1 00:00:00,061 --> 00:00:04,496 مروري بر ماوراء‌ طبيعي‌ 2 00:00:04,531 --> 00:00:06,652 برادرت رو سريع ببر بيرون 3 00:00:06,653 --> 00:00:09,545 الان، دين. برو 4 00:00:09,546 --> 00:00:12,851 مري نه 5 00:00:12,852 --> 00:00:15,240 بابا رفته شکار 6 00:00:15,241 --> 00:00:18,581 و چند روزه خونه نيومده 7 00:00:18,582 --> 00:00:20,724 قسم خوردم ديگه شکار نرم 8 00:00:20,725 --> 00:00:24,412 نميتونم تنها اين کارو بکنم 9 00:00:24,413 --> 00:00:27,902 نه 10 00:00:27,903 --> 00:00:29,691 کار داريم که انجام بديم 11 00:00:29,692 --> 00:00:32,161 اين باارزشترين دارايي باباست 12 00:00:32,162 --> 00:00:34,487 همه چيزي که درباره هر شيطاني که اينجاست ميدونه 13 00:00:34,488 --> 00:00:36,528 فکر کنم اون ميخواد کاري رو که ول کرده ادامه بديم 14 00:00:36,529 --> 00:00:38,930 ميدوني، نجات دادن آدما، شکار 15 00:00:38,931 --> 00:00:39,910 کار خانوادگي 16 00:00:39,911 --> 00:00:41,787 نه من بايد قاتل جسيکا ر وپيدا کنم 17 00:00:41,788 --> 00:00:43,359 تنها چيزيه که بهش فکر ميکنم 18 00:00:43,360 --> 00:00:46,965 سم، ميدوني که بابا رو پيدا ميکنيم، درسته؟ 19 00:00:46,966 --> 00:00:50,966 آره، ميدونم 20 00:00:57,485 --> 00:00:59,825 خب، نوبت توئه حقيقت يا مبارزه؟ 21 00:00:59,826 --> 00:01:01,539 حقيقت 22 00:01:01,540 --> 00:01:04,478 ميخواي با بنجي سوارتز باشي؟ 23 00:01:04,479 --> 00:01:05,641 مبارزه 24 00:01:05,642 --> 00:01:07,717 خب، چلاق 25 00:01:07,718 --> 00:01:09,982 تو بايد 26 00:01:09,983 --> 00:01:12,425 تو دستشويي بگي " بلودي مري " 27 00:01:12,426 --> 00:01:14,711 اون بهترين کاريه که ميتوني بکني؟ 28 00:01:14,712 --> 00:01:16,364 بلودي مري کيه؟ 29 00:01:16,365 --> 00:01:18,099 اون اين جادوگره 30 00:01:18,100 --> 00:01:20,446 شنيدم که يه خانم بود که تو تصادف رانندگي مرده 31 00:01:20,447 --> 00:01:22,266 اهميت نداره که کيه 32 00:01:22,267 --> 00:01:25,776 اگه اسمش رو سه بار تو آيينه دستشويي بگي 33 00:01:25,777 --> 00:01:27,592 اون ظاهر ميشه 34 00:01:27,593 --> 00:01:31,593 و چشمات رو ميکشه بيرون 35 00:01:31,656 --> 00:01:34,125 پس چرا همه ميگن؟ 36 00:01:34,126 --> 00:01:37,043 چون واقعي نيست 37 00:01:37,044 --> 00:01:38,989 توي نور نمياد 38 00:01:38,990 --> 00:01:40,111 و يادت باشه 39 00:01:40,112 --> 00:01:44,112 سه بار 40 00:02:06,765 --> 00:02:09,519 بلودي مري 41 00:02:09,520 --> 00:02:13,520 اين خيلي احمقانه ست 42 00:02:14,791 --> 00:02:18,791 بلودي مري 43 00:02:26,423 --> 00:02:30,423 بلودي مري 44 00:02:38,146 --> 00:02:38,921 ترسوندمت 45 00:02:38,922 --> 00:02:40,349 شما عوضي هستين 46 00:02:40,350 --> 00:02:41,737 ليلي؟ 47 00:02:41,738 --> 00:02:43,656 اشکال نداره آروم باشين؟ 48 00:02:43,657 --> 00:02:44,799 ببخشيد، بابا 49 00:02:44,800 --> 00:02:48,800 ببخشيد، آقاي شوميکر 50 00:03:24,803 --> 00:03:28,803 خيلي شبيه اوني 51 00:03:29,144 --> 00:03:30,817 بهتون خوش ميگذره؟ 52 00:03:30,818 --> 00:03:32,811 شما خارج از خاموشي هستين 53 00:03:32,812 --> 00:03:36,812 ممنون، بابا 54 00:04:15,611 --> 00:04:18,740 چرا سم؟ 55 00:04:18,741 --> 00:04:22,734 نه 56 00:04:22,735 --> 00:04:26,735 چرا سم؟ سم، بيدار شو 57 00:04:33,363 --> 00:04:36,097 گرفتم يه کابوس داشتم ميديدم؟ 58 00:04:36,098 --> 00:04:40,098 آره، يکي ديگه 59 00:04:41,276 --> 00:04:42,908 هي، حداقل يکم خوابيدم 60 00:04:42,909 --> 00:04:46,133 هي، ميدوني، دير يا زود ما بايد درباره اش صحبت کنيم 61 00:04:46,134 --> 00:04:47,255 اينجاييم؟ 62 00:04:47,256 --> 00:04:51,256 آره. به تولدو خوش اومدي 63 00:04:53,421 --> 00:04:55,556 پس، فکر ميکني واقعا چه اتفاقي براي اين يارو افتاد؟ 64 00:04:55,557 --> 00:04:59,557 خب ما بايد بفهميم 65 00:04:59,721 --> 00:05:03,721 بريم 66 00:05:33,008 --> 00:05:34,415 ميتونم کمکتون کنم؟ 67 00:05:34,416 --> 00:05:36,984 آره، ما... دانشجوهاي پزشکي هستيم 68 00:05:36,985 --> 00:05:37,923 ببخشيد؟ 69 00:05:37,924 --> 00:05:39,454 اوه، دکتر 70 00:05:39,455 --> 00:05:41,127 فليگلاورچ بهتون نگفت؟ 71 00:05:41,128 --> 00:05:43,168 ما با تلفن باهاش صحبت کرديم 72 00:05:43,169 --> 00:05:44,699 ما از اوهايو هستيم 73 00:05:44,700 --> 00:05:46,757 اون بايد جنازه نشون ميداد 74 00:05:46,758 --> 00:05:47,777 براي مقاله مونه 75 00:05:47,778 --> 00:05:49,737 خب، متاسفم، سر ناهاره 76 00:05:49,738 --> 00:05:50,533 اوه 77 00:05:50,534 --> 00:05:51,839 خب، اون گفت 78 00:05:51,840 --> 00:05:53,899 خب، ميدوني اهميت نداره 79 00:05:53,900 --> 00:05:55,573 تو اشکال نداره که بهمون جنازه رو نشون بدي، داري؟ 80 00:05:55,574 --> 00:05:57,001 ببخشيد، نميتونم 81 00:05:57,002 --> 00:05:59,389 دکتر يه ساعت ديگه بر ميگرده ميتونين براش صبر کنين 82 00:05:59,390 --> 00:06:00,185 اگه ميخواين 83 00:06:00,186 --> 00:06:02,311 يه ساعت؟ 