1
00:00:01,160 --> 00:00:03,037
Forrige gang:
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,309
DET DER SKETE
DEN AFTEN
3
00:00:05,640 --> 00:00:08,712
Tag din bror udenfor.
Så hurtigt du kan. Nu, Dean!
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,035
DET DE SÅ
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,189
Mary, nej!
6
00:00:11,360 --> 00:00:12,395
SENDTE TO BRØDRE
7
00:00:13,360 --> 00:00:17,148
Far er på jagt og har ikke
været hjemme i et par dage.
8
00:00:17,320 --> 00:00:18,958
PÅ JAGT EFTER SVAR
22 ÅR SENERE
9
00:00:19,120 --> 00:00:22,590
- Jeg er færdig med jagt.
- Jeg kan ikke gøre det alene.
10
00:00:24,160 --> 00:00:25,434
Nej!
11
00:00:27,400 --> 00:00:28,515
Vi skal på arbejde.
12
00:00:29,320 --> 00:00:31,709
Det er fars kæreste eje.
13
00:00:31,880 --> 00:00:33,996
Alt hans viden om ondskab står her.
14
00:00:34,160 --> 00:00:36,390
Han ser gerne,
at vi fortsætter hans arbejde.
15
00:00:36,560 --> 00:00:38,869
Redde folk og jage væsner.
Familieforetagendet.
16
00:00:39,040 --> 00:00:42,396
Nej. Jeg må finde den, der myrdede
Jessica. Jeg kan ikke tænke på andet.
17
00:00:42,560 --> 00:00:47,634
- Du ved godt, vi finder far, ikke?
- Jo.
18
00:01:27,000 --> 00:01:30,709
- Flyskræk?
- Er det så tydeligt?
19
00:01:30,880 --> 00:01:36,477
Hvad er chancen for at dø
i et flystyrt? 20.000: 1?
20
00:01:40,120 --> 00:01:43,192
Det er betryggende. Tak.
21
00:02:06,840 --> 00:02:07,875
Tak.
22
00:02:08,040 --> 00:02:11,953
- Amanda, hvordan går det?
- Jeg har det fint, Chuck.
23
00:02:12,120 --> 00:02:17,831
Velkommen om bord.
15C. Nederst til højre.
24
00:02:19,520 --> 00:02:21,670
Hav en god tur.
25
00:02:23,200 --> 00:02:25,555
Det regner jeg også med.
26
00:02:32,560 --> 00:02:35,518
11 F. I midten af flyet...
27
00:02:37,320 --> 00:02:38,514
...til venstre.
28
00:02:42,600 --> 00:02:45,956
Om et par minutter
serverer personalet drikkevarer.
29
00:02:46,120 --> 00:02:49,635
De står til rådighed,
hvis De har nogen ønsker.
30
00:02:49,800 --> 00:02:55,477
- Hvor længe har vi været oppe?
- Cirka 40 minutter.
31
00:02:55,640 --> 00:02:58,632
Tiden flyver virkelig af sted.
32
00:03:01,000 --> 00:03:04,151
Undskyld.
Jeg skal lige strække benene.
33
00:03:28,800 --> 00:03:31,268
Hvad fanden laver du?
34
00:04:40,000 --> 00:04:41,149
Godmorgen.
35
00:04:42,440 --> 00:04:44,351
- Hvad er klokken?
- 5.45.
36
00:04:44,520 --> 00:04:45,953
- Om morgenen?
- Jeps.
37
00:04:46,120 --> 00:04:47,917
Hvor er dagen blevet af?
38
00:04:48,840 --> 00:04:51,638
- Fik du sovet i nat?
- Et par timer.
39
00:04:51,800 --> 00:04:52,869
Løgner.
40
00:04:53,040 --> 00:04:56,430
Jeg var oppe klokken 3,
og du så tv-shop.
41
00:04:56,600 --> 00:04:58,591
Det er fascinerende tv.
42
00:04:58,760 --> 00:05:01,957
- Hvornår har du sidst sovet?
- Aner det ikke. Ikke for nyligt.
43
00:05:02,120 --> 00:05:03,951
- Det gør ikke noget.
- Jo, det gør.
44
00:05:04,120 --> 00:05:06,475
- Tak for omsorgen.
- Det er ikke omsorg.
45
00:05:06,640 --> 00:05:09,074
Du skal være skarp
for at holde mig i live.
46
00:05:10,320 --> 00:05:12,914
Har du stadig mareridt om Jess?
47
00:05:17,000 --> 00:05:21,357
Ja.
Men ikke kun om hende. Om alt.
48
00:05:21,520 --> 00:05:23,192
Jeg har glemt, at jobbet...
49
00:05:24,360 --> 00:05:27,432
- Det påvirker en.
- Du skal ikke tage arbejdet med hjem.
50
00:05:28,680 --> 00:05:31,240
Holder det dig aldrig oppe?
51
00:05:32,160 --> 00:05:34,958
- Aldrig? Er du aldrig bange?
- Næ.
52
00:05:42,680 --> 00:05:46,070
Det er ikke frygt.
Det er forsigtighed.
53
00:05:46,240 --> 00:05:48,629
Jeg er for træt til at diskutere.
54
00:05:56,680 --> 00:05:58,113
- Hallo?
- Dean.
55
00:05:58,280 --> 00:06:00,032
Det er Jerry Panowski.
56
00:06:00,600 --> 00:06:03,592
Du og din far hjalp mig
for nogle år siden.
57
00:06:03,760 --> 00:06:07,753
Ja, oppe i Kittanning.
