1
00:00:00,400 --> 00:00:05,250
فى بداية عام 2009 تم تعيينى لتصميم
.مقر جديد لمصرف (جوليث) الوطنى
2
00:00:05,450 --> 00:00:09,650
وكنت متلهف لإضافة أكثر مهاراتى كمهندس
..فى الخطة
3
00:00:09,650 --> 00:00:16,880
.اعمدة من الضوء الطبيعى فى المركز
! سيحبونها
4
00:00:16,880 --> 00:00:20,850
(لقد كانت هناك مشكلة وحيدة وتُدعى (بيلسون
5
00:00:20,850 --> 00:00:25,110
ضوء الخشب الطبيعى
! كلا
6
00:00:25,110 --> 00:00:30,890
الضوء الطبيعى سيذكر العاملين ان هناك
.عالم خارجى حيث عائلتهم وأصدقائهم
7
00:00:30,890 --> 00:00:35,800
نحن نريد تحطيم هذا . يجب ان تظهر
.فى الظلام ، وتعود لمنزلك فى الظلام
8
00:00:35,970 --> 00:00:39,770
! وتقضى كامل يومك فى الظلام
9
00:00:39,830 --> 00:00:43,800
.(ـ يجب ان اسمع صوت (ليلى
ـ من قال أنك يمكنك المغادرة؟
10
00:00:45,240 --> 00:00:48,080
.لقد كان (بيلسون) ينسف كل أفكارى
11
00:00:48,080 --> 00:00:53,820
ثم ، فى يوم ما ، قام البنك بإزالته من المشروع
.وكونوا لجنة عمل جديدة للإشراف على تصاميمى
12
00:00:53,820 --> 00:00:55,560
.وفجأة ، تغير كل شئ
13
00:00:55,710 --> 00:00:58,660
سيكون لدينا دور أعلى بنهاية الحديقة
..للهدوء التام
14
00:00:58,660 --> 00:01:03,790
وسيكون لدينا بركة تنعكس على الرواق
..حيث يأتى الأطفال المحليين للتمنى
15
00:01:03,790 --> 00:01:10,290
المقر الجديد للبنك ، هو مكان للعمل
.."يمكنك أن تسميه ب"المنزل
16
00:01:10,290 --> 00:01:15,120
.شكراً لكم ... ومرحباً بكم بالمنزل
17
00:01:20,730 --> 00:01:24,380
كل شئ كان على افضل حال
..حتى فى يوم ما ، فى المصعد
18
00:01:31,090 --> 00:01:38,090
أجل ، هذا (تِد) ، كلا ، كلا ، كلا ، أنا لا
.أقبل هذه التغيرات لمخططات البنك الجديدة
19
00:01:38,090 --> 00:01:39,410
.الذى أنا المصمم الرئيسى فيه
20
00:01:42,020 --> 00:01:46,610
أجل ، أنا أعزب ، ولا أهدى صدقة
ما علاقة هذا بأى شئ؟
21
00:01:47,230 --> 00:01:49,780
.(حسناً ، إلى اللقاء ، سيد (مايورى
22
00:01:51,390 --> 00:01:59,000
ـ أنتِ تعلمين أن هذه كانت مكالمة مصطنعة، صحيح؟
.ـ أجل ، كما اعرف انه تم إلغاء مشروع المقر الجديد للبنك
23
00:01:59,370 --> 00:02:00,900
محاولة جيدة
24
00:02:03,085 --> 00:02:06,526
(ترجمة الحلقة 18 من الموسم الرابع لمسلسل (كيف قابلت والدتكم؟
25
00:02:06,959 --> 00:02:11,790
ترجمة محمد المنصورة
26
00:02:12,092 --> 00:02:15,116
زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/
27
00:02:15,750 --> 00:02:21,840
ماذا عن (سكارلت جونسون) بجوائز الأوسكار؟
.إذا أمكننى الظفر بأحد المشهورين فستكون هى حتماً
28
00:02:21,840 --> 00:02:27,058
موهوبة ، ومثيرة ، ولن يقم أحد بالتمثيل فى
.أفلام (وودى آلن) مثلها ، بدون مشكلات أبويه
29
00:02:27,093 --> 00:02:31,410
.(إذا استطعت ان احظى بأى مشهور فسيكون (ليلى
.إنها نجمة قلبى
30
00:02:32,320 --> 00:02:34,180
(بالنسبة لىّ ، فسيكون (هوج جاكمان
31
00:02:35,250 --> 00:02:40,680
اتعرفون ، أنا لا أعرف ، المشاهير ، إنهم
.يميلون إلى أشياء جنسية غريبة ، ثقوا بىّ