84 00:06:02,312 --> 00:06:04,107 ما بايد برگرديم 85 00:06:04,108 --> 00:06:05,433 آره 86 00:06:05,434 --> 00:06:07,127 ببين مرد، اين مقاله نصف نمره ماست 87 00:06:07,128 --> 00:06:10,158 پس اگه اشکال نداره بهمون کمک کن ببين مرد 88 00:06:10,159 --> 00:06:13,301 نه 89 00:06:13,302 --> 00:06:17,302 من ميزنم تو صورتش، قسم ميخورم 90 00:06:29,052 --> 00:06:33,052 دنبالم بياين 91 00:06:33,985 --> 00:06:35,638 رفيق، من اون پول رو در آوردم 92 00:06:35,639 --> 00:06:37,393 تو بازي پوکر بردي 93 00:06:37,394 --> 00:06:38,903 آره 94 00:06:38,904 --> 00:06:41,203 روزنامه گفت که دخترش پيداش کرده 95 00:06:41,204 --> 00:06:42,836 اون گفت که چشماش خون ميومد 96 00:06:42,837 --> 00:06:43,979 بيشتر از اون 97 00:06:43,980 --> 00:06:47,980 اونا عملا آبکي بودن 98 00:06:49,367 --> 00:06:52,565 هيچ نشانه اي از خراش شايد يکي باهاش کرده باشه؟ 99 00:06:52,566 --> 00:06:53,647 نه 100 00:06:53,648 --> 00:06:56,167 غير از دختره، اون کاملا تنها بود 101 00:06:56,168 --> 00:06:58,389 علت رسمي مرگ چيه؟ 102 00:06:58,390 --> 00:07:00,986 دکتر مطمئن نيست اون فکر ميکنه که ضربه سنگين 103 00:07:00,987 --> 00:07:03,231 شايد يه اتساع عروقي 104 00:07:03,232 --> 00:07:05,447 يه چيزي اينجا خورده 105 00:07:05,448 --> 00:07:06,827 منظورت چيه؟ 106 00:07:06,828 --> 00:07:08,979 خونريزي شديد مغزي 107 00:07:08,980 --> 00:07:12,324 اين يارو خون بيشتر تو جمجمه اش نسبت به بقيه که تا حالا ديدم داشت 108 00:07:12,325 --> 00:07:13,634 اما چشما؟ 109 00:07:13,635 --> 00:07:15,282 چي باعث شده اونجوري بشه؟ 110 00:07:15,283 --> 00:07:16,896 کاپيليرز ميتونه منفجر بشه 111 00:07:16,897 --> 00:07:19,212 کلي چشم خوني ديدم 112 00:07:19,213 --> 00:07:21,878 آره، تا حالا ترکيدن تخم چشم ديدي؟ 113 00:07:21,879 --> 00:07:23,376 اون اوليه براي من 114 00:07:23,377 --> 00:07:26,537 اما، من دکتر نيستم 115 00:07:26,538 --> 00:07:28,760 فکر ميکني ميتونيم يه نگاه به گزارش پليس بندازيم؟ 116 00:07:28,761 --> 00:07:31,263 ميدوني، براي مقاله مون؟ 117 00:07:31,264 --> 00:07:35,264 من واقعا نبايد بهتون نشون بدم 118 00:07:37,702 --> 00:07:39,292 ممکنه يکي از مال ما نباشه 119 00:07:39,293 --> 00:07:41,748 ممکنه فقط يه چيز عجيب پزشکي باشه 120 00:07:41,749 --> 00:07:43,198 چند بار تو مدت زياد بابا 121 00:07:43,199 --> 00:07:46,559 و شغل مختلف اونو داشته 122 00:07:46,560 --> 00:07:49,693 و هيچ نشونه اي از مرگ وحشتناک فراطبيعي نيست؟ 123 00:07:49,694 --> 00:07:51,822 تقريبا هيچوقت 124 00:07:51,823 --> 00:07:52,945 دقيقا 125 00:07:52,946 --> 00:07:54,114 خب 126 00:07:54,115 --> 00:07:58,115 بريم با دختره حرف بزنيم 127 00:08:05,010 --> 00:08:09,010 حس ميکنم ما لختيم 128 00:08:24,761 --> 00:08:26,273 بايد دانا باشي، درسته؟ 129 00:08:26,274 --> 00:08:28,589 آره 130 00:08:28,590 --> 00:08:31,747 سالم... ما واقعا متاسفيم 131 00:08:31,748 --> 00:08:33,034 ممنون 132 00:08:33,035 --> 00:08:35,870 من سم هستم. اين دين 133 00:08:35,871 --> 00:08:38,466 ما با پدرت کار ميکرديم 134 00:08:38,467 --> 00:08:39,589 ميکردين؟ 135 00:08:39,590 --> 00:08:41,624 آره، کل اين قضيه 136 00:08:41,625 --> 00:08:44,380 يعني سکته 137 00:08:44,381 --> 00:08:46,322 فکر نميکنم اون واقعا بخواد الان درباره اش صحبت کنه 138 00:08:46,323 --> 00:08:49,293 چيزي نيست، من خوبم 139 00:08:49,294 --> 00:08:50,790 هيچ علائمي بود؟ 140 00:08:50,791 --> 00:08:53,153 سرگيجه ، سردرد؟ 141 00:08:53,154 --> 00:08:55,232 نه 142 00:08:55,233 --> 00:08:57,408 واسه اينکه يه سکته نبود 143 00:08:57,409 --> 00:08:58,671 ليلي، نگو 144 00:08:58,672 --> 00:09:00,168 چي؟ 145 00:09:00,169 --> 00:09:01,899 متاسفم اون فقط ناراحته 146 00:09:01,900 --> 00:09:03,724 نه ، به خاطر من اتفاق افتاد 147 00:09:03,725 --> 00:09:05,068 عزيزم نيافتاد 148 00:09:05,069 --> 00:09:06,865 ليلي 149 00:09:06,866 --> 00:09:09,558 چرا تو يه چيزي مثل اون ميگي؟ 150 00:09:09,559 --> 00:09:11,874 درست قبل از اينکه اون بميره من گفتمش 151 00:09:11,875 --> 00:09:13,418 تو چي گفتي؟ 152 00:09:13,419 --> 00:09:17,419 بلودي مري، سه بار تو آيينه دستشويي 153 00:09:19,353 --> 00:09:21,083 اون چشماش رو گرفت، اون کارو رد 154 00:09:21,084 --> 00:09:24,218 واسه اين نيست که بابا مرد اين تقصير تو نيست 155 00:09:24,219 --> 00:09:26,620 فکر کنم خواهرت راست بگه، ليلي 156 00:09:26,621 --> 00:09:29,895 هيچ راهي نداره که بلودي مري بوده باشه 157 00:09:29,896 --> 00:09:33,848 بابات نگفتش، گفت؟ 158 00:09:33,849 --> 00:09:37,849 نه، فکر نميکنم 159 00:10:00,615 --> 00:10:03,807 افسانه بلودي مري 160 00:10:03,808 --> 00:10:07,093 بابا تا حالا مدرکي که بگه اون واقعيه پيدا کرده؟ 161 00:10:07,094 --> 00:10:11,094 نه اوني که من بدونم 162 00:10:13,602 --> 00:10:14,911 يعني 163 00:10:14,912 --> 00:10:17,079 بقيه جاها 164 00:10:17,080 --> 00:10:21,126 همه کشور، بچه ها بلودي مري رو بازي ميکنن 165 00:10:21,127 --> 00:10:23,419 و تا جايي که ما ميدونيم هيچ کسي ازش نمرده 166 00:10:23,420 --> 00:10:25,231 خب، شايد همه جا فقط يه داستانه 167 00:10:25,232 --> 00:10:26,939 اما اينجا واقعا اتفاق ميافته 168 00:10:26,940 --> 00:10:29,855 اينجا جايه که افسانه شروع شده؟ 