1 00:00:00,023 --> 00:00:01,771 مروري بر ماورالطبيعيه 2 00:00:01,772 --> 00:00:03,453 سمي 3 00:00:03,454 --> 00:00:07,454 برادرت رو سريع ببر بيرون 4 00:00:09,632 --> 00:00:11,358 بابا رفته يه شکار 5 00:00:11,359 --> 00:00:15,359 و چند روزه خونه نبوده 6 00:00:16,817 --> 00:00:17,889 اين کتاب باباست 7 00:00:17,890 --> 00:00:20,161 فکر کنم ميخواد کاري رو که ول کرده ادامه بديم 8 00:00:20,162 --> 00:00:21,843 نجات دادن آدما، شکار اينا 9 00:00:21,844 --> 00:00:23,115 کار خانوادگي 10 00:00:23,116 --> 00:00:24,592 فکر ميکني مامان همه اينا رو براي ما ميخواست؟ 11 00:00:24,593 --> 00:00:26,520 نميتونم تنها اين کارو بکنم 12 00:00:26,521 --> 00:00:30,521 دارم ميرم 13 00:01:14,766 --> 00:01:16,628 نميتونم بچه ها رو از اينجا دور نگه دارم 14 00:01:16,629 --> 00:01:17,900 چي هست به هر حال؟ 15 00:01:17,901 --> 00:01:19,445 فراموش کردم که محلي نيستي 16 00:01:19,446 --> 00:01:20,877 تو افسانه رو نميدوني 17 00:01:20,878 --> 00:01:21,831 افسانه؟ 18 00:01:21,832 --> 00:01:24,199 هر شهري داستان هاش رو داره، درسته؟ 19 00:01:24,200 --> 00:01:26,517 مال ما تيمارستان سوزولته 20 00:01:26,518 --> 00:01:29,226 اونا ميگن که بوسيله روحها شکار شده 21 00:01:29,227 --> 00:01:30,612 شب رو بگذرون 22 00:01:30,613 --> 00:01:34,613 روح ها تو رو ديوونه ميکنن 23 00:01:40,222 --> 00:01:44,222 افسر پليس 24 00:01:44,448 --> 00:01:48,448 افسر پليس 25 00:01:54,366 --> 00:01:58,091 تو بهم ميگي که اين بچه ها قفل شکن آورده بودن؟ 26 00:01:58,092 --> 00:01:59,159 يالا 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,591 جدا شيم 28 00:02:00,592 --> 00:02:04,592 باشه 29 00:03:09,964 --> 00:03:11,826 خيلي خب 30 00:03:11,827 --> 00:03:15,827 بيا بيرون 31 00:03:41,491 --> 00:03:44,693 کلي، دريافت ميکني؟ 32 00:03:44,694 --> 00:03:46,375 جيز 33 00:03:46,376 --> 00:03:47,601 کدوم گوري بودي؟ 34 00:03:47,602 --> 00:03:48,510 اونجا 35 00:03:48,511 --> 00:03:52,511 اون چي بود؟ چيزي ديدي؟ 36 00:03:52,950 --> 00:03:56,950 نه 37 00:03:59,640 --> 00:04:03,640 اين يه پتروله. ما پاکيم، بر ميگرديم به پايگاه 38 00:04:22,601 --> 00:04:26,601 هي 39 00:04:31,541 --> 00:04:33,380 خب چي؟ 40 00:04:33,381 --> 00:04:37,381 تو هنوز با من حرف نميزني؟ 41 00:04:38,018 --> 00:04:39,199 والت 42 00:04:39,200 --> 00:04:40,971 گفتم واسه قبلا متاسفم 43 00:04:40,972 --> 00:04:44,972 چند بار بايد بگم؟ 44 00:05:03,402 --> 00:05:06,423 نه، آخرين چيزي که شنيديم بابا تو کاليفرنيا بود 45 00:05:06,424 --> 00:05:09,359 ما فقط کرديم اگه اون براي تدارکات بياد پيش تو 46 00:05:09,360 --> 00:05:11,298 شايد تو اونو چند هفته آخر ميديدي 47 00:05:11,299 --> 00:05:13,194 فقط بهمون زنگ بزن اگه چيزي شنيدي باشه 48 00:05:13,195 --> 00:05:15,052 ممنون 49 00:05:15,053 --> 00:05:16,200 کلب از اون نشنيده؟ 50 00:05:16,201 --> 00:05:16,998 نه 51 00:05:16,999 --> 00:05:19,667 جفرسون و پاستور جيم هم نه 52 00:05:19,668 --> 00:05:21,339 دفتر چي؟ هيچ سرنخي توش هست؟ 53 00:05:21,340 --> 00:05:22,935 نه، آخرين باري که نگاه کردم همونجور 54 00:05:22,936 --> 00:05:25,899 هيچي نميتونم بفهمم 55 00:05:25,900 --> 00:05:28,170 من يارو رو دوست دارم، اما قسم ميخورم مثل يودا مينويسه 56 00:05:28,171 --> 00:05:29,816 و شايد بايد به فدرال زنگ بزنيم 57 00:05:29,817 --> 00:05:30,865 يه نفر گم شده پر کنيم 58 00:05:30,866 --> 00:05:33,260 ما درباره اين حرف زديم. بابا عصباني ميشه اگه فدارل رو بندازيم دنبالش 59 00:05:33,261 --> 00:05:34,531 من ديگه اهميت نميدم 60 00:05:34,532 --> 00:05:36,599 بعد از همه چيزايي که تو کانزاس اتفاق افتاد 61 00:05:36,600 --> 00:05:37,822 يعني 62 00:05:37,823 --> 00:05:38,771 اون بايد اونجا ميبودف دين 63 00:05:38,772 --> 00:05:40,865 تو خودت هم گفتي سعي کردي بهش زنگ بزني و همه چيز 64 00:05:40,866 --> 00:05:42,310 ميدونم 65 00:05:42,311 --> 00:05:43,757 من موبايلم رو گم کردم 66 00:05:43,758 --> 00:05:45,604 ميدوني، اون الان ميتونه مرده باشه 67 00:05:45,605 --> 00:05:47,200 اونو نگو 68 00:05:47,201 --> 00:05:48,821 اون نمرده 69 00:05:48,822 --> 00:05:52,822 اون چي؟ مخفي شده؟ گرفتاره؟ 70 00:05:57,579 --> 00:05:59,399 باور نميکنم 71 00:05:59,400 --> 00:06:03,400 چي؟ 72 00:06:04,070 --> 00:06:07,212 يه مسيجه 73 00:06:07,213 --> 00:06:10,380 مختصاته 74 00:06:10,381 --> 00:06:12,448 فکر ميکني بابا فرستاده برامون؟ 75 00:06:12,449 --> 00:06:13,796 اون مختصات رو قبلا بهمون داده 76 00:06:13,797 --> 00:06:16,091 مرده ميتونه به سختي کار کنه، دين 77 00:06:16,092 --> 00:06:17,538 سم، اين خبراي خوبه 78 00:06:17,539 --> 00:06:19,135 يعني اون خوبه، و زنده 79 00:06:19,136 --> 00:06:20,806 يه شماره داشت؟ 