32
00:02:40,680 --> 00:02:45,920
ـ كيف لكِ ان تعلمى هذا؟
... ـ هذا محرج ولكن
33
00:02:45,920 --> 00:02:50,840
.ـ لقد ذهبت مع مشهور يوماً إلى منزله
! ـ رباه! حقاَ
34
00:02:50,840 --> 00:02:56,570
أجل ، لقد أراد ان يفعل معى شئ غريب
.لذا رحلت ، هذا كل شئ ، النهاية
35
00:02:56,570 --> 00:03:02,700
كلا ، كلا ، ليست النهاية ، أريد ان اعرف
! من ومتى واين. هيا افصحى عن هذا
36
00:03:02,700 --> 00:03:05,080
ليلى) أهدئي ، رجاءاً ، أنتِ تبتلعين الكثير)
.من الهواء
37
00:03:05,340 --> 00:03:10,160
قبل ان تقولى المزيد ، انا سعيد
.ولكن عملياً فأنا لست مشهور
38
00:03:10,850 --> 00:03:16,010
.ـ بجانب ان المرة الأخيرة ، قد وضعت القناع كمزحة
.(ـ حسناً ، انه ليس انت (بارنى
39
00:03:16,010 --> 00:03:21,350
ـ حسناً مْن هو؟
ـ حسناً ، الآن لقد اصبتى (ليلى) بالفواق
.الفواق : الزغطة باللهجة المصرية
40
00:03:21,350 --> 00:03:28,080
حسناً ، انا لن اخبركم بشئ معين ، ولكن كل ما سأقوله
.هو انه ولد ب"كندا" ولكنكم تعرفوه بالتأكيد
41
00:03:28,110 --> 00:03:32,970
وقد اخذنى إلى منزله ، بعرض ان يرينى
...مجموعة فريدة التجمع
42
00:03:32,970 --> 00:03:35,860
ـ ما الذى تقصديه بتجمع؟
..ـ حسناً ، كما تعرفون بعض الناس يجمعون
43
00:03:35,860 --> 00:03:38,630
مثل الطوابع ، والعملات ، وما إلى ذلك
.ولكننى لن اخبركم
44
00:03:38,630 --> 00:03:41,770
حسناً ، على الأقل اخبرينا بالشئ الغريب الذى
.كان يرغب فى فعله معكِ
45
00:03:41,770 --> 00:03:44,870
انا لا اعرف ما تدعونه فى (أمريكا) ، ولكن
(لدينا إسم له ب(كندا
46
00:03:44,870 --> 00:03:47,100
.انظروا ، لقد قلت بما فيه الكفاية
47
00:03:47,260 --> 00:03:54,890
إذن مشهور غامض دعاكِ لترى مجموعة غامضة
وطلب منكِ ان تقوما بفعل جنسى غامض؟
48
00:03:54,890 --> 00:03:56,860
.ـ أجل
.ـ اخبرينا
49
00:03:57,230 --> 00:04:02,850
حسناً ، سأخبركم ولكن إذا خمنتم الثلاثة
.أجزاء بشكل صحيح
50
00:04:02,850 --> 00:04:05,530
! ـ هذا مستحيل
! ـ بالضبط
51
00:04:05,530 --> 00:04:08,020
.انا حتى لا أعرف أفعال كندية جنسية
52
00:04:08,020 --> 00:04:09,400
"حسناً ، لدينا "زلاجة الكلاب المهملة
53
00:04:09,400 --> 00:04:12,500
"و " فخ نيوفندلند لسرطان البحر
.."و " البوليسية الكاملة
54
00:04:12,500 --> 00:04:16,630
ـ كيف لك ان تعرف كل هذه؟
.ـ "الأفعال الجنسية الكندية. أورج" إنها محفوظة أعلى اليمين
org = أورج
55
00:04:16,630 --> 00:04:18,340
ـ نقطة . اورج؟
.ـ أجل
56
00:04:18,340 --> 00:04:21,630
إنه ليس لربح المال ، بل هم يريدون حقاً
.ان ينشروا المعلومات
57
00:04:21,630 --> 00:04:26,880
مرحباً ، لقد دارت هذه المحادثة الغريبة بينى
...وبين أمرأة فى البنك التى اخبرتنى
58
00:04:26,880 --> 00:04:30,540
ان خطة المقر الجديد للبنك قد أُلغيت ، هذا
جنونى ، صحيح؟
59
00:04:31,800 --> 00:04:33,300
ـ انتظرا ! ما هذه النظرة؟
60
00:04:33,300 --> 00:04:34,460
ـ ايجب ان نخبره؟
.ـ لا اريد ان اخبره
61
00:04:34,460 --> 00:04:35,860
.ـ اعتقد انه يجب ان نخبره
.ـ لن نخبره بشئ
62