169 00:10:29,856 --> 00:10:33,856 اما بر اساس افسانه، شخصي که بگه 170 00:10:35,166 --> 00:10:37,902 شخصي که بگه ميدوني چي ميشه 171 00:10:37,903 --> 00:10:38,510 اما اينجا 172 00:10:38,511 --> 00:10:40,101 کفاشه به جاش گرفت، آره 173 00:10:40,102 --> 00:10:41,738 درسته 174 00:10:41,739 --> 00:10:44,351 هيچوقت چيزي مثل اون رو قبلا نشنيدم 175 00:10:44,352 --> 00:10:47,030 هنوز، يارو جلوي آيينه مرد 176 00:10:47,031 --> 00:10:49,923 و دختره راست ميگه جوري که افسانه ميگه 177 00:10:49,924 --> 00:10:51,935 "همون که ميدوني " چشما رو کشيد بيرون 178 00:10:51,936 --> 00:10:55,936 ارزش چک کردن داره 179 00:11:00,380 --> 00:11:02,818 اينجا چيکار ميکني؟ 180 00:11:02,819 --> 00:11:04,174 ما 181 00:11:04,175 --> 00:11:06,584 بايد ميرفتيم دستشويي 182 00:11:06,585 --> 00:11:08,619 کي هستين؟ 183 00:11:08,620 --> 00:11:11,379 همون جور که پايين گفتيم ما براي باباي دانا کار ميکرديم 184 00:11:11,380 --> 00:11:14,235 اون روزمزد يا يه همچين چيزي بود اون براي خودش کار ميکرد 185 00:11:14,236 --> 00:11:15,895 نه، ميدونم، منظروم 186 00:11:15,896 --> 00:11:18,913 اون سوالاي عجيب پايين بود 187 00:11:18,914 --> 00:11:22,071 اون چي بود؟ 188 00:11:22,072 --> 00:11:24,507 پس بهم بگين چه خبره 189 00:11:24,508 --> 00:11:25,887 يا شروع ميکنم داد مينزم 190 00:11:25,888 --> 00:11:29,328 باشه، باشه 191 00:11:29,329 --> 00:11:31,527 ما فکر ميکنيم يه چيزي سر باباي دانا اومده 192 00:11:31,528 --> 00:11:32,930 آره، يه سکته 193 00:11:32,931 --> 00:11:36,931 هيچ علائمي از سکته نيست 194 00:11:37,142 --> 00:11:39,363 ما فکر ميکنيم ممکنه چيز ديگه بوده باشه 195 00:11:39,364 --> 00:11:40,759 مثل چي؟ 196 00:11:40,760 --> 00:11:42,935 روراست بگم 197 00:11:42,936 --> 00:11:45,087 ما هنوز نميدونيم 198 00:11:45,088 --> 00:11:47,660 اما نميخوايم سر کس ديگه اي بياد 199 00:11:47,661 --> 00:11:49,407 اون راستشه 200 00:11:49,408 --> 00:11:50,600 پس 201 00:11:50,601 --> 00:11:52,589 اگه ميخواي داد بزني 202 00:11:52,590 --> 00:11:56,331 بفرما 203 00:11:56,332 --> 00:11:59,856 کي هستين، پليس؟ 204 00:11:59,857 --> 00:12:00,839 يه چيزي مثل اون 205 00:12:00,840 --> 00:12:02,125 بهت ميگم 206 00:12:02,126 --> 00:12:03,248 اينجا 207 00:12:03,249 --> 00:12:04,546 اگه ميخواي به چيزي فکر کني 208 00:12:04,547 --> 00:12:06,768 تو و دوستات ، متوجه چيز عجيب 209 00:12:06,769 --> 00:12:10,769 غير طبيعي شدين، بهمون زنگ بزنين 210 00:12:17,529 --> 00:12:19,650 باشه، بگو بلودي مري واقعا تو اين شهر ميگرده 211 00:12:19,651 --> 00:12:21,732 يه جور مدرک هست 212 00:12:21,733 --> 00:12:23,275 يه زن محلي که بد مرد 213 00:12:23,276 --> 00:12:25,193 آره، اما يه افسانه با اين گستره سخته 214 00:12:25,194 --> 00:12:27,532 يعني، حدود 50 ورژن از کسي که اون واقعا هست الان هست 215 00:12:27,533 --> 00:12:28,690 يکي ميگه اون يه جادوگره 216 00:12:28,691 --> 00:12:30,959 يکي ميگه عروس فلج 217 00:12:30,960 --> 00:12:32,129 خيلي بيشتر هست 218 00:12:32,130 --> 00:12:33,853 بايد دنبال چي بگرديم؟ 219 00:12:33,854 --> 00:12:35,701 هر ويژني که چيز مشترک داره 220 00:12:35,702 --> 00:12:36,929 هميشه يه زن به اسم مري هست 221 00:12:36,930 --> 00:12:39,549 و هميشه جلوي آيينه ميميره 222 00:12:39,550 --> 00:12:41,273 پس ما بايد روزنامه هاي محلي رو بگرديم 223 00:12:41,274 --> 00:12:43,285 سابقه تا جايي که ميرسن 224 00:12:43,286 --> 00:12:45,788 ببينيم اگه بتونيم يه مري که بهش بخوره پيدا کنيم 225 00:12:45,789 --> 00:12:47,074 خب، به نظر رنجش آور مياد 226 00:12:47,075 --> 00:12:48,758 نه، خيلي بد نيست 227 00:12:48,759 --> 00:12:51,689 تا جايي که ما 228 00:12:51,690 --> 00:12:53,233 برش ميگردونم 229 00:12:53,234 --> 00:12:57,234 اين خيلي رنجش آور ميشه 230 00:12:57,702 --> 00:13:01,128 مطمئن نيستم اونا پليس بودن يا کاراگاه يا چيزي 231 00:13:01,129 --> 00:13:03,163 هر کي که بودن، اونا خوشگل بودن 232 00:13:03,164 --> 00:13:04,028 جيل 233 00:13:04,029 --> 00:13:05,223 تو فکر نميکردي؟ 234 00:13:05,224 --> 00:13:07,835 آره خب، اونا خوشگل بودن ، اما 235 00:13:07,836 --> 00:13:10,893 هنوز، فکر ميکني يه چيزي ميتونه سر باباي دانا اومده باشه؟ 236 00:13:10,894 --> 00:13:12,881 شايد ليلي راست بگه 237 00:13:12,882 --> 00:13:15,665 شايد بلودي مري گرفته اش 238 00:13:15,666 --> 00:13:17,810 خيلي خنده داره 239 00:13:17,811 --> 00:13:20,453 وايسا، متاسفم 240 00:13:20,454 --> 00:13:23,260 اون ترس بود که تو صدات شنيدم؟ 