1 00:00:01,568 --> 00:00:03,415 خب ، کجا بودیم؟ 2 00:00:03,415 --> 00:00:05,362 ماه "جون" 2006 بود 3 00:00:05,362 --> 00:00:07,659 و زندگی یه تغییر جهت ناگهانی داده بود 4 00:00:07,659 --> 00:00:10,729 پدر ، نمی‌تونی این قسمت‌هاش رو رد کنی و برسی به قسمتی که با مامان آشنا شدی؟ 5 00:00:10,729 --> 00:00:13,084 احساس می‌کنم انگار یک ساله داری حرف میزنی 6 00:00:13,336 --> 00:00:15,700 عزیزم ، همه این چیزهایی که دارم بهتون میگم مهمه 7 00:00:15,789 --> 00:00:17,226 همه‌ش یه قسمتی از داستانه 8 00:00:17,300 --> 00:00:19,287 می‌تونم برم دستشویی؟ - نه - 9 00:00:20,338 --> 00:00:24,426 تابستان 2006 هم شگفت‌انگیز بود هم افتضاح 10 00:00:24,908 --> 00:00:26,490 برای من عالی آغاز شد 11 00:00:26,511 --> 00:00:28,524 در حقیقت روز اول باورنکردنی بود 12 00:00:28,606 --> 00:00:30,780 من بالاخره به رابین رسیدم 13 00:00:31,291 --> 00:00:34,365 ولی وقتی که من توی یکی از بهترین شب‌های زندگیم بودم 14 00:00:35,588 --> 00:00:38,672 عمو مارشالتون توی یکی از بدترین‌هاش بود 15 00:00:42,315 --> 00:00:43,420 پس اینطوریه؟ 16 00:00:43,597 --> 00:00:44,681 ما از هم جدا شدیم؟ 17 00:00:45,358 --> 00:00:47,183 ...مارشال ، من متاسفم . من فقط 18 00:00:47,457 --> 00:00:50,470 من لازمه که برم سانفرانسیسکو و این برنامه هنری رو بدست بیارم 19 00:00:50,475 --> 00:00:53,422 و بفهمم که جدای از خودمون من کی هستم 20 00:00:54,208 --> 00:00:56,792 ...و تنها راهی که می‌تونم این‌کار رو بکنم اینه که 21 00:00:57,656 --> 00:00:59,661 یه مدتی باهم حرف نزنیم 22 00:01:00,455 --> 00:01:01,552 یه مدتی 23 00:01:02,487 --> 00:01:04,233 بگو هیچ‌وقت ، باشه؟ 24 00:01:04,508 --> 00:01:07,041 اگه از اون در بری بیرون رابطه ما تمومه 25 00:01:07,307 --> 00:01:09,731 تو هیچ‌وقت دیگه صدای من رو نمی‌شنوی 26 00:01:10,135 --> 00:01:11,433 باید بهش زنگ بزنم 27 00:01:11,435 --> 00:01:12,900 نه ، نه - ...تد ، این - 28 00:01:12,908 --> 00:01:15,223 اگه بهش زنگ بزنی وقته که خواسته نزنی ضعیف به نظر میرسی 29 00:01:15,225 --> 00:01:16,533 و به‌خاطرش پشیمون میشی 30 00:01:16,585 --> 00:01:20,450 حالا گوش کن ، هر وقت احساس کردی که می‌خوای بهش زنگ بزنی اول منو پیدا کن 31 00:01:21,007 --> 00:01:22,910 و من با مشت میزنم تو صورتت 32 00:01:23,797 --> 00:01:25,353 تو دوست خوبی هستی تد 33 00:01:27,307 --> 00:01:28,682 هی 34 00:01:28,845 --> 00:01:30,013 خبر مهم رو شنیدی؟ 35 00:01:30,018 --> 00:01:32,193 منظورت اینه که چطور لیلی و مارشال جدا شدن؟ 36 00:01:32,197 --> 00:01:35,693 و لیلی رفته و هیچ چیز دیگه‌ای و هیچ چیز مهمی ابدا دیشب اتفاق نیوفتاده 37 00:01:35,696 --> 00:01:37,431 آره ، فکر کنم بدونه 38 00:01:37,455 --> 00:01:38,722 وای خدای من 39 00:01:38,876 --> 00:01:40,912 من...من خیلی متاسفم 40 00:01:40,915 --> 00:01:42,070 چی شده؟ 41 00:01:42,306 --> 00:01:44,143 خب ، اون رفت 42 00:01:44,146 --> 00:01:46,762 و من اصلا نمیدونم که برمیگرده یا نه 43 00:01:47,086 --> 00:01:48,870 من پیغامت رو وقتی بیدار شدم گرفتم 44 00:01:49,255 --> 00:01:51,460 پسر ، من خیلی متاسفم - ممنون - 45 00:01:51,596 --> 00:01:53,140 میدونم که خیلی سخته 46 00:01:53,146 --> 00:01:56,420 ولی آماده‌ای چیزیو بشنوی که فقط باعث نمیشه که حالت بهتر بشه 47 00:01:56,427 --> 00:01:58,452 ولی خیلی هیجان‌زده‌ات می‌کنه؟ 