00:04:35,860 --> 00:04:38,340
.ـ لم يكن هناك اى نظرة
ـ يارفاق ، ما الخطب؟
63
00:04:38,880 --> 00:04:44,480
حسناً ، ستعرف الحقيقة ، قبل عدة اسابيع
.كنا بمكتب (بيلسون) سوياً
64
00:04:44,480 --> 00:04:50,170
لقد الغينا خطة المقر الجديد للبنك
.هذا الركود الإقتصادى يصيبنا فى مقتل
65
00:04:50,170 --> 00:04:54,500
سنوقف أى شء غير ضرورى ، ولدى الكثير
.من الإختيارات الصعبة التى يجب ان اتخذها
66
00:04:54,500 --> 00:05:00,260
.(ـ لشراء نجع سياحى ب(سانت كرويكس
.ـ يارجل ، إن (تِد) سيُدمر
67
00:05:00,260 --> 00:05:02,520
.ليس عندما يسمع هذا من أصدقائه
68
00:05:02,520 --> 00:05:04,040
ـ أيجب ان اخبره؟
ـ أيجب ان اخبره؟
69
00:05:05,180 --> 00:05:07,940
.ـ اخبره أنت ، فأنت افضل اصدقائه
.ـ لست كذلك ، بل انت افضل اصدقائه
70
00:05:07,940 --> 00:05:10,950
.ـ لست كذلك ، بل انت افضل اصدقائه
.ـ اصمت ، إنه قادم
71
00:05:10,950 --> 00:05:14,430
الرجل الأبيض ، أم الآسيوى ، أترى
.انا اعرفه بالكاد
72
00:05:15,270 --> 00:05:17,400
ـ مرحباً ، (تِد) كيف الحال؟
ـ كيف حالك (تيد)؟
73
00:05:17,780 --> 00:05:23,390
أنا مُحبط ، أى شئ إبداعى أضعه فى
.تصاميمى فيقوم (بيلسون) بالسخرية منه
74
00:05:23,390 --> 00:05:26,960
.ـ انا أكره الرد على رجل كهذا
.ـ يجب ان تترك المشروع
75
00:05:26,960 --> 00:05:29,460
.يجب عليك حقاً أن تتركه
.إنه يقلل من قيمتك
76
00:05:29,460 --> 00:05:36,100
..(ـ إذن لقد بدأ فصل جديد فى حياة (تِد موزبى
! ـ هل تمزحا؟ لقد فصلوا مهندس أخر بشركتى
77
00:05:36,100 --> 00:05:40,820
انا اعنى أن (بيلسون) مزعج حقاً ، ولكن بدون
.المشروع فربما سأُطرد من العمل
78
00:05:41,720 --> 00:05:45,850
... ـ صحيح ، من المضحك انك ذكرت المشروع لأنه
..ـ أنت ستكمله
79
00:05:45,850 --> 00:05:51,860
استمر فى عملك الجيد ، ياصديقى ، شعرك وأسنانك
.تبدو مذهلة اليوم ، أنت تلمع كالألماس
80
00:05:53,300 --> 00:06:01,600
شكراً لك ، لقد احتجت هذا ، حسناً سأصعد لكى اتابع العمل
. سأبحث عن طريقة لإدخال الخشب فى مركز (بيلسون) المظلم
81
00:06:02,760 --> 00:06:04,800
اعتقد انكما تعلما ما أعنيه
82
00:06:06,900 --> 00:06:12,300
ـ ما كان هذا؟
..(ـ ماذا؟ لدى فكرة نحن سندفع لشركة (تِد
83
00:06:12,330 --> 00:06:19,100
لشهرين أخرين للتصميم ، او أى شئ ، ألا يجب ان
. نتركه يتابع عمله ولا نخبره ، فقد مر عليه عاماً عسيراً
84
00:06:19,130 --> 00:06:20,930
دعنا نترك الرجل سعيداً لفترة أطول
85
00:06:20,960 --> 00:06:27,730
مارشال) أنت تقترح ان نتقن كذبة طويلة الأجل)
.والتى تتطلب إلتزام كبير
86
00:06:27,760 --> 00:06:31,930
.ـ ورجل لطيف مثلك لن يستطيع إتقانها
.ـ بالتأكيد استطيع
87
00:06:31,960 --> 00:06:36,100
ـ اكذب على الآن فوراً
..ـ حسناً ، لدىّ سفينة فضاء
88
00:06:36,130 --> 00:06:38,630
ـ اى نوع من الوقود تستخدمه سفينتك؟
.ـ حسناً ، ليس لدى سفينة فضاء
89
00:06:38,660 --> 00:06:45,800
كلا ، أثبت على موقفك ، إذا سألك أحد سؤال
.شتت إنتباههم عن الكذبة الأصلية بكذبات اخرى
90
00:06:45,830 --> 00:06:49,660
