1 00:00:01,666 --> 00:00:06,123 بر میگرده به 2006 وقتی که پدربزرگ و مادربزرگ اومدن برای دیدن من 2 00:00:06,133 --> 00:00:07,623 و همه برای نهار رفتیم بیرون 3 00:00:07,633 --> 00:00:09,494 همه ما خیلی خوشحال به نظر میرسیم، درسته؟ 4 00:00:09,739 --> 00:00:10,799 اشتباهه 5 00:00:10,809 --> 00:00:12,163 آرزو می کنم صورتت ذوب بشه 6 00:00:12,173 --> 00:00:13,443 آرزو می کنم تخم چشمات منفجر بشه 7 00:00:13,473 --> 00:00:15,917 ازت متنفرم - من بیشتر - 8 00:00:15,927 --> 00:00:18,121 می خوام بکشمش - نمی تونم بگم سرزنشت می کنم - 9 00:00:18,131 --> 00:00:20,421 نه، منظورم اینه که جدا می خوام بکشمش 10 00:00:20,438 --> 00:00:22,843 اهمیتی نمیدم که چقدر ناخوشاینده باید باهاش صحبت کنی 11 00:00:22,851 --> 00:00:24,764 الان نه - باشه، اگه تو نکنی من میکنم - 12 00:00:24,776 --> 00:00:25,980 ... رابین 13 00:00:26,651 --> 00:00:29,345 خب، برای اینکه اینها با معنی بشن باید بدونید 14 00:00:29,355 --> 00:00:31,213 این داستان سه بخش داره 15 00:00:31,238 --> 00:00:33,650 بزارید با بخش مارشال و لیلی شروع کنیم 16 00:00:35,535 --> 00:00:39,772 به عنوان کادوی سی امین سالگرد ازدواج من والدینم رو برای آخر هفته به نیویورک دعوت کردم 17 00:00:39,787 --> 00:00:41,870 یادم رفت بهت بگم، پسر عموت جیمی 18 00:00:41,888 --> 00:00:44,441 چشمه آبمعدنی که رفته بود خیلی بهش خوش گذشته بود 19 00:00:44,456 --> 00:00:47,691 منظورتون چشمه آبمعدنیه که قاضی دستور داده بود بره تا کوکائین رو ترک کنه؟ 20 00:00:47,818 --> 00:00:49,210 قهوه؟ 21 00:00:49,515 --> 00:00:52,301 پدربزرگ و مادربزرگ دوست ندارن در مورد 22 00:00:52,316 --> 00:00:54,361 چیز هایی که ناخوشایند، احساسی 23 00:00:54,375 --> 00:00:56,370 یا به هر حال واقعی هستن، صحبت کنن 24 00:00:56,385 --> 00:00:58,282 سلام خانم و آقای موزبی 25 00:00:58,296 --> 00:01:00,291 اوه لیلی، سلام مارشال 26 00:01:00,308 --> 00:01:01,232 خوب شد دیدمتون 27 00:01:01,245 --> 00:01:03,941 من فقط می خواستم چنتا از وسیله هامو بردارم 28 00:01:03,956 --> 00:01:07,250 ... آره، خیلی متاسف شدیم شنیدیم در مورد 29 00:01:07,277 --> 00:01:09,492 ... میدونین، در مورد 30 00:01:11,748 --> 00:01:12,750 ... خب 31 00:01:12,767 --> 00:01:14,801 لیلی عروسی رو کنسل کرد و منو پیچوند؟ 32 00:01:14,815 --> 00:01:17,833 من به مارشال التماس کردم که برگردیم و اون منو رد کرد؟ 33 00:01:17,846 --> 00:01:19,693 عاشق موهاتم 34 00:01:20,500 --> 00:01:20,800 . تقدیم می کند 35 00:01:20,800 --> 00:01:21,100 .: تقدیم می کند 36 00:01:21,100 --> 00:01:21,400 .:A تقدیم می کند 37 00:01:21,400 --> 00:01:21,700 .:Am تقدیم می کند 38 00:01:21,700 --> 00:01:22,000 .:Ami تقدیم می کند 39 00:01:22,000 --> 00:01:22,300 .:Amin تقدیم می کند 40 00:01:22,300 --> 00:01:22,600 .:AminX تقدیم می کند 41 00:01:22,600 --> 00:01:22,900 .:AminX: تقدیم می کند 42 00:01:22,900 --> 00:01:25,400 .:AminX:. تقدیم می کند 43 00:01:25,510 --> 00:01:27,510 کاری از www.Free-Offline.com 44 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 چطوری با مادرتون آشنا شدم فصل دوم - قسمت سوم 45 00:01:30,200 --> 00:01:32,200 "مهمونی شام" 1 00:01:33,078 --> 00:01:35,180 این دومین بار بود که مارشال و لیلی 2 00:01:35,196 --> 00:01:37,090 بعد از جدایی، همدیگه رو میدیدن 3 00:01:37,106 --> 00:01:39,450 ولی در حد خودشون، اونقدر هم زشت نبود 4 00:01:39,466 --> 00:01:40,922 در واقع، ما خوبیم 5 00:01:40,938 --> 00:01:43,991 ما با هم سی.دی عوض می کنیم همه چی خیلی متمدنانه اس 6 00:01:44,006 --> 00:01:45,702 من به خودمون افتخار می کنم ما ... ما خوبیم 7 00:01:45,716 --> 00:01:49,180 خب، ما همگی ساعت 8 داریم میریم "رستوران "کاسا آ پزی 8 00:01:49,198 --> 00:01:51,450 لیلی، می خوای باهامون بیای؟ 9 00:01:51,468 --> 00:01:53,281 ... ام 10 00:01:53,296 --> 00:01:54,542 چی؟ 11 00:01:54,555 --> 00:01:58,860 خب، اگه باعث میشه احساس بدی داشته باشی نمی خوام بیام 12 00:01:58,878 --> 00:02:00,262 چرا باید اینجور باشه؟ 