48 00:01:58,458 --> 00:01:59,663 حتما 49 00:02:00,005 --> 00:02:05,982 برای اولین بار هر 3تای ما همزمان مجردیم 50 00:02:06,306 --> 00:02:11,011 من رویای این روز رو میدیم بچه‌ها و اینجوری افسانه‌ای میشه 51 00:02:11,155 --> 00:02:13,701 باهم ما مالک این شهر خواهیم بود 52 00:02:14,108 --> 00:02:18,140 هر وقت که دختری بخواد برگرده به دوست‌پسر قبلیش 53 00:02:18,148 --> 00:02:19,720 ما اونجا خواهیم بود 54 00:02:19,956 --> 00:02:23,621 هر وقت که دختری بخواد موضوع سرپرستی پدرش رو حل کنه 55 00:02:23,627 --> 00:02:27,801 بی‌قیدی کامل ، سکسی و شراب‌خواری شبانه ما اونجا خواهیم بود 56 00:02:28,755 --> 00:02:32,200 هر وقت که یه پارتی مجردی زنونه با یه لیموزین تو شهر در حال حرکت باشه 57 00:02:32,206 --> 00:02:34,281 که سرشون رو از سقف آوردن بیرون و جیغ میزنن 58 00:02:34,285 --> 00:02:35,823 "چه خبره نیویورک؟" 59 00:02:35,905 --> 00:02:39,112 ما اون خبر توی نیویورک خواهیم بود 60 00:02:39,907 --> 00:02:42,581 ...آقایان ، ما عازمیم به سمت 61 00:02:47,386 --> 00:02:49,341 پسر ، شما اون‌کار رو کردین ، نه؟ 62 00:02:51,000 --> 00:02:53,100 "How I Met Your Mother" فصل 2 قسمت 1 : کجا بودیم 63 00:02:54,100 --> 00:02:55,100 ارائه‌ای از گروه ترجمه Free-Offline 64 00:02:56,100 --> 00:02:57,100 AminX : مترجم 65 00:03:05,936 --> 00:03:08,801 چیزی که من اون تابستون فهمیدم این بود که وقتی عشق آغاز میشه 66 00:03:11,657 --> 00:03:16,081 و عشق تموم میشه سی روز اول به طرز جالبی شبیه هم هستن 67 00:03:17,145 --> 00:03:19,691 مثلا بیشتر وقتت رو توی تخت خواب می‌گذرونی 68 00:03:24,708 --> 00:03:26,720 دوستات نمی‌تونن به حرفات گوش بدن 69 00:03:30,507 --> 00:03:32,432 آهنگ خیلی قشنگی بود 70 00:03:33,405 --> 00:03:36,610 خیلی دیوونه پسر 71 00:03:37,308 --> 00:03:39,203 و هیچ‌وقت شلوار پوشیده نیستی 72 00:03:44,305 --> 00:03:47,302 هی مارشال - هی تد - 73 00:03:47,446 --> 00:03:48,571 گرسنه‌ای؟ 74 00:03:48,658 --> 00:03:50,393 منظورت چیه؟ می‌تونم یه‌کم غذا بخورم 75 00:03:50,396 --> 00:03:52,352 فقط باعث میشه زنده بمونم 76 00:03:52,678 --> 00:03:55,371 خب ، حداقل تو اون سناریو باید بری تو فکر و خیال 77 00:03:56,668 --> 00:03:59,172 بیخیال ، امروز شنبه‌اس روز پنکیکه 78 00:03:59,308 --> 00:04:01,850 لیلی همیشه پنکیک درست می‌کرد 79 00:04:02,388 --> 00:04:04,480 خدایا ، من عاشق پنکیکاش بودم 80 00:04:04,547 --> 00:04:07,421 خیلی نرم ، خیلی گرم 81 00:04:07,506 --> 00:04:09,512 خیلی عالی شکل داده شده 82 00:04:10,075 --> 00:04:12,071 هنوز داریم در مورد پنکیکاش صحبت می‌کنیم؟ 83 00:04:13,258 --> 00:04:15,532 بیخیال ، تو باید یه چیزی بخوری چی می‌خوای برات بیارم؟ 84 00:04:15,707 --> 00:04:18,242 آبجو - نه . اونو واسه نهار می‌خوری - 85 00:04:18,456 --> 00:04:19,690 باشه 86 00:04:19,876 --> 00:04:21,882 پس باقی‌موندشو می‌خورم 87 00:04:24,308 --> 00:04:27,601 پس اون همه‌ش توی خونه است خسته نمیشه؟ 88 00:04:27,706 --> 00:04:30,573 نه . ببین ، این‌کاریه که وقتی نامزد داری می‌کنی 89 00:04:30,908 --> 00:04:33,672 اون باید بیاد این پایین و جشن بگیره آزاد شده 90 00:04:33,676 --> 00:04:36,242 اون تومور مو قرمز رو جدا کرده 91 00:04:36,905 --> 00:04:39,213 تو باید کتاب بچه‌ها رو بنویسی و تصویرسازی کنی 92 00:04:40,257 --> 00:04:41,632 میدونی مارشال باید چی‌کار کنه؟ 93 00:04:41,635 --> 00:04:44,121 باید ناراحت بودن رو تموم کنه 94 00:04:44,565 --> 00:04:48,303 وقتی من ناراحتم ناراحت بودن رو تموم می‌کنم و به جاش معرکه میشم 95 00:04:49,158 --> 00:04:50,202 داستان واقعیه 96 00:04:51,105 --> 00:04:52,823 فقط یه ماه شده 97 00:04:52,906 --> 00:04:54,422 فقط باید خودش آروم قدم برداره 98 00:04:54,426 --> 00:04:56,631 به‌هرحال لیلی باعث همه این خرابکاری‌هاست 99 00:04:56,638 --> 00:04:58,191 هی ، پشت سرش بد نگو 100 00:04:58,198 --> 00:05:01,063 اون هم دوست ماست اون فقط می‌خواست بفهمه که کیه 101 00:05:01,067 --> 00:05:02,262 بفهمه که کیه؟ 102 00:05:02,268 --> 00:05:04,282 آره ، اون باید به من زنگ بزنه من یه لیست کامل دارم 103 00:05:04,287 --> 00:05:07,272 ...اون خودخواهه . اون بچه‌اس . اون 104 00:05:08,105 --> 00:05:08,770 چیه؟ 