هاك ، دعنى أتظاهر أنا ، لدىّ مهر
..اسئلنى أسئلة
91
00:06:49,700 --> 00:06:55,700
ـ حسناً ، ما لون هذا المهر؟
... (ـ حسناً ، عندما حصلت على (دانديليون
92
00:06:55,730 --> 00:07:00,830
لقد كانت غامقة ، بنى كستنائى ، ولكن
..وياللحزن وقع اسطبلها بجوار مصنع كيميائى
93
00:07:00,860 --> 00:07:06,000
والذى ادى لتلويث المياه ، لذا اصبحت مريضة
...واضحى لونها رمادى ابيض ضعيف
94
00:07:06,030 --> 00:07:12,400
ـ ولم يكن بإستطاعه الطبيب البيطرى ان يفعل شئ
.ـ رباه! أنا ... هذا رهيب
95
00:07:12,430 --> 00:07:16,000
ـ هل ستكون (دانديليون) على ما يرام؟
..ـ حسنا
96
00:07:16,030 --> 00:07:20,960
حسناً ، أنت جيد ، (دانديليون) لم تمرض
قط ، صحيح؟
97
00:07:22,330 --> 00:07:29,360
.ـ إذن لقد مات المشروع بالفعل ، وانتما كذبتما علىّ
.(ـ نحن فعلناها لحمايتك (تِد
98
00:07:29,400 --> 00:07:33,600
لا أصدق هذا ، لقد خدعانى أفضل صديقاى
.ولم اكن أعلم حتى
99
00:07:35,760 --> 00:07:46,060
..(ـ فى كندا إنها تُدعى (كاسحة ثلوج سرّانية
(ـ نحن آسفان (تِد
100
00:07:46,100 --> 00:07:49,560
.ـ اجل ، انا بحاجة لشراب
! ـ يال(تِد) المسكين
101
00:07:52,100 --> 00:07:56,600
هل سأبدو قاسية ، إذا عدنا إلى موضوع
اعمال الجنس الكندية؟
102
00:07:56,630 --> 00:07:57,560
.ـ كلا على الإطلاق
..ـ انا مندهش أنكِ إنتظرتى هذه المدة كلها
103
00:07:57,600 --> 00:08:05,200
ـ ما هو (يدين "زومبانى") بحق الجحيم؟
.ـ لنقل فقط ، الشئ الوحيد التى تردتيه المرآة هو زلاجات على يديها
104
00:08:05,230 --> 00:08:09,860
"ـ "حقيبة حليب مانيتوبا
..(ـ حسناًَ ، إنها مثل (شوراب شيكاغو
105
00:08:09,900 --> 00:08:15,330
.ـ ولكن الشخص الذى فى الأسفل يرتدى حلة ثليج
ـ "فخّ سرطان بحر نيوفندلند"؟
106
00:08:15,360 --> 00:08:19,030
لا أعرف ، ولا أريد ان اعرف ، هؤلاء الحقراء
.لا يمكن السيطرة عليهم
107
00:08:19,060 --> 00:08:21,430
! حسناً ، حسناً ، سأقوم بتخمينى الأول
108
00:08:21,460 --> 00:08:26,760
حسناً ، ولكننى ساخبر فقط إن كان التخمين الصحيح
.للشخص والفعل والتجميع
109
00:08:26,800 --> 00:08:36,360
حسناً ، سأبدأ ، (براين أدمز) ، ويجمع
."بطاقات كرة السلة ، ويريد ان يقوم ب "قارب دهنى
110
00:08:36,400 --> 00:08:40,860
.ـ كلا
ـ (واين جراتزي) ، سيارات فارهة مميزة
111
00:08:40,900 --> 00:08:43,800
.."ـ و"إنكماش الإسكيمو
.ـ كلا
112
00:08:43,830 --> 00:08:49,700
(كيفير سوثرلند) ، من مسلسل (24)
."تجميع مضاريف الرصاصات و"كعكة دبق
113
00:08:49,730 --> 00:08:56,730
.ـ كلا ، بهذه لكنت انتهيت
...ـ انتظرا ، إذا ما كان المشروع قد انتهى منذ شهر
114
00:08:56,760 --> 00:09:04,330
.ـ لم كنت اذهب مرة اسبوعياً لملاقاة لجنة العمل الجديدة
..(ـ حسناً ، من الواضح انه لم يكن يمكنك المجئ وتنتقم من (بيلسون
115
00:09:04,360 --> 00:09:10,730
لذا .... اخترعنا لجنة العمل ، ثم
.كان البقية ان نجمعهم سوياً
116
00:09:11,260 --> 00:09:18,200
هل تعرف (روى واترمان) رئيس الرئيسى والخطر؟
..لقد كان فى الحقيقة (روى) البواب
117
00:09:18,230 --> 00:09:25,560