80 00:06:20,807 --> 00:06:22,059 گفته ناشناخته 81 00:06:22,060 --> 00:06:23,381 خب، مختصات مال کجاست؟ 82 00:06:23,382 --> 00:06:24,853 اون قسمت جالبه 83 00:06:24,854 --> 00:06:27,270 رافورد، ايلي‌ نويز 84 00:06:27,271 --> 00:06:28,518 خب، و چطور جالبه؟ 85 00:06:28,519 --> 00:06:32,519 من روزنامه راکفورد رو چک کردم يه نگاه بهش بنداز 86 00:06:34,678 --> 00:06:36,498 اين پليس، والتر کلي 87 00:06:36,499 --> 00:06:38,494 از شيفت اومد خونه، همسرش رو زد 88 00:06:38,495 --> 00:06:40,640 بعدش تفنگ رو گذاشت تو دهنش و مغزش رو ريخت بيرون 89 00:06:40,641 --> 00:06:42,736 قبل از اون شب، کلي و همکارش 90 00:06:42,737 --> 00:06:45,368 به يه زنگ از تيمارستان روزولت جواب دادن 91 00:06:45,369 --> 00:06:47,888 خب، من دنبال نميکنم اين چه ربطي با ما داره؟ 92 00:06:47,889 --> 00:06:51,602 بابا همون تيمارستان تو دفتر رو تعيين کرده 93 00:06:51,603 --> 00:06:54,471 بذار ببينيم 94 00:06:54,472 --> 00:06:55,245 اينجا 95 00:06:55,246 --> 00:06:58,039 هفت تا تاييد نشده، دو تا مرگ 96 00:06:58,040 --> 00:06:59,760 تا هفته قبل، حداقل 97 00:06:59,761 --> 00:07:03,761 فکر کنم اين جاييه که ميخواد بريم 98 00:07:05,307 --> 00:07:08,274 اين يه کاره 99 00:07:08,275 --> 00:07:09,547 بابا ازمون ميخواد که يه کار رو بکنيم 100 00:07:09,548 --> 00:07:11,244 شايد ما اونو ببينيم شايد اونجا باشه 101 00:07:11,245 --> 00:07:12,488 شايد نباشه 102 00:07:12,489 --> 00:07:14,560 شايد اون بتونه ما رو بفرسته اونجا براي شکار 103 00:07:14,561 --> 00:07:16,580 کي اهميت ميده؟ 104 00:07:16,581 --> 00:07:18,800 اگه اون ما رو اونجا ميخود، به اندازه کافي برام خوبه 105 00:07:18,801 --> 00:07:21,520 اين برات عجيب نيست 106 00:07:21,521 --> 00:07:22,740 پيغام دادن 107 00:07:22,741 --> 00:07:24,387 مختصات؟ سم 108 00:07:24,388 --> 00:07:28,388 بابا به ما ميگه يه جا بريم. ما ميريم 109 00:07:47,517 --> 00:07:49,687 تو دنيل گادرسون هستي، درسته، پليسي؟ 110 00:07:49,688 --> 00:07:51,483 آره 111 00:07:51,484 --> 00:07:54,849 من 112 00:07:54,850 --> 00:07:56,396 اشکال نداره اگه چند تا سوال بپرسم 113 00:07:56,397 --> 00:07:57,444 درباره همکارتون؟ 114 00:07:57,445 --> 00:07:58,392 آره، داره 115 00:07:58,393 --> 00:07:59,365 من فقط دارم سعي ميکنم يه شراب اينجا بخورم 116 00:07:59,366 --> 00:08:02,292 فقط ميخوام داستان رو از زبون شما بشنوم 117 00:08:02,293 --> 00:08:04,761 يه هفته قبل، همکارم رو اون صندلي نشسته بود 118 00:08:04,762 --> 00:08:06,009 و حالا مرده 119 00:08:06,010 --> 00:08:07,157 ميخواي اينجا به من حمله کني؟ 120 00:08:07,158 --> 00:08:07,931 ببخشيد 121 00:08:07,932 --> 00:08:09,651 اما بايد بدونم چه اتفاقي افتاده 122 00:08:09,652 --> 00:08:12,754 چطوره بيچاره رو تنها بذاري، ها؟ 123 00:08:12,755 --> 00:08:16,755 مرده يه افسره. چرا يکم احترام نميذاري؟ 124 00:08:22,408 --> 00:08:23,729 تو مجبور نيستي اونکارو بکني 125 00:08:23,730 --> 00:08:25,634 آره، البته که هستم 126 00:08:25,635 --> 00:08:27,156 يارو يه عوضيه 127 00:08:27,157 --> 00:08:29,700 بذار يه شراب برات بخرم، ها؟ 128 00:08:29,701 --> 00:08:33,701 دو تا؟ 129 00:08:34,317 --> 00:08:38,317 ممنون 130 00:08:40,156 --> 00:08:41,627 تو منو يه جورايي سخت پرت کردي اونجا پسر 131 00:08:41,628 --> 00:08:45,628 بايد ميفروختمش، نه؟ 132 00:08:46,019 --> 00:08:47,338 ها؟ 133 00:08:47,339 --> 00:08:48,112 اهميت نداره 134 00:08:48,113 --> 00:08:49,334 از گاندرسون چي فهميدي؟ 135 00:08:49,335 --> 00:08:51,230 خب، والتر کلي يه پليس خوب بود 136 00:08:51,231 --> 00:08:52,876 اول کلاسش 137 00:08:52,877 --> 00:08:54,224 اون يه آينده روشن پيش روش داشت 138 00:08:54,225 --> 00:08:54,873 خونه چي؟ 139 00:08:54,874 --> 00:08:56,891 اون و همسرش يه خورده دعوا داشتن. مثل همه 140 00:08:56,892 --> 00:08:58,513 اما بيشتر خوب بود 141 00:08:58,514 --> 00:09:00,110 حتي حرف درباره بچه دار شدن بود 142 00:09:00,111 --> 00:09:02,854 خب، پس چطور کلي اونجوري احمقانه تو اتوبوس ديد 143 00:09:02,855 --> 00:09:04,323 يا يه چيز ديگه براش اتفاق افتاده درسته 144 00:09:04,324 --> 00:09:07,192 گادنرسن درباره تيمارستان چي بهت گفت؟ 145 00:09:07,193 --> 00:09:11,193 خيلي 146 00:09:32,913 --> 00:09:36,913 پس، ظاهرا، پليسا بچه ها رو اينجا تعقيب کردن 147 00:09:37,451 --> 00:09:41,043 تو بخش جنوبي 148 00:09:41,044 --> 00:09:42,833 بخش جنوبي، ها؟ 