105 00:05:09,177 --> 00:05:11,403 خدایا ، چشمات خیلی آبین 106 00:05:12,607 --> 00:05:14,541 خرس کوچولو 107 00:05:27,606 --> 00:05:29,422 آره ، سخت بود که احساس بدی داشته باشی 108 00:05:29,506 --> 00:05:32,970 من با دختر رویاهام بودم و همه چیز عالی پیش میرفت 109 00:05:33,257 --> 00:05:34,420 خب ، بیشترش 110 00:05:34,425 --> 00:05:36,331 خب ، من شامپوشو پیدا کردم 111 00:05:36,487 --> 00:05:37,851 فکر کنم جاش گذاشته اینجا 112 00:05:38,316 --> 00:05:39,733 بوش رو میده 113 00:05:42,015 --> 00:05:46,272 مثل اسطوخودوس و صدف و آرزو 114 00:05:48,326 --> 00:05:52,761 یه‌جور تحریک‌کننده و آرامش‌دهنده همه‌ش همزمان 115 00:05:54,257 --> 00:05:55,631 اون شامپوی منه 116 00:05:56,687 --> 00:05:58,432 ببخشید 117 00:05:58,646 --> 00:06:00,981 فکر کنم هیچ‌وقت نمی‌خواد بخوابه 118 00:06:02,835 --> 00:06:04,793 اوه ، اوه - هنوزم؟ - 119 00:06:06,977 --> 00:06:08,190 داره بهش زنگ میزنه 120 00:06:08,197 --> 00:06:11,111 ...من هیچ صدایی - داره بهش زنگ میزنه - 121 00:06:11,305 --> 00:06:12,373 نه 122 00:06:13,608 --> 00:06:16,432 باشه ، حق با توئه . بهش زنگ نمیزنم 123 00:06:16,635 --> 00:06:18,721 بهش زنگ نمیزنم 124 00:06:18,805 --> 00:06:20,842 خب ، بهش زنگ زدم 125 00:06:21,175 --> 00:06:24,450 و فهمیدم شماره‌اش رو عوض کرده 126 00:06:24,455 --> 00:06:26,492 چی؟ انگار من می‌خوام براش کمین کنم؟ 127 00:06:26,496 --> 00:06:28,491 انگار خیلی خاصه 128 00:06:28,497 --> 00:06:30,453 انگار اون تنها لیلی آدرین اون بیرونه 129 00:06:30,606 --> 00:06:33,370 چون 4تای دیگه هم توی منطقه سانفرانسیسکو هست 130 00:06:33,378 --> 00:06:35,312 و بر اساس مکالمات کوتاهی که من باهاشون داشتم 131 00:06:35,316 --> 00:06:37,831 همه‌شون خیلی خوشکل‌تر از اونن 132 00:06:38,488 --> 00:06:40,963 میدونه که من اینجام؟ - آره ، سلام رابین - 133 00:06:41,236 --> 00:06:44,300 ...به‌هرحال یکی از اون لیلی آدرین‌های دیگه گفت - این قضیه باید تموم بشه - 134 00:06:44,408 --> 00:06:46,121 تد ، ما تازه رابطه‌مون رو شروع کردیم 135 00:06:46,125 --> 00:06:47,853 ما توافق کردیم که تند پیش نریم 136 00:06:47,855 --> 00:06:49,781 و حالا به یه دلیلی ما یه بچه داریم 137 00:06:49,985 --> 00:06:51,532 نمی‌تونه خودش غذا بخوره 138 00:06:51,535 --> 00:06:55,292 همه‌ش گریه می‌کنه . تمام شب ما رو بیدار نگه میداره - از شیر دادن بهش خسته شدی؟ - 139 00:06:55,558 --> 00:06:56,573 زدم به هدف 140 00:06:56,857 --> 00:06:59,453 ببین ، اونها 9 سال باهم بودن 141 00:06:59,455 --> 00:07:01,221 فقط یک ماه و نیم گذشته 142 00:07:01,286 --> 00:07:02,962 فقط باید خودش آروم قدم برداره 143 00:07:02,988 --> 00:07:05,453 اون دیشب توی اتاق ما خوابید تد 144 00:07:05,455 --> 00:07:09,422 فیلم ترسناک دیده بود - وقت یه عشق سخته - 145 00:07:09,511 --> 00:07:11,304 ما باید اونو از اون آپارتمان بیاریم بیرون 146 00:07:11,306 --> 00:07:13,860 اون به هوای تازه احتیاج داره اون به نور آفتاب احتیاج داره 147 00:07:13,861 --> 00:07:16,295 نور آفتاب 148 00:07:16,725 --> 00:07:20,411 آقایون ، لطفا خوش‌آمد بگین به نفر بعدی نور آفتاب 149 00:07:24,906 --> 00:07:27,123 باشه . من واقعا فکر نمی‌کنم این کمکی کنه 150 00:07:27,748 --> 00:07:29,893 میدونی چرا تا حالا لیلی رو فراموش نکردی؟ 