ـ مرحباً ، المعذرة (روى) هل تود ربح نقود؟
ـ كم يجب ان اكون عارياً؟
118
00:09:26,400 --> 00:09:33,160
لويزا ماندوزا) نائبة الرئيس التنفيذى ل(الأصول)؟)
.لقد كانت فى الحقيقة (لويزا) ، فتاة الغذاء
119
00:09:33,200 --> 00:09:37,200
لويزا) احتاج لمساعدتكِ فى شئ ما)
.لا يمكنكِ ان تخبرى أحد به
120
00:09:37,230 --> 00:09:42,860
"ـ "انا لا أتحدث الإنجليزية
.ـ بالضبط ، هذا سر كبير
121
00:09:42,900 --> 00:09:46,460
ـ كيف تقولون كلمة (سر) بالأسبانية؟
.(ـ "ألونديغاس" = (كرات اللحم
122
00:09:46,500 --> 00:09:56,700
أجل ، "ألبونديغاس" ، هذا سيكون "ألبونديغاس" الصغير
الخاص بنا ، ايمكننى اخذ زوجين من كرات اللحم ، رجاءاً؟
123
00:09:58,260 --> 00:10:03,860
و(آرثر نسميث) المعلّم العبقري الغريب الأطوار
.. لإستثمارات الشركات ، كان فى الواقع
124
00:10:03,900 --> 00:10:07,500
مقلد مجنون ، بشارع 15 ، بفرقة من شخص
125
00:10:07,530 --> 00:10:12,360
ـ المعذرة ، أيمكننى محادثتك لثانية؟
.ـ فى الواقع ، مساعدى ، (ريجنالد) ينظم كل مقابلاتى
126
00:10:15,933 --> 00:10:17,454
(ريجنالد)
127
00:10:17,660 --> 00:10:24,330
وأكملنا المجموعة ببعض المتدربين، ودفعنا لهم
.خمسون دولار لإبداء اهتمام خارف لما تقوله
128
00:10:31,100 --> 00:10:34,100
ريجنالد) ، اخرجنى من هذا للأسبوع القادم)
129
00:10:34,130 --> 00:10:39,800
لقد كانت هذه أكثر تصاميم إلهام فى كامل
..حياتى المهنية ، لقد كنت متحمس جداً
130
00:10:42,660 --> 00:10:46,630
أليكس تربيك) ، كرات البيسبول الموقعة ، "سجن الأطفال"؟)
.ـ كلا
131
00:10:46,660 --> 00:10:49,000
! ـ تباً
! ـ أنتظرا
132
00:10:49,030 --> 00:10:51,930
(إذن هذا يفسر ما حدث بينى وبين (لويزا
133
00:10:51,960 --> 00:10:53,760
ـ عمل جيد ، يارفيق
.ـ رائع ، رائع
134
00:10:57,300 --> 00:11:06,430
اسمعينى ، (لويزا) ، ما الذى سنفعه حيال هذا؟
.لا تتصرفى كما لو لا تعلمى ما أتحدث عنه
135
00:11:06,460 --> 00:11:17,000
انا اعرف انكِ تشعرين بهذا ايضاً ، ما الخطب؟
(ـ كلا ، لا استطيع ، انا خطيبة السيد (بارنى
136
00:11:22,260 --> 00:11:28,560
! كلا ! كلا ! هذا خاطئ
! رباه! انتِ فى فريق العمل
137
00:11:31,000 --> 00:11:38,360
ـ أهناك شئ اخر لتخبرونى به؟
ـ حسناً ، اتعرف عندما لعبت بمركز القاعدة الثالثة لفريق البنك؟
138
00:11:39,400 --> 00:11:46,760
لم يكن هناك فريق للبنك ، لقد أجرنا ملعب فقط
.وجمعنا بعض الرجال وأخبرناهم ان يجعلوك البطل
139
00:11:46,800 --> 00:11:52,960
.ـ إذن المباراة التى فزت بها كان أكذوبة
.. ـ نحن آسفان (تِد) ، ولكننا علمنا انك ستطرد من العمل و
140
00:11:53,000 --> 00:11:56,630
.ـ أردنا ان نجعلك سعيداً ، هذا ما يفعله الأصدقاء
ـ الكذب على بعضهما البعض؟
141
00:11:56,660 --> 00:12:01,530
.ـ أحياناً ، أجل ، لحماية مشاعر بعضهم
.ـ مستحيل! لا يجب ان تكذب على صديقك أبداً
142
00:12:01,560 --> 00:12:04,430
.ـ انا لم اكذب عليك أبداً
..ـ حقاً ، ماذا عن هذا
143
00:12:04,430 --> 00:12:06,630
ليلة المذياع المفتوح فى النادى الليلى
144
00:12:06,660 --> 00:12:16,700
