن تؤذيني إذاً ماذا كانت تريد؟ 343 00:20:55,088 --> 00:20:56,465 لا بأس . لن نؤذيك 344 00:20:58,258 --> 00:20:59,259 لا بأس 345 00:21:00,093 --> 00:21:00,802 ما هو إسمك؟ 346 00:21:00,802 --> 00:21:01,512 (كاثرين) 347 00:21:02,804 --> 00:21:03,597 (كات) 348 00:21:03,764 --> 00:21:04,473 حسناً 349 00:21:04,723 --> 00:21:05,766 (أنا (دين) و هذا (سام 350 00:21:05,766 --> 00:21:06,934 ما الذي تفعلينه هنا؟ 351 00:21:08,227 --> 00:21:09,937 (صديقي (جافين 352 00:21:10,229 --> 00:21:11,188 هل هو هنا؟ 353 00:21:11,772 --> 00:21:12,898 في مكان ما 354 00:21:13,524 --> 00:21:16,318 ، أعتقد أنه سيكون من الممتع تجربة رؤية الأشباح 355 00:21:17,069 --> 00:21:18,737 . . إعتقد أن هذا كله 356 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 . . أنت تعلم 357 00:21:21,198 --> 00:21:22,324 تمثيل 358 00:21:25,202 --> 00:21:26,245 رأيت أشياء 359 00:21:27,663 --> 00:21:29,540 سمعت صراخ (جافين) و 360 00:21:29,540 --> 00:21:31,208 حسناً (كات ) هيا 361 00:21:31,500 --> 00:21:33,377 سام) سيخرجك من هنا) ثم سنذهب نبحث عن صديقك 362 00:21:33,377 --> 00:21:34,920 لا ، لا 363 00:21:36,004 --> 00:21:37,840 (لن أرحل من دون (جافين 364 00:21:38,090 --> 00:21:39,341 أنا قادمة معكما 365 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 هذا المكان ليس مزحة ، إتفقنا إنه خطير 366 00:21:41,343 --> 00:21:43,053 هذا هو السبب لكي أبحث عنه 367 00:21:44,555 --> 00:21:46,223 حسناً ، أعتقد أننا سننفصل 368 00:21:46,473 --> 00:21:47,349 هيا 369 00:21:51,436 --> 00:21:52,479 !(جافين) 370 00:21:55,899 --> 00:21:56,900 !(جافين) 371 00:21:59,903 --> 00:22:00,863 !(جافين) 372 00:22:03,365 --> 00:22:04,324 !(جافين) 373 00:22:04,700 --> 00:22:05,993 لدي سؤال لكِ 374 00:22:06,410 --> 00:22:08,245 كنتِ تري العديد من أفلام الرعب ، صحيح؟ 375 00:22:08,495 --> 00:22:09,204 أعتقد ذلك 376 00:22:09,204 --> 00:22:11,039 إصنعي لي معرفاً ، المرة القادمة التي ستشاهدي فيها واحداً 377 00:22:11,206 --> 00:22:12,166 إنتبهي 378 00:22:12,541 --> 00:22:14,168 عندما يقول أحدهم أن المكان مسكون 379 00:22:14,418 --> 00:22:15,460 لا تدخلي 380 00:22:29,600 --> 00:22:30,309 جافين)؟) 381 00:22:30,976 --> 00:22:32,019 (مرحباً (جافين 382 00:22:32,895 --> 00:22:34,897 مرحباً ، لا بأس ، لا بأس . أنا هنا للمساعدة 383 00:22:35,606 --> 00:22:36,231 من أنت؟ 384 00:22:36,231 --> 00:22:37,524 (إسمي (سام 385 00:22:37,983 --> 00:22:39,276 وجدنا صديقتك 386 00:22:39,776 --> 00:22:40,652 كات)؟) - نعم - 387 00:22:40,652 --> 00:22:41,778 هل هي بخير 388 00:22:41,904 --> 00:22:44,072 هي قلقة عليك . هل أنت بخير؟ 389 00:22:45,699 --> 00:22:47,284 ، كنت أجري . أنا . أه 390 00:22:47,367 --> 00:22:48,410 أعتقد أني وقعت 391 00:22:48,410 --> 00:22:49,661 كنت تجري من ماذا؟ 