151 00:07:29,895 --> 00:07:32,053 چون هنوز می‌تونی لخت تصورش کنی 152 00:07:32,055 --> 00:07:35,223 تو نمی‌تونی زنی رو فراموش کنی تا وقتی که می‌تونی سینه‌هاشو تصور کنی 153 00:07:35,226 --> 00:07:36,500 این یه حقیقت علمیه 154 00:07:36,507 --> 00:07:42,760 ذهن معمولی یه مرد می‌تونه تعداد محدودی از تصاویر سینه یا جاهای دیگه رو ذخیره کنه 155 00:07:43,035 --> 00:07:46,143 و هارد تو ظرفیتش با تصاویر لیلی پر شده 156 00:07:47,398 --> 00:07:48,703 اونجا خیلی از اون تصاویر هست 157 00:07:49,055 --> 00:07:51,143 اونها جایی نمیرن تا وقتی که تو 158 00:07:51,147 --> 00:07:52,872 با تصاویر سینه‌های زن‌های دیگه جایگزینشون کنی 159 00:07:52,875 --> 00:07:56,823 این سفر ممکنه ملیون‌ها سینه رو به تو نشون بده 160 00:07:56,828 --> 00:07:59,223 پس ما امشب از اینجا شروع می‌کنیم دوست من 161 00:07:59,337 --> 00:08:00,693 2تا همزمان 162 00:08:01,018 --> 00:08:02,813 اونها 4تا حساب میشن 163 00:08:07,607 --> 00:08:08,471 آره 164 00:08:08,805 --> 00:08:11,432 خوش می‌گذره ، نه؟ ما بیرونیم . روز قشنگیه 165 00:08:11,535 --> 00:08:13,373 تیم ایندین برده 166 00:08:14,106 --> 00:08:16,400 من باید قبول کنم واقعا بیرون بودن خوبه 167 00:08:16,588 --> 00:08:20,221 طرفداران یانکی‌ها ، لطفا توجه کنید به تصویر الماسی برای یه مناسبت خاص 168 00:08:20,227 --> 00:08:22,880 هفتمین غافلگیری بین دو نیمه - اوه نه - 169 00:08:31,257 --> 00:08:33,152 این یه دروغ بزرگه 170 00:08:33,306 --> 00:08:35,413 اون فقط قلبت رو می‌شکونه 171 00:08:37,555 --> 00:08:40,950 شما می‌تونید منو از اینجا بکنین بیرون ولی اون روح نداره 172 00:08:40,957 --> 00:08:43,561 ما همه چیو امتحان کردیم بیسبال ، رقص لختی 173 00:08:43,568 --> 00:08:45,640 اون یارو یه تیکه پنکیک هم نخورده 174 00:08:45,647 --> 00:08:47,311 فکر کنم اون فراتر از تعمیره 175 00:08:47,405 --> 00:08:49,200 ببین ، این مشکل مرداست 176 00:08:49,207 --> 00:08:50,832 شماها نمیدونین چطور با شکست عشقی کنار بیاین 177 00:08:50,837 --> 00:08:53,472 و نسخه تو چیه دکتر استروژن؟ 178 00:08:53,477 --> 00:08:57,181 "هاگِن داز" بخوری و فیلم "حتما عشق" رو نگاه کنی تا وقتی دوره پریودت تمام بشه؟ (هاگِن داز : نوعی بستنی) 179 00:09:03,505 --> 00:09:05,473 آره ، این اون چیزهاست 180 00:09:05,808 --> 00:09:07,042 وای خدای من 181 00:09:07,308 --> 00:09:08,712 چند وقته این‌کار رو می‌کنی؟ 182 00:09:08,758 --> 00:09:11,091 خب ، وقتی بچه بودم پدرم مجبورم می‌کرد تیر اندازی کنم 183 00:09:11,106 --> 00:09:13,632 هر وقت که احساس تنهایی یا ناراحتی می‌کنم میام اینجا 184 00:09:13,637 --> 00:09:17,022 و به من یادآوری می‌کنه که اسلحه‌ها جالبن 185 00:09:21,305 --> 00:09:24,312 میدونی که تد یه‌جورایی ضد اسلحه‌ست 186 00:09:24,517 --> 00:09:27,163 و به همین دلیله که تد هیچ‌وقت در مورد این قضیه چیزی نمی‌فهمه 187 00:09:27,855 --> 00:09:31,051 واو ، وقتی تفنگ تو دستم بود یه‌جورایی ترسناک بود . نه؟ 188 00:09:31,058 --> 00:09:33,420 نه ، منظورم این بود که لطفا به تد چیزی نگو 189 00:09:33,935 --> 00:09:35,251 می‌خوای امتحان کنی؟ 190 00:09:35,907 --> 00:09:37,753 معلومه که آره 191 00:09:38,398 --> 00:09:40,862 آره، آره . این همون چیزی بود که من لازم داشتم 192 00:09:41,335 --> 00:09:44,610 من تمام این مدت خیلی احساس ضعف می‌کردم ...اما این 193 00:09:45,565 --> 00:09:48,012 ...این قدرته . این 194 00:09:50,757 --> 00:09:52,543 من باید لگد زنی تفنگ رو یادآوری می‌کردم 195 00:09:53,008 --> 00:09:56,020 من به تو مدیونم وقتی که مارشال اومد خونه داشت می‌خندید 196 00:09:56,028 --> 00:09:57,311 باهاش خوابیدی؟ 197 00:09:57,428 --> 00:10:00,160 چون تقریبا سه روز از وقتی که پیشنهادش کردم می‌گذره 198 00:10:00,166 --> 00:10:03,510 بعضی وقتا تمام چیزی که احتیاج داری اینه که به حس زنانه درونت رجوع کنی 199 00:10:06,406 --> 00:10:09,553 آره ، آره - خب ، تبریک میگم - 200 00:10:09,558 --> 00:10:11,713 تو اولین کسی هستی که توی کل تابستون خوشحالش کردی 201 00:10:11,788 --> 00:10:13,471 تو بردی - چی بردم؟ - 202 00:10:13,608 --> 00:10:15,761 بهت میگم چی بردی آخر این هفته می‌برمت بیرون از شهر 203 00:10:15,765 --> 00:10:17,722 می‌بری؟ خیلی خوبه 204 00:10:17,726 --> 00:10:19,793 آره ، خاله و دایی من یه خونه ساحلی تو مانتاک دارن 205 00:10:19,797 --> 00:10:21,222 واقعا رمانتیکه 206 00:10:21,335 --> 00:10:23,241 داییم اونجا 3تا کاباره داره 207 00:10:23,418 --> 00:10:27,093 واو ، خونه خوبی باید باشه من عکسای داییت رو دیدم 208 00:10:28,705 --> 00:10:29,932 خیلی عالی میشه 209 00:10:29,938 --> 00:10:31,721 بالاخره یه‌کم باهم تنها میشیم 210 00:10:32,176 --> 00:10:34,132 مطمئنی مارشال با این قضیه مشکلی نداره؟ 211 00:10:34,138 --> 00:10:37,293 آره ، کاملا . پسر ، من بهتر هم میشم 212 00:10:37,685 --> 00:10:39,110 ماشین من رو ببر 213 00:10:39,115 --> 00:10:40,110 واقعا؟ - آره - 214 00:10:40,117 --> 00:10:41,872 هی ، ممنون و هی 215 00:10:41,878 --> 00:10:44,173 اگه چیزی احتیاج داشتی ، شب یا روز به من زنگ بزن 216 00:10:44,176 --> 00:10:45,993 میدونی چیه؟ لطفا به من زنگ نزن 217 00:10:47,215 --> 00:10:48,572 چیه؟ چی شده؟ 218 00:10:49,127 --> 00:10:50,971 این قبض کارت اعتباری لیلیه 219 00:10:51,348 --> 00:10:53,270 باید یادش رفته باشه آدرسش رو عوض کنه 220 00:10:53,277 --> 00:10:54,043 بعد؟ 221 00:10:54,828 --> 00:10:57,753 بعد من می‌خوام بدونم چه خرج‌هایی اونجا تو سانفرانسیسکو کرده 222 00:10:57,757 --> 00:10:59,960 نه ، نه . هیچ اتفاق خوبی با نگاه کردن به این نمی‌افته 223 00:10:59,968 --> 00:11:02,211 تو تا الان خیلی پیشرفت کردی - ...میدونم . من فقط - 224 00:11:02,217 --> 00:11:03,042 نه 225 00:11:04,088 --> 00:11:05,691 تو بعدا به‌خاطر این از من تشکر می‌کنی 226 00:11:08,805 --> 00:11:10,740 تو دوست خوبی هستی تد 227 00:11:12,295 --> 00:11:14,881 5ام آگوست یه خرج بلیط 228 00:11:14,885 --> 00:11:18,972 برای کجا؟ کنسرت جواد یساری 229 00:11:18,977 --> 00:11:21,850 10ام آگوست یه خرج سالن تنیس 230 00:11:22,205 --> 00:11:26,330 18ام آگوست دو خرج فری کثیف 231 00:11:26,338 --> 00:11:29,213 و اینو داشته باشین سگ فروشی 232 00:11:30,708 --> 00:11:32,450 شماها میدونین این چه معنی داره ، درسته؟ 233 00:11:35,205 --> 00:11:37,501 واو ، فری کثیف 234 00:11:37,566 --> 00:11:40,410 چه جای خوبیه برای علافی کردن 235 00:11:40,506 --> 00:11:42,972 فقط بهترین‌ها برای لیلی‌پد من 236 00:11:43,857 --> 00:11:48,361 افسانه موسیقی جواد یساری خیلی خوشحالم که منو تو کنسرتت تور کردی 237 00:11:48,365 --> 00:11:52,090 و آوردیم رو سن که بابا کرم برقصم 238 00:11:52,225 --> 00:11:54,831 و خیلی خوشحالم که قبول کردی باهام تنیس بازی کنی 239 00:11:56,068 --> 00:11:59,421 مارشال خسته شد از بس که 9سال گیر داد منو تنیس ببره 240 00:11:59,425 --> 00:12:02,873 ولی من نرفتم چون واقعا دوستش نداشتم 241 00:12:04,046 --> 00:12:05,400 برات یه کادو گرفتم 242 00:12:07,906 --> 00:12:09,220 یه راسو 243 00:12:09,226 --> 00:12:13,082 از سگ فروشی بغل براش یه‌کم غذا میخرم 244 00:12:13,305 --> 00:12:15,732 همیشه یکی می‌خواستم 245 00:12:15,737 --> 00:12:18,683 ولی مارشال یه ترس پنهان از راسو داشت 246 00:12:18,686 --> 00:12:21,580 شرط می‌بندم این یکی از چیزهایی بود که بهت گفته بود به کسی نگی 247 00:12:21,906 --> 00:12:23,200 درسته 248 00:12:24,966 --> 00:12:27,791 من عاشقتم افسانه موسیقی جواد یساری 249 00:12:28,135 --> 00:12:29,810 منم عاشقتم لیلی 250 00:12:30,196 --> 00:12:32,462 درسته مارشال ، اون همه‌ش مال منه 251 00:12:32,687 --> 00:12:34,211 الانم بهش اجازه میدم با موهام بازی کنه 252 00:12:38,205 --> 00:12:40,023 این مسخره‌ترین چیزی بود که تا حالا شنیدم 253 00:12:40,025 --> 00:12:42,673 آره ، چرا از راسو می‌ترسی؟ اونا که خیلی نازن 254 00:12:42,708 --> 00:12:45,730 چون رابین ، اونا شبیه موش‌های لاستیکی پشمالو هستن 255 00:12:46,508 --> 00:12:48,552 به علاوه این خرج‌ها مال یک ماه پیش هستن 256 00:12:48,555 --> 00:12:49,193 دقیقا 257 00:12:49,196 --> 00:12:51,350 برای خرج‌های جدید باید بری به حساب اینترنتیش 258 00:12:51,515 --> 00:12:54,571 می‌تونی خرج‌های دو ساعت قبل کارت اعتباریشو ببینی 259 00:12:56,536 --> 00:12:58,882 ولی میدونی چیه؟ نکن 260 00:13:01,276 --> 00:13:03,902 چرا تو حرف میزنی؟ چرا تو حرف میزنی؟ 261 00:13:04,756 --> 00:13:06,781 اون رمزش رو لازم داره انگار رمزش رو نداره 262 00:13:06,785 --> 00:13:08,683 اوه خیلی خوبه اون رمزش رو داره 263 00:13:09,086 --> 00:13:13,570 اینجا یه خرج مال یه‌کم قبله هتل کِلیت توی 5ام 264 00:13:14,097 --> 00:13:17,050 باورم نمیشه . لیلی برگشته نیویورک 265 00:13:21,308 --> 00:13:22,900 باورم نمیشه 266 00:13:22,906 --> 00:13:24,583 لیلی تو نیویورکه؟ 267 00:13:24,908 --> 00:13:27,901 فکر می‌کردم وقتی که برگرده بهم زنگ میزنه 268 00:13:28,385 --> 00:13:31,772 این واقعا تنها دلیلیه که من می‌تونستم توی این تابستون دوباره درستش کنم 269 00:13:31,776 --> 00:13:33,712 این دوباره درست میشه؟ 270 00:13:34,896 --> 00:13:36,131 باشه . میدونی چیه؟ بهش زنگ میزنم 271 00:13:36,136 --> 00:13:37,432 نه - تد ، تلفن رو بده به من - 272 00:13:37,436 --> 00:13:38,812 تو بهش زنگ نمیزنی این چیزیو عوض نمی‌کنه 273 00:13:38,816 --> 00:13:40,132 تو بیا اینجا 274 00:13:41,308 --> 00:13:43,841 ببین ، وقتی ما این آخر هفته بیرونیم می‌تونی حواست بهش باشه 275 00:13:43,848 --> 00:13:45,400 مطمئن بشی مه به هتل زنگ نمیزنه؟ 276 00:13:45,425 --> 00:13:46,753 می‌خوای که بچه‌داریش کنم؟ 277 00:13:47,045 --> 00:13:48,163 20دلار 278 00:13:48,495 --> 00:13:49,381 ساعتی 279 00:13:49,388 --> 00:13:50,681 و پول پیتزا 280 00:13:50,686 --> 00:13:54,311 آره . یا اینکه مجانی انجامش بدی یا هر دفعه میریم بیرون مجبوری اینو ببینی 281 00:13:54,316 --> 00:13:55,130 بیا اینجا 282 00:13:55,137 --> 00:13:58,031 کوچولوی چشم آبی من ، لب کوچولو - عسلم ، عسلم - 283 00:13:59,305 --> 00:14:01,761 باشه . انجامش میدم زوج بودن رو تمومش کنین 284 00:14:02,585 --> 00:14:04,391 مارشال - مارشال ، مارشال - 285 00:14:04,397 --> 00:14:06,212 تد ، میدونم نباید این‌کار رو بکنم اما مجبورم 286 00:14:06,216 --> 00:14:06,851 تو بهش زنگ زدی - ما باهم بودیم - 287 00:14:06,857 --> 00:14:08,141 برای 9 سال - و همه چیزهایی که براش سخت تلاش کردیم - 288 00:14:08,145 --> 00:14:09,413 ...همه‌ش رفت تو چاه توالت 289 00:14:09,586 --> 00:14:11,450 سلام ، اتاق لیلی آدرین لطفا 290 00:14:12,546 --> 00:14:13,522 ممنون 291 00:14:14,206 --> 00:14:15,342 قطعش کن - تد ، نمی‌تونم قطعش کنم - 292 00:14:15,348 --> 00:14:16,240 قطعش کن - گلوله‌ها تو هوان - 293 00:14:16,245 --> 00:14:17,723 و میدونم که قبول نمی‌کنی - قطع کن - 294 00:14:17,726 --> 00:14:18,341 الو 295 00:14:25,005 --> 00:14:26,251 اوه ، یه پسره جواب داد 296 00:14:27,008 --> 00:14:28,902 یه پسر تو اتاقش بود 297 00:14:31,248 --> 00:14:33,171 من میرم اونجا - پسر ، تو نمی‌تونی این‌کار رو بکنی - 298 00:14:33,175 --> 00:14:35,053 من باید برم اونجا و باید بهش بگم که عاشقشم 299 00:14:35,057 --> 00:14:36,531 باید التماس کنم که برگرده 300 00:14:36,536 --> 00:14:37,911 حتی اگه مجبور باشم روی زانوم برم اونجا 301 00:14:37,916 --> 00:14:40,022 مارشال ، تو نباید این‌کار رو بکنی - واقعا؟ چرا نباید؟ - 302 00:14:40,347 --> 00:14:41,782 56روز 303 00:14:41,785 --> 00:14:44,240 این مدت زمانیه که منو رسوند به اینجا 304 00:14:44,247 --> 00:14:46,193 چون تو تاثرآوری 305 00:14:48,577 --> 00:14:51,103 متاسفم ولی الان تو مارشال نیستی 306 00:14:51,646 --> 00:14:56,282 تو روح بدبخت ناله‌کن شامپو بو کن مارشالی 307 00:14:56,288 --> 00:14:59,621 و صراحتا بگم آدمی مثل تو هیچ شانسی با دختری مثل لیلی نداره 308 00:14:59,837 --> 00:15:02,410 میدونی کی اونجا یه شانس داره؟ 