هل تحبونى ، ياجماعة؟ هل فكرتم أبداً حول
عدد الأنواع المختلفة من الأسماك ، وأسمائها؟
145
00:12:17,830 --> 00:12:19,530
..حسناً ، لنقم بهذا
146
00:12:22,060 --> 00:12:27,660
السلمون) هل أنا محق؟)
.سمك الحفش) ، لا اعتقد هذا ، يارفيق)
147
00:12:27,700 --> 00:12:35,200
(سمك سليمان) ، سأقولها ثانية (سمك سليمان)
من يعتقد ان هذه كانت فكرة جيدة؟ صحيح؟
148
00:12:35,230 --> 00:12:43,100
.ذئب البحر" .. هذا الرجل هناك يعلم ما اتحدث عنه"
القفندر" ... شكراً لكم وليلة طيبة"
149
00:12:46,060 --> 00:12:49,160
ـ كيف كنت؟
.ـ لقد كنت رائع ، مضحك جداً
150
00:12:49,200 --> 00:12:54,660
لقد قتلت ..... ليلة الثلاثاء للجميع
151
00:12:54,700 --> 00:13:00,900
ـ انتهى الوقت ، ألم تحبا قائمة الأسماك؟
.ـ لقد كانت فظيعة ! لقد قرآت قائمة أسماك
152
00:13:04,560 --> 00:13:10,360
على أىِ ، لقد اثبتما ما اقوله ، حسناً
.لقد كذبتما على لحماية أحاسيسى
153
00:13:10,400 --> 00:13:16,630
هذا مختلف تماماً ، لقد اضعت شهر من حياتى اعمل
.. على مشروع ميت ، هذا الوقت كان يمكننى قضائه
154
00:13:16,660 --> 00:13:22,430
محاولاً المجئ لشركتى بمشروعات جديدة ، بدلاً من
.هذا ، سأذهب إلى هناك صباح الغد ، وربما سيتم فصلى
155
00:13:22,460 --> 00:13:26,860
وفى أفضل الحالات ، سيوبخنى رئيسى أمام
..الجميع
156
00:13:28,730 --> 00:13:32,030
"....ـ بوطننا ، نسمى هذا "ساس
.ـ "عمود طوطم ساسكاتون " ، أجل ، إنه هنا
157
00:13:37,560 --> 00:13:43,530
صباح الخير ، أيها الوغدين الكاذبين ، أهناك شئ
ترغبان فى الكذب عنه ، قبل ان اذهب للعمل كى أُطرد؟
158
00:13:43,560 --> 00:13:45,300
.ـ هذا قميص لطيف
! ـ أنت شيطان
159
00:13:45,330 --> 00:13:51,400
تِد) ، ماذا إن أخبرناك أننا وجدنا مشروع جديد)
للبنك حيث يمكنك تصميم جزء جديد للطابق العشرون
160
00:13:51,430 --> 00:13:56,360
حسناً ، إذا كانت كذبة ، فهى مملة جداً
ما الذى سأفعله بالضبط؟
161
00:13:56,400 --> 00:14:01,930
غ.ن.م) ، بالطابق الثامن عشر)
.ببساطة ، (بيلسون) يرغب فى غرفة مثل هذه
162
00:14:01,960 --> 00:14:04,830
(ـ أعلى طابقين وأربعة أسقف (غ.ن.م
ـ انتظر ، ما هو (غ.ن.م)؟
163
00:14:04,860 --> 00:14:07,100
"ـ إنها " غرفة نقل الموظف
164
00:14:07,130 --> 00:14:11,760
ـ ما الذى يعنيه هذا؟
..ـ إنها مساحة حيث التى فيها المشرف والموظف
165
00:14:11,800 --> 00:14:18,630
يعلما بأمر الإنتقال حول تغيير مثال مهنى وشيك
.إنهم يطردون هناك
166
00:14:18,660 --> 00:14:23,100
هذا فظيع ! لم تحتاجون غرفة مخصصة لطرد
الأشخاص؟
167
00:14:23,130 --> 00:14:28,860
حسناً ، البنك يشعر بان الناس بحاجة للشعور
.بالآمان والفضاء المضمون للتعامل مع الأخبار
168
00:14:28,900 --> 00:14:32,330
.أجل ، إن الأمر يصبح حقيقى جداً هنا
169
00:15:18,030 --> 00:15:24,230
لذا مؤخراً قد قمت بالتخطيط لغرفة حيث يتم طرد الناس
. فيها ، ولكننى صممت ان اضع فيها لمستى الخاصة
170
00:15:24,260 --> 00:15:31,600
والآن عندما تترك مساحة الطرد ، ستخرج إلى ما
"اسميه "قاعة إعادة الهدوء
171
00:15:33,760 --> 00:15:40,660