241 00:13:23,261 --> 00:13:25,358 نه 242 00:13:25,359 --> 00:13:26,411 چارلي 243 00:13:26,412 --> 00:13:29,148 من همين الان ميرم جلو آيينه دستشويي 244 00:13:29,149 --> 00:13:33,002 جيل ول کن 245 00:13:33,003 --> 00:13:34,382 اوه نه 246 00:13:34,383 --> 00:13:36,534 نميتونم به خودم کمک کنم 247 00:13:36,535 --> 00:13:38,897 ميخوام بگم 248 00:13:38,898 --> 00:13:40,691 بلودي مري 249 00:13:40,692 --> 00:13:43,054 بلودي مري 250 00:13:43,055 --> 00:13:47,055 بلودي مري 251 00:13:47,352 --> 00:13:51,352 جيل؟ 252 00:13:53,107 --> 00:13:57,107 جيل 253 00:13:58,422 --> 00:14:02,422 تو يه آشغالي فردا بهت زنگ ميزنم 254 00:14:56,175 --> 00:15:00,175 تو کردي 255 00:15:02,257 --> 00:15:06,257 تو اون پسر رو کشتي 256 00:15:23,741 --> 00:15:27,741 چرا سم؟ 257 00:15:29,581 --> 00:15:31,569 چرا گذاشتي بخوابم؟ 258 00:15:31,570 --> 00:15:35,316 چون من يه برادر فوق العاده ام 259 00:15:35,317 --> 00:15:37,561 پس، خواب چي ديدي؟ 260 00:15:37,562 --> 00:15:41,093 کيک خامه اي و شکلات 261 00:15:41,094 --> 00:15:45,094 آره، حتما 262 00:15:46,605 --> 00:15:48,077 چيزي پيدا کردي؟ 263 00:15:48,078 --> 00:15:50,978 بعلاوه يه مرحله جديد از ناکامي؟ 264 00:15:50,979 --> 00:15:54,979 نه. من همه چيزو نگاه کردم 265 00:15:55,158 --> 00:15:57,637 يه چند تا زن محلي يه لارا و يه کاترين 266 00:15:57,638 --> 00:15:59,883 جلوي آيينه خودکشي کردن 267 00:15:59,884 --> 00:16:02,028 و يه آيينه بزرگ افتاد سر يه نفر به اسم ديو 268 00:16:02,029 --> 00:16:04,063 اما 269 00:16:04,064 --> 00:16:08,064 بدون مري 270 00:16:09,163 --> 00:16:12,086 شايد هنوز پيداش نکرديم 271 00:16:12,087 --> 00:16:14,275 من همچنين مرگاي عجيب رو هم گشتم 272 00:16:14,276 --> 00:16:16,196 تو منطقه، ميدوني 273 00:16:16,197 --> 00:16:17,997 خونريزي چشم، اونجور چيزا 274 00:16:17,998 --> 00:16:19,868 هيچي نيست 275 00:16:19,869 --> 00:16:23,869 هرچي که داره اينجا اتفاق ميافته شايد مري نيست 276 00:16:36,511 --> 00:16:40,440 و اونا توي دستشويي پيداش کردن 277 00:16:40,441 --> 00:16:44,441 و چشماش 278 00:16:44,956 --> 00:16:47,294 رفته بودن 279 00:16:47,295 --> 00:16:50,452 متاسفم 280 00:16:50,453 --> 00:16:53,446 و اون گفت 281 00:16:53,447 --> 00:16:56,499 شنيدم که گفت 282 00:16:56,500 --> 00:17:00,500 اما نميتونست به خاطر اون باشه 283 00:17:01,534 --> 00:17:04,544 من ديوونه ام، درسته؟ 284 00:17:04,545 --> 00:17:06,672 نه، تو ديوونه نيستي 285 00:17:06,673 --> 00:17:10,431 خدا، باعث ميشه حس خيلي بدتري داشته باشم 286 00:17:10,432 --> 00:17:14,432 ببين 287 00:17:14,549 --> 00:17:17,484 ما فکر ميکنيم يه خبري اينجا هست 288 00:17:17,485 --> 00:17:20,190 يه چيزي که نميتونه توضيح داشته باشه 289 00:17:20,191 --> 00:17:22,436 و ما جلوش رو ميگيريم 290 00:17:22,437 --> 00:17:26,437 اما ميتونيم از کمکت استفاده کنيم 291 00:17:42,081 --> 00:17:43,624 به مامان جيل چي گفتين؟ 292 00:17:43,625 --> 00:17:46,277 من گفتم که ميخوام يکم تنها باشم با عکس جيل و چيزا 293 00:17:46,278 --> 00:17:47,470 عاليه 294 00:17:47,471 --> 00:17:49,388 متنفرم بهش دروغ بگم 295 00:17:49,389 --> 00:17:50,792 اين براي خوبيه بزرگتره 296 00:17:50,793 --> 00:17:54,795 نور رو بزن 297 00:17:56,074 --> 00:17:57,992 شما دنبال چي ميگردين؟ 298 00:17:57,993 --> 00:17:59,857 خب بهت وقتي پيدا کرديم ميگيم 299 00:17:59,858 --> 00:18:03,041 خي، ديد در شب 300 00:18:03,042 --> 00:18:07,044 ممنون عاليه 301 00:18:07,982 --> 00:18:11,984 من مثل پاريس هيلتون هستم؟ 302 00:18:20,984 --> 00:18:22,739 خب، نگرفتم 303 00:18:22,740 --> 00:18:25,173 يعني، اولين قرباني مري رو احضار نکرد 304 00:18:25,174 --> 00:18:27,162 و دومي قرباني کرد 305 00:18:27,163 --> 00:18:28,987 چطور اون انتخاب ميکنه؟ 306 00:18:28,988 --> 00:18:32,990 تو بگو 307 00:18:34,279 --> 00:18:37,438 ميخوام بدونم چرا جيل گفت اولين بار 308 00:18:37,439 --> 00:18:38,834 فقط يه شوخيه 309 00:18:38,835 --> 00:18:42,837 يه نفر اونو دوباره ميگه فقط مسئله زمانه 310 00:18:54,404 --> 00:18:56,502 هي 311 00:18:56,503 --> 00:19:00,505 يه فرابنفش تو ماشين هست، درسته؟ 312 00:19:20,637 --> 00:19:23,982 گري بريمن؟ 313 00:19:23,983 --> 00:19:26,608 ميدوني کيه اون؟ 314 00:19:26,609 --> 00:19:30,611 نه 315 00:19:35,074 --> 00:19:39,076 خب گري بريمن يه پسر 8 ساله بود 316 00:19:39,170 --> 00:19:41,275 دو سال قبل، اون تو يه تصادف کشته شد 317 00:19:41,276 --> 00:19:44,779 ماشين يه تويوتا کمري سياه توصيف شده بود 318 00:19:44,780 --> 00:19:47,565 اما هيچکسي پلاک يا راننده رو نديد 319 00:19:47,566 --> 00:19:49,366 خداي من 320 00:19:49,367 --> 00:19:50,419 چي؟ 321 00:19:50,420 --> 00:19:54,422 جيل اون ماشين رو رونده 322 00:19:55,038 --> 00:19:59,040 ما بايد به خونه دوستت دانا نگاه کنيم 323 00:20:10,892 --> 00:20:12,610 چرا ازم اينو ميپرسين؟ 324 00:20:12,611 --> 00:20:15,739 ببين، ما متاسفيم، اما اين مهمه 325 00:20:15,740 --> 00:20:16,695 آره 326 00:20:16,696 --> 00:20:18,357 ليندا مامان منه، خب؟ 