149 00:09:42,834 --> 00:09:45,578 يه ثانيه وايسا 150 00:09:45,579 --> 00:09:49,579 بخش جنوبي 151 00:09:52,215 --> 00:09:54,200 سه تا بچه رفتن به بخش جنوبي 152 00:09:54,201 --> 00:09:55,871 فقط يکي زنده موند 153 00:09:55,872 --> 00:09:57,167 ديوونه شدن ميگه، يکي از دوستاش 154 00:09:57,168 --> 00:10:00,060 ديوونه شد و شروع کردم بهم زدن اونجا 155 00:10:00,061 --> 00:10:01,881 پس، هر خبري هست 156 00:10:01,882 --> 00:10:03,403 بخش جنوبي يه جورايي قلبشه 157 00:10:03,404 --> 00:10:04,976 آره، اما اگه بچه ها علاقمند به کشفيات هستن 158 00:10:04,977 --> 00:10:08,788 چرا مرگ بيشتري اونجا نيست؟ 159 00:10:08,789 --> 00:10:11,757 شبيه درهاييه که معمولا زنجير ميشه 160 00:10:11,758 --> 00:10:13,922 اونا ميتونن سالها زنجير شده باشن 161 00:10:13,923 --> 00:10:16,317 آره، که مردم رو بيرون نگه دارن 162 00:10:16,318 --> 00:10:20,318 يا يه چيزي رو تو نگه داره 163 00:10:28,319 --> 00:10:30,813 بهم بگو اگه مرده ديدي 164 00:10:30,814 --> 00:10:32,833 رفيق، کافيه 165 00:10:32,834 --> 00:10:34,553 من جدي ام. تو بايد مواظب باشي باشه 166 00:10:34,554 --> 00:10:37,946 روحها به چيزي که داري علاقمندن 167 00:10:37,947 --> 00:10:40,764 فقط چيزاي عجيب رو ميگيره 168 00:10:40,765 --> 00:10:41,439 خوابهاي عجيب 169 00:10:41,440 --> 00:10:43,576 آره، هرچي نپرس، نگو 170 00:10:43,577 --> 00:10:45,048 هيچي رو اون چيز خوندي يا نه؟ 171 00:10:45,049 --> 00:10:47,044 نه، البتهف معني نميده کسي خونه نيست 172 00:10:47,045 --> 00:10:49,314 روحها نميتونن روز ظاهر بشن 173 00:10:49,315 --> 00:10:52,031 عوضيها شبا ميان بيرون 174 00:10:52,032 --> 00:10:53,628 فکر ميکني کي رواني خوشگلتره 175 00:10:53,629 --> 00:10:57,629 پاتريکيا آرکويتي جنيفر هويت رو دوست داره يا تو؟ 176 00:11:22,648 --> 00:11:24,868 مرد 177 00:11:24,869 --> 00:11:26,389 شوک الکتريکي 178 00:11:26,390 --> 00:11:30,390 اونا يه کارايي با اون آدما کردن 179 00:11:36,063 --> 00:11:38,532 پس، چي فکر ميکني؟ 180 00:11:38,533 --> 00:11:40,802 روحها آدما رو تصرف ميکنن؟ 181 00:11:40,803 --> 00:11:42,523 شايد 182 00:11:42,524 --> 00:11:45,713 شايد بيشتر شبيه آميتيويل يا سامول باشه 183 00:11:45,714 --> 00:11:48,632 روحها اونا رو ديوونه ميکنن 184 00:11:48,633 --> 00:11:52,633 يه جور مثل مرد من جک 185 00:11:54,521 --> 00:11:57,461 دين 186 00:11:57,462 --> 00:11:58,684 کي ما قراره درباره اش صحبت کنيم؟ 187 00:11:58,685 --> 00:11:59,357 درباره چي؟ 188 00:11:59,358 --> 00:12:01,129 درباره حقيقت که بابا اينجا نيست 189 00:12:01,130 --> 00:12:03,076 بذار ببينم، هيچوقت 190 00:12:03,077 --> 00:12:04,024 من جدي بودم، مرد 191 00:12:04,025 --> 00:12:04,851 منم ، سم 192 00:12:04,852 --> 00:12:07,519 ببين. اون ما رو فرستاده اينجا اون خيلي تابلو ما رو اينجا ميخواد 193 00:12:07,520 --> 00:12:08,643 فقط بعدا بايد بگرديم 194 00:12:08,644 --> 00:12:10,215 اهميت نداره چي ميخوايم 195 00:12:10,216 --> 00:12:13,054 ميبيني، اون حالت اونجا 196 00:12:13,055 --> 00:12:14,700 واسه اونه که هميشه شيريني اضافه بر ميدارم 197 00:12:14,701 --> 00:12:15,873 بابا ميتونه تو دردسر باشه 198 00:12:15,874 --> 00:12:17,420 ما بايد دنبالش بگرديم 199 00:12:17,421 --> 00:12:20,240 ما شايسته يه خورده جوابيم، دين يعني، اين خانواده ماست که درباره اش صحبت ميکنيم 200 00:12:20,241 --> 00:12:21,808 ميفهمم، سم 201 00:12:21,809 --> 00:12:22,831 اما اون بهمون يه دستور داده 202 00:12:22,832 --> 00:12:24,552 خب که چي؟ ما هميشه بايد دستورايي بابا رو دنبال کنيم؟ 203 00:12:24,553 --> 00:12:28,553 البته که ميکنيم 204 00:12:39,865 --> 00:12:41,012 ميدوني بايد چيکار کنيم؟ 205 00:12:41,013 --> 00:12:43,629 ما بايد بيشتر درباره قسمت جنوبي بفهميم 206 00:12:43,630 --> 00:12:47,630 ببينيم اگه چيزي اينجا اتفاق افتاده 207 00:13:01,730 --> 00:13:03,825 سم وينچستر؟ 208 00:13:03,826 --> 00:13:04,648 منم 209 00:13:04,649 --> 00:13:08,649 بيا تو 210 00:13:11,953 --> 00:13:15,953 دوباره ممنون دقيقه آخر منو ميبينين 211 00:13:29,495 --> 00:13:31,412 دکتر اليکات؟ 212 00:13:31,413 --> 00:13:32,884 اليکات، اون اسمه 213 00:13:32,885 --> 00:13:36,327 يه دکتر سانفورد اليکات نبود؟ 214 00:13:36,328 --> 00:13:38,947 آره، اون رئيس روانپزشکي يه جايي بود 215 00:13:38,948 --> 00:13:42,113 پدرم رئيس تيمارستان بود 216 00:13:42,114 --> 00:13:43,784 چطور ميدونستي؟ 217 00:13:43,785 --> 00:13:46,975 خب، من يه جورايي تو کار تاريخچه هستم 218 00:13:46,976 --> 00:13:50,967 هي، اونجا يه اتفاق يا چيزي نبوده 219 00:13:50,968 --> 00:13:52,912 تو بيمارستان، فکر کنم تو بخش جنوبي، درسته؟ 220 00:13:52,913 --> 00:13:55,250 ما رو دلاريم سم 221 00:13:55,251 --> 00:13:57,795 ما اينجاييم که درباره شما صحبت کنيم 222 00:13:57,796 --> 00:14:01,609 باشه آره البته 223 00:14:01,610 --> 00:14:02,857 خب؟ خب 224 00:14:02,858 --> 00:14:04,204 چيزا چطوره ؟ 225 00:14:04,205 --> 00:14:06,599 چيزا خوبه دکتر 226 00:14:06,600 --> 00:14:07,647 خوبه 227 00:14:07,648 --> 00:14:09,740 چيکار ميکردي؟ 228 00:14:09,741 --> 00:14:11,486 آه 229 00:14:11,487 --> 00:14:13,706 همون قديمي. من فقط 230 00:14:13,707 --> 00:14:15,802 تو يه سفر با برادرم هستم 231 00:14:15,803 --> 00:14:19,803 خوش ميگذشت؟ 232 00:14:20,665 --> 00:14:22,136 آم 233 00:14:22,137 --> 00:14:24,506 ميدوني ما 234 00:14:24,507 --> 00:14:26,702 کلي 235 00:14:26,703 --> 00:14:27,874 آدماي جالب ديديم 236 00:14:27,875 --> 00:14:28,774 ممم 237 00:14:28,775 --> 00:14:31,393 کلي 238 00:14:31,394 --> 00:14:33,813 کاراي جالب کرديم 239 00:14:33,814 --> 00:14:36,009 آه 240 00:14:36,010 --> 00:14:37,331 ميدوني 241 00:14:37,332 --> 00:14:38,493 اون چي بود 242 00:14:38,494 --> 00:14:40,464 دقيقا تو بخش جنوبي چه اتفاقي افتاد؟ 243 00:14:40,465 --> 00:14:41,562 فراموش کردم... . ببين 244 00:14:41,563 --> 00:14:43,006 اگه تو تو کار تاريخچه هستي 245 00:14:43,007 --> 00:14:45,352 پس همه چيزو درباره شورش روزرولت ميدوني 246 00:14:45,353 --> 00:14:46,125 شورش؟ 247 00:14:46,126 --> 00:14:49,094 خب نه، ميدونم، فقط کنجکاوم 248 00:14:49,095 --> 00:14:51,262 بيا بيخيال شيم، باشه؟ 249 00:14:51,263 --> 00:14:55,263 داري از موضوع دوري ميکني 250 00:14:55,953 --> 00:14:56,950 چه موضوعي؟ 251 00:14:56,951 --> 00:14:58,422 تو 252 00:14:58,423 --> 00:15:00,690 حالا، يه معامله برات دارم 253 00:15:00,691 --> 00:15:03,060 بهت همه چيزو درباره شورش روزولت ميگم 254 00:15:03,061 --> 00:15:06,128 اگه تو همه چيزو روراست درباره خودت بگي 255 00:15:06,129 --> 00:15:07,747 مثل 256 00:15:07,748 --> 00:15:10,242 اين برادرت که باهاش مسافرتي 257 00:15:10,243 --> 00:15:14,243 چه حسي درباره اش داري؟ 258 00:15:23,450 --> 00:15:24,073 رفيق 259 00:15:24,074 --> 00:15:26,565 تو هميشه اونجا بودي درباره چي صحبت ميکردي؟ 260 00:15:26,566 --> 00:15:27,837 فقط بيمارستانف ميدوني 261 00:15:27,838 --> 00:15:28,636 و؟ 262 00:15:28,637 --> 00:15:30,407 و بخش جنوبي 263 00:15:30,408 --> 00:15:31,979 جاييه که اونا موردهاي خيلي سخت رو ميذاشتن 264 00:15:31,980 --> 00:15:33,822 ديوونه ها، رواني هاي مجرم 265 00:15:33,823 --> 00:15:34,596 به نظر راحته 266 00:15:34,597 --> 00:15:37,040 آره، و يه شب تو 64، اونا شورش کردن 267 00:15:37,041 --> 00:15:39,036 حمله کردن، به همديگه حمله کردن 268 00:15:39,037 --> 00:15:40,755 پسف بيمارا تيمارستان رو گرفتن؟ 269 00:15:40,756 --> 00:15:42,577 ظاهرا مرگ؟ 270 00:15:42,578 --> 00:15:44,647 بعضي بيمارا، بعضي کارمندا 271 00:15:44,648 --> 00:15:45,796 فکر کنم خيلي جنايت بود 272 00:15:45,797 --> 00:15:47,641 بعضي از جنازه ها هيچوقت پيدا نشدن 273 00:15:47,642 --> 00:15:49,663 شامل رئيس کارمنداي ما، اليکات 274 00:15:49,664 --> 00:15:50,962 منظورت چيه هيچوقت پيدا نشد؟ 275 00:15:50,963 --> 00:15:52,335 پليسا هر اينچ اينجا رو گشتن 276 00:15:52,336 --> 00:15:55,353 اما فکر کنم بيمارا بايد 277 00:15:55,354 --> 00:15:57,995 جنازه رو يه جايي قايم کرده باشن 278 00:15:57,996 --> 00:15:59,567 ترسناکه 279 00:15:59,568 --> 00:16:01,738 پس اونا همه بيماراي باقي مانده رو انتقال دادن 280 00:16:01,739 --> 00:16:03,285 و بيمارستان رو بستن 281 00:16:03,286 --> 00:16:06,275 خب پس ، ما کلي مرگ و جنازه کشف نشده داريم 282 00:16:06,276 --> 00:16:08,095 که ميتونه به معني کلي روح عصباني باشه 283 00:16:08,096 --> 00:16:12,096 وقت خوبي نيست امشب بيمارستان رو چک کنيم 284 00:16:31,127 --> 00:16:35,127 اينو ببين 285 00:16:36,571 --> 00:16:39,738 هنوز وحشتناک 286 00:16:39,739 --> 00:16:42,008 فکر کردم ما ميريم سينما 287 00:16:42,009 --> 00:16:45,760 اين بهتره مثل اينه که ما سينما هستيم 288 00:16:45,761 --> 00:16:49,747 نميتونم باور کنم به اين ميگي يه قرار 289 00:16:50,407 --> 00:16:54,285 يالا، چيزي نميشه 290 00:16:54,286 --> 00:16:58,273 يالا 291 00:17:02,392 --> 00:17:06,378 اون چي بود؟ 292 00:17:06,992 --> 00:17:08,207 هي ببين 293 00:17:08,208 --> 00:17:09,997 يالا، بريم چک کنيم 294 00:17:09,998 --> 00:17:12,211 نميخوام 295 00:17:12,212 --> 00:17:12,981 بيا فقط بريم 296 00:17:12,982 --> 00:17:16,969 يالا 297 00:17:17,017 --> 00:17:18,309 باشه 298 00:17:18,310 --> 00:17:19,628 باشه ميتوني اينجا وايسي 299 00:17:19,629 --> 00:17:20,970 گوين، نه 300 00:17:20,971 --> 00:17:23,630 فقط يه دقيقه ميرم 301 00:17:23,631 --> 00:17:27,618 هيچي تو رو نميگيره، قول ميدم 302 00:18:18,171 --> 00:18:22,158 لعنت 303 00:18:23,199 --> 00:18:27,186 هي، عزيزم، نتونستي بگيري، ها؟ 