Det med poltergejsten.
58
00:06:07,920 --> 00:06:09,672
- Den er vel ikke tilbage?
- Nej.
59
00:06:09,840 --> 00:06:13,389
Nej. Gudskelov ikke.
60
00:06:13,560 --> 00:06:17,348
Det er noget andet,
og det er måske værre.
61
00:06:17,520 --> 00:06:19,988
- Hvad er det?
- Kan vi mødes?
62
00:06:25,240 --> 00:06:27,117
Pænt af jer at komme.
63
00:06:27,280 --> 00:06:30,158
Det var egentlig min tur
til at gøre jer en tjeneste.
64
00:06:30,320 --> 00:06:32,151
Dean og din far hjalp mig virkelig.
65
00:06:32,320 --> 00:06:35,710
- Det sagde han. En poltergejst?
- "Poltergejst"? Fed film.
66
00:06:35,880 --> 00:06:38,235
Smut nu med dig.
67
00:06:38,400 --> 00:06:41,756
Det var sgu en poltergejst.
Den smadrede huset.
68
00:06:41,920 --> 00:06:47,199
Hvis det ikke var for dig og din far,
var jeg sikkert ikke i live.
69
00:06:48,000 --> 00:06:52,949
- Du tog på college, ikke?
- Jo. Nu holder jeg en pause.
70
00:06:53,120 --> 00:06:57,557
Han var stolt af dig.
Han talte altid om dig.
71
00:06:57,720 --> 00:06:59,950
- Gjorde han?
- Det kan du tro.
72
00:07:00,120 --> 00:07:04,398
Jeg kunne ikke få fat på ham.
Hvordan går det med ham?
73
00:07:04,560 --> 00:07:07,518
Han er midt i en opgave.
74
00:07:07,680 --> 00:07:11,832
Vi mangler den gamle,
men vi har Sam. Fin byttehandel.
75
00:07:12,000 --> 00:07:16,676
- Nej, egentlig ikke.
- I skal høre noget.
76
00:07:17,440 --> 00:07:23,549
Det lød som jeres boldgade.
Normalt har jeg ikke adgang til det.
77
00:07:23,720 --> 00:07:27,349
Det er lyden fra cockpittet
på United Britannia 2485.
78
00:07:27,520 --> 00:07:30,512
- Et af vores.
- SOS. SOS. Gentager.
79
00:07:30,680 --> 00:07:35,071
United Britannia 2485
anmoder om instruktioner og hjælp.
80
00:07:35,240 --> 00:07:38,152
United Britannia 2485,
vi har modtaget jeres SOS.
81
00:07:38,320 --> 00:07:42,359
Vi har et mekanisk svigt...
82
00:07:50,400 --> 00:07:53,631
Det lettede herfra
og styrtede ned 300 km sydpå.
83
00:07:53,800 --> 00:07:55,995
De kalder det et mekanisk svigt.
84
00:07:56,160 --> 00:07:58,469
Kabinen tabte trykket.
Ingen ved hvorfor.
85
00:07:58,640 --> 00:08:01,996
Der var 100 om bord.
Kun syv overlevede.
86
00:08:02,600 --> 00:08:04,033
Piloten var den ene.
87
00:08:04,200 --> 00:08:07,795
Han hedder Chuck Lambert.
Han er en af mine venner.
88
00:08:09,000 --> 00:08:12,197
Chuck er virkelig nede over det.
Han tror, det var hans skyld.
89
00:08:12,600 --> 00:08:15,398
- Og det tror du ikke?
- Nej.
90
00:08:15,560 --> 00:08:19,189
Vi skal have passagerlisten,
en oversigt over overlevende...
91
00:08:19,360 --> 00:08:22,193
Ja, og så vil vi gerne
kigge på vraget.
92
00:08:22,720 --> 00:08:25,280
Det første er ikke noget problem,
men vraget...
93
00:08:25,440 --> 00:08:31,754
NTSB har låst det inde i et pakhus.
Jeg har ikke adgang til det.
94
00:08:33,120 --> 00:08:34,155
Det er okay.
95
00:08:38,840 --> 00:08:41,035
- Hej.
- Hej.
96
00:08:42,680 --> 00:08:46,639
- Det tog en evighed.
- Det perfekte tager tid.
97
00:08:46,800 --> 00:08:51,316
Sikkerhedstjenesten?
Det er temmelig ulovligt.
98
00:08:51,480 --> 00:08:56,031
Ja, men det er noget nyt.
Folk har ikke set det tusind gange.
99
00:08:59,440 --> 00:09:00,873
Okay. Hvad har du?
100
00:09:01,040 --> 00:09:05,397
Der er EVP på optagelsen.
Hør her.
101
00:09:07,960 --> 00:09:10,155
Ingen overlevende...
102
00:09:12,040 --> 00:09:14,429
"Ingen overlevende"?
Hvad skal det betyde?
103
00:09:14,600 --> 00:09:17,637
- Der var syv overlevende.
- Ja.
104
00:09:19,160 --> 00:09:20,752
Er det et hjemsøgt fly?
105
00:09:21,160 --> 00:09:24,709
Der er mange historier om ånder
og dødsvarsler på fly og skibe.
106
00:09:24,880 --> 00:09:26,108
Som "Phantom Travelers".
107
00:09:26,280 --> 00:09:29,590
- Eller afgang 401?
- Der styrtede ned.
108
00:09:29,760 --> 00:09:31,955
Flyselskabet genbrugte delene
i andre fly.