327 00:20:18,358 --> 00:20:20,370 و اون قرصاي خواب رو دوبرابر کرده 328 00:20:20,371 --> 00:20:24,373 يه تصادف بود، و همين 329 00:20:25,390 --> 00:20:26,371 فکر کنم بايد برين 330 00:20:26,372 --> 00:20:30,375 دانا، فقط گوش کن از خونه من برو بيرون 331 00:20:32,475 --> 00:20:34,674 خداي من 332 00:20:34,675 --> 00:20:38,677 واقعا فکر ميکني که باباش ميتونه مامانش رو کشته باشه؟ 333 00:20:38,689 --> 00:20:40,237 شايد 334 00:20:40,238 --> 00:20:43,255 فکر کنم بايد اطراف بچرخم 335 00:20:43,256 --> 00:20:45,081 خب هرکاري که ميکني 336 00:20:45,082 --> 00:20:49,084 باور کن، نميگم 337 00:20:51,710 --> 00:20:53,208 وايسا وايسا 338 00:20:53,209 --> 00:20:55,290 تو جستجوي کشوري ميکني؟ 339 00:20:55,291 --> 00:20:56,524 آره 340 00:20:56,525 --> 00:20:58,963 اطلاعات اف بي آي 341 00:20:58,964 --> 00:21:02,591 و مري که جلوي آيينه مرد به اندازه کافي برام خوبه 342 00:21:02,592 --> 00:21:05,722 اما اگه اون تو شهره، بايد تو شهر مرده باشه 343 00:21:05,723 --> 00:21:08,759 دارم بهت ميگم. هيچي محلي نيست من چک کردم. مگه اينکه فکر بهتري داري 344 00:21:08,760 --> 00:21:11,144 چرا مري يه قرباني رو انتخاب ميکنه؟ به نظر يه الگويي هست 345 00:21:11,145 --> 00:21:12,427 ميدونم، داشتم به همون چيز فکر ميکردم 346 00:21:12,428 --> 00:21:14,452 با آقاي شوميکر و جيل 347 00:21:14,453 --> 00:21:16,035 هردو راز اينکه کجا آدما مردن رو داشتن 348 00:21:16,036 --> 00:21:16,616 درسته 349 00:21:16,617 --> 00:21:18,002 کلي آدم جلوي آيينه هست 350 00:21:18,003 --> 00:21:20,046 که خيلي دروغه، تو رازهات 351 00:21:20,047 --> 00:21:22,131 که اونا يه بازتاب واقعي از روحوتونن 352 00:21:22,132 --> 00:21:23,654 واسه اينه که بد شانسيه که اونا رو بشکني 353 00:21:23,655 --> 00:21:25,391 درسته درسته 354 00:21:25,392 --> 00:21:26,773 آره، پس شايد اگه يه راز داشته باشي 355 00:21:26,774 --> 00:21:28,609 يعني، مثلا يکي واقعا بد جايي که کسي مرده 356 00:21:28,610 --> 00:21:31,147 پس مري اونو ميبينه و تو رو براي اون مجازات ميکنه 357 00:21:31,148 --> 00:21:33,732 هرچي که بگي يا نه 358 00:21:33,733 --> 00:21:37,735 يه نگاه به اين بنداز 359 00:21:47,426 --> 00:21:49,491 مثل همون 360 00:21:49,492 --> 00:21:52,018 اسمش مري وورتينگتون بود 361 00:21:52,019 --> 00:21:56,021 يه قتل حل نشده ، اينديانا 362 00:21:56,472 --> 00:21:59,497 من 35 سال تو اون کار بودم 363 00:21:59,498 --> 00:22:01,541 کاراگاه بيشترش 364 00:22:01,542 --> 00:22:03,990 حالا، همه به يه چند تا پايان رسيده 365 00:22:03,991 --> 00:22:07,778 اما قتل مري وورتينگتون 366 00:22:07,779 --> 00:22:09,381 اون يکي هنوز منو داره 367 00:22:09,382 --> 00:22:12,029 دقيقا چه اتفاقي افتاد؟ 368 00:22:12,030 --> 00:22:14,114 شما پسرا گفتين که خبرنگار بودين 369 00:22:14,115 --> 00:22:15,820 ميدونيم که مري 19 ساله بود 370 00:22:15,821 --> 00:22:17,062 تنها زندگي ميکرد 371 00:22:17,063 --> 00:22:18,926 ميدونيم که يه چند تا مسابقه زيبايي برده بود 372 00:22:18,927 --> 00:22:20,910 روياي خارج شدن از اينديانا 373 00:22:20,911 --> 00:22:22,352 بازيگر شدن 374 00:22:22,353 --> 00:22:24,918 و ميدونيم، شب 29 مارچ 375 00:22:24,919 --> 00:22:26,441 يه نفر رفت تو آپارتمان 376 00:22:26,442 --> 00:22:28,205 و اونو کشت 377 00:22:28,206 --> 00:22:31,254 چشماش رو با يه چاقو بريد 378 00:22:31,255 --> 00:22:34,140 درسته 379 00:22:34,141 --> 00:22:36,765 ببين آقا، وقتي که ازتون ميپرسيم چه اتفاقي افتاد، ميخوايم بدونيم 380 00:22:36,766 --> 00:22:40,768 شما فکر ميکنين چه اتفاقي افتاد 381 00:22:41,120 --> 00:22:45,122 تکنيکا، من نبايد يه کپي از اين رو داشته باشم 382 00:22:50,259 --> 00:22:52,463 حالا 383 00:22:52,464 --> 00:22:54,106 اونو ميبينين 384 00:22:54,107 --> 00:22:55,450 "T-R-E"? 385 00:22:55,451 --> 00:22:56,803 آره 386 00:22:56,804 --> 00:22:59,571 فکر کنم مري داشت سعي ميکرد اسم قاتل رو بگه 387 00:22:59,572 --> 00:23:00,974 ميدوني کي بود؟ 388 00:23:00,975 --> 00:23:03,499 نه مطمئنا 389 00:23:03,500 --> 00:23:04,963 اما يه مردي بود 390 00:23:04,964 --> 00:23:06,408 يه جراح 391 00:23:06,409 --> 00:23:08,152 ترور سمپسون 392 00:23:08,153 --> 00:23:10,477 و فکر کنم خوب اونو خورد کرد 393 00:23:10,478 --> 00:23:13,077 چرا اون يه کاري مثل اون کرده باشه؟ 394 00:23:13,078 --> 00:23:16,026 دفتر خاطراتش اشاره کرده يه مردي رو داشته ميديده 395 00:23:16,027 --> 00:23:18,690 اون بهش ميگفته تي 396 00:23:18,691 --> 00:23:20,053 خب 397 00:23:20,054 --> 00:23:22,136 آخرين يادداشتش 398 00:23:22,137 --> 00:23:25,303 اون ميخواست به همسرش درباره خيانتشون بگه 399 00:23:25,304 --> 00:23:28,028 اما چطور ميدوني که اون سمپسون بوده که کشته اش؟ 400 00:23:28,029 --> 00:23:31,916 سخته که بگي 401 00:23:31,917 --> 00:23:35,917 اما جوري که چشماش اومده بود بيرون تقريبا حرفه اي بود 402 00:23:36,064 --> 00:23:37,608 اما هيچوقت نتونستي ثابتش کني؟ 