309 00:15:02,918 --> 00:15:03,902 مارشال 310 00:15:03,906 --> 00:15:05,430 مارشال واقعی 311 00:15:05,437 --> 00:15:07,302 ولی اگه تو الان اینجوری بری اونجا 312 00:15:07,438 --> 00:15:09,940 تو این موقعیت رو برای خودت هدر میدی و هیچ‌وقت خودت رو نمی‌بخشی 313 00:15:11,195 --> 00:15:13,491 البته هرچی که من بگم ...تو دقیقا برعکسش رو انجام میدی پس 314 00:15:13,497 --> 00:15:16,031 آخر هفته خوبی داشته باشی توی گند زدن به زندگیت موفق باشی 315 00:15:16,085 --> 00:15:17,171 بیا رابین 316 00:15:21,516 --> 00:15:23,620 هنوز اشکالی نداره ماشینت رو قرض بگیریم؟ 317 00:15:25,306 --> 00:15:27,871 شجاع...شجاع برای رفتن سمت ماشین 318 00:15:31,606 --> 00:15:32,462 چیه؟ 319 00:15:32,847 --> 00:15:34,533 من چیزی نگفنم 320 00:15:35,005 --> 00:15:36,782 تو فکر می‌کنی من بهش سخت گرفتم 321 00:15:36,905 --> 00:15:38,372 من چیزی نگفنم 322 00:15:38,377 --> 00:15:40,692 باورم نمیشه منو متهم می‌کنی که بهش سخت گرفتم 323 00:15:40,707 --> 00:15:42,180 تو کسی بودی که گفتی عشق سخت 324 00:15:42,185 --> 00:15:44,731 آره ، عشق سخت نه خفت دادن یه آدم 325 00:15:44,738 --> 00:15:46,862 ولی 9 میلیمتری دادن به یه آدم اشکال نداره؟ 326 00:15:47,768 --> 00:15:50,150 آره ، بهم گفت 327 00:15:52,466 --> 00:15:53,932 پس تو عاشق تفنگی؟ 328 00:15:53,938 --> 00:15:55,962 نه ، من علاقه‌مند به تفنگم 329 00:15:55,966 --> 00:15:57,450 ...میدونی که چه تعداد آدم - ...اصلاحیه دوم مجلس - 330 00:15:57,467 --> 00:15:58,950 ...هر سال توی حوادث اسلحه - ...از حقوق من برای اسلحه دست گرفتن - 331 00:15:58,957 --> 00:16:01,012 باشه ، باشه ، باشه 332 00:16:01,206 --> 00:16:02,613 من بهش سخت گرفتم 333 00:16:04,008 --> 00:16:04,973 یه‌کم 334 00:16:08,198 --> 00:16:10,062 زنگ میزنم به بارنی ببینم دارن چی‌کار می‌کنن 335 00:16:11,197 --> 00:16:12,070 بارنی هستم . بگو 336 00:16:12,078 --> 00:16:13,401 سلام‌ ، شماها کجایین؟ 337 00:16:13,406 --> 00:16:17,033 ما توی یه صندوق خیریه‌ایم . کمک می‌کنیم به زن‌های جوان برای دانشگاه پول دربیارن 338 00:16:17,035 --> 00:16:18,401 کاباره ، درسته 339 00:16:18,596 --> 00:16:19,743 مارشال خوبه؟ 340 00:16:20,048 --> 00:16:21,961 آره ، اون اینجاست و عالیه یه لحظه گوشی 341 00:16:21,965 --> 00:16:23,493 ...مارشال؟ به تد بگو 342 00:16:25,917 --> 00:16:27,021 به این زودری؟ 343 00:16:28,275 --> 00:16:29,571 چی؟ چی اوه اوه؟ 344 00:16:29,578 --> 00:16:30,992 اون رفته 345 00:16:31,056 --> 00:16:32,192 گمش کردی؟ 346 00:16:32,197 --> 00:16:34,233 باورم نمیشه . اون رفته سمت هتل 347 00:16:34,405 --> 00:16:36,711 لعنتی ، درست میگی . باشه ، باشه نقشه اینه ، نقشه اینه 348 00:16:36,716 --> 00:16:38,800 تو برو سمت هتل و پیداش کن 349 00:16:38,806 --> 00:16:40,902 من می‌مونم اینجا و یه رقص لیس‌زنی می‌کنم ...با سه . یک ، دو 350 00:16:40,905 --> 00:16:41,772 بارنی 351 00:16:47,285 --> 00:16:49,591 خونه داییت یه وان داغ بود؟ 352 00:16:49,975 --> 00:16:52,363 یه واقعا خوبش 353 00:16:56,005 --> 00:16:58,462 سلام ، میشه لطفا بگین لیلی آدرین کدوم اتاقه؟ 354 00:17:00,557 --> 00:17:01,493 مارشال 355 00:17:01,987 --> 00:17:03,000 هی 356 00:17:05,007 --> 00:17:06,131 چه اتفاقی افتاده؟ 357 00:17:06,296 --> 00:17:09,773 خب ، من رفتم اتاق لیلی 358 00:17:09,776 --> 00:17:11,791 و این سخنرانی کوچیک رو با خودم زمزمه می‌کردم 359 00:17:11,796 --> 00:17:16,531 تمام چیزهایی که کل تابستون می‌خواستم بهش بگم درباره عشق ، وفاداری ، احترام 360 00:17:16,805 --> 00:17:18,182 من در زدم 361 00:17:24,526 --> 00:17:27,010 پس تو زدی تو صورت دوست‌پسر جدید لیلی؟ 362 00:17:27,017 --> 00:17:27,912 آره 363 00:17:28,197 --> 00:17:29,712 اون دوست‌پسر لیلی نبود 364 00:17:29,717 --> 00:17:31,341 چی؟ پس کی بود؟ 365 00:17:31,348 --> 00:17:33,212 اسمش جوئی آدالین بود 366 00:17:33,218 --> 00:17:36,822 اگر چه اون کلی اسم مستعار توی چند سالی که دزد هویت بود داشت 367 00:17:37,226 --> 00:17:39,072 ...ظاهرا قبلا توی تابستون 368 00:17:39,437 --> 00:17:42,531 اوه ، این خیلی خجالت‌آوره 369 00:17:42,538 --> 00:17:44,851 می‌تونم قسم بخورم خُرده داشتم 370 00:17:45,866 --> 00:17:47,810 میدونم ، میدونم . متاسفم 371 00:17:48,607 --> 00:17:50,012 اوه ، ایناهاش 372 00:17:50,806 --> 00:17:52,503 نه ، این یه دکمه‌ست 373 00:17:52,706 --> 00:17:54,122 یه دکمه بود 374 00:17:57,177 --> 00:18:00,192 کارت اعتباری هم قبول می‌کنین؟ - آره ، قبول می‌کنیم - 375 00:18:01,008 --> 00:18:04,380 پس لیلی به شهر برنگشته و دوست‌پسر نداره؟ 376 00:18:04,385 --> 00:18:05,813 این...این خبر خوبیه ، درسته؟ 377 00:18:05,817 --> 00:18:06,691 آره 378 00:18:07,805 --> 00:18:08,881 نمیدونم 379 00:18:09,927 --> 00:18:13,592 اون قبض‌های کارت اعتباری تنها ارتباط باقی‌مونده من به اون بود 380 00:18:14,778 --> 00:18:17,700 نمیدونم کجاست و داره چی‌کار می‌کنه 381 00:18:18,895 --> 00:18:22,500 اون تمام زندگی من بود پسر و حالا اون...اون رفته 382 00:18:26,907 --> 00:18:29,772 میدونی ، اولین روز دانشگاه 383 00:18:29,776 --> 00:18:35,070 من خیلی ترسیده بودم و اومدم به اتاقم و هم‌اتاقیم اونجا بود 384 00:18:35,745 --> 00:18:38,183 خوابیده بود روی تخت و پاهاش بالا روی دیوار بود 385 00:18:38,205 --> 00:18:42,521 هدفون داشت و یه لبخند گنده روی صورتش بود انگار که اصلا عین خیالش نیست 386 00:18:43,405 --> 00:18:44,370 خوشحال 387 00:18:44,596 --> 00:18:45,720 دلگرم 388 00:18:45,725 --> 00:18:47,321 از هیچ چیز نترسیده بود 389 00:18:48,217 --> 00:18:49,791 اون یارو تو بودی 390 00:18:50,205 --> 00:18:52,283 تو قبل از اینکه با لیلی آشنا بسی 391 00:18:54,447 --> 00:18:55,390 تد؟ 392 00:18:55,827 --> 00:18:56,712 بله؟ 393 00:18:57,666 --> 00:18:59,132 من اون روز کشیده بودم 394 00:18:59,657 --> 00:19:02,282 راست میگم . من خیلی کشیده بودم فکر می‌کردم تو رئیس دانشکده‌ای 395 00:19:04,608 --> 00:19:12,002 چیزی که من میگم اینه که یه نسخه دیگه‌ای از تو بدون لیلی هست و این نیست 396 00:19:13,106 --> 00:19:17,352 تو نمی‌تونی بزاری لیلی هویت تو رو بدزده همونطوری که اون یارو هویت اونو دزدید 397 00:19:19,625 --> 00:19:20,763 باشه 398 00:19:22,087 --> 00:19:24,151 باشه...مصمم 399 00:19:24,606 --> 00:19:27,842 از فردا شروع می‌کنم که خوب باشم 400 00:19:28,657 --> 00:19:30,043 به سلامتی - به سلامتی - 401 00:19:37,208 --> 00:19:40,940 ولی نشد چون زندگی اینجوری کار نمی‌کنه 402 00:19:41,025 --> 00:19:43,490 روز بعد اون یکی از جوراباش رو پیدا کرد 403 00:19:43,495 --> 00:19:45,282 و ما برگشتیم به پله اول 404 00:19:48,006 --> 00:19:49,763 ...و بعد یک روز 405 00:19:49,767 --> 00:19:52,201 تد ، فکر کنم باید اینو ببینی 406 00:19:53,005 --> 00:19:54,550 اوه نه ، باز چی شده؟ 407 00:19:56,406 --> 00:19:58,893 مارشال ، داری چی‌کار می‌کنی؟ 408 00:19:59,608 --> 00:20:00,553 امروز شنبه‌ست 409 00:20:01,436 --> 00:20:02,633 روز پنکیکه 410 00:20:07,805 --> 00:20:12,132 براش 67 روز و یه پنکیک واقعا بدمزه طول کشید 411 00:20:17,107 --> 00:20:18,233 خیلی خوبه 412 00:20:18,905 --> 00:20:19,993 خیلی خوبه 413 00:20:20,607 --> 00:20:23,151 ولی مارشال از مرگ برگشت 414 00:20:23,608 --> 00:20:26,242 چون وقتی که بیسبال ، رقاصه‌ها و تفنگ می‌تونه کمک کنه 415 00:20:26,545 --> 00:20:30,343 تنها چیزی که می‌تونه یه قلب شکسته رو التیام ببخشه زمانه 416 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 AminX : مترجم 417 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 ارائه‌ای از گروه ترجمه Free-Offline