13 00:02:00,275 --> 00:02:03,162 خب، منظورم اینه که، ما ... ما خوبیم 14 00:02:03,178 --> 00:02:07,532 ولی باید قبول کنی که یه چیز هایی بین ما هست 15 00:02:07,548 --> 00:02:09,373 واسه من نیست 16 00:02:09,387 --> 00:02:11,623 الان، انگار ما با هم دوستیم 17 00:02:11,637 --> 00:02:14,670 انگار برادر و خواهریم 18 00:02:15,867 --> 00:02:18,461 برادر و خواهر؟ 19 00:02:18,855 --> 00:02:22,991 باشه، اشکال نداره تو رستوران میبینمت داداش 20 00:02:25,578 --> 00:02:28,200 دیدین؟ اصلا زشت نبود 21 00:02:28,485 --> 00:02:30,123 سلام به همه - سلام - 22 00:02:30,138 --> 00:02:31,640 سلام مارشال 23 00:02:31,657 --> 00:02:33,901 لیلی، لباس خیلی خوبیه 24 00:02:33,915 --> 00:02:35,831 اوه، ممنون 25 00:02:35,845 --> 00:02:37,961 یه جورایی لختیه، اما فکر کردم 26 00:02:37,977 --> 00:02:41,320 هی، ما همه با هم فامیلیم، درسته داداش؟ 27 00:02:42,855 --> 00:02:43,821 چی شده؟ 28 00:02:43,836 --> 00:02:47,162 امروز قوزک پام تو یوگا آسیب دید 29 00:02:47,175 --> 00:02:49,610 استاد بهم گفت فقط نفس عمیق بکش 30 00:02:49,628 --> 00:02:51,910 تا درد از بین بره 31 00:02:58,616 --> 00:03:02,003 تو خوبی؟ انگاری عرق کردی 32 00:03:02,018 --> 00:03:04,153 نه، خوبم، فقط 33 00:03:04,165 --> 00:03:07,052 این رولت واقعا تنده 34 00:03:07,446 --> 00:03:09,280 لیلی خیلی نامرده 35 00:03:09,297 --> 00:03:11,461 اون لباس رو پوشید که فقط منو شکنجه بده 36 00:03:11,476 --> 00:03:13,540 خب، می دونی چیه؟ اون بازی رو میشه دونفره هم بازی کرد 37 00:03:13,556 --> 00:03:16,702 توی مهمونی نهار منم می خوام لیلی رو شکنجه بدم 38 00:03:16,718 --> 00:03:19,880 آره، یه جایی از بدن من هم هست که اون با دیدنش سست میشه 39 00:03:19,895 --> 00:03:22,622 پسر تو نمی تونی اونو تو مهمونی نهار بکشی بیرون 40 00:03:23,278 --> 00:03:24,900 نه، اون نه 41 00:03:25,258 --> 00:03:28,973 می خوام ساق پامو رو کنم 42 00:03:29,518 --> 00:03:31,192 این دیوونگیه 43 00:03:31,207 --> 00:03:33,291 هیچکس با ساق پای مردا تحریک نمیشه 44 00:03:33,305 --> 00:03:35,801 اونا کاملا قسمت های غیر شهوت برانگیز بدنن 45 00:03:35,816 --> 00:03:39,872 خب، آره، منم اگه اون پاهای خوش تراش باریک رو داشتم همین رو می گفتم 46 00:03:41,435 --> 00:03:44,261 من منتظر معذرت خواهیت میمونم 47 00:03:45,655 --> 00:03:48,203 پس مارشال با یه نقشه اومد مهمونی نهار 48 00:03:48,217 --> 00:03:49,643 سلام - اوه، سلام - 49 00:03:49,676 --> 00:03:51,022 سلام مارشال - سلام - 50 00:03:51,035 --> 00:03:52,783 هی، حالت چطوره؟ 51 00:03:52,796 --> 00:03:55,051 انگاری دیشب بی قرار بودی 52 00:03:55,068 --> 00:03:57,201 اوه، نه، من حالم خیلی توپه 53 00:03:57,917 --> 00:04:00,561 فکر کنم اینجا یه جورایی گرمه، نیست؟ 54 00:04:00,575 --> 00:04:03,150 ... اوه، نمی دونم، به نظر میرسه 55 00:04:03,166 --> 00:04:04,141 داری چیکار می کنی؟ 56 00:04:04,156 --> 00:04:05,993 اوه، هیچی، هیچیه هیچی 57 00:04:06,006 --> 00:04:09,940 دارم کاری می کنم که یکم بیشتر احساس راحتی کنم 58 00:04:18,588 --> 00:04:21,990 من اخیرا خیلی به انگشتام فشار اومده 59 00:04:22,046 --> 00:04:25,252 و عضله های ساق پام گرفته 60 00:04:34,877 --> 00:04:36,030 لباست رو در بیار 61 00:04:36,045 --> 00:04:38,362 باقی شلوارتو در بیار 62 00:04:40,185 --> 00:04:41,910 من واقعا انتظار نداشتم این اتفاق بیوفته 63 00:04:41,926 --> 00:04:43,990 آره، منم، این فقط مسائل رو پیچیده می کنه، نه؟ 64 00:04:44,028 --> 00:04:48,140 آره، چرا ساق های خوشکلت رو انداختی رو من؟ 65 00:04:48,155 --> 00:04:49,713 می دونی که پاهای خوش تراشی داری 66 00:04:49,725 --> 00:04:52,152 خب، تو چرا سینه های قشنگت رو انداختی رو من؟ 67 00:04:52,168 --> 00:04:54,750 تو می دونستی که ... سینه داری 68 00:04:55,167 --> 00:04:58,453 قبول کن، تو اومدی اینجا که منو تحریک کنی 69 00:04:58,465 --> 00:05:00,421 تحریکت کنم؟ تو منو تحریک کردی 70 00:05:00,435 --> 00:05:03,370 تو نشستی کنار من و بیشتر شلوارت رو در آوردی 71 00:05:03,385 --> 00:05:05,633 تو سه ماه رفتی سانفرانسیسکو 72 00:05:05,645 --> 00:05:07,071 چطور این قضیه تحریکت کرد؟ 