392 00:22:51,455 --> 00:22:52,539 . . كان هناك 393 00:22:53,123 --> 00:22:55,751 . . كان هناك هذه الفتاة . وجهها 394 00:22:57,294 --> 00:22:58,337 كان مشوهاًَ 395 00:22:58,337 --> 00:22:59,379 ، حسناً ، إسمع ، إسمع 396 00:22:59,379 --> 00:23:01,298 هذه الفتاة ، هل حاولت إيذائك؟ 397 00:23:01,840 --> 00:23:03,842 . . ماذا؟ لا ، هي ، أه 398 00:23:04,635 --> 00:23:05,844 هي ماذا؟ 399 00:23:06,970 --> 00:23:08,096 لقد قبلتني 400 00:23:10,474 --> 00:23:13,185 أمم ، لكنها لم تؤذيك جسدياً؟ 401 00:23:13,352 --> 00:23:15,187 يا رفيق ، لقد قبلتني 402 00:23:15,854 --> 00:23:16,980 أنا ملعون طوال حياتي 403 00:23:18,148 --> 00:23:19,775 صدقني ، كان من الممكن أن يكون الوضع أسوأ 404 00:23:19,775 --> 00:23:21,360 و الآن ، هل تتذكر شئ أخر؟ 405 00:23:21,777 --> 00:23:22,861 . . إنها ، أه 406 00:23:23,695 --> 00:23:25,531 حقيقة ، كانت تحول أن تهمس لي شيئاً في أذني 407 00:23:26,156 --> 00:23:26,949 ماذا؟ 408 00:23:27,741 --> 00:23:29,284 لا أعلم ، جريت مسرعاً 409 00:23:43,340 --> 00:23:45,217 أيها اللعين 410 00:23:45,926 --> 00:23:47,761 لا بأس ، معي قداحة 411 00:23:50,722 --> 00:23:52,641 أوو ، أنت تقبض على يدي بشدة 412 00:23:53,600 --> 00:23:54,726 ما الذي تتحدثين عنه؟ 413 00:24:08,156 --> 00:24:10,701 !أخرجني! من فضلك 414 00:24:15,455 --> 00:24:17,499 !كات) أصمدي) 415 00:24:43,984 --> 00:24:44,943 ما الذي يحدث؟ 416 00:24:44,943 --> 00:24:45,986 إنها بالداخل مع أحدهم 417 00:24:46,069 --> 00:24:47,196 !ساعدوني 418 00:24:47,279 --> 00:24:47,988 !(كات) 419 00:24:47,988 --> 00:24:49,198 !أخرجوني من هنا 420 00:24:49,198 --> 00:24:51,033 كات) لن يؤذيك) 421 00:24:51,617 --> 00:24:54,077 إستمعي إلي . يجب أن تواجهيه و يجب أن تهدأي 422 00:24:54,077 --> 00:24:55,204 يجب أن تفعل ماذا؟ 423 00:24:55,204 --> 00:24:56,079 يجب أن أفعل ماذا؟ 424 00:24:56,079 --> 00:24:58,790 هذه الأرواح ، لا تحاول الإيذاء ، يحاولون التواصل 425 00:24:58,790 --> 00:25:00,334 يجب أن تستمعي إليه . يجب أن تواجهيه 426 00:25:00,334 --> 00:25:01,210 أنت واجهه 427 00:25:01,210 --> 00:25:02,794 لا . إنها الطريقة الوحيدة للخروج من عندك 428 00:25:02,794 --> 00:25:03,504 !لا 429 00:25:03,504 --> 00:25:04,630 إنظري إليه ، هذا كل شئ 430 00:25:04,713 --> 00:25:06,006 هيا ، يمكنك فعلها 431 00:25:26,735 --> 00:25:27,444 كات)؟) 432 00:25:29,196 --> 00:25:30,781 الآن ، آمل أنك محق بخصوص هذا 433 00:25:32,699 --> 00:25:33,826 تعم ، أنا أيضاً 434 00:25:43,377 --> 00:25:44,461 (أوه (كات 435 00:25:49,424 --> 00:25:50,801 1، 3، 7. 436 00:25:51,510 --> 00:25:52,469 عذراً؟ 437 00:25:53,762 --> 00:25:55,347 همس في أذني 438 00:25:55,764 --> 00:25:56,807 1، 3، 7. 439 00:25:57,766 --> 00:25:59,184 رقم غرفة 440 00:26:02,312 --> 00:26:04,815 حسناً ، هذه الأرواح لا تحاول إيذاء أحد 441 00:26:04,815 --> 00:26:06,316 إذاً ماذا يحاولون أن يفعلوا؟ 