403 00:23:37,609 --> 00:23:38,609 نه 404 00:23:38,610 --> 00:23:39,531 بدون اثر انگشت 405 00:23:39,532 --> 00:23:41,554 بدون شاهد 406 00:23:41,555 --> 00:23:44,499 اون دقيق بود 407 00:23:44,500 --> 00:23:47,402 هنوز زنده ست؟ 408 00:23:47,403 --> 00:23:50,808 نه 409 00:23:50,809 --> 00:23:52,290 اگه ازم بپرسين 410 00:23:52,291 --> 00:23:55,738 مري آخرين لحظه زندگيش رو گذاشت 411 00:23:55,739 --> 00:23:59,739 تو تلاش براي برملا کردن راز اين مرد 412 00:24:00,187 --> 00:24:03,551 اما اون هيچوقت نتونست 413 00:24:03,552 --> 00:24:06,059 کجا خاک شده؟ 414 00:24:06,060 --> 00:24:07,301 نشده 415 00:24:07,302 --> 00:24:11,302 اون سوزانيده شده 416 00:24:11,509 --> 00:24:15,509 آيينه چي؟ اون مدرک يه جايي نيست، هست؟ 417 00:24:16,014 --> 00:24:18,056 نه 418 00:24:18,057 --> 00:24:22,057 به خانواده مري خيلي سال قبل برگردونده شد 419 00:24:22,204 --> 00:24:26,204 اسماي خانواده اونو شانسي دارين؟ 420 00:24:29,558 --> 00:24:31,542 يعني، شما اين غريبه ها رو آوردين خونه من 421 00:24:31,543 --> 00:24:33,125 و اونا چيزايي مثل اون ازم ميپرسن؟ 422 00:24:33,126 --> 00:24:34,527 اونا فقط سعي داشتن کمک کنن 423 00:24:34,528 --> 00:24:36,791 خواهش ميکنم، دانا، بايد باور کني 424 00:24:36,792 --> 00:24:38,816 چي؟ بلودي مري رو؟ 425 00:24:38,817 --> 00:24:41,300 خواهش ميکنم، ميدونم احمقانه به نظر مياد 426 00:24:41,301 --> 00:24:43,444 احمقانه حتي نميتونه يکم اونو بپوشونه 427 00:24:43,445 --> 00:24:45,689 يعني، يه چيز برا خواهرم هست که باور کنه اين مزخرفه 428 00:24:45,690 --> 00:24:48,055 اون 12 ست اما تو؟ 429 00:24:48,056 --> 00:24:49,798 اونجوري فکر کن 430 00:24:49,799 --> 00:24:51,160 بابات مرده 431 00:24:51,161 --> 00:24:54,548 خب، و جوري که جيل مرد 432 00:24:54,549 --> 00:24:57,273 خب پس 433 00:24:57,274 --> 00:24:57,874 بلودي مري 434 00:24:57,875 --> 00:24:58,274 نه 435 00:24:58,275 --> 00:25:02,275 بلودي مري. بلودي مري 436 00:25:03,145 --> 00:25:05,488 ديدين؟ چيزي نشد 437 00:25:05,489 --> 00:25:07,311 چرا اون کارو کردي 438 00:25:07,312 --> 00:25:08,894 خداي من 439 00:25:08,895 --> 00:25:12,895 يه چيز واقعا هست 440 00:25:22,794 --> 00:25:25,878 عنصري که الکترون از دست ميده 441 00:25:25,879 --> 00:25:27,762 ميشه بار مثبت 442 00:25:27,763 --> 00:25:31,388 که کوچيکتر از بقيه همون اتمهاست 443 00:25:31,389 --> 00:25:34,063 بنابراين، شعاع يوني 444 00:25:34,064 --> 00:25:38,064 کوچيکتر از شعاع اتميه 445 00:25:41,602 --> 00:25:45,602 چارلي 446 00:25:47,273 --> 00:25:51,273 چارلي 447 00:25:52,985 --> 00:25:56,985 چارلي بس کن. چي شده؟ فقط آروم باش 448 00:25:59,022 --> 00:26:00,430 چارلي. بذار برم 449 00:26:00,431 --> 00:26:03,489 چارلي 450 00:26:03,490 --> 00:26:04,695 واقعا؟ 451 00:26:04,696 --> 00:26:07,374 خيلي بده، آقاي وورتينگتون 452 00:26:07,375 --> 00:26:09,154 من خيلي از اون آيينه کشيدم 453 00:26:09,155 --> 00:26:10,619 خب، شايد دفعه بعد 454 00:26:10,620 --> 00:26:11,954 باشه، ممنون 455 00:26:11,955 --> 00:26:12,863 خب؟ 456 00:26:12,864 --> 00:26:14,893 خب، اون برادر مري بود 457 00:26:14,894 --> 00:26:17,267 آيينه سالها تو خانواده بوده 458 00:26:17,268 --> 00:26:18,861 تا وقتي که فروختش 459 00:26:18,862 --> 00:26:21,049 يه هفته قبل 460 00:26:21,050 --> 00:26:23,469 به يه مغازه به اسم کهنه فروشي 461 00:26:23,470 --> 00:26:26,881 يه مغازه تو تولدو 462 00:26:26,882 --> 00:26:29,171 پس هرجايي که آيينه ميره، مريه ميره؟ 463 00:26:29,172 --> 00:26:31,693 روحش دقيقا به اون يه جوري بسته شده 464 00:26:31,694 --> 00:26:35,263 يه خرافاتي نيست که بگه آيينه ميتونه روح نگه داره؟ 465 00:26:35,264 --> 00:26:37,488 آره، هست وقتي يه نفر تو يه خونه ميميره 466 00:26:37,489 --> 00:26:40,494 مردم آيينه رو هم ميپوشونن که روح گير نيافته 467 00:26:40,495 --> 00:26:43,016 اين مري جلوي آيينه مرد، و روحش توش کشيده شد 468 00:26:43,017 --> 00:26:46,650 آره، اما چطور ميتونه از 100 تا آيينه مختلف رد بشه؟ 469 00:26:46,651 --> 00:26:48,199 نميدونم اما اگه آيينه منبعه 470 00:26:48,200 --> 00:26:51,091 ميگم اونو پيدا کنيم و بشکنيمش 471 00:26:51,092 --> 00:26:55,092 آره، نميدونم شايد 472 00:26:58,940 --> 00:27:02,940 چارلي؟ 473 00:27:18,724 --> 00:27:20,410 سلام 474 00:27:20,411 --> 00:27:22,227 سلام، چيزي نيست 475 00:27:22,228 --> 00:27:23,980 ميتوني چشمات رو باز کني، چارلي 476 00:27:23,981 --> 00:27:27,095 چيزي نيست، باشه؟ 477 00:27:27,096 --> 00:27:28,597 حالا، گوش کن 478 00:27:28,598 --> 00:27:30,497 تو اينجا ميموني 479 00:27:30,498 --> 00:27:31,897 تو اين تخت 480 00:27:31,898 --> 00:27:33,511 تو به شيشه نگاه نميکني 481 00:27:33,512 --> 00:27:36,321 يا چيز ديگه که انعکاس داشته باشه، باشه؟ 