109
00:09:32,120 --> 00:09:36,432
- Pilotens ånd hjemsøgte de nye fly.
- Nemlig.
110
00:09:36,600 --> 00:09:40,593
- Måske er det noget lignende.
- Hvem skal vi tale med først?
111
00:09:40,760 --> 00:09:43,149
- Nummer tre, Max Jaffe.
- Hvorfor?
112
00:09:43,320 --> 00:09:48,440
Han kommer herfra, og hvis nogen
så noget mystisk, var det ham.
113
00:09:49,440 --> 00:09:52,034
- Hvorfor tror du det?
- Jeg talte med hans mor.
114
00:09:52,560 --> 00:09:54,391
Hun sagde, hvor han var.
115
00:09:54,560 --> 00:09:56,391
PSYKIATRISK HOSPITAL
116
00:09:56,560 --> 00:09:59,313
Jeg har allerede talt
med Sikkerhedstjenesten.
117
00:09:59,680 --> 00:10:04,356
Der er dukket nye oplysninger op,
så vi har lidt flere spørgsmål.
118
00:10:04,520 --> 00:10:08,752
Lagde du mærke
til noget usædvanligt?
119
00:10:08,920 --> 00:10:10,273
Som hvad?
120
00:10:10,440 --> 00:10:15,514
Underlige lys.
Mærkelige lyde. Stemmer.
121
00:10:16,400 --> 00:10:17,879
Nej, ingenting.
122
00:10:18,960 --> 00:10:21,599
- Mr. Joffe.
- Jaffe.
123
00:10:21,760 --> 00:10:25,833
Jaffe. Du har selv valgt at være her.
Hvorfor egentlig?
124
00:10:26,000 --> 00:10:29,117
Jeg var lidt ude af den.
Jeg havde overlevet et flystyrt.
125
00:10:30,680 --> 00:10:36,073
- Gjorde det dig bange?
- Jeg vil ikke tale om det mere.
126
00:10:36,240 --> 00:10:40,028
Jeg tror, at du så noget deroppe.
Vi må vide, hvad det var.
127
00:10:40,680 --> 00:10:47,313
- Nej, jeg så bare syner.
- Han så syner.
128
00:10:50,480 --> 00:10:55,554
Det er okay.
Så fortæl os, hvad du tror, du så.
129
00:10:59,720 --> 00:11:03,633
Der var en mand.
130
00:11:03,800 --> 00:11:09,636
Han havde de her mærkelige øjne...
131
00:11:10,480 --> 00:11:12,835
Sorte øjne.
132
00:11:13,480 --> 00:11:19,237
Jeg så ham...
Jeg troede, at jeg så ham...
133
00:11:21,680 --> 00:11:23,432
Hvad?
134
00:11:24,560 --> 00:11:26,949
Han åbnede nødudgangen.
135
00:11:29,000 --> 00:11:31,195
Men det er umuligt, ikke?
136
00:11:31,360 --> 00:11:35,638
Jeg slog det op.
Der er to tons tryk på den dør.
137
00:11:37,240 --> 00:11:38,434
Ja.
138
00:11:38,600 --> 00:11:44,789
Forsvandt han og dukkede op?
Lignede han et genfærd?
139
00:11:46,120 --> 00:11:47,951
Er du skør?
140
00:11:49,600 --> 00:11:52,717
Han var passager.
Han sad foran mig.
141
00:11:59,440 --> 00:12:03,672
Så er vi her.
George Phelps, sæde 20C.
142
00:12:04,640 --> 00:12:07,837
Jeg er ligeglad med,
hvor stærk du er.
143
00:12:09,240 --> 00:12:14,872
Selvom man er på stoffer,
er det umuligt at åbne nødudgangen.
144
00:12:15,280 --> 00:12:19,671
Ja, hvis man er et menneske.
Måske er George noget andet.
145
00:12:19,840 --> 00:12:24,994
- Et væsen i menneskelig form?
- Ligner det et hjemsted for væsner?
146
00:12:32,240 --> 00:12:36,233
- Er det Deres afdøde mand?
- Ja, det var min George.
147
00:12:36,600 --> 00:12:40,388
Og han var tandlæge?
148
00:12:41,480 --> 00:12:43,675
Han var på vej
til en konference i Denver.
149
00:12:46,440 --> 00:12:48,476
Ved I, at han var bange for at flyve?
150
00:12:52,040 --> 00:12:54,315
Og så at dø på den måde...
151
00:12:55,800 --> 00:12:57,233
Hvor længe har I været gift?
152
00:12:59,360 --> 00:13:00,554
I tretten år.
153
00:13:01,120 --> 00:13:07,559
Har du nogensinde bemærket
noget underligt ved ham?
154
00:13:07,720 --> 00:13:09,790
Noget ud over det sædvanlige?
155
00:13:12,440 --> 00:13:14,510
Tja...
156
00:13:15,800 --> 00:13:18,394
Han havde mavesår.
157
00:13:22,480 --> 00:13:25,119
Det giver ingen mening.
158
00:13:25,280 --> 00:13:29,034
En tandlæge med mavesår
er næppe rendyrket ondskab.
159
00:13:29,200 --> 00:13:33,352
Vi må ind i pakhuset
og kigge på vraget.
160
00:13:34,520 --> 00:13:37,637
Okay, men så må vi hellere
klæde os pænt på.
161
00:13:43,640 --> 00:13:47,110
- Jeg ligner en fra Blues Brothers.
- Nej, du gør ikke.
162
00:13:47,280 --> 00:13:51,114
Du ligner en konfirmand
til skolefest.