73 00:05:07,085 --> 00:05:08,631 خب، نکرد، ولی من هنوز بابتش عصبانیم 74 00:05:08,668 --> 00:05:11,121 باشه، پس اینه من سی.دی گلچین بیتلز رو می خوام 75 00:05:11,137 --> 00:05:12,462 اوه، خوب، خیلی بد شد، من نگهش می دارم 76 00:05:12,497 --> 00:05:14,540 که بهت دادم Uو می دونستی اون مجموعه 2 77 00:05:14,557 --> 00:05:16,602 داخلش رو ببین، همه اش جلال همتیه 78 00:05:16,617 --> 00:05:18,011 تو خیلی بدذاتی 79 00:05:18,027 --> 00:05:19,701 لبخند 80 00:05:21,747 --> 00:05:22,852 می کشمش 81 00:05:22,866 --> 00:05:24,173 نمی تونم بگم سرزنشت می کنم 82 00:05:24,187 --> 00:05:27,192 نه، منظورم اینه که جدا میکشمش 83 00:05:28,227 --> 00:05:31,440 حالا بیاین درباره قسمت بارنی داستان صحبت کنیم 84 00:05:32,617 --> 00:05:35,341 اولین باری بود که رابین با خانواده ام آشنا میشد 85 00:05:35,355 --> 00:05:37,663 هر دومون یکم عصبی بودیم 86 00:05:38,606 --> 00:05:40,560 بارنی، تو اینجا چیکار می کنی؟ 87 00:05:40,575 --> 00:05:42,570 اومدم تا با خانوادت آشنا بشم 88 00:05:42,586 --> 00:05:43,851 اونا باید مرده ی آشنایی با من باشن 89 00:05:43,886 --> 00:05:45,802 بعد از داستان های افسانه ای بارنی که براشون تعریف کردی 90 00:05:45,816 --> 00:05:47,713 من براشون هیچ داستان افسانه ای بارنی تعریف نکردم 91 00:05:47,747 --> 00:05:48,630 چی؟ 92 00:05:48,648 --> 00:05:53,540 بارنی، این لیست همه مسائلیه که من در موردشون با پدرم حرف میزنم: بیسبال 93 00:05:55,815 --> 00:05:57,201 ولی من بهترین دوستتم 94 00:05:57,217 --> 00:05:58,292 ... خب، در واقع مارشال بهترین 95 00:05:58,326 --> 00:06:00,122 من مهمترین شخص زندگیتم 96 00:06:00,138 --> 00:06:01,182 ... خب، در واقع رابین 97 00:06:01,197 --> 00:06:03,551 چطور پدر مادرت در مورد من نمی دونن؟ 98 00:06:03,565 --> 00:06:04,911 من دوست داشتنیم 99 00:06:04,928 --> 00:06:09,162 برای ما، مطمئنا، به مقدار خیلی خیلی کم 100 00:06:09,176 --> 00:06:11,002 یعنی، بیخیال تو اون نوع دوستی نیستی که 101 00:06:11,038 --> 00:06:12,803 پدر مادرا بخوان بچه هاشون داشته باشن 102 00:06:12,815 --> 00:06:14,361 اوه، واقعا؟ 103 00:06:14,375 --> 00:06:16,612 پس من فکر می کنم این کفشا مسئله ای نیستن 104 00:06:16,627 --> 00:06:18,952 که در موردشون امروز خیلی در اشتباهی 105 00:06:22,756 --> 00:06:24,430 سلام مامان، سلام بابا - تد - 106 00:06:24,447 --> 00:06:26,143 ... می دونم خیلی هیجان زده اید که آشنا بشین با 107 00:06:26,155 --> 00:06:30,163 بارنی استینسون باعث افتخاره که با شماها آشنا شدم 108 00:06:30,177 --> 00:06:32,593 اون متکایی که برای تد درست کردین و با کاموا دوزی روش نوشته بود خدا حفظت کنه 109 00:06:32,601 --> 00:06:33,934 چقدر زیبا بود 110 00:06:37,741 --> 00:06:39,885 مامان، بابا، این دوست دختر منه، رابین 111 00:06:39,897 --> 00:06:40,911 سلام - سلام - 112 00:06:40,927 --> 00:06:42,870 خیلی خوشحالم از اشناییت رابین 113 00:06:42,887 --> 00:06:45,892 تو خیلی نازی ... ناز نیست ال؟ 114 00:06:45,905 --> 00:06:46,971 واقعا تیکه اس 115 00:06:46,987 --> 00:06:50,293 خیلی جالبه، من امروز "یه تیکه" هم تو آینه نگاه نکردم 116 00:06:52,225 --> 00:06:54,712 تیکه جالبی نبود، بود؟ 117 00:06:54,808 --> 00:06:59,420 من یه میز تو رستوران سن مارینو برای ساعت 8 امشب رزرو کردم 118 00:06:59,436 --> 00:07:01,662 سن مارینو 119 00:07:01,678 --> 00:07:03,363 جدی میگی؟ 120 00:07:03,375 --> 00:07:05,811 نه، ما باید "کاسا آ پزی" رو امتحان کنیم حتما 121 00:07:05,825 --> 00:07:08,013 بهترین خوراک قزل آلایی که تا حالا خوردم 122 00:07:08,027 --> 00:07:10,242 من عاشق خوراک قزل آلام 123 00:07:10,258 --> 00:07:12,022 می دونم 124 00:07:12,518 --> 00:07:14,750 چطور می خوای یه میز تو کاسا آ پزی گیر بیاری؟ 125 00:07:14,777 --> 00:07:16,070 اونها هفته هاس رزرو شدن 126 00:07:16,086 --> 00:07:18,852 خب، خوش به حال تو من اتفاقی سرپرست خدمکار ها رو میشناسم 127 00:07:18,866 --> 00:07:21,280 که خیلی طعنه آمیزه چون 128 00:07:22,378 --> 00:07:27,221 چون ما هردوتامون توی پناهگاه بیخانمان ها که من توش غذا سرو می کنم کار می کنیم 129 00:07:27,238 --> 00:07:29,652 تو کجا داوطلبانه کار می کنی رابین؟ 