482 00:27:36,322 --> 00:27:38,323 تا وقتي که اون کارو ميکني 483 00:27:38,324 --> 00:27:42,324 اون نميتونه تو رو بگيره 484 00:27:42,858 --> 00:27:46,858 اما نميتونم هميشه اونجوري باشم 485 00:27:47,481 --> 00:27:50,873 من ميمرم، نه؟ 486 00:27:50,874 --> 00:27:53,061 نه 487 00:27:53,062 --> 00:27:55,537 نه 488 00:27:55,538 --> 00:27:58,912 نه به زودي 489 00:27:58,913 --> 00:28:00,636 باشه، چارلي 490 00:28:00,637 --> 00:28:02,676 بايد بدونيم چه اتفاقي افتاد 491 00:28:02,677 --> 00:28:04,243 ما تو دستشويي بوديم 492 00:28:04,244 --> 00:28:05,170 دانا گفتش 493 00:28:05,171 --> 00:28:09,171 اون چيزيه که ميگيم نيست 494 00:28:10,195 --> 00:28:13,178 چيزي اتفاق افتاده ، نه 495 00:28:13,179 --> 00:28:16,030 تو زندگيت 496 00:28:16,031 --> 00:28:18,068 يه راز 497 00:28:18,069 --> 00:28:22,068 جايي کسي صدمه ديده؟ 498 00:28:25,271 --> 00:28:29,269 ميتوني درباره اش بهمون بگي؟ 499 00:28:30,712 --> 00:28:34,710 من يه دوست پسر داشتم 500 00:28:34,837 --> 00:28:37,542 دوسش داشتم 501 00:28:37,543 --> 00:28:40,844 اما اون هم يه جوري منو ميترسوند، ميدوني؟ 502 00:28:40,845 --> 00:28:41,968 و 503 00:28:41,969 --> 00:28:43,434 يه شب 504 00:28:43,435 --> 00:28:44,898 تو خونه اش 505 00:28:44,899 --> 00:28:48,444 ما دعوا کرديم 506 00:28:48,445 --> 00:28:51,055 من ازش جدا شدم 507 00:28:51,056 --> 00:28:53,518 و اون ناراحت شد و گفت 508 00:28:53,519 --> 00:28:57,371 اون منو لازم داره و منو دوست داره 509 00:28:57,372 --> 00:28:59,367 و گفت 510 00:28:59,368 --> 00:29:03,366 چارلي، اگه از اون در بري بيرون، من خودم رو ميکشم 511 00:29:05,143 --> 00:29:08,204 و ميدوني چي گفتم؟ 512 00:29:08,205 --> 00:29:12,204 گفتم، بفرما 513 00:29:12,494 --> 00:29:16,492 و رفتم 514 00:29:16,910 --> 00:29:20,908 چطور تونستم اونو بگم؟ 515 00:29:23,544 --> 00:29:27,543 چطور تونستم اونجوري ولش کنم؟ 516 00:29:28,477 --> 00:29:30,365 فقط 517 00:29:30,366 --> 00:29:34,364 باورش نکردم، ميدوني؟ 518 00:29:39,176 --> 00:29:43,174 بايد ميکردم 519 00:29:49,465 --> 00:29:53,370 دوست پسرش خودش رو کشت اون دقيقا تقصير چارلي نيست 520 00:29:53,371 --> 00:29:54,517 تو به خوبي من ميدوني 521 00:29:54,518 --> 00:29:57,319 روحها دقيقا سايه خاکستري نميبينن 522 00:29:57,320 --> 00:29:58,497 دين 523 00:29:58,498 --> 00:29:59,962 چارلي يه راز داشت 524 00:29:59,963 --> 00:30:01,490 يه نفر مرد 525 00:30:01,491 --> 00:30:03,443 به اندازه کافي براي مري خوبه 526 00:30:03,444 --> 00:30:05,079 فکر کنم 527 00:30:05,080 --> 00:30:07,233 ميدون، من داشتم فکر ميکردم 528 00:30:07,234 --> 00:30:10,524 ممکنه به کافي نباشه که اون آيينه رو بشکني 529 00:30:10,525 --> 00:30:13,242 چرا، منظورت چيه؟ 530 00:30:13,243 --> 00:30:14,961 و اون آيينه به آيينه حرکت ميکنه 531 00:30:14,962 --> 00:30:18,960 پس، کي ميگه اون نميتونه توش براي هميشه قايم بشه؟ 532 00:30:19,369 --> 00:30:21,852 پس شايد 533 00:30:21,853 --> 00:30:24,470 بايد ميخکوبش کنيم 534 00:30:24,471 --> 00:30:27,528 ميدوني، اونو تو آيينه ش گير بندازيم 535 00:30:27,529 --> 00:30:29,353 و بعدش بشکنيمش 536 00:30:29,354 --> 00:30:30,798 خب، چطور ميدوني که اون کار ميکنه؟ 537 00:30:30,799 --> 00:30:32,283 نميدونم 538 00:30:32,284 --> 00:30:36,103 مطمئن نيستم 539 00:30:36,104 --> 00:30:39,266 خب، کي اونو گير ميندازه؟ 540 00:30:39,267 --> 00:30:42,153 من ميکنم 541 00:30:42,154 --> 00:30:45,348 اون مياد دنبال من 542 00:30:45,349 --> 00:30:49,348 خب، ميدوني چيه؟ همينه 543 00:30:57,452 --> 00:31:01,450 اين درباره جسيکاست، نه؟ 544 00:31:03,036 --> 00:31:04,372 فکر ميکني اون راز کثيف کوچيک توئه 545 00:31:04,373 --> 00:31:08,371 که تو اونو يه جورايي کشتي؟ 546 00:31:09,443 --> 00:31:13,242 سم، اين بايد بس بشه، مرد 547 00:31:13,243 --> 00:31:14,410 يعني 548 00:31:14,411 --> 00:31:15,885 کابوسا و 549 00:31:15,886 --> 00:31:18,709 صدا زدن اسمش نصف شب 550 00:31:18,710 --> 00:31:21,384 تو رو ميکشه 551 00:31:21,385 --> 00:31:23,847 حالا، به من گوش کن 552 00:31:23,848 --> 00:31:26,805 اون تقصير تو نبود 553 00:31:26,806 --> 00:31:30,075 اگه بخواي چيزي رو سرزنش کني پس چيزي که اونو کشت رو سرزنش کن 554 00:31:30,076 --> 00:31:31,604 يا، چرا سر من داد نميزني؟ 555 00:31:31,605 --> 00:31:34,301 من کسي هستم که اونو کشيدم بيرون 556 00:31:34,302 --> 00:31:35,992 من تو رو سرزنش نميکنم 557 00:31:35,993 --> 00:31:37,711 تو نبايد خودت رو سرزنش کني 558 00:31:37,712 --> 00:31:39,495 چون تو هيچ کاري نکردي 559 00:31:39,496 --> 00:31:41,984 ميتونستم بهش اخطار بدم درباره چي؟ 560 00:31:41,985 --> 00:31:45,083 تو نميدونستي چه اتفاقي قراره بيافته 561 00:31:45,084 --> 00:31:46,357 و بعلاوه 562 00:31:46,358 --> 00:31:48,459 همه اينا يه راز نيست يعني، من همه چيزو ميدونم 563 00:31:48,460 --> 00:31:50,316 اون به هر حال با مري کار نميکنه 564 00:31:50,317 --> 00:31:52,801 نه، نميکني 565 00:31:52,802 --> 00:31:53,459 من چيکار نميکنم؟ 