163
00:13:52,800 --> 00:13:57,191
- Jeg hader det.
- Vil du ind i det pakhus?
164
00:14:38,520 --> 00:14:40,238
Hvad er det?
165
00:14:40,400 --> 00:14:44,109
Det er en EMF-måler. Den måler
elektromagnetiske frekvenser.
166
00:14:44,280 --> 00:14:45,918
Jeg ved godt, hvad det er.
167
00:14:46,080 --> 00:14:48,514
Men hvorfor ligner den
en hærget walkman?
168
00:14:49,400 --> 00:14:52,392
Fordi den er hjemmelavet.
169
00:14:54,200 --> 00:14:56,350
Det er ret tydeligt.
170
00:15:21,680 --> 00:15:23,989
Her er håndtaget til nødudgangen.
171
00:15:28,360 --> 00:15:31,477
- Hvad er det?
- Det finder vi ud af.
172
00:15:41,080 --> 00:15:45,039
- Mine herrer.
- Sikkerhedstjenesten?
173
00:15:45,200 --> 00:15:48,351
- Var det ikke nok med ét hold?
- Hvad mener du?
174
00:15:48,520 --> 00:15:51,830
To af jeres kammerater gik lige ind
for fem minutter siden.
175
00:16:20,640 --> 00:16:22,392
ADGANG FORBUDT
176
00:16:29,200 --> 00:16:31,953
Det kluns var alligevel praktisk.
177
00:16:32,640 --> 00:16:34,915
Op på hesten igen, som man siger.
178
00:16:35,080 --> 00:16:39,358
Nu er det bare en lille tomotors.
Det svarer mere til en pony.
179
00:16:39,520 --> 00:16:43,195
Jeg er der også. Hvis du ikke
kan klare det, tager jeg over.
180
00:16:43,360 --> 00:16:47,478
Vi behøver ikke gøre det i dag.
Du skal ikke presses.
181
00:16:47,640 --> 00:16:50,916
Det er værre at vente.
182
00:16:52,640 --> 00:16:55,552
Okay. Når tanken er fuld, letter vi.
183
00:17:28,480 --> 00:17:31,233
- Det er dækket af svovl.
- Er du sikker?
184
00:17:31,400 --> 00:17:37,475
Se selv.
Jeg skal lige have fyret en idiot.
185
00:17:37,640 --> 00:17:41,713
Hallo, Einstein.
Hvad fanden laver du?
186
00:17:41,880 --> 00:17:43,916
Læg skruenøglen.
187
00:17:44,080 --> 00:17:47,914
- Kun få ting efterlader svovl.
- Dæmonisk besættelse?
188
00:17:48,080 --> 00:17:51,595
Det ville forklare,
hvor han havde fået kræfterne fra.
189
00:17:51,760 --> 00:17:53,910
Det er muligt, hvis han var besat.
190
00:17:54,080 --> 00:17:57,072
Men det her er værre
end at svæve over en seng.
191
00:17:57,240 --> 00:18:00,277
En ting er at besætte en person,
men at tvinge et fly ned?
192
00:18:00,440 --> 00:18:02,590
Har du hørt om det før?
193
00:18:02,800 --> 00:18:04,153
Aldrig.
194
00:18:08,720 --> 00:18:11,473
Jeg er klar. Kom.
195
00:18:18,440 --> 00:18:20,396
- Hvordan har du det?
- Fint.
196
00:18:20,560 --> 00:18:24,075
- Du er snart tilbage bag roret.
- Det håber jeg.
197
00:18:26,800 --> 00:18:29,951
- Hvor længe har vi været oppe?
- Næsten 40 minutter.
198
00:18:30,120 --> 00:18:32,315
Tiden flyver virkelig af sted.
199
00:18:34,560 --> 00:18:36,118
Hvad laver du?
200
00:19:03,560 --> 00:19:09,556
Alle religioner og kulturer
har dæmoner og besættelse.
201
00:19:09,720 --> 00:19:12,473
Kristne, indianer, hinduer osv.
202
00:19:12,640 --> 00:19:15,632
- Ingen beskriver det her.
- Det er ikke helt rigtigt.
203
00:19:15,800 --> 00:19:21,079
Japanerne tror, at dæmoner
står bag forskellige katastrofer.
204
00:19:21,240 --> 00:19:23,435
En forårsager jordskælv,
en anden sygdom.
205
00:19:23,600 --> 00:19:25,192
Og den her forårsager flystyrt?
206
00:19:29,040 --> 00:19:34,876
Vi har altså en moderne dæmon,
der har fundet en effektiv metode?
207
00:19:35,040 --> 00:19:36,189
Ja.
208
00:19:36,360 --> 00:19:40,239
Hvem ved, hvor mange fly
den har tvunget ned.
209
00:19:44,760 --> 00:19:48,799
- Hvad?
- Det er ikke en almindelig opgave.
210
00:19:49,200 --> 00:19:53,352
Dæmoner vil kun
have død og ødelæggelse.
211
00:19:53,520 --> 00:19:54,839
Det er stort.
212
00:19:55,680 --> 00:19:59,468
- Jeg ville ønske, at far var her.
- Det ville jeg også.
213
00:20:05,520 --> 00:20:09,672
- Hallo?
- Det er Jerry. Min pilotven...
214
00:20:10,960 --> 00:20:13,315
Chuck Lambert er død.
215
00:20:14,840 --> 00:20:16,558
Hvad skete der?
216
00:20:16,720 --> 00:20:19,837
Ham og hans kammerat
tog en tur i et lille fly.