304 00:18:29,761 --> 00:18:33,748 هي 305 00:18:35,430 --> 00:18:39,417 گوين، کجايي؟ 306 00:18:40,013 --> 00:18:43,999 گوين 307 00:19:11,513 --> 00:19:13,129 ميخوني؟ 308 00:19:13,130 --> 00:19:14,347 نه 309 00:19:14,348 --> 00:19:18,334 اينجا گرده يه جورايي ديوونه کننده 310 00:19:20,313 --> 00:19:22,397 احتمالا چند تا روح اينجا هست 311 00:19:22,398 --> 00:19:24,834 و اگه اينا جنازه جلوي پيدا شدن جنازه هايي که باعث شکار ميشن رو بگيرن؟ 312 00:19:24,835 --> 00:19:26,200 فقط بايد اونا رو پيدا کنيم و بسوزونيمشون 313 00:19:26,201 --> 00:19:26,929 فقط مواظب باش 314 00:19:26,930 --> 00:19:30,377 تنها چيزي که منو بيتشر عصبي ميکنه 315 00:19:30,378 --> 00:19:34,364 اينه که يه روح عصباني يه قاتل روانيه 316 00:20:43,850 --> 00:20:45,314 دين 317 00:20:45,315 --> 00:20:46,723 دين 318 00:20:46,724 --> 00:20:48,188 شات گان 319 00:20:48,189 --> 00:20:52,176 سم، بخواب 320 00:20:59,058 --> 00:21:00,241 عجيب بود 321 00:21:00,242 --> 00:21:01,339 آره 322 00:21:01,340 --> 00:21:04,185 داري بهم ميگي 323 00:21:04,186 --> 00:21:06,982 نه، دين، يعني، عجيب بود که اون به من حمله نکرد 324 00:21:06,983 --> 00:21:08,786 از جايي که وايساده بودم واقعا خشن بود 325 00:21:08,787 --> 00:21:10,109 اون به من صدمه نزد 326 00:21:10,110 --> 00:21:11,694 حتي سعي نکرد 327 00:21:11,695 --> 00:21:15,681 پس اون نميخواد به من صدمه بزنه، پس چي ميخواد؟ 328 00:21:42,996 --> 00:21:46,293 چيزي نيست ما بهت صدمه نميزنيم 329 00:21:46,294 --> 00:21:48,244 چيزي نيست 330 00:21:48,245 --> 00:21:48,948 اسمت چيه؟ 331 00:21:48,949 --> 00:21:51,034 کاترين 332 00:21:51,035 --> 00:21:52,077 کت 333 00:21:52,078 --> 00:21:53,063 خب 334 00:21:53,064 --> 00:21:54,107 من دينم. اين سم 335 00:21:54,108 --> 00:21:56,652 اينجا چيکار ميکني؟ 336 00:21:56,653 --> 00:21:58,738 دوست پسرم، گوين 337 00:21:58,739 --> 00:22:00,379 اينجاست؟ 338 00:22:00,380 --> 00:22:02,154 يه جايي 339 00:22:02,155 --> 00:22:05,874 اون فکر کرد که خوش ميگذره سعي کنيم يکم روح ببينيم 340 00:22:05,875 --> 00:22:08,472 فکر کردم که همش 341 00:22:08,473 --> 00:22:10,192 ميدوني 342 00:22:10,193 --> 00:22:14,179 تظاهري بود 343 00:22:14,279 --> 00:22:16,906 من چيزايي رو ديدم 344 00:22:16,907 --> 00:22:18,878 فرياد گوين رو شنيدم و 345 00:22:18,879 --> 00:22:20,880 خب، کت، يالا 346 00:22:20,881 --> 00:22:22,813 سم تو رو از اينجا ميبره بعدش ما دوست پسرت رو پيدا ميکنيم 347 00:22:22,814 --> 00:22:25,519 نه نه 348 00:22:25,520 --> 00:22:27,717 من بدون گوين نميرم 349 00:22:27,718 --> 00:22:29,014 من باهات ميام 350 00:22:29,015 --> 00:22:31,134 اينجا شوخي نيست، باشه خطرناکه 351 00:22:31,135 --> 00:22:34,459 واسه اينه که بايد پيداش کنم 352 00:22:34,460 --> 00:22:36,399 باشه، فکر کنم جدا بشين پس 353 00:22:36,400 --> 00:22:40,387 بريم 354 00:22:41,614 --> 00:22:45,600 گوين 355 00:22:46,271 --> 00:22:50,257 گوين 356 00:22:50,414 --> 00:22:53,964 گوين 357 00:22:53,965 --> 00:22:55,351 گوين 358 00:22:55,352 --> 00:22:57,126 بايد يه سوال ازت بپرسم 359 00:22:57,127 --> 00:22:59,268 کلي فيلماي ترسناک ديدي، آره؟ 360 00:22:59,269 --> 00:23:00,058 فکر کنم 361 00:23:00,059 --> 00:23:02,087 يه لطفي بهم کن دفعه بعدي که يکي ميبيني 362 00:23:02,088 --> 00:23:03,563 توجه کن 363 00:23:03,564 --> 00:23:05,451 وقتي يه نفر ميگه يه جا جن زده ست 364 00:23:05,452 --> 00:23:09,439 اونجا نرو 365 00:23:21,265 --> 00:23:22,644 گوين/ 366 00:23:22,645 --> 00:23:24,618 هي، گوين 367 00:23:24,619 --> 00:23:27,464 هي، چيزي نيست، اينجام که کمک کنم 368 00:23:27,465 --> 00:23:28,169 کي هستي؟ 369 00:23:28,170 --> 00:23:30,006 اسم من سمه 370 00:23:30,007 --> 00:23:31,810 ما دوست دخترت رو پيدا کرديم 371 00:23:31,811 --> 00:23:32,685 کت؟ آره 372 00:23:32,686 --> 00:23:34,043 اون خوبه؟ 373 00:23:34,044 --> 00:23:37,917 اون نگرانت بود. تو خوبي؟ 374 00:23:37,918 --> 00:23:39,704 من داشتم در ميرفتم 375 00:23:39,705 --> 00:23:40,777 فکر کنم افتادم 376 00:23:40,778 --> 00:23:43,929 داشتي از چي در ميرفتي؟ 377 00:23:43,930 --> 00:23:45,652 اونجا 378 00:23:45,653 --> 00:23:49,639 يه دختر بود. صورتش 379 00:23:49,981 --> 00:23:51,119 داغون بود 380 00:23:51,120 --> 00:23:52,159 باشه، گوش کن، گوش کن 381 00:23:52,160 --> 00:23:54,765 اين دختر، اون بهت صدمه زد؟ 382 00:23:54,766 --> 00:23:57,624 چي؟ نه، اون 383 00:23:57,625 --> 00:24:00,062 اون چي؟ 384 00:24:00,063 --> 00:24:03,709 منو بوسيد 385 00:24:03,710 --> 00:24:06,731 اما بهت صدمه جسمي نزد؟ 