130 00:07:30,707 --> 00:07:32,291 تو چته؟ 131 00:07:32,307 --> 00:07:34,853 من دوست دخترشم و اصلا اینقدر سعی نمی کنم 132 00:07:34,866 --> 00:07:36,900 راه خوبیو انتخاب کردی پاچه خار 133 00:07:36,918 --> 00:07:38,760 رابین، من بهترین دوستشم 134 00:07:38,776 --> 00:07:40,010 این واجبه 135 00:07:40,025 --> 00:07:42,680 دوست دختر شبیه یه آنفولانزای بده 136 00:07:42,696 --> 00:07:44,780 خارج از سیستمت بعد از یکی دو هفته توی تخت خواب 137 00:07:44,797 --> 00:07:46,320 بزن قدش 138 00:07:46,838 --> 00:07:48,080 می تونم کمک کنم؟ 139 00:07:48,098 --> 00:07:49,691 آره، میتونی ویرجیانا 140 00:07:49,706 --> 00:07:53,520 یه قضیه ای پشت اون سنجاق سینه هست و من می خوام بشنومش 141 00:07:53,536 --> 00:07:55,280 خب، خیلیس خوبه که پرسیدی 142 00:07:59,135 --> 00:08:01,971 ووو ! آفرین بارنی 143 00:08:02,615 --> 00:08:05,482 این سونات مورد علاقه همیشگی من بود 144 00:08:05,497 --> 00:08:07,221 بارنی، تو خیلی دوست داشتنی هستی 145 00:08:07,238 --> 00:08:10,541 نه ویرجیانا، تو دوست داشتنی هستی من دوست داشته شده ام 146 00:08:10,555 --> 00:08:11,852 و این فقط تده 147 00:08:11,868 --> 00:08:15,022 من واقعا واسه این اتفاقا برنامه ریزی نمی کنم خودشون همینجوری اتفاق می افتن 148 00:08:15,517 --> 00:08:18,443 فکر کنم یه تیکه یخ رو انداختم این تو 149 00:08:18,457 --> 00:08:20,151 او، خیلی سرده 150 00:08:20,606 --> 00:08:22,732 باشه، اینجوریه، من میرم 151 00:08:25,038 --> 00:08:26,272 یه دقیقه دیگه 152 00:08:26,846 --> 00:08:28,823 کسی پایه اس بریم بار مک لارن؟ 153 00:08:28,838 --> 00:08:30,312 نه، من خسته ام - منم - 154 00:08:30,326 --> 00:08:31,551 ... آره، فکر کنم بچه ها میخوان 155 00:08:31,588 --> 00:08:34,481 فکر کنم می خوام یکم سرویزس بخورم (یه نوع مشروب خیلی قوی) 156 00:08:34,497 --> 00:08:36,363 سرویزس؟ 157 00:08:36,378 --> 00:08:38,100 سرش جایی خورده؟ 158 00:08:38,116 --> 00:08:42,031 منم دوست دارم بهتون ملحق بشم، ولی باید فردا برای مراسم عشای ربانی صبح زود بیدار بشم 159 00:08:42,046 --> 00:08:45,650 کلیسای سن پیترز، 8:45 صبح مراسم مورد علاقه ی منه 160 00:08:45,666 --> 00:08:49,782 یه لحظه صبر کن تو میتونی از جلو در یه کلیسا رد بشی؟ 161 00:08:49,795 --> 00:08:51,062 برات یه صندلی میگیرم 162 00:08:51,075 --> 00:08:53,742 تو خیلی فوق العاده ای 163 00:08:53,756 --> 00:08:55,811 نیست سوزان؟ 164 00:08:56,168 --> 00:08:57,451 رابین 165 00:08:57,468 --> 00:09:00,272 سوزان، اسمش ویرجینیاس 166 00:09:03,456 --> 00:09:05,830 پسر من الان چاکر پدرتم 167 00:09:05,847 --> 00:09:07,100 چرا؟ 168 00:09:07,115 --> 00:09:09,841 دیشب ما رفتیم بار مک لارن، درسته؟ 169 00:09:09,855 --> 00:09:12,371 بعد بارنی به سرعت برگشت توی خونه که داشت آتیش می گرفت 170 00:09:12,386 --> 00:09:14,503 یخچال که من زیرش گیر افتاده بودم رو بلند کرد 171 00:09:14,518 --> 00:09:16,611 من من رو نجات داد 172 00:09:16,906 --> 00:09:18,943 وو ... تو قهرمانی 173 00:09:18,955 --> 00:09:21,132 من قهرمان نیستم وندی 174 00:09:21,147 --> 00:09:23,103 میدونی کی قهرمانه؟ 175 00:09:23,117 --> 00:09:25,761 سگم ... اسموکی 176 00:09:25,896 --> 00:09:30,392 اون ... نتونست ... از پسش بر بیاد 177 00:09:31,447 --> 00:09:33,013 ببخشید 178 00:09:35,007 --> 00:09:37,070 دلاور حیوونکی 179 00:09:37,088 --> 00:09:39,351 چرا بغلش نمی کنی؟ 180 00:09:39,375 --> 00:09:41,370 من ... اوه 181 00:09:45,278 --> 00:09:47,862 بابای من پایه تو بود؟ 182 00:09:47,875 --> 00:09:49,431 این واقعا به بابام نمی خوره 183 00:09:49,447 --> 00:09:52,351 بارنی، بابام باحاله؟ 184 00:09:52,365 --> 00:09:53,993 هنوز تمام نشده 185 00:09:54,158 --> 00:09:56,493 بابات ایستاد تا مشروبش رو تموم کنه 186 00:09:56,506 --> 00:09:59,630 ولی من زود رفتم چون باید برای مراسم فردا با مامانت زود بیدار میشدم 187 00:09:59,645 --> 00:10:00,953 حتما 188 00:10:00,966 --> 00:10:05,422 بهر حال، متوجه شدم موبایلم رو توی بار جا گذاشتم پس برگشتم 189 00:10:09,078 --> 00:10:10,832 وای خدای من 190 00:10:15,575 --> 00:10:17,161 وای خدای من 191 00:10:17,336 --> 00:10:19,080 ... این واقعا 192 00:10:19,987 --> 00:10:22,690 وای خدای من - می دونم - 193 00:10:22,807 --> 00:10:26,230 باورت میشه بابات اینجوری به من یه دستی بزنه؟ 