217
00:20:20,000 --> 00:20:21,956
- Flyet styrtede ned.
- Hvor?
218
00:20:22,120 --> 00:20:24,270
100 km vestpå nær Nazareth.
219
00:20:24,440 --> 00:20:26,874
- Jeg prøver at se bort fra ironien.
- Hvad?
220
00:20:27,040 --> 00:20:30,555
Ingenting. Hold ud, Jerry.
Vi kommer snart.
221
00:20:32,040 --> 00:20:34,554
- Endnu et styrt?
- Ja. Kom.
222
00:20:34,720 --> 00:20:37,712
- Hvorhenne?
- Nazareth.
223
00:20:48,280 --> 00:20:49,952
Svovl?
224
00:20:51,400 --> 00:20:53,072
Herligt.
225
00:20:53,240 --> 00:20:56,312
Så det er to flystyrt,
der involverer Chuck Lambert.
226
00:20:56,480 --> 00:21:00,075
- Dæmonen var vist efter ham.
- Med al respekt for Chuck...
227
00:21:00,240 --> 00:21:02,629
I så fald er det den gode nyhed.
228
00:21:02,800 --> 00:21:06,395
- Hvad er den dårlige nyhed?
- Flyet gik ned efter 40 minutter.
229
00:21:06,560 --> 00:21:09,074
Det gjorde afgang 2485 også.
230
00:21:09,240 --> 00:21:12,915
- 40 minutter. Hvad betyder det?
- Det er bibelsk numerologi.
231
00:21:13,080 --> 00:21:16,197
På Noahs Ark regnede det i 40 dage.
Tallet betyder død.
232
00:21:16,360 --> 00:21:22,515
Der har været seks flystyrt de sidste
ti år, som gik ned efter 40 minutter.
233
00:21:23,400 --> 00:21:25,630
- Nogen overlevende?
- Nej.
234
00:21:25,800 --> 00:21:29,634
Ikke før nu.
Ikke før afgang 2485.
235
00:21:30,600 --> 00:21:33,512
Kan du huske, hvad EVP'en
på optagelsen sagde?
236
00:21:33,680 --> 00:21:35,557
"Ingen overlevende."
237
00:21:38,240 --> 00:21:42,313
Den går efter de overlevende
for at gøre jobbet færdigt.
238
00:21:45,560 --> 00:21:49,439
Tak fordi De deltog i undersøgelsen.
Hvis de vælger at flyve, -
239
00:21:49,600 --> 00:21:52,797
- så tænk på Deres venner
ved United Britannia Airlines.
240
00:21:52,960 --> 00:21:54,598
Tak. Okay.
241
00:21:54,760 --> 00:21:58,548
Blaine Sanderson og Dennis
Holloway flyver ikke foreløbig.
242
00:21:58,720 --> 00:22:01,314
Så er der kun stewardessen
Amanda Walker tilbage.
243
00:22:01,480 --> 00:22:04,631
Ja. Hendes søster sagde,
at hendes fly letter klokken 20.
244
00:22:04,800 --> 00:22:07,030
- Hendes første arbejdsdag.
- Heldigt.
245
00:22:07,200 --> 00:22:10,590
Turen tager fem timer.
Selv med dig bag rattet.
246
00:22:10,760 --> 00:22:13,149
Prøv at ringe til Amandas mobil igen.
247
00:22:13,320 --> 00:22:17,632
Jeg har allerede lagt tre beskeder.
Hun må have slukket den.
248
00:22:17,800 --> 00:22:20,268
- Vi når det aldrig.
- Jo, vi gør.
249
00:22:33,800 --> 00:22:35,791
Der.
De går om bord om 30 minutter.
250
00:22:35,960 --> 00:22:40,476
Okay. Vi er stadig med i spillet.
Jeg skal bruge en telefon.
251
00:22:42,360 --> 00:22:44,351
- Lufthavnsservice.
- Gate 13.
252
00:22:44,520 --> 00:22:47,159
- Hvem skal De snakke med?
- Amanda Walker.
253
00:22:47,320 --> 00:22:50,551
Hun er stewardesse på afgang 424.
254
00:22:50,720 --> 00:22:53,314
Amanda Walker.
Amanda Walker, der er telefon.
255
00:22:53,480 --> 00:22:56,552
Servicetelefon, gate 13.
256
00:22:58,120 --> 00:22:59,678
Kom nu.
257
00:23:00,600 --> 00:23:03,114
- Det er Amanda Walker.
- Miss Walker.
258
00:23:03,280 --> 00:23:07,319
Det er dr. James Hetfield
fra St. Francis Hospital.
259
00:23:07,480 --> 00:23:09,948
- Vi har en Karen Walker her.
- Min Karen?
260
00:23:10,120 --> 00:23:13,351
Ikke noget alvorlig.
Bare en mindre bilulykke.
261
00:23:13,520 --> 00:23:16,751
Det er umuligt.
Jeg har lige snakket med hende.
262
00:23:19,760 --> 00:23:21,352
- Hvad?
- For fem minutter siden.
263
00:23:21,520 --> 00:23:25,035
Hun læser til eksamen derhjemme.
Hvem er det her?
264
00:23:26,520 --> 00:23:31,275
- Det må være en fejl.
- Og hvorfra ved du, at jeg er her?
265
00:23:32,040 --> 00:23:33,758
Er du en af Vinces venner?
266
00:23:35,120 --> 00:23:37,076
Det er jeg vist.
267
00:23:37,640 --> 00:23:41,792
- Det er utroligt.
- Han beklager meget.