442 00:26:06,650 --> 00:26:07,860 ربما هذا ما يحاولون أخبارنا به 443 00:26:07,860 --> 00:26:08,944 أعتقد أننا سنعرف 444 00:26:09,611 --> 00:26:10,487 حسناً 445 00:26:13,031 --> 00:26:13,824 ، إذاً 446 00:26:13,824 --> 00:26:15,993 الآن ، هل أنتما مستعدان للرحيل؟ 447 00:26:16,493 --> 00:26:17,661 بكل تأكيد 448 00:26:17,661 --> 00:26:18,620 حسناً 449 00:26:19,037 --> 00:26:20,414 أنت أخرجهم من هنا 450 00:26:20,581 --> 00:26:22,249 و أنا سأبحث عن الغرفة 137 451 00:26:30,883 --> 00:26:33,594 إذاً ، كيف تعرفون يا رفاق كل هذا عن الأشباح؟ 452 00:26:34,803 --> 00:26:36,555 إنه عملنا 453 00:26:37,598 --> 00:26:39,433 لماذا يريد أحد عمل كهذا؟ 454 00:26:41,768 --> 00:26:43,854 كا ن المستشار المهني الحقير هو السبب 455 00:26:45,981 --> 00:26:48,066 و (دين)؟ هل هو رئيسك؟ 456 00:26:50,319 --> 00:26:51,195 لا 457 00:27:33,153 --> 00:27:34,154 حسناً 458 00:27:34,404 --> 00:27:35,948 أعتقد أن لدينا مشكلة صغيرة 459 00:27:36,532 --> 00:27:37,533 لنحطمه 460 00:27:37,699 --> 00:27:38,659 لا أعتقد أن هذا سينجح 461 00:27:38,742 --> 00:27:39,618 إذاً النافذة 462 00:27:39,618 --> 00:27:40,244 إنها مغلقة بإحكام 463 00:27:40,244 --> 00:27:41,870 كيف سنخرج من هنا؟ 464 00:27:43,747 --> 00:27:45,457 هذا هي النفطة ، لن نخرج 465 00:27:45,958 --> 00:27:47,251 هناك شئ هنا 466 00:27:47,376 --> 00:27:48,502 لا يريدنا أن نخرج 467 00:27:50,754 --> 00:27:51,588 المرضى 468 00:27:51,672 --> 00:27:52,548 لا 469 00:27:53,090 --> 00:27:54,132 شئ آخر 470 00:28:18,824 --> 00:28:21,243 هذا هو السبب الذي أتقاضى الأجور العالية 471 00:28:27,499 --> 00:28:28,792 "يوميات المرضى" 472 00:28:44,349 --> 00:28:46,852 (العمل الدائم و لا مرح حوّل الطبيب (إيليكوت 473 00:28:46,977 --> 00:28:48,896 إلى فتى سخيف 474 00:28:56,486 --> 00:28:58,197 حسناً ، بحثت في كل مكان 475 00:28:58,489 --> 00:28:59,531 و لا يوجد أي مكان أخر للخروج 476 00:28:59,865 --> 00:29:00,824 إذاً ، ماذا سنفعل؟ 477 00:29:00,866 --> 00:29:02,409 كبداية ، لن نفزع 478 00:29:02,534 --> 00:29:03,535 و لم لا؟ 479 00:29:05,954 --> 00:29:06,580 مرحباً 480 00:29:06,580 --> 00:29:07,581 سام) إنه أنا) 481 00:29:08,040 --> 00:29:09,666 رأيت هذا . إنه قادم علي 482 00:29:10,000 --> 00:29:10,667 أين أنت؟ 483 00:29:10,667 --> 00:29:11,710 !أنا في الطابق السفلي . أسرع 484 00:29:11,752 --> 00:29:12,586 أنا في طريقي 485 00:29:12,836 --> 00:29:14,838 حسناً . هل أحد منكما يعرف كيفية إستخدام البندقية؟ 486 00:29:15,255 --> 00:29:16,173 !ماذا؟! لا 487 00:29:16,590 --> 00:29:17,299 أنا أستطيع 488 00:29:18,926 --> 00:29:20,636 أخذني أبي للصيد عدة مرات 489 00:29:20,677 --> 00:29:21,470 أوه ، لقد سمعت 490 00:29:21,595 --> 00:29:22,596 إنه مملوء بملح الصخر 491 00:29:22,638 --> 00:29:23,555 ، الآن ، قد لا بقتل الروح 492 00:29:23,639 --> 00:29:25,098 ، لكن سيمنعها، إذا رأيتم أي شئ 493 00:29:25,182 --> 00:29:25,682 أطلقي النار 494 00:29:25,724 --> 00:29:26,308 حسناً 495 00:29:26,558 --> 00:29:27,142 حسناً 496 00:29:33,607 --> 00:29:34,358 !