هنا سوف تجد غرفة بيضوية ، مع مستشار
.أحزان متدرب، إنه هنا ، نافور البدايات الجديدة
172
00:15:42,360 --> 00:15:53,060
وها هى ملكك ، بدلاً من زنزانة سجن مُظلمة قاتمة
..رحم تغذية ، يجلبك إلى حياة جديدة
173
00:15:53,100 --> 00:15:54,200
.لقد أحببتها
174
00:15:54,230 --> 00:15:55,900
ـ حقاً؟
.ـ أجل
175
00:15:55,930 --> 00:15:58,100
(ـ عمل جيد (تِد
.ـ شكراً لك
176
00:15:58,130 --> 00:16:01,560
ايمكنك ان تضيف بعض من هذه اللماسات
إلى (غ.ن.م) بالطابق الثامن عشر أيضاً؟
177
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
.ـ بالتأكيد
.ـ جيد
178
00:16:03,630 --> 00:16:05,960
..لنلقى نظرة
179
00:16:09,600 --> 00:16:12,360
....ـ حسناً ، أعتقد ان هذا الحائط
! ـ أنت مطرود
180
00:16:12,400 --> 00:16:17,560
ـ ماذا؟
..ـ لقد أردت هذه الغرفة ، هذه الغرفة تماماً أعلى طابقين
181
00:16:17,600 --> 00:16:19,930
....ـ ولكن
.ـ انت مطرود
182
00:16:19,960 --> 00:16:21,100
..والآن ، اخرج من هنا
183
00:16:24,460 --> 00:16:37,300
(مرحباً ، عزيزى ، أى شخص من فرقة (روش
و(فطائر مونتريال للحم) و " صناديق غذاء البطل الخارق"؟
184
00:16:37,330 --> 00:16:43,600
.ـ كلا
..(ـ حسناً (ريكى مورانيس) ، وعكس (ريكى مورانيس
185
00:16:43,630 --> 00:16:45,160
والأثريات اليهودية؟
186
00:16:45,200 --> 00:16:49,460
ـ كلا
.ـ أنا استسلم، انا اخمن منذ ثلاثة ايام
187
00:16:49,500 --> 00:16:52,960
لقد أنتهيت ، إذا كان يعنى هذا أننى لن اعرف
أبداً ،فليكن كذلك
188
00:16:52,960 --> 00:16:56,960
.ـ حسناً
!ـ اخبرينا ! اخبرينا! اخبرينا
189
00:16:57,000 --> 00:16:59,900
ـ حسناً ، اترغبون فعلاُ فى المعرفة؟
! ـ أجل ! أجل ! اجل
190
00:17:01,130 --> 00:17:08,930
..ـ ولكن هذه المعلومة لن تغادر هذه الطاولة
! ـ رباه! انا متحمسة جداً
191
00:17:10,460 --> 00:17:12,000
ـ حسناً ، سأقرأها
.ـ حسناً
192
00:17:12,030 --> 00:17:13,130
ـ سأقرأها
.ـ هيا
193
00:17:13,160 --> 00:17:21,330
"سأقرأها ، ها نحن ذا ، "حذاء الثلوج المجمد
"الملك القديم كلانسى" ، "صوانى هارفى"
194
00:17:23,500 --> 00:17:28,060
.ـ أجل
.ـ لم افهم أى شئ من هذه الكلمات
195
00:17:28,100 --> 00:17:35,700
ـ امن المفروض ان أحدهم مشهور؟
ـ أجل ، من هو "الملك القديم كلانسى"؟
196
00:17:35,730 --> 00:17:41,300
كلا ، هذا ليس الشخص ، هذا هو الفعل الجنسى
..(إنه مثل (ساكيمينتو تيرتلينيك
197
00:17:41,330 --> 00:17:46,460
..(ـ عدا شراب (القيقب
..(ـ إذن المشهور هو (هارفى ستراز
198
00:17:46,500 --> 00:17:53,030
كلا ، هذا ما يجمعه ، (صوانى هارفى) ، تلك الصوانى
.(البرتقالية الكلاسيكية التى تأكل منها فى (هارفى
199
00:17:53,830 --> 00:17:58,930
المطعم ، بالله عليم ، عندما تقود فى رحلة
..إلى طريق كندا السريع
200
00:17:58,960 --> 00:18:06,360
ثم تجوع بين (ميلفرتون) و (واوا) حيث سوف تفكر
.فى الغذاء 12000 (هارفى) ، أكثر من 12000 مخدوم
201
00:18:06,400 --> 00:18:11,160
...ـ إذن المشهور هو
! (ـ (حذاء الثلوج المجمد
202
00:18:12,100 --> 00:18:15,830