1 00:10:29,725 --> 00:10:32,702 بابام از وندی پیشخدمت لب میگرفت؟ 2 00:10:32,717 --> 00:10:35,311 به مامانم خیانت کرد؟ نه، این غیر ممکنه 3 00:10:35,327 --> 00:10:38,323 تد، این یه آمار معروفه که 83% از مردم 4 00:10:38,338 --> 00:10:41,201 که بیشتر از 6 ماه از ازدواجشون میگذره کسی دیگه رو هم دارن 5 00:10:41,215 --> 00:10:45,011 توجه کردی هروقت یه آمار میسازی میگی 83% ؟ 6 00:10:45,277 --> 00:10:46,723 فکر می کنی دارم دروغ میگم 7 00:10:46,736 --> 00:10:48,802 خب، ارزیابیت راجع به موضوع تمام شده؟ 8 00:10:48,816 --> 00:10:52,763 چون آدمای خوبی توی سایت www.هوسران.ازدواج آزاد طبیعیه\ 9 00:10:52,776 --> 00:10:56,412 چند همسری قانونی.org دارن و التماس می کنن که فرق کنن 10 00:10:56,426 --> 00:10:57,821 این یه سایت واقعی نیست 11 00:10:57,835 --> 00:11:01,791 اوه، و منم فکر می کنم یه تیشرت واقعی برای عضویتش نگرفتم 12 00:11:05,335 --> 00:11:08,091 سلام بابا - ! سلام تد، بارنـــــــــی - 13 00:11:08,107 --> 00:11:10,592 از تعطیلات لذت میبرین؟ - بله - 14 00:11:10,605 --> 00:11:12,802 گوش کن یه لحظه میتونم بیرون باهات صحبت کنم لطفا؟ 15 00:11:12,815 --> 00:11:14,162 حتما 16 00:11:18,056 --> 00:11:19,902 پس شما دیشب با بارنی رفتی بیرون؟ 17 00:11:19,915 --> 00:11:21,061 آره 18 00:11:21,466 --> 00:11:22,470 خوش گذشت؟ 19 00:11:22,486 --> 00:11:24,862 آره، آره متاسفم که نتونستی به ما ملحق بشی 20 00:11:26,917 --> 00:11:28,360 آره 21 00:11:29,157 --> 00:11:30,462 ... پس 22 00:11:31,306 --> 00:11:32,593 چی؟ 23 00:11:33,035 --> 00:11:34,442 ... خب 24 00:11:35,676 --> 00:11:37,000 چی خب؟ 25 00:11:38,756 --> 00:11:42,213 فکر می کنی تیم سرانو بتونه بیاد صدر جدول بیسبال؟ 26 00:11:43,185 --> 00:11:45,460 من می خواستم باهاش روبرو بشم، ولی نتونستم 27 00:11:45,475 --> 00:11:48,700 فکر کنم منم ژن "بیا در مورد چیز های بد صحبت نکنیم" رو گرفتم 28 00:11:48,715 --> 00:11:51,341 خب، مطمئنا ژن "معامله رو در رو" ی پدرت رو نگرفتی 29 00:11:51,376 --> 00:11:52,831 لبخند 30 00:11:53,256 --> 00:11:54,261 عالیه 31 00:11:54,277 --> 00:11:57,722 اهمیتی نمیدم که چقدر ناخوشاینده باید باهاش صحبت کنی 32 00:11:57,735 --> 00:11:58,940 الان نه 33 00:11:58,958 --> 00:12:00,722 باشه، اگه تو نکنی من میکنم 34 00:12:00,738 --> 00:12:02,043 !... رابین 35 00:12:02,778 --> 00:12:05,591 خب، حالا باید تمام مسیر رو برگردم به اول 36 00:12:05,608 --> 00:12:08,503 تا قسمت من و رابین داستان رو براتون بگم 37 00:12:09,576 --> 00:12:12,333 ما هر لحظه منتظر پدر مادرم بودیم 38 00:12:12,346 --> 00:12:13,992 یه چیز دیگه در مورد مامانم 39 00:12:14,005 --> 00:12:15,640 اون تک تک دوست دختر هام رو 40 00:12:15,677 --> 00:12:17,970 با حرف زدن در مورد اینکه کی می خوایم ازدواج کنیم و بچه دار بشیم عذاب داد 41 00:12:17,987 --> 00:12:19,603 ولی این اولین باره که منو میبینه 42 00:12:19,636 --> 00:12:20,312 فرقی نمی کنه 43 00:12:20,327 --> 00:12:22,802 و این قضیه وقتی اسم دختر خاله ام استیسی رو میاره شروع میشه 44 00:12:22,837 --> 00:12:24,622 6تا بچه تو 5 سال 45 00:12:24,635 --> 00:12:27,492 زن اساسا یه سواری تو پارک آبیه 46 00:12:28,108 --> 00:12:30,871 ولی من نمی خوام ازدواج کنم و بچه دار بشم 47 00:12:30,886 --> 00:12:32,413 چی باید بگم؟ 48 00:12:32,428 --> 00:12:33,751 می دونی چیه؟ 49 00:12:33,768 --> 00:12:36,422 تو یه فرد بالغ با نظراتی کاملا قابل قبولی 50 00:12:36,437 --> 00:12:37,922 تو نباید بخاطرشون معذرت خواهی کنی 51 00:12:37,955 --> 00:12:40,072 دروغ میگم - منم - 52 00:12:41,035 --> 00:12:44,300 دوباره ممنون که گذاشتی من رو ببرم U2 مجموعه 53 00:12:44,318 --> 00:12:46,610 میدونم چقدر برات مهمه 54 00:12:46,677 --> 00:12:49,083 من اون روز با خاله کارولاین صحبت کردم 55 00:12:49,095 --> 00:12:51,272 استیسی دوباره حامله اس 56 00:12:51,287 --> 00:12:53,613 اوه، خوش به حالش 57 00:12:53,628 --> 00:12:55,692 خب، عزیزم - وای پسر - 58 00:12:55,707 --> 00:12:57,412 بگو ببینم خبرنگار بودن چطوریه؟ 