268
00:23:41,960 --> 00:23:45,111
Sig, at han skal lade mig
være i fred, okay?
269
00:23:45,280 --> 00:23:48,989
Ja, men han vil gerne se dig i aften.
270
00:23:49,160 --> 00:23:52,072
- Beklager. Det er for sent.
- Hold nu op.
271
00:23:52,240 --> 00:23:55,073
Han er helt fra den.
Det er ynkeligt.
272
00:23:56,360 --> 00:23:58,396
- Er det rigtigt?
- Ja.
273
00:23:58,560 --> 00:23:59,549
Jeg må gå.
274
00:23:59,720 --> 00:24:03,030
- Bed ham ringe, når jeg lander.
- Nej, vent. Aman...
275
00:24:03,200 --> 00:24:04,952
Amanda!
276
00:24:10,520 --> 00:24:12,033
Goddag.
277
00:24:12,520 --> 00:24:14,750
- Hej, Bob.
- Hej.
278
00:24:21,280 --> 00:24:24,556
Pokkers. Det var så tæt på.
279
00:24:26,240 --> 00:24:29,152
Det er tid til plan B.
Vi tager med flyet.
280
00:24:29,800 --> 00:24:31,552
- Vent nu lidt.
- Dean.
281
00:24:31,720 --> 00:24:37,078
Det fly letter med 100 passagerer.
Hvis vi har ret, styrter det ned.
282
00:24:37,240 --> 00:24:38,514
Det ved jeg.
283
00:24:38,680 --> 00:24:41,319
Vi tager med,
finder dæmonen og uddriver den.
284
00:24:41,480 --> 00:24:44,552
Jeg skaffer billetter.
Hent alt, hvad vi kan få med.
285
00:24:44,720 --> 00:24:46,517
Vi mødes om fem minutter.
286
00:24:47,760 --> 00:24:49,352
Er du okay?
287
00:24:50,920 --> 00:24:54,913
- Egentlig ikke.
- Hvad er der galt?
288
00:24:56,520 --> 00:24:59,557
Jeg er ikke så glad for...
289
00:25:00,640 --> 00:25:03,473
- At flyve?
- Det har ikke været et problem før.
290
00:25:03,640 --> 00:25:06,791
- Du laver fis.
- Ser det sådan ud?
291
00:25:07,400 --> 00:25:09,789
Hvorfor tror du,
at jeg altid tager bilen?
292
00:25:09,960 --> 00:25:11,757
Okay, jeg tager af sted.
293
00:25:11,920 --> 00:25:13,558
- Hvad?
- Jeg gør det selv.
294
00:25:13,720 --> 00:25:16,632
Er du tosset?
Du sagde jo selv, at flyet styrter.
295
00:25:16,800 --> 00:25:20,270
Vi gør det, eller jeg gør det.
Der er ingen alternativer.
296
00:25:21,040 --> 00:25:25,238
Kom nu.
Mener du det?
297
00:25:26,400 --> 00:25:28,118
Mand...
298
00:25:28,280 --> 00:25:31,317
Stewardessen går en runde
og gør klar til afgang.
299
00:25:39,640 --> 00:25:42,632
- Prøv at slappe af.
- Prøv at holde kæft.
300
00:26:13,360 --> 00:26:16,193
- Nynner du Metallica?
- Det beroliger mig.
301
00:26:17,600 --> 00:26:22,993
Jeg ved godt, at du er nervøs.
Men du må holde hovedet koldt.
302
00:26:23,160 --> 00:26:28,234
Vi har 32 minutter
til at finde dæmonen.
303
00:26:28,400 --> 00:26:31,915
- Og så skal den uddrives.
- På et fyldt fly. Nemt nok.
304
00:26:32,080 --> 00:26:34,036
Vi tager et skridt ad gangen.
305
00:26:35,360 --> 00:26:38,033
Hvem har den besat?
306
00:26:38,200 --> 00:26:40,873
Det er som regel en person
med en svaghed.
307
00:26:41,040 --> 00:26:43,429
Et sårbart punkt,
som dæmonen kan angribe.
308
00:26:43,800 --> 00:26:47,110
En med problemer
eller følelsesmæssigt stress.
309
00:26:48,480 --> 00:26:50,914
Det er Amandas
første tur efter styrtet.
310
00:26:51,080 --> 00:26:53,594
Hun må være rimelig oppe og køre.
311
00:26:55,080 --> 00:26:57,196
Er du Amanda?
312
00:26:57,400 --> 00:27:00,790
- Nej, jeg er ikke.
- Undskyld.
313
00:27:05,560 --> 00:27:08,074
Det må være Amanda bagi.
314
00:27:08,240 --> 00:27:11,755
Jeg taler med hende og ser,
hvordan hun har det mentalt.
315
00:27:11,920 --> 00:27:16,755
- Hvad hvis hun allerede er besat?
- Det kan vi teste.
316
00:27:17,920 --> 00:27:21,595
- Jeg har vievand med.
- Nej, det skal være mere snedigt.
317
00:27:21,760 --> 00:27:24,479
Hvis hun er besat,
bryder hun sig ikke om Guds navn.
318
00:27:24,640 --> 00:27:26,710
Fint.
319
00:27:27,600 --> 00:27:29,352
- Hallo.
- Hvad?
320
00:27:29,520 --> 00:27:31,829
- Sig det på latin.
- Det ved jeg.
321
00:27:32,000 --> 00:27:33,831
- Hallo?
- Hvad?
322
00:27:34,000 --> 00:27:38,073
- På latin er det Christo.