(دين) 497 00:29:52,167 --> 00:29:53,001 !(دين) 498 00:30:51,602 --> 00:30:52,394 دين)؟) 499 00:31:18,837 --> 00:31:20,047 لا تخف 500 00:31:20,380 --> 00:31:21,840 سأجعلك أفضل 501 00:31:33,519 --> 00:31:34,561 (أنت (جافين 502 00:31:36,230 --> 00:31:36,897 نعم؟ 503 00:31:38,565 --> 00:31:40,150 ، لو خرجنا من هنا أحياء 504 00:31:41,360 --> 00:31:42,819 سننفصل 505 00:31:46,073 --> 00:31:47,115 أسمعتي هذا؟ 506 00:31:47,282 --> 00:31:48,325 هناك شئ قادم 507 00:31:51,745 --> 00:31:53,121 !اللعنة! اللعنة! اللعنة 508 00:31:53,664 --> 00:31:54,957 !لا تطلقي النار! إنه أنا 509 00:31:55,207 --> 00:31:56,792 أسفة . أسفة 510 00:31:57,376 --> 00:31:58,544 . . اللعـ 511 00:32:02,714 --> 00:32:03,924 ما الذي تفعلونه هنا؟ 512 00:32:04,258 --> 00:32:05,133 أين (سام)؟ 513 00:32:05,425 --> 00:32:06,802 ذهب إلى الطابق السفلي . أنت إتصلت به 514 00:32:07,594 --> 00:32:08,387 أنا لم أتصل به 515 00:32:08,470 --> 00:32:09,596 هاتفه رن 516 00:32:09,847 --> 00:32:10,806 و قال أنه أنت 517 00:32:12,724 --> 00:32:13,684 الطابق السفلي ، هاه؟ 518 00:32:17,855 --> 00:32:18,647 حسناً 519 00:32:19,690 --> 00:32:20,649 إنتبهوا لأنفسكم 520 00:32:22,734 --> 00:32:23,777 و إنتبهةا لي 521 00:32:29,741 --> 00:32:30,576 سامي)؟) 522 00:32:32,161 --> 00:32:33,370 سام) هل أنت هنا بالأسفل؟) 523 00:32:34,246 --> 00:32:35,038 !(سام) 524 00:32:37,457 --> 00:32:38,333 !(سام) 525 00:32:40,544 --> 00:32:41,211 . . يا رجل 526 00:32:42,004 --> 00:32:43,505 أجبني عندما أناديك 527 00:32:44,089 --> 00:32:44,631 هل أنت بخير؟ 528 00:32:44,631 --> 00:32:45,674 نعم ، أنا بخير 529 00:32:45,757 --> 00:32:47,134 أنت تعلم أنه لم يكن أنا الذي إتصل ، صحيح؟ 530 00:32:47,217 --> 00:32:49,136 نعم ، أعلم ، إعتقدت أن شيئاً ما أحضرني هنا 531 00:32:49,136 --> 00:32:50,470 أعتقد أني أعرف من 532 00:32:50,637 --> 00:32:51,430 (الطبيب (إيليكوت 533 00:32:51,930 --> 00:32:54,016 هذا ما كانت الأرواح تحاول إخبارنا به أنت لم تره ، صحيح؟ 534 00:32:54,099 --> 00:32:54,892 لا 535 00:32:55,058 --> 00:32:56,018 كيف تعرف أنه هنا؟ 536 00:32:56,018 --> 00:32:57,269 لأني وجدت مذكراته 537 00:32:57,269 --> 00:32:59,771 من الواضح أنه كان يجرب على مرضاه 538 00:33:00,230 --> 00:33:01,273 أشياء فظيعة 539 00:33:01,273 --> 00:33:02,941 يجعل اللوبوتوميز كحبوب مهدئة 540 00:33:02,941 --> 00:33:04,484 لكن مرضاه ثاروا 541 00:33:04,484 --> 00:33:06,153 (نعم ، ثاروا ضد الطبيب (إيليكوت 542 00:33:07,362 --> 00:33:10,741 الطبيب كان يعمل على إثبات نظرية 543 00:33:10,741 --> 00:33:12,951 إعتقد أنه إذا إستطاع ، أن يجعل المرضى ينفصوا عن غضبهم 544 00:33:13,035 --> 00:33:14,328 إذاً سيتخلصون منه 545 00:33:14,620 --> 00:33:15,913 لكن كان ذلك يجعل الأمور أسوء و أسوء 546 00:33:15,913 --> 00:33:17,122 و أكثر غضباً 547 00:33:17,289 --> 00:33:18,707 أنا أفكر ، ماذا لو أن روحه 548 00:33:18,874 --> 00:33:20,083 تفعل نفس الشئ؟ 