59 00:12:57,427 --> 00:12:59,150 من هنوز آمادگیشو ندارم 60 00:12:59,165 --> 00:13:01,573 باشه، اصراری نیست 61 00:13:01,596 --> 00:13:04,830 ... اوه ... فکر کردم می خوای 62 00:13:04,875 --> 00:13:06,321 عالیه 63 00:13:06,338 --> 00:13:07,260 خوبه 64 00:13:07,276 --> 00:13:10,670 الان رو کارت تمرکز کن چون صدای تیک تاک ساعت اتمام شغلت میاد 65 00:13:10,685 --> 00:13:14,642 وقت ازدواج و بچه و بقیه چیز های بعدشه 66 00:13:16,078 --> 00:13:18,120 اوه ... پیانو 67 00:13:19,838 --> 00:13:21,921 دیشب با مامانم خیلی خوش گذشت، نه؟ 68 00:13:21,937 --> 00:13:23,023 راحت شدی، درسته؟ 69 00:13:23,036 --> 00:13:24,233 کاملا 70 00:13:24,247 --> 00:13:26,362 چقدر خوبه که بدونی من اون دوست دختری نیستم 71 00:13:26,395 --> 00:13:28,812 که مامانت ازت بخواد باهاش بچه دار بشی 72 00:13:29,065 --> 00:13:30,702 هوورا؟؟ 73 00:13:31,005 --> 00:13:33,860 منظورم اینه که، واقعا فکر میکرد اون دوست دختر دوران دانشگاهت، چری 74 00:13:33,877 --> 00:13:35,681 میتونست بچه های خوشکلی بزائه؟ 75 00:13:35,698 --> 00:13:37,803 چون من عکساشو دیدم، و متاسفم 76 00:13:37,817 --> 00:13:40,611 چون اون دختره یه پیشونی چین چینی داشت دقیقا شبیه غارنشینا 77 00:13:40,625 --> 00:13:43,363 بیخیال، اون فقط توی نور مستقیم آفتاب صورتشو جمع میکرد 78 00:13:43,377 --> 00:13:46,093 درضمن، این اون چیزیش نبود که من ازش خوشم میومد ... اون چیز 79 00:13:46,325 --> 00:13:47,992 مهم نیست 80 00:13:49,745 --> 00:13:51,692 چی بلایی سر مارشال و لیلی اومد؟ 81 00:13:51,707 --> 00:13:53,153 داشتن دعوا میکردن 82 00:13:53,166 --> 00:13:55,293 احتمالا رفتن یه جایی تا ادامش بدن 83 00:13:55,307 --> 00:13:56,511 بازم قهوه میل دارین؟ 84 00:13:56,528 --> 00:13:58,602 نه، مرسی 85 00:13:59,366 --> 00:14:01,601 قشنگ نیست؟ 86 00:14:01,617 --> 00:14:05,232 خب، اگه قشنگه، شاید این میتونه بچه های تد رو به دنیا بیاره 87 00:14:05,455 --> 00:14:07,081 ببخشید؟ 88 00:14:07,096 --> 00:14:08,630 هیچی 89 00:14:14,035 --> 00:14:15,300 یه دقیقه 90 00:14:15,318 --> 00:14:17,082 شایدم کمتر 91 00:14:17,115 --> 00:14:20,453 رابین، عزیزم، چیزی گفتم که ناراحتت کرد؟ 92 00:14:20,468 --> 00:14:22,962 چرا ازم نمی خوای که نوه هاتو به دنیا بیارم؟ 93 00:14:23,247 --> 00:14:25,211 می خوای نوه هامو به دنیا بیاری؟ 94 00:14:25,225 --> 00:14:28,291 نه، منظورم اینه، نمی دونم 95 00:14:28,305 --> 00:14:31,722 من میخوام که ازم بخوای که میخوای نوه هاتو به دنیا بیارم 96 00:14:31,738 --> 00:14:34,490 و بایدم بخوای من معدن طلای واثتم 97 00:14:34,505 --> 00:14:37,231 تو فامیلمون هیچکی دیابت یا مرض قند نداره 98 00:14:37,245 --> 00:14:40,571 همه دنذونهای محکم و دید عالی دارن 99 00:14:40,586 --> 00:14:44,861 یه دایی اسکیزوفرنی دارم ولی حتا اونم بینایی عالی داشت 100 00:14:44,875 --> 00:14:46,812 که مایه بدبختی مردم اطراف 101 00:14:46,825 --> 00:14:49,431 برج ناقوسی بود که توش کار میکرد 102 00:14:49,447 --> 00:14:51,611 ... ولی هنوزم آدم خوبی بود و 103 00:14:51,625 --> 00:14:54,591 معذرت میخوام، ببخشید نمی دونستم که صف گرفتین 104 00:14:54,657 --> 00:14:56,523 مارشال، زیپت 105 00:15:04,466 --> 00:15:07,472 رابین، این به اون معنی نیست که من نوه نمی خوام 106 00:15:07,487 --> 00:15:09,641 ولی فقط فکر می کنم که کسی نباید این اشتباه رو مرتکب بشه 107 00:15:09,657 --> 00:15:11,651 که زود ازدواج کنه 108 00:15:11,667 --> 00:15:12,693 چرا اینو میگی؟ 109 00:15:12,707 --> 00:15:16,262 منظورم اینه، تو خیلی زود ازدواج کردی اون اشتباه نبود 110 00:15:17,337 --> 00:15:18,971 بود؟ 