386 00:24:06,732 --> 00:24:09,288 رفيق، اون منو بوسيد 387 00:24:09,289 --> 00:24:11,722 من خفن ترسيدم 388 00:24:11,723 --> 00:24:13,310 بهم اعتماد کن، ميتونست بدتر باشه 389 00:24:13,311 --> 00:24:15,381 و حالا، چيز ديگه اي يادته؟ 390 00:24:15,382 --> 00:24:17,388 اون 391 00:24:17,389 --> 00:24:19,953 درواقع، اون سعي کرد چيزي تو گوشم بگه 392 00:24:19,954 --> 00:24:21,636 چي؟ 393 00:24:21,637 --> 00:24:25,608 نميدونم. مثل چي دويدم 394 00:24:37,766 --> 00:24:40,452 تو مادر جنده 395 00:24:40,453 --> 00:24:44,424 چيزي نيست. من چراغ قوه دارم 396 00:24:45,394 --> 00:24:48,371 داري بهم صدمه ميزني 397 00:24:48,372 --> 00:24:52,344 درباره چي داري حرف ميزني؟ 398 00:24:58,308 --> 00:25:02,279 بذار بيام بيرون. خواهش ميکنم 399 00:25:07,530 --> 00:25:11,501 کت، وايسا 400 00:25:14,642 --> 00:25:20,599 غرب دي وي دي 401 00:25:37,085 --> 00:25:38,024 چه خبره؟ 402 00:25:38,025 --> 00:25:39,173 اون با يکي از اونا داخله 403 00:25:39,174 --> 00:25:40,468 کمکم کن 404 00:25:40,469 --> 00:25:41,213 کت 405 00:25:41,214 --> 00:25:42,476 منو بيار بيرون 406 00:25:42,477 --> 00:25:44,892 کت، بهت صدمه نميزنه 407 00:25:44,893 --> 00:25:47,515 به من گوش کن، تو بايد باهاش روبرو بشي بايد آروم باشي 408 00:25:47,516 --> 00:25:48,656 اون بايد چي؟ 409 00:25:48,657 --> 00:25:49,562 من بايد چي؟ 410 00:25:49,563 --> 00:25:52,379 اين روحها، اونا بهت صدمه نميزنن سعي ميکنن ارتباط برقرار کنن 411 00:25:52,380 --> 00:25:53,965 تو بايد گوش کن. بايد باهاش روبرو بشي 412 00:25:53,966 --> 00:25:54,903 باهاش روبرو شو 413 00:25:54,904 --> 00:25:56,523 نه، اين تنها راهيه که از اونجا مياي بيرون 414 00:25:56,524 --> 00:25:57,298 نه 415 00:25:57,299 --> 00:25:58,527 اونو ببين. همين 416 00:25:58,528 --> 00:26:02,499 يالا، ميتوني بکني 417 00:26:21,249 --> 00:26:23,871 کت؟ 418 00:26:23,872 --> 00:26:27,472 حالا، اميدوارم راست بگي 419 00:26:27,473 --> 00:26:31,444 آره، منم 420 00:26:38,526 --> 00:26:42,497 اوه، کت 421 00:26:44,845 --> 00:26:46,949 1. 3. 7 422 00:26:46,950 --> 00:26:49,312 ببخشيد؟ 423 00:26:49,313 --> 00:26:51,319 تو گوشم زمزمه کرد 424 00:26:51,320 --> 00:26:53,430 1. 3. 7 425 00:26:53,431 --> 00:26:57,402 شماره اتاق 426 00:26:58,158 --> 00:27:00,701 باشه، پس اگه اين روحها به کسي صدمه نميزنن 427 00:27:00,702 --> 00:27:02,578 پس سعي دارن چيکار کنن؟ 428 00:27:02,579 --> 00:27:03,842 شايد اون چيزيه که سعي ميکردن بهمون بگن 429 00:27:03,843 --> 00:27:05,654 فکر کنم ما ميفهميم 430 00:27:05,655 --> 00:27:09,626 خب 431 00:27:10,098 --> 00:27:12,815 حالا، شما حاضرين از اينجا برين؟ 432 00:27:12,816 --> 00:27:14,046 يه حقيقته 433 00:27:14,047 --> 00:27:15,470 خب 434 00:27:15,471 --> 00:27:17,062 اونا رو از اينجا ببر 435 00:27:17,063 --> 00:27:21,035 من ميرم اتاق 137 رو پيدا کنم 436 00:27:27,685 --> 00:27:31,656 پس، چطور شما درباره همه اين چيزا ميدونين؟ 437 00:27:31,764 --> 00:27:34,650 يه جورايي کار ماست 438 00:27:34,651 --> 00:27:38,622 چرا يه کسي کاري مثل اون بخواد؟ 439 00:27:38,990 --> 00:27:42,961 من يه مشاور راهنما دارم 440 00:27:43,334 --> 00:27:47,306 و دين؟ اون رئيسته؟ 441 00:27:47,834 --> 00:27:51,805 نه 442 00:28:32,508 --> 00:28:33,769 خب 443 00:28:33,770 --> 00:28:35,969 فکر کنم يه مشکل کوچيک داريم 444 00:28:35,970 --> 00:28:37,166 بشکنيمش 445 00:28:37,167 --> 00:28:38,299 فکر نکنم اون کار بکنه 446 00:28:38,300 --> 00:28:39,175 پس يه پنجره 447 00:28:39,176 --> 00:28:39,822 اونا بسته ان 448 00:28:39,823 --> 00:28:43,479 چطور بايد بريم بيرون؟ 449 00:28:43,480 --> 00:28:45,752 موضوع همينه. نميريم 450 00:28:45,753 --> 00:28:47,177 يه چيزي اينجا هست 451 00:28:47,178 --> 00:28:50,705 نميخواد که بريم 452 00:28:50,706 --> 00:28:51,644 اون بيمارها 453 00:28:51,645 --> 00:28:53,101 نه 454 00:28:53,102 --> 00:28:57,073 يه چيز ديگه 455 00:29:19,776 --> 00:29:23,747 واسه اينه که بهم پول زياد دادن 456 00:29:28,771 --> 00:29:32,742 دفتر بيمار ها 457 00:29:46,179 --> 00:29:48,904 همه کار ميکنه و هيچ بازي نميکنه دکتر اليکات 458 00:29:48,905 --> 00:29:52,877 يه پسر خيلي گرفته 459 00:29:58,755 --> 00:30:00,810 درسته من همه جا رو ديدم 460 00:30:00,811 --> 00:30:02,271 راه ديگه اي نيست 461 00:30:02,272 --> 00:30:03,311 پس، بايد چيکار کنيم؟ 462 00:30:03,312 --> 00:30:04,993 براي شروع، ما نميترسيم 463 00:30:04,994 --> 00:30:08,566 چرا؟ 464 00:30:08,567 --> 00:30:09,234 هي 465 00:30:09,235 --> 00:30:10,726 سم، منم 466 00:30:10,727 --> 00:30:12,734 ميبينم. داره مياد طرف من 467 00:30:12,735 --> 00:30:13,449 کجايي؟ 