رباه ! انتم يارفاق لم تسمعوا عن
حذاء الثلوج المجمد)؟)
203
00:18:15,860 --> 00:18:23,000
(إنه أشهر مصارع محترف فى (كندا
.(لقد قابلته بعد أن هزم المتهور (ريك روجرز
204
00:18:23,030 --> 00:18:26,930
فى الصالة التذكيرية (كاملوبس) فى عام 2002
.مباراة كلاسيكية
205
00:18:26,960 --> 00:18:35,260
إذن انتِ تقولين أن (حذاء الثلوج المجمد) دعاكِ
... (إلى منزله لتريين صوانى (هارفى
206
00:18:35,300 --> 00:18:42,930
ـ وطلب منكِ أن تقومى ب(الملك القديم كلانسى)؟
.ـ بالضبط ، وأنا جادة ، لايمكنكم ان تخبروا أحد
207
00:18:42,960 --> 00:18:46,930
.حسناً ، لقد اختفى (الفواق) ، وربما إلى الآبد
208
00:18:46,960 --> 00:18:53,130
! كندا) ! لقد فعلتيها مجدداً)
.لقد وجدتى حتىّ وسيلة لتخربى هذا
209
00:18:53,160 --> 00:18:57,030
لم؟ لم نترككِ دولة؟
210
00:18:57,060 --> 00:19:00,230
.ـ مرحباً ، ايها السادة
ـ أليس يفترض أنك بالأعلى؟
211
00:19:00,260 --> 00:19:02,030
ـ تصمم (غ.ن.م) المتطورة التى ابتكرتها؟
212
00:19:02,060 --> 00:19:04,500
ـ لقد طُردت من المشروع
ـ ماذا؟
213
00:19:04,530 --> 00:19:07,130
.(ـ لقد طردنى (بيلسون
! ـ أنت تمازحنى
214
00:19:07,160 --> 00:19:10,930
إذا ما الذى يعنى لك هذا بالنسبة لعملك؟
هل سوف يقيلوك؟
215
00:19:10,960 --> 00:19:14,900
.ـ فى الحقيقة ، لقد إستقلت
ـ لمَ؟
216
00:19:14,930 --> 00:19:18,330
لأننى لا يمكننى ان اعمل لدى عملاء شركات
.قاسيين بعد الآن
217
00:19:18,360 --> 00:19:22,700
"عندما كنت اروج امام "لجنتكم للعمل
.لقد كنت انفذ أكثر اعمالى إلهاماً
218
00:19:22,730 --> 00:19:29,560
بطريقة ما ، فانتما أيها البلهاء ذكرتونى كم يكون
..عملى مرحاً ، عندما لا أرد على (بيلسون) من العالم لذا
219
00:19:29,600 --> 00:19:34,730
.ـ فقد إستقلت
ـ لقد أقالوك ، صحيح؟
220
00:19:34,760 --> 00:19:39,760
أجل ، سيدى ، ولكننى اخذت مكافأة جيدة لنهاية
...الخدمة ، وقد أتخذت قرار
221
00:19:39,800 --> 00:19:42,830
.ـ سوف أفتح مكتبى الخاص
! ـ هذا مثير ، يارجل
222
00:19:42,860 --> 00:19:50,660
ـ إذن يارفيق ، بوجود هذا ، فهل لازلت غاضباً؟
....ـ كما أتضح فأنا ممتن
223
00:19:53,030 --> 00:19:58,660
ـ إذن كيف سار الأمر بينك وبين (بيلسون)؟
...ـ حسناً بعدما إقتراح تغيير مثال المهنة
224
00:19:58,700 --> 00:20:03,160
لقد إتخذت قراراً مرتجلاً بإستخدام نظرية رباعية
.والتى فعلاً أسقطته على ركبتيه
225
00:20:03,200 --> 00:20:04,160
ضربته بالكرسى؟
226
00:20:04,200 --> 00:20:05,700
.ـ أجل
.ـ هذا هو صديقى
227
00:20:09,700 --> 00:20:12,530
(وهذه حصلت عليها من قيادة من (ميلفيرتون
...(إلى (واوا
228
00:20:14,100 --> 00:20:19,330
(ـ هذا مذهل ، (حذاء الثلوج المجمد
..(ـ رجاءاً ، نحن أصدقاء ، فقط نادينى ب(حذاء
229
00:20:20,360 --> 00:20:28,960
.ـ اجلسى
...(ـ إذن (حذاء
230
00:20:29,000 --> 00:20:40,128
ـ كيف تود ان تمنحنى (الملك القديم كلانسى)؟
.ـ أعتقد أنكِ يجب أن ترحلى
231
00:20:43,342 --> 00:20:45,436
ترجمة محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com/
Synced : AlTiMa2005