111 00:15:18,986 --> 00:15:20,471 ... خب 112 00:15:20,537 --> 00:15:22,621 یه چیزهایی هست که تو نمیدونی 113 00:15:22,637 --> 00:15:24,323 لبخند 114 00:15:24,705 --> 00:15:26,083 آرزو می کنم صورتت ذوب بشه 115 00:15:26,097 --> 00:15:27,660 آرزو می کنم تخم چشمات منفجر بشه 116 00:15:27,676 --> 00:15:28,510 می خوام بکشمش 117 00:15:28,528 --> 00:15:30,780 اهمیتی نمیدم که چقدر ناخوشاینده باید باهاش صحبت کنی 118 00:15:30,817 --> 00:15:32,922 الان نه - باشه، اگه تو نکنی من میکنم - 119 00:15:32,935 --> 00:15:34,090 ... رابین 120 00:15:35,188 --> 00:15:38,050 وای خدایا، بزار کمکت کنم جمعشون کنیم عزیز دلم 121 00:15:38,068 --> 00:15:40,241 عزیز دلم؟ عزیز دلم؟ 122 00:15:40,256 --> 00:15:41,922 تنها عزیز دل زندگی تو باید زنی باشه 123 00:15:41,956 --> 00:15:44,360 که سی سال پیش باهاش ازدواج کردی نه پیشخدمت توی بار دیشب 124 00:15:44,396 --> 00:15:46,743 و نه این زنیکه ی بدترکیب 125 00:15:46,757 --> 00:15:48,240 ببخشید، تو زنیکه نیستی 126 00:15:48,258 --> 00:15:50,603 من ناراحتم، نمی دونم دارم چی میگم 127 00:15:50,617 --> 00:15:53,152 ولی از پدرم دور بمون 128 00:15:53,448 --> 00:15:56,052 تد، داری چی میگی؟ 129 00:15:56,086 --> 00:15:57,442 پدر؟ 130 00:15:57,456 --> 00:16:02,033 تو، میخوای به مامان بگی دیشب تو بار چه اتفاقی افتاد؟ 131 00:16:03,837 --> 00:16:05,553 باشه 132 00:16:05,567 --> 00:16:07,931 من با یه پیشخدمت ریختم رو هم 133 00:16:08,397 --> 00:16:09,872 اوه 134 00:16:10,655 --> 00:16:12,042 اوه؟ 135 00:16:12,055 --> 00:16:13,923 منظورم اینه که ... اوووووه 136 00:16:13,938 --> 00:16:16,202 اوه ! اوووووه 137 00:16:16,217 --> 00:16:19,461 وقتی رفتیم خونه یه صحبت جدی راجع به این قضیه می کنیم ال 138 00:16:19,478 --> 00:16:21,512 اوه ! اوووووه 139 00:16:21,778 --> 00:16:23,942 صحبت جدی؟ مامان ... چی ...؟ 140 00:16:23,956 --> 00:16:26,412 اون یه زن دیگه رو بوسیده. واست اهمیتی نداره؟ 141 00:16:26,428 --> 00:16:28,342 خانم موزبی؟ 142 00:16:30,428 --> 00:16:33,403 تد، ما کاملا مطمئن نبودیم که چطور اینو بهت بگیم 143 00:16:33,415 --> 00:16:36,151 مادرت و من از هم جدا شدیم 144 00:16:41,305 --> 00:16:44,073 یعنی چی از هم جدا شدین؟ از کی؟ 145 00:16:44,085 --> 00:16:46,663 وای، خدایا نه ماهی شده 146 00:16:46,677 --> 00:16:48,071 نزدیک به ده، فکر کنم 147 00:16:48,085 --> 00:16:49,963 زمان چه زود میگذره 148 00:16:49,976 --> 00:16:52,590 پس ده ماه پیش، شما بیدار شدین و تصمیم گرفتین 149 00:16:52,608 --> 00:16:54,390 که طلاق بگیرین بدون اینکه به من چیزی بگین؟ 150 00:16:54,405 --> 00:16:56,062 نه، یه تصمیم یهویی نبود 151 00:16:56,076 --> 00:16:58,582 ما تقریبا دو سال بود که جدا زندگی میکردیم 152 00:16:58,597 --> 00:17:00,561 چطور تونستین به من اینو نگین؟ 153 00:17:00,575 --> 00:17:03,911 می خواستیم بگیم ولی هیچوقت زمان مناسبی به نظر نمیرسید 154 00:17:03,925 --> 00:17:05,883 کریسمس قبل ...؟ 155 00:17:05,898 --> 00:17:07,780 خواستیم که به شما بچه ها بگیم 156 00:17:07,798 --> 00:17:10,063 ولی خیلی کریسمس نبود 157 00:17:11,038 --> 00:17:12,780 من برات یه دوچرخه دونفره گرفتم 158 00:17:12,795 --> 00:17:16,082 حروم نشد مادرت و فرانک همیشه سوارش میشن 159 00:17:16,096 --> 00:17:17,530 فرانک چه خریه؟ 160 00:17:17,548 --> 00:17:21,043 یه آدم عالی من درواقع با هم آشناشون کردم 161 00:17:21,058 --> 00:17:24,393 دکتر موچنیک یادته که دندوناتو اورتودنسی کرد؟ 162 00:17:27,208 --> 00:17:29,270 سرم داره منفجر میشه 163 00:17:29,285 --> 00:17:31,381 و نمیخوام که بپاشه رو کلوچه هاتون 164 00:17:31,415 --> 00:17:32,901 پس دارم میرم 165 00:17:32,917 --> 00:17:34,920 ... تد کوچولو 166 00:17:38,987 --> 00:17:41,921 میدونی،یادش اومد که باباش دیشب طلاق گرفته بوده 167 00:17:41,935 --> 00:17:43,701 من کاملا ازش فاصله دارم 168 00:17:45,276 --> 00:17:47,662 اوه، قسمت املت صف نداره 169 00:17:53,848 --> 00:17:55,390 لیلی 170 00:17:55,798 --> 00:17:58,530 متاسفم که اون چیزا رو گفتم 171 00:17:58,586 --> 00:18:00,253 منم 172 00:18:01,566 --> 00:18:04,662 من فقط متوجه شدم که واقعا گیج کننده اس که الان دور و بر تو باشم 173 00:18:04,676 --> 00:18:06,382 برای منم همینطور 174 00:18:07,348 --> 00:18:09,452 فکر کنم شاید برای دوتامون بهتره که یه مدت 175 00:18:09,466 --> 00:18:12,182 دست از تلاش برای فاصله انداختن بینمون برداریم 176 00:18:12,266 --> 00:18:14,230 آره، فکر کنم حق با توه 177 00:18:21,838 --> 00:18:23,320 سوتین حجم دهنده پوشیدی؟ 