566 00:31:53,460 --> 00:31:56,431 تو همه چيزو نميدوني 567 00:31:56,432 --> 00:32:00,021 من همه چيزو بهت نگفتم 568 00:32:00,022 --> 00:32:01,910 درباره چي داري حرف ميزني؟ 569 00:32:01,911 --> 00:32:05,910 واقعا يه راز نيست اگه بهت بگم، ميشه؟ 570 00:32:11,281 --> 00:32:13,446 نه 571 00:32:13,447 --> 00:32:14,507 خوشم نمياد 572 00:32:14,508 --> 00:32:16,779 اون اتفاق نميافته فراموشش کن 573 00:32:16,780 --> 00:32:20,042 دين، اون دختره ميميره 574 00:32:20,043 --> 00:32:22,632 مگه اينکه ما يه کاري بکنيم 575 00:32:22,633 --> 00:32:23,800 و ميدوني چيه؟ 576 00:32:23,801 --> 00:32:27,799 کي ميدونه چند نفر بعد از اون ميميره؟ 577 00:32:28,175 --> 00:32:32,091 حالا، ما اين کارو ميکنيم 578 00:32:32,092 --> 00:32:36,090 تو بايد بذاري اين کارو بکنم 579 00:33:01,868 --> 00:33:05,867 خب، عاليه 580 00:33:13,885 --> 00:33:17,883 خب، بيا گشتن رو شروع کنيم 581 00:33:54,285 --> 00:33:58,284 شايد اونا الانم فروخته باشنش 582 00:34:01,557 --> 00:34:05,556 فکر نميکنم 583 00:34:15,331 --> 00:34:19,330 همينه 584 00:34:19,387 --> 00:34:23,385 مطمئني؟ 585 00:34:37,486 --> 00:34:41,484 بلودي مري 586 00:34:41,562 --> 00:34:45,561 بلودي مري 587 00:34:54,235 --> 00:34:58,234 بلودي مري 588 00:35:05,368 --> 00:35:09,367 من اونو چک ميکنم اينجا وايسا. مواظب باش 589 00:35:09,624 --> 00:35:13,623 هرچي که تکون خورد رو بزن 590 00:35:22,612 --> 00:35:26,610 مزخرف 591 00:35:42,030 --> 00:35:43,239 وايسا 592 00:35:43,240 --> 00:35:46,317 واو، بچه ها، زنگ اشتباه 593 00:35:46,319 --> 00:35:47,615 من سيستم رو دستکاري کردم 594 00:35:47,616 --> 00:35:49,228 کي هستي؟ 595 00:35:49,229 --> 00:35:52,150 من بچه رئيسم 596 00:35:52,151 --> 00:35:56,258 تو بچه آقاي ياماشيرو هستي؟ 597 00:36:09,717 --> 00:36:11,983 يالا 598 00:36:11,984 --> 00:36:16,091 بيا تو اين يکي 599 00:36:37,596 --> 00:36:40,158 تقصير توئه 600 00:36:40,159 --> 00:36:44,266 تو کشتيش 601 00:36:45,087 --> 00:36:49,194 تو جسيکا رو کشتي 602 00:36:50,145 --> 00:36:52,793 همون جور که گفتم فرزند خونده شدم 603 00:36:52,794 --> 00:36:56,391 آره 604 00:36:56,392 --> 00:36:58,147 ميدوني 605 00:36:58,148 --> 00:37:02,255 من الان براي اين وقت ندارم 606 00:37:06,565 --> 00:37:08,646 تو هيچوقت بهش حقيقت رو نگفتي 607 00:37:08,647 --> 00:37:10,652 تو واقعا کي بودي 608 00:37:10,653 --> 00:37:13,378 اما اين بيشتر از اونه، نه؟ 609 00:37:13,379 --> 00:37:15,460 اون کابوس هايي که داشتي 610 00:37:15,461 --> 00:37:17,466 از مردن جسيکا 611 00:37:17,467 --> 00:37:19,364 داد 612 00:37:19,365 --> 00:37:20,978 سوختن 613 00:37:20,979 --> 00:37:24,325 تو اونا رو روزها قبل از اينکه بميره داشتي 614 00:37:24,326 --> 00:37:27,988 نداشتي؟ 615 00:37:27,989 --> 00:37:29,973 تو خيلي افسرده بودي که اونا رو نديد بگيري 616 00:37:29,974 --> 00:37:32,415 که باور کني اونا فقط خوابن 617 00:37:32,416 --> 00:37:34,584 چطور تونستي اونجوري اونا رو نديد بگيري؟ 618 00:37:34,586 --> 00:37:38,692 چطور تونستي اونو تنها بذاري که بميره؟ 619 00:37:40,080 --> 00:37:44,187 تو خوابشو ديدي که اتفاق ميافته 620 00:37:48,652 --> 00:37:50,047 رفيق 621 00:37:50,048 --> 00:37:53,459 سمي، سمي 622 00:37:53,460 --> 00:37:56,215 سم 623 00:37:56,216 --> 00:37:57,633 خدا، تو خوبي؟ 624 00:37:57,634 --> 00:38:00,642 آره 625 00:38:00,643 --> 00:38:04,750 يالا، يالا 626 00:38:15,018 --> 00:38:23,232 غرب دي وي دي 627 00:39:06,322 --> 00:39:08,709 تو اونا رو کشتي 628 00:39:08,710 --> 00:39:10,632 همه اون آدما رو 629 00:39:10,632 --> 00:39:14,320 اونا رو کشتي 630 00:39:38,943 --> 00:39:40,621 هي، سم؟ 631 00:39:40,622 --> 00:39:42,648 بله؟ 632 00:39:42,649 --> 00:39:46,336 اون بايد مثل، چي ، 600 سال بد شانسي باشه؟ 633 00:40:08,010 --> 00:40:10,949 پس اين واقعا تمومه؟ 634 00:40:10,950 --> 00:40:14,189 آره، تمومه 635 00:40:14,190 --> 00:40:18,153 ممنون 636 00:40:26,836 --> 00:40:30,854 چارلي؟ 637 00:40:31,741 --> 00:40:34,408 مرگ دوست پسرت 638 00:40:34,409 --> 00:40:36,946 تو واقعا بايد سعي کني خودت رو ببخشي 639 00:40:36,947 --> 00:40:38,461 اهميت نداره چيکار کردي 640 00:40:38,462 --> 00:40:42,206 تو احتمالا نميتونستي جلوي اونو بگيري 641 00:40:42,207 --> 00:40:46,225 بعضي موقعها چيزاي بد اتفاق ميافتن 642 00:40:55,482 --> 00:40:59,501 نصيحت خوبيه 643 00:41:13,061 --> 00:41:14,960 هي، سم؟ 644 00:41:14,961 --> 00:41:16,593 بله؟ 645 00:41:16,594 --> 00:41:19,155 حالا که اين تمومه 646 00:41:19,156 --> 00:41:23,177 ميخوام بهم بگي که اون راز چيه 647 00:41:25,871 --> 00:41:28,336 ببين 648 00:41:28,337 --> 00:41:30,728 تو برادر مني 649 00:41:30,728 --> 00:41:34,631 من برات ميميرم 650 00:41:34,632 --> 00:41:36,631 اما يه چيزايي هست که بايد برا خودم نگه دارم