468 00:30:13,450 --> 00:30:14,551 تو زيرزمين. عجله کن 469 00:30:14,552 --> 00:30:15,701 تو راهم 470 00:30:15,702 --> 00:30:18,171 خب، کسي از شما ميتونه با شات گان کار کنه؟ 471 00:30:18,172 --> 00:30:19,569 چي؟ نه 472 00:30:19,570 --> 00:30:21,965 من ميتونم 473 00:30:21,966 --> 00:30:23,782 بابام چند بار منو برد تيراندازي 474 00:30:23,783 --> 00:30:24,761 اوه، من شنيدم 475 00:30:24,762 --> 00:30:25,832 با سنگ نمک پر بود 476 00:30:25,833 --> 00:30:26,842 حالا، ممکنه يه روح رو نکشه 477 00:30:26,843 --> 00:30:28,489 اما دفعش ميکنه، پس اگه چيزي ديدي 478 00:30:28,490 --> 00:30:29,001 بزن 479 00:30:29,002 --> 00:30:29,887 باشه 480 00:30:29,888 --> 00:30:33,859 باشه 481 00:30:37,162 --> 00:30:41,134 دين 482 00:30:56,392 --> 00:31:00,364 دين 483 00:31:57,915 --> 00:32:01,886 دين؟ 484 00:32:26,102 --> 00:32:27,716 نترس 485 00:32:27,717 --> 00:32:31,688 من تو رو بهتر ميکنم 486 00:32:38,447 --> 00:32:41,244 هي، گوين 487 00:32:41,245 --> 00:32:43,691 بله؟ 488 00:32:43,692 --> 00:32:46,610 اگه ما از اينجا زنده بريم بيرون 489 00:32:46,611 --> 00:32:50,623 ما خيلي جدا ميشيم 490 00:32:51,583 --> 00:32:52,806 شنيدي؟ 491 00:32:52,807 --> 00:32:56,819 يه چيزي داره مياد 492 00:32:57,546 --> 00:32:59,554 لعنت. لعنت 493 00:32:59,555 --> 00:33:01,139 نزن. منم 494 00:33:01,140 --> 00:33:03,388 ببخشيد. ببخشيد 495 00:33:03,389 --> 00:33:07,401 مادر 496 00:33:09,007 --> 00:33:10,533 شما هنوز اينجا چيکار ميکنين؟ 497 00:33:10,534 --> 00:33:11,804 سم کجاست؟ 498 00:33:11,805 --> 00:33:14,095 اون رفت زيزمين تو بهش زنگ زدي 499 00:33:14,096 --> 00:33:15,026 من زنگ نزدم 500 00:33:15,027 --> 00:33:16,453 موبايلش زنگ خورد 501 00:33:16,454 --> 00:33:19,451 اون گفت که تو بودي 502 00:33:19,452 --> 00:33:23,464 زيرزمين، ها؟ 503 00:33:24,769 --> 00:33:26,729 خب 504 00:33:26,730 --> 00:33:29,915 مواظب خودتون باش 505 00:33:29,916 --> 00:33:33,928 و مواظب من 506 00:33:37,257 --> 00:33:39,799 سمي؟ 507 00:33:39,800 --> 00:33:41,948 سم، اون پاييني؟ 508 00:33:41,949 --> 00:33:45,275 سم 509 00:33:45,276 --> 00:33:48,513 سم 510 00:33:48,514 --> 00:33:50,035 مرد 511 00:33:50,036 --> 00:33:52,216 جواب بده وقتي صدات ميکنم 512 00:33:52,217 --> 00:33:52,798 تو خوبي؟ 513 00:33:52,799 --> 00:33:54,005 آره، خوبم 514 00:33:54,006 --> 00:33:55,531 ميدوني اون کسي که زنگ زد من نبودم، درسته؟ 515 00:33:55,532 --> 00:33:57,524 آره، ميدونم فکر کنم يه چيزي منو فريب داد 516 00:33:57,525 --> 00:33:59,109 فکر کنم ميدونم کي 517 00:33:59,110 --> 00:34:00,415 دکتر اليکات 518 00:34:00,416 --> 00:34:02,722 اون چيزيه که روحها سعي ميکردن بهمون بگن تو اونو نديدي، ديدي؟ 519 00:34:02,723 --> 00:34:03,727 نه 520 00:34:03,728 --> 00:34:04,685 چطور ميدوني اون بود؟ 521 00:34:04,686 --> 00:34:06,065 چون دفتر گزارش روزانه اش رو پيدا کردم 522 00:34:06,066 --> 00:34:09,098 ظاهرا، اون يه آزمايشايي رو بيماراش داشت 523 00:34:09,099 --> 00:34:10,259 چيزاي وحشتناک 524 00:34:10,260 --> 00:34:11,940 يه کاري ميکرد لوبوتومايز مثل چند تا آسپرين بشه 525 00:34:11,941 --> 00:34:13,587 اما بيمارا بودن که شورش کردن 526 00:34:13,588 --> 00:34:16,599 آره، اونا ضد دکتر اليکات شورش کرده بودن 527 00:34:16,600 --> 00:34:20,088 دکتر فيلگود رو من يه جور درمان اضافه کار ميکرد 528 00:34:20,089 --> 00:34:22,536 فکر ميکرد اگه کاري کنه که بيماراش خشمشون رو خالي کنن 529 00:34:22,537 --> 00:34:24,215 بعدش خوب ميشن 530 00:34:24,216 --> 00:34:25,519 بجاش اونا رو بدتر و بدتر ميکرد 531 00:34:25,520 --> 00:34:26,977 و عصباني و عصباني تر 532 00:34:26,978 --> 00:34:28,640 دارم فکر ميکنم، اگه روح اون باشه چي 533 00:34:28,641 --> 00:34:30,099 که داره همون کارو ميکنه؟ 534 00:34:30,100 --> 00:34:30,983 با پليسا 535 00:34:30,984 --> 00:34:32,678 بچه تو 70 536 00:34:32,679 --> 00:34:36,131 اونا رو اينقدر عصباني ميکنه که باعث آدمکشي بشن 537 00:34:36,132 --> 00:34:37,087 يالا 538 00:34:37,088 --> 00:34:39,284 بايد اين استخونا رو پيدا کنيم و بسوزونيمشون 539 00:34:39,285 --> 00:34:40,453 چطور؟ 540 00:34:40,454 --> 00:34:41,833 پليسا هيچوقت جنازه رو پيدا نکردن 541 00:34:41,834 --> 00:34:44,565 دفتره ميگه اون چند تا آزمايش مخفي تو اتاق پايين داشت 542 00:34:44,566 --> 00:34:46,860 يه جايي که رو بيماراش کار ميکرد 543 00:34:46,861 --> 00:34:48,665 اگه من يه بيمار بودم، ترجيح ميدادم اونو بکشم اونجا 544 00:34:48,666 --> 00:34:50,077 يکم روش خودم کار کنم 545 00:34:50,078 --> 00:34:51,552 نميدونم. به نظر 546 00:34:51,553 --> 00:34:52,274 ديوونگي؟ 