- Jeg er jo ikke idiot.
323
00:27:45,400 --> 00:27:48,517
Mine damer og herrer,
det er kaptajnen...
324
00:27:49,920 --> 00:27:51,831
- Hej.
- Hej.
325
00:27:52,000 --> 00:27:56,198
- Kan jeg hjælpe med noget?
- Nej. Jeg har bare lidt flyskræk.
326
00:27:56,360 --> 00:28:00,148
- Jeg kan bedst lide at gå rundt.
- Det kan ske for de bedste.
327
00:28:00,320 --> 00:28:04,393
Men det må være let
for en stewardesse som dig.
328
00:28:04,560 --> 00:28:07,996
- Ikke altid.
- Lider du også af flyskræk?
329
00:28:08,560 --> 00:28:10,676
Måske. En lille smule.
330
00:28:11,400 --> 00:28:15,279
Hvordan kan en stewardesse
være bange for at flyve?
331
00:28:15,440 --> 00:28:17,590
Det er en lang historie.
332
00:28:17,760 --> 00:28:20,479
- Okay. Undskyld.
- Det er okay.
333
00:28:21,360 --> 00:28:25,273
- Har du overvejet et andet job?
- Nej.
334
00:28:25,440 --> 00:28:28,477
Alle er bange for noget.
Jeg er bare...
335
00:28:29,120 --> 00:28:31,156
Jeg lader det ikke holde mig tilbage.
336
00:28:33,960 --> 00:28:35,678
Så...
337
00:28:37,200 --> 00:28:38,235
Christo.
338
00:28:39,240 --> 00:28:41,549
Sagde du noget?
339
00:28:45,600 --> 00:28:46,749
Christo?
340
00:28:47,480 --> 00:28:51,996
- Jeg er ikke med...
- Ikke noget. Bare glem det.
341
00:28:54,760 --> 00:28:56,113
Okay.
342
00:29:03,280 --> 00:29:05,999
Hun er den mest
veltilpassede på flyet.
343
00:29:06,160 --> 00:29:09,755
- Sagde du Christo?
- Ja. Der er ingen dæmon i hende.
344
00:29:09,920 --> 00:29:13,754
Så dæmonen kan være overalt.
345
00:29:13,920 --> 00:29:18,072
- Det kan ikke være normalt.
- Det er bare turbulens.
346
00:29:18,360 --> 00:29:21,432
Flyet kan styrte ned, så du skal
ikke behandle mig som et barn.
347
00:29:21,600 --> 00:29:24,353
- Slap af.
- Det kan jeg ikke.
348
00:29:24,800 --> 00:29:28,156
Stop dit tøsede selvhjælps-yoga-pis.
Det hjælper ikke.
349
00:29:28,320 --> 00:29:32,996
Hvis du går i panik,
er du modtagelig for dæmoner.
350
00:29:41,520 --> 00:29:43,351
Godt.
351
00:29:43,520 --> 00:29:47,433
Jeg har fundet en eksorcisme,
som jeg tror fungerer.
352
00:29:47,600 --> 00:29:49,670
"Rituale Romanum".
353
00:29:49,840 --> 00:29:51,751
- Hvad skal vi gøre?
- Der er to dele.
354
00:29:51,920 --> 00:29:54,480
Den første del uddriver
dæmonen fra kroppen.
355
00:29:54,640 --> 00:29:57,234
Den materialiserer sig
og bliver faktisk stærkere.
356
00:29:57,400 --> 00:29:59,789
Stærkere? Hvordan?
357
00:29:59,960 --> 00:30:02,997
Den behøver ikke besætte nogen.
Den kan lave ravage alene.
358
00:30:03,760 --> 00:30:07,958
- Hvorfor er det godt?
- På grund af anden del.
359
00:30:08,120 --> 00:30:11,078
Som sender svinet
tilbage til helvede.
360
00:30:12,560 --> 00:30:15,199
Vi skal først finde den.
361
00:30:49,720 --> 00:30:51,995
- Det må du ikke gøre.
- Er der noget?
362
00:30:52,160 --> 00:30:54,196
Nej. Hvor lang tid har vi?
363
00:30:54,360 --> 00:30:58,035
Femten minutter.
Måske har vi overset nogen.
364
00:30:58,200 --> 00:31:00,555
Måske er den ikke på flyet.
365
00:31:00,720 --> 00:31:04,759
- Tror du på det?
- Ja, hvis du gør.
366
00:31:12,640 --> 00:31:14,710
Hvad? Hvad er der?
367
00:31:14,880 --> 00:31:16,791
Christo.
368
00:31:33,240 --> 00:31:35,629
- Hun vil ikke tro det.
- Tolv minutter.
369
00:31:37,960 --> 00:31:39,313
Hej.
370
00:31:39,480 --> 00:31:43,678
- Er turen behagelig nok?
- Det vil vi gerne snakke om.
371
00:31:43,840 --> 00:31:45,114
Hvad kan jeg gøre?
372
00:31:45,640 --> 00:31:49,918
Det lyder tosset, men vi har ikke
tid til hele historien...
373
00:31:50,080 --> 00:31:52,833
Vi ved, at du var på afgang 2485.
374
00:31:53,480 --> 00:31:56,153
- Hvem er I?
- Vi har talt med andre overlevende.
375
00:31:56,320 --> 00:31:59,312
Vi ved, at styrtet ikke skyldtes
en mekanisk fejl.
376
00:31:59,480 --> 00:32:02,597
Vi har brug for din hjælp,
så det ikke sker igen.