178 00:18:23,337 --> 00:18:24,803 ساق پاتو برنزه کردی؟ 179 00:18:24,817 --> 00:18:26,740 من سوالمو پس میکیرم 180 00:18:28,508 --> 00:18:31,361 ما متاسفیم که چیزی راجع به طلاق نگفتیم 181 00:18:31,378 --> 00:18:33,812 نگفتن به تو اشتباه بود 182 00:18:33,826 --> 00:18:35,263 ممنون 183 00:18:35,276 --> 00:18:36,742 ولی گوش کن، به خواهرت نگو 184 00:18:36,757 --> 00:18:38,682 فقط ناراحتش می کنه 185 00:18:39,046 --> 00:18:40,930 نه، این خنده داره 186 00:18:40,947 --> 00:18:44,291 ما باید راجع به تمام قضایا حرف بزنیم نه فقط راجع به بیسبال 187 00:18:44,305 --> 00:18:46,310 ایندینز بازی امروز رو برد 188 00:18:46,328 --> 00:18:48,703 با رد ساکس؟ پسر برد خیلی خوبی بود 189 00:18:48,716 --> 00:18:51,643 نه، نه، نه ما از این رد نمیشیم 190 00:18:51,658 --> 00:18:53,653 منظورم اینه من حتی نمی دونم شما چطور آدمی هستین 191 00:18:53,665 --> 00:18:55,843 حتی نمی دونم چطور با هم آشنا شدین 192 00:18:55,857 --> 00:18:57,540 بهت نگفتم چطور با مادرت آشنا شدم؟ 193 00:18:57,557 --> 00:18:59,382 نه - داستان خیلی قشنگیه - 194 00:18:59,398 --> 00:19:00,923 تو یه بار 195 00:19:02,785 --> 00:19:04,150 همین؟ 196 00:19:04,168 --> 00:19:07,151 این همه چیزیه که برای مکالمات آینده خانوادمون باقی مونده؟ 197 00:19:07,167 --> 00:19:09,871 وقتی من بچه دار بشم و بهشون بگم چطور با مادرشون آشنا شدم 198 00:19:09,888 --> 00:19:13,023 براشون همه چیو میگم تمام داستان لعنتیو 199 00:19:14,046 --> 00:19:16,231 فکر کنم یه بار ایرلندی بود 200 00:19:18,036 --> 00:19:20,303 من فقط ... من من نمی فهمم 201 00:19:20,316 --> 00:19:22,022 شما خیلی خوشحال به نظر میرسیدین 202 00:19:22,038 --> 00:19:24,382 ... وقتی من بزرگ میشدم، شما خیلی 203 00:19:24,455 --> 00:19:26,053 چه اتفاقی افتاد؟ 204 00:19:26,128 --> 00:19:28,633 ما فهمیدیم که آدم های خیلی متفاوتی هستیم 205 00:19:28,648 --> 00:19:31,033 پدرت خیلی رمانتیک پروانه ای بود 206 00:19:31,047 --> 00:19:33,470 و من بیشتر خاکی و منطقی 207 00:19:33,488 --> 00:19:34,653 خب؟ 208 00:19:34,668 --> 00:19:37,401 من و رابین هم اینجوریم این هیچ معنی ای نمیده 209 00:19:37,415 --> 00:19:40,210 من بچه می خواستم ... و مادرت 210 00:19:40,655 --> 00:19:43,091 همینطور 211 00:19:43,945 --> 00:19:46,020 من و رابین نظرات مختلفی در مورد خانواده داریم 212 00:19:46,036 --> 00:19:47,763 ما به خاطر اون نمی خوایم از هم جدا بشیم 213 00:19:47,776 --> 00:19:50,722 در یه حدی، من همیشه می دونستم 214 00:19:50,735 --> 00:19:52,982 من اولش نمی خواستم باهاش برم بیرون 215 00:19:52,996 --> 00:19:56,983 ولی اون ماه ها اذیتم کرد تا آخر من قبول کردم 216 00:19:57,855 --> 00:20:02,153 خب، وقتی توی چیزهای ابتدایی با هم تفاهم نداشته باشین 217 00:20:02,168 --> 00:20:06,080 فقط مسئله زمانه قبل از اینکه متوجه بشی برای هم ساخته نشدین 218 00:20:07,365 --> 00:20:09,370 ولی ما رابین رو دوست داریم 219 00:20:09,385 --> 00:20:10,371 کاملا 220 00:20:10,386 --> 00:20:12,502 دیدن تو نکته پررنگ مسافرت من بود 221 00:20:12,518 --> 00:20:14,881 درواقع، نکته پررنگ دوم 222 00:20:15,787 --> 00:20:18,670 داخل میبینمتون - ببخشید - 223 00:20:23,546 --> 00:20:24,980 وو 224 00:20:25,117 --> 00:20:26,590 می دونم 225 00:20:27,487 --> 00:20:30,003 اونا دوسم دارن 1 00:20:31,846 --> 00:20:35,170 پس ما قطعا باید بیشتر سعی کنیم و با هم ارتباط برقرار کنیم 2 00:20:35,188 --> 00:20:36,951 از همین حالا، کاملا بی رو در وایسی 3 00:20:36,968 --> 00:20:40,733 خوبه، خوبه، فک کنم برای خانواده خیلی خوب میشه 4 00:20:40,748 --> 00:20:44,433 از اینا گذشته، مادربزرگ چطوره؟ چنتا تماس آخرم رو جواب نداده 5 00:20:50,698 --> 00:20:53,261 برم یکم آبمیوه بیارم 6 00:20:55,165 --> 00:20:56,891 نه 7 00:20:58,638 --> 00:21:00,843 نه 8 00:21:01,185 --> 00:21:05,013 دیشب یه بازی بزرگ رو از دست دادی واقعا پرهیجان