547 00:34:52,275 --> 00:34:52,792 آره 548 00:34:52,793 --> 00:34:56,805 آره، دقيقا 549 00:35:10,316 --> 00:35:11,571 بهت گفتم که همه جا رو ديدم 550 00:35:11,572 --> 00:35:13,658 هيچ اتاق مخفي اي پيدا نکردم 551 00:35:13,659 --> 00:35:17,671 خب، واسه اون بود که بهش ميگن مخفي 552 00:35:18,182 --> 00:35:20,692 ميشنوي؟ 553 00:35:20,693 --> 00:35:24,705 چي؟ 554 00:35:32,503 --> 00:35:36,515 يه در اينجاست 555 00:35:37,148 --> 00:35:41,160 دين 556 00:35:43,496 --> 00:35:47,508 از در بيا عقب 557 00:35:50,049 --> 00:35:51,775 سم، تفنگ رو بذار زمين 558 00:35:51,776 --> 00:35:54,615 اون يه دستوره؟ 559 00:35:54,616 --> 00:35:56,295 بيشتر يه درخواست دوستانه ست 560 00:35:56,296 --> 00:36:00,238 چون من کاملا دارم از انجام دستوران خسته ميشم 561 00:36:00,239 --> 00:36:01,933 ميدونستم 562 00:36:01,934 --> 00:36:03,096 اليکات يه کاري باهات کرده، نه؟ 563 00:36:03,097 --> 00:36:04,743 براي يه بار تو زندگيت 564 00:36:04,744 --> 00:36:05,654 دهنت رو ببند 565 00:36:05,655 --> 00:36:07,582 چيکار ميخواي بکني، سم؟ 566 00:36:07,583 --> 00:36:09,523 تفنگ با سنگ نمک پر شده 567 00:36:09,524 --> 00:36:13,536 اون منو نميکشه 568 00:36:13,934 --> 00:36:14,858 نه 569 00:36:14,859 --> 00:36:18,871 اما بدجور برات درد داره 570 00:36:25,944 --> 00:36:27,370 سم 571 00:36:27,371 --> 00:36:28,987 ما بايد استخوناي اليکات رو بسوزونيم 572 00:36:28,988 --> 00:36:30,734 و همه اينا تموم ميشه 573 00:36:30,735 --> 00:36:32,130 و تو به حالت عادي بر ميگردي 574 00:36:32,131 --> 00:36:34,218 من عادي ام 575 00:36:34,219 --> 00:36:36,336 فقط دارم واسه اولين بار حقيقت رو ميگم 576 00:36:36,337 --> 00:36:38,863 يعني چرا اصلا اينجايي؟ 577 00:36:38,864 --> 00:36:41,661 چون تو داري دستوراي بابا رو مثل يه سرباز کوچولوي خوب اجرا ميکني؟ 578 00:36:41,662 --> 00:36:44,486 چون هميشه کاري که ميگه رو بدون سوال انجام ميدي؟ 579 00:36:44,487 --> 00:36:46,698 براي اجازه اش اينقدر نااميدي؟ 580 00:36:46,699 --> 00:36:48,210 اينو نميگي، سم 581 00:36:48,211 --> 00:36:50,030 اين فرق بين تو و منه 582 00:36:50,031 --> 00:36:52,164 من فکر خودم رو دارم 583 00:36:52,165 --> 00:36:53,938 مثل تو رقت انگيز نيستم 584 00:36:53,939 --> 00:36:56,072 خب ميخواي چيکار کين؟ منو ميکشي؟ 585 00:36:56,072 --> 00:36:59,448 ميدوني، من از اينکه بهم بگي چيکار کنم خسته شدم 586 00:36:59,449 --> 00:37:01,427 ما امروز نزديکتر نيستيم که بابا رو پيدا کنيم 587 00:37:01,428 --> 00:37:05,098 که 6 ماه قبل بوديم 588 00:37:05,099 --> 00:37:06,613 خب، پس اينجا 589 00:37:06,614 --> 00:37:10,569 بذار برات آسونتر کنم 590 00:37:10,589 --> 00:37:11,733 يالا 591 00:37:11,734 --> 00:37:13,026 بگيرش 592 00:37:13,027 --> 00:37:16,892 گلوله واقعي که کلي بهتر از سنگ نمک کار ميکنه 593 00:37:16,893 --> 00:37:20,848 بگيرش 594 00:37:29,520 --> 00:37:32,612 اونقدر از من متنفري؟ 595 00:37:32,613 --> 00:37:36,568 فکر ميکين ميتوني برادر خودت رو بکشي؟ 596 00:37:37,269 --> 00:37:39,804 پس بفرما 597 00:37:39,805 --> 00:37:43,759 ماشه رو بکش 598 00:37:47,344 --> 00:37:51,298 بکن 599 00:38:05,891 --> 00:38:09,845 مرد، من بهت يه تفنگ پر نميدم 600 00:38:15,603 --> 00:38:19,557 ببخشيد، سمي 601 00:39:43,746 --> 00:39:45,962 نترس 602 00:39:45,963 --> 00:39:47,446 من بهت کمک ميکنم 603 00:39:47,447 --> 00:39:51,402 من تو رو بهتر ميکنم 604 00:40:39,860 --> 00:40:43,814 تو سعي نميکني منو بکشي، ميکني؟ 605 00:40:44,577 --> 00:40:46,220 نه 606 00:40:46,221 --> 00:40:48,431 خوبه 607 00:40:48,432 --> 00:40:52,387 چون اون زشت ميشه 608 00:40:56,493 --> 00:40:57,946 ممنون، بچه ها 609 00:40:57,947 --> 00:40:59,508 آره، ممنون 610 00:40:59,509 --> 00:41:03,463 ديگه شکار تيمارستاني نه، باشه؟ 611 00:41:08,894 --> 00:41:11,255 هي دين 612 00:41:11,256 --> 00:41:14,087 متاسفم مرد من 613 00:41:14,088 --> 00:41:16,517 يه چيزاي وحشتناکي اونجا گفتم 614 00:41:16,518 --> 00:41:18,175 همشو يادته؟ 615 00:41:18,176 --> 00:41:20,726 آره 616 00:41:20,727 --> 00:41:24,011 مثل اينه که نميتونستم کنترلش کنم منظورم اون نبود 617 00:41:24,012 --> 00:41:25,670 هيچ کدومش 618 00:41:25,671 --> 00:41:27,646 تو نگفتي ، ها؟ 619 00:41:27,647 --> 00:41:31,531 نه، البته که نه 620 00:41:31,532 --> 00:41:34,128 ما بايد درباره اش حرف بزنيم؟ 621 00:41:34,129 --> 00:41:35,090 نه 622 00:41:35,091 --> 00:41:38,473 من واقعا تو اونجور اخلاق شريک نميشم 623 00:41:38,474 --> 00:41:42,474 فقط ميخوام يکم بخوابم 624 00:41:55,337 --> 00:41:59,337 دين 625 00:42:03,835 --> 00:42:07,698 سلام 626 00:42:07,699 --> 00:42:11,699 بابا؟