549 00:33:20,334 --> 00:33:21,043 ، للشرطي 550 00:33:21,126 --> 00:33:22,461 و الأطفال في السبعينات 551 00:33:22,711 --> 00:33:25,047 يجعلهم أكثر غضباً حتى يصبحوا إنتحاريين 552 00:33:26,089 --> 00:33:26,715 هيا 553 00:33:26,965 --> 00:33:28,550 يجب أن نجد العظام و نحرقها 554 00:33:29,051 --> 00:33:29,843 كيف؟ 555 00:33:30,177 --> 00:33:31,428 الشرطة لم تجد الجثة قط 556 00:33:31,512 --> 00:33:34,097 مذكراته تقول أن لديه مكان خفي هنا 557 00:33:34,097 --> 00:33:36,141 ، مكان ما يعمل فيه على مرضاه . إذاً 558 00:33:36,308 --> 00:33:38,018 ، لو كنت مريضاً سأحضره إلى هنا 559 00:33:38,018 --> 00:33:39,353 و أقوم بفعل أشياء على نفسي 560 00:33:39,353 --> 00:33:40,729 . . أنا لا أعرف . يبدو كأنه عمل 561 00:33:40,812 --> 00:33:41,522 جنوني؟ 562 00:33:41,522 --> 00:33:41,980 نعم 563 00:33:41,980 --> 00:33:43,357 نعم ، بالضبط 564 00:33:58,705 --> 00:33:59,915 أخبرتك أني بحثت في كل مكان 565 00:33:59,915 --> 00:34:01,583 و لم أجد أي غرفة سرية 566 00:34:01,917 --> 00:34:03,460 حسناً ، لهذا السبب يدعونها سرية 567 00:34:06,255 --> 00:34:07,297 أتسمع هذا؟ 568 00:34:08,632 --> 00:34:09,508 ماذا؟ 569 00:34:19,935 --> 00:34:21,103 هناك باب هنا 570 00:34:24,356 --> 00:34:25,274 (دين) 571 00:34:30,487 --> 00:34:31,989 إبتعد عن الباب 572 00:34:36,702 --> 00:34:37,995 سام) ضع المسدس جانباً) 573 00:34:38,370 --> 00:34:39,538 هل هذا أمر؟ 574 00:34:41,123 --> 00:34:42,708 هذا طلب ودي 575 00:34:42,708 --> 00:34:44,877 لأني سأمت من تنفيذ الأوامر 576 00:34:46,461 --> 00:34:47,504 عرفت هذا 577 00:34:48,130 --> 00:34:49,214 إيليكوت) فعل شئ بك ، أليس كذلك؟) 578 00:34:49,214 --> 00:34:50,340 ، لمرة في حياتك 579 00:34:50,799 --> 00:34:51,633 أغلق فمك 580 00:34:51,633 --> 00:34:52,968 ما الذي ستفعله (سام)؟ 581 00:34:53,510 --> 00:34:55,220 المسدس محشو بملح الصخر 582 00:34:55,345 --> 00:34:56,346 لن يقتلني 583 00:34:59,600 --> 00:35:00,142 لا 584 00:35:00,475 --> 00:35:01,351 و لكنه يحرق يشدة 585 00:35:13,697 --> 00:35:14,448 (سام) 586 00:35:15,032 --> 00:35:16,575 (علينا حرق عظام (إيليكوت 587 00:35:16,617 --> 00:35:17,910 ، و سينتهي كل شئ 588 00:35:18,285 --> 00:35:19,453 و ستعود إلى طبيعتك 589 00:35:19,620 --> 00:35:20,621 أنا طبيعي 590 00:35:21,580 --> 00:35:23,165 أنا أقول الحقيقة لأول مرة 591 00:35:23,624 --> 00:35:25,292 أعني ، لماذا نحن هنا؟ 592 00:35:26,043 --> 00:35:28,629 لأنك تتبع أوامر أبي مثل الجندي الصغير المطيع؟ 