377
00:32:02,760 --> 00:32:05,479
- Jeg har travlt. Jeg må gå...
- Vent lidt.
378
00:32:05,640 --> 00:32:08,313
Hør nu her.
379
00:32:08,480 --> 00:32:11,472
Piloten på afgang 2485,
Chuck Lambert, er død.
380
00:32:12,640 --> 00:32:14,676
Er Chuck død?
381
00:32:15,160 --> 00:32:18,232
Han døde i et flystyrt.
Det er to styrt på to måneder.
382
00:32:18,400 --> 00:32:20,152
Er det ikke underligt?
383
00:32:20,320 --> 00:32:23,232
Der var noget galt med 2485.
Måske kunne du mærke det.
384
00:32:23,400 --> 00:32:27,188
- Der er også noget galt her.
- Amanda. Tro på os.
385
00:32:33,280 --> 00:32:38,718
Der var en mand på flyet.
Han havde mærkelige øjne.
386
00:32:38,880 --> 00:32:40,438
Det er det, vi snakker om.
387
00:32:40,600 --> 00:32:44,070
- Hvad vil I have?
- Du skal få andenpiloten herned.
388
00:32:44,240 --> 00:32:48,438
- Hvad har han med det at gøre?
- Vi må bare snakke med ham.
389
00:32:48,600 --> 00:32:51,592
- Hvordan skal jeg få ham...?
- Bare prøv.
390
00:32:51,760 --> 00:32:54,558
Sig, at noget er gået i stykker.
Hvad som helst.
391
00:32:54,720 --> 00:32:59,396
- Jeg kan miste mit job, hvis...
- Der er mere på spil, end dit job.
392
00:33:04,400 --> 00:33:06,118
Okay.
393
00:33:43,440 --> 00:33:45,556
Hvad er problemet?
394
00:33:50,880 --> 00:33:54,919
- I sagde, I ville snakke med ham.
- Det vil vi også.
395
00:34:03,160 --> 00:34:06,789
- Hvad er der galt med ham?
- Slap af. Vent udenfor.
396
00:34:06,960 --> 00:34:09,793
Du må ikke lukke nogen ind.
Kan du gøre det?
397
00:34:10,320 --> 00:34:12,959
- Amanda.
- Okay. Okay.
398
00:34:14,520 --> 00:34:17,796
Skynd dig, Sam. Jeg ved ikke,
hvor længe jeg kan holde ham.
399
00:34:37,600 --> 00:34:39,431
Jeg ved det om din kæreste.
400
00:34:41,000 --> 00:34:45,994
Hun døde, mens hun skreg.
Hun brænder stadig.
401
00:34:47,800 --> 00:34:48,789
Sam!
402
00:34:55,520 --> 00:34:57,238
Jeg har ham.
403
00:35:16,080 --> 00:35:17,638
- Hvor er den?
- I flyet.
404
00:35:17,800 --> 00:35:20,268
Skynd dig.
405
00:37:03,400 --> 00:37:05,038
De kommer nu.
406
00:37:05,200 --> 00:37:06,838
Hvad skete der?
407
00:37:07,000 --> 00:37:12,836
Jeg havde et blackout.
Jeg kan ikke huske, at jeg stod på.
408
00:37:13,840 --> 00:37:17,116
- Ellers noget?
- Nej, det var alt.
409
00:37:19,840 --> 00:37:21,239
Tak.
410
00:37:26,880 --> 00:37:28,916
Lad os komme af sted.
411
00:37:30,760 --> 00:37:32,591
Er du okay?
412
00:37:33,240 --> 00:37:38,519
Dean.
Den kendte til Jessica.
413
00:37:39,880 --> 00:37:43,793
De kan læse tanker.
De lyver.
414
00:37:43,960 --> 00:37:48,272
- Det var ikke andet.
- Okay.
415
00:37:49,760 --> 00:37:51,318
Kom så.
416
00:37:56,360 --> 00:37:59,432
Jeg er den eneste,
der ved, hvad I gjorde.
417
00:38:00,000 --> 00:38:02,389
Mange mennesker
kunne være blevet dræbt.
418
00:38:03,000 --> 00:38:05,958
- Jeres far bliver stolt.
- Vi ses, Jerry.
419
00:38:09,400 --> 00:38:11,436
- Forresten, Jerry?
- Ja?
420
00:38:11,600 --> 00:38:17,152
- Hvordan fandt du mit mobilnummer?
- Jeg fik det af din far.
421
00:38:17,680 --> 00:38:19,432
- Hvad?
- Hvornår talte du med ham?
422
00:38:19,600 --> 00:38:22,239
Jeg talte ikke med ham.
423
00:38:22,400 --> 00:38:26,075
Jeg ringede til hans nummer,
og en stemme bad mig ringe til dig.
424
00:38:26,760 --> 00:38:28,876
Endnu en gang tak.
425
00:38:43,920 --> 00:38:47,435
Det giver ikke mening.
Jeg har ringet til far 50 gange.
426
00:38:47,600 --> 00:38:49,431
Nummeret er udgået.
427
00:38:49,600 --> 00:38:52,353
Det er John Winchester.
Jeg er her ikke.
428
00:38:52,520 --> 00:38:55,398
Hvis det er en nødsituation,
så ring til min søn, Dean.
429
00:38:55,880 --> 00:39:03,230
785555-0179.
Han kan hjælpe.
430
00:40:19,400 --> 00:40:21,391
Tekstning:
SDI Media Group
431
00:40:21,560 --> 00:40:23,551
[DANISH]