593 00:35:28,712 --> 00:35:31,131 لأنك دائماً تطيعه من دون تساؤل؟ 594 00:35:31,381 --> 00:35:33,300 هل أنت يائس لهذه الدرجة ليتقبلك؟ 595 00:35:33,509 --> 00:35:34,927 هذا ليس أنت (سام) الذي يتحدث 596 00:35:34,968 --> 00:35:36,512 هذا هو الفرق بيني و بينك 597 00:35:36,720 --> 00:35:38,514 لدي عقل خاص بي 598 00:35:38,764 --> 00:35:40,432 أنا لست مثير للشفقة مثلك 599 00:35:40,432 --> 00:35:42,434 إذاً ماذا ستفعل؟ هاه . أستقتلني؟ 600 00:35:42,476 --> 00:35:45,312 أنت تعلم ، أنا سأمت من إتباع ما تقوله 601 00:35:45,771 --> 00:35:47,606 نحن لسنا قريبين حتى لنجد أبي اليوم 602 00:35:47,689 --> 00:35:49,441 مثل ما كنا منذ 6 شهور 603 00:35:51,235 --> 00:35:52,486 حسناً ، إذاً خذ 604 00:35:52,736 --> 00:35:54,488 دعني أسهل الأمور عليك 605 00:35:56,573 --> 00:35:57,533 هيا 606 00:35:57,699 --> 00:35:58,617 خذه 607 00:35:58,951 --> 00:36:01,662 الطلقات الحقيقية أحسن من ملح الصخر 608 00:36:02,663 --> 00:36:03,580 خذه 609 00:36:14,967 --> 00:36:16,385 أتكرهني لهذه الدرجة؟ 610 00:36:17,970 --> 00:36:19,721 أتعتقد أنك قادر على قتل أخيك؟ 611 00:36:22,474 --> 00:36:23,767 إذاً فلتفعلها 612 00:36:24,935 --> 00:36:26,103 إضغط على الزناد 613 00:36:32,234 --> 00:36:33,402 !إفعلها 614 00:36:50,252 --> 00:36:52,462 يا رجل ، لن أعطيك مسدس محشو 615 00:36:59,636 --> 00:37:00,846 (أسف (سامي 616 00:38:01,698 --> 00:38:03,075 أوه ، هذا مقرف 617 00:38:11,750 --> 00:38:12,793 تشرب هذا 618 00:38:25,180 --> 00:38:26,515 لا تخف 619 00:38:27,307 --> 00:38:28,642 أنا سأساعدك 620 00:38:28,767 --> 00:38:30,519 سأجعلك أفضل 621 00:39:19,610 --> 00:39:21,403 لن تحاول قتلي ، صحيح؟ 622 00:39:24,156 --> 00:39:24,948 لا 623 00:39:25,741 --> 00:39:26,617 جيد 624 00:39:27,910 --> 00:39:29,786 لأن هذا سيكون غريباً 625 00:39:35,709 --> 00:39:36,835 شكراً يا رفاق 626 00:39:37,169 --> 00:39:38,295 نعم ، شكراً 627 00:39:38,670 --> 00:39:40,631 لا مزيد من المستشفيات المسكونة ، موافقان؟ 628 00:39:47,763 --> 00:39:48,680 (أنت (دين 629 00:39:50,057 --> 00:39:51,558 . . أنا أسف يا رجل . أنا 630 00:39:52,768 --> 00:39:54,520 قلت أشياء فظيعة بالداخل . . 631 00:39:55,062 --> 00:39:56,271 أتتذكر كل شئ؟ 632 00:39:56,688 --> 00:39:57,481 أجل 633 00:39:59,107 --> 00:40:01,860 كأنني لم أستطع التحكم فيه ، لكني لم أعنِ هذا 634 00:40:02,277 --> 00:40:03,195 أي شئ منه 635 00:40:03,821 --> 00:40:04,780 لم تكن تعني ، هاه؟ 636 00:40:05,781 --> 00:40:06,740 لا ، بالطبع لا 637 00:40:09,493 --> 00:40:10,994 هل يجب أن نتكلم عن هذا؟ 638 00:40:11,954 --> 00:40:12,788 لا 639 00:40:12,871 --> 00:40:15,541 لست مستعداً لمناقشة أي شئ 640 00:40:16,124 --> 00:40:17,626 أريد فقط أن أنال قسط من النوم 641 00:40:32,307 --> 00:40:33,100 (دين) 642 00:40:40,440 --> 00:40:41,275 